1
00:00:07,882 --> 00:00:10,927
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:13,471 --> 00:00:14,723
Tahan semua…
3
00:00:17,016 --> 00:00:18,351
Bayi Bos!
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
Aku bos yang mengadakan rapat
5
00:00:20,645 --> 00:00:22,647
Semua hadir? Duduklah merapat
6
00:00:22,731 --> 00:00:24,983
Kau terhambat, aku makin hebat
7
00:00:25,066 --> 00:00:27,527
Aku sapa semua
Karena tak pernah terlambat
8
00:00:27,610 --> 00:00:30,405
- Profit, upah dan dot juga
- Berteman
9
00:00:30,488 --> 00:00:31,823
'Ku suka, ayo bekerja
10
00:00:31,906 --> 00:00:34,576
Satukan semangat, kita berjaya
11
00:00:34,659 --> 00:00:36,578
Bayi Bos sampai kami lansia
12
00:00:36,661 --> 00:00:38,538
- Bayi Bos
- Beri tahu s'mua
13
00:00:38,621 --> 00:00:40,790
- Bayi Bos
- Aku legenda, idola
14
00:00:40,874 --> 00:00:41,750
Bayi Bos
15
00:00:41,833 --> 00:00:44,127
- Bisa lihat kehebatanku?
- Duduklah
16
00:00:44,210 --> 00:00:45,962
Ini bisnis keluarga
Bayi Bos
17
00:01:11,988 --> 00:01:16,743
Kontes Kecantikan Bayi
jelas target Yang Tak Diinginkan.
18
00:01:16,826 --> 00:01:20,080
Ada laporan bagus dari Dez.
Pintu belakang aman.
19
00:01:20,163 --> 00:01:24,084
Jika Tabitha datang
mengincar bayi Lima Persen,
20
00:01:24,167 --> 00:01:27,337
titik serangan mereka adalah pintu utama.
21
00:01:27,420 --> 00:01:31,299
Sempurna. Aku minta Katja
menganalisis strategi…
22
00:01:31,382 --> 00:01:34,469
Lebah yang kubentak menemukan rumahku.
23
00:01:34,552 --> 00:01:36,304
Itu bukan lebah.
24
00:01:40,475 --> 00:01:43,978
Drone ketahuan. Tak ada intel.
Akan kukabari.
25
00:01:44,896 --> 00:01:46,356
Ini tempat umum,
26
00:01:46,439 --> 00:01:49,734
strategi melawan Yang Tak Diinginkan
harus…
27
00:01:50,068 --> 00:01:51,277
Sayuran Renyah?
28
00:01:53,530 --> 00:01:54,364
Apa aman?
29
00:01:54,447 --> 00:01:57,867
Kapan terakhir Tabitha main dengan poni?
30
00:01:58,284 --> 00:02:01,746
Precious Templeton,
kau layak mendapat lebih
31
00:02:01,830 --> 00:02:05,583
daripada anak kacau
yang lebih suka menyiksa
32
00:02:05,667 --> 00:02:08,002
daripada menyisir suraimu.
33
00:02:09,087 --> 00:02:10,672
Situasi aman.
34
00:02:13,675 --> 00:02:14,843
Mereka di sana.
35
00:02:14,926 --> 00:02:17,512
Pip suka dipanggil dengan siulan.
36
00:02:17,595 --> 00:02:19,681
Seperti elang berburu.
37
00:02:19,764 --> 00:02:22,851
Ayo. Kontes dimulai 24 jam lagi.
38
00:02:22,934 --> 00:02:25,186
Sasaran yang sulit ditolak.
39
00:02:25,270 --> 00:02:27,897
Semua Lima Persen di satu tempat.
40
00:02:27,981 --> 00:02:30,859
- Aku Bayi Berkacamata.
- Aku Samir Tersenyum.
41
00:02:30,942 --> 00:02:35,530
- Lihat Cinta Bayi terus naik.
- Tahan. Kami Yang Tak Diinginkan.
42
00:02:35,613 --> 00:02:37,031
Mereka jahat.
43
00:02:38,616 --> 00:02:41,161
Cara lain, cegah mereka masuk.
44
00:02:41,244 --> 00:02:44,330
Mereka tak berdaya jika tak bisa masuk.
45
00:02:44,414 --> 00:02:45,748
Dez di lokasi.
46
00:02:45,832 --> 00:02:50,044
Bayi Teknik Informasi Cammy
membuat hal istimewa di Unit Teknologi.
47
00:02:50,128 --> 00:02:54,632
Perangkat lunak pengenalan
Yang Tak Diinginkan dimasukkan ke kamera.
48
00:02:54,716 --> 00:02:57,510
Jika mereka ada di sekitar…
49
00:02:58,678 --> 00:03:00,263
Penyusup terdeteksi.
50
00:03:00,346 --> 00:03:02,891
Keamanan kontes mengurus sisanya.
51
00:03:02,974 --> 00:03:06,728
Aku sudah unggah aplikasi
ke monitormu. Cobalah.
52
00:03:09,397 --> 00:03:11,649
- Penyusup terdeteksi.
- Apa?
53
00:03:15,445 --> 00:03:17,906
Dia pakai suara hewan untuk kejahatan.
54
00:03:17,989 --> 00:03:20,199
Ternyata kau ahli.
55
00:03:20,283 --> 00:03:21,910
Kami punya ikatan khusus.
56
00:03:21,993 --> 00:03:25,663
Precious Templeton,
teganya kau ikut berkhianat?
57
00:03:26,998 --> 00:03:29,083
Kau bahkan tak minta izin?
58
00:03:32,003 --> 00:03:33,588
Jauhi kontes.
59
00:03:33,671 --> 00:03:36,341
Melewatkan acara bayi terbesar?
60
00:03:36,424 --> 00:03:37,967
Tidak akan.
61
00:03:42,096 --> 00:03:44,390
Tidak, sarapan bisu itu aneh.
62
00:03:44,474 --> 00:03:46,935
- Kita keluarga. Bicara.
- Baik.
63
00:03:47,018 --> 00:03:50,021
Tabitha, hati-hati dengan pemanggang.
64
00:03:50,104 --> 00:03:53,483
Jika salah pilih sisi, kau terbakar.
65
00:03:53,566 --> 00:03:54,901
Pemanggang rusak?
66
00:03:54,984 --> 00:03:57,487
Kau makan telur Benedict Arnold?
67
00:03:57,570 --> 00:04:00,573
Sarapan sempurna untuk pengkhianat.
68
00:04:00,657 --> 00:04:03,952
Kita tak makan itu. Susah membuatnya.
69
00:04:04,035 --> 00:04:05,703
Segalanya mungkin.
70
00:04:05,787 --> 00:04:11,751
Aku menang Kontes Fan Bayi Soda Zipzang
dengan 90 esai, bukannya tulis bukuku,
71
00:04:11,834 --> 00:04:14,504
kini aku jadi juri selebritas.
72
00:04:14,587 --> 00:04:18,007
Kau sangat bebas dengan kata "selebritas".
73
00:04:18,091 --> 00:04:21,094
Harus minum Zipzang tiap sepuluh menit.
74
00:04:21,177 --> 00:04:23,805
Kenapa tak ada yang bersiap? Ayo.
75
00:04:24,681 --> 00:04:27,308
Kita pergi ke kontes kecantikan.
76
00:04:27,392 --> 00:04:30,436
Sampai jumpa. Aku pergi dengan temanku.
77
00:04:30,520 --> 00:04:32,105
Sampai jumpa nanti,
78
00:04:32,188 --> 00:04:34,565
kau akan makan sup pecundang.
79
00:04:36,818 --> 00:04:40,530
Aku terlalu baik untuk bicara kasar.
Bantu aku.
80
00:04:43,283 --> 00:04:46,244
Acara ini jadi berkelas.
81
00:04:46,327 --> 00:04:48,621
Berkesan pernikahan ketiga bos mafia.
82
00:04:48,705 --> 00:04:53,251
Aku akan gabung
dengan juri selebritas lain.
83
00:04:53,334 --> 00:04:55,420
Sebut saja "juri".
84
00:04:55,503 --> 00:05:01,342
Aku terkenal di komunitas fiksi ilmiah
karena bilang aku tak percaya bulan.
85
00:05:01,426 --> 00:05:03,803
Aku mewarisi bisnis ayahku.
86
00:05:03,886 --> 00:05:07,515
Tak pernah lewatkan peluang menilai orang.
Rambutmu bagus.
87
00:05:07,598 --> 00:05:12,020
Aku cari kursi untuk semua
atau ini situasi "Aku pura-pura
88
00:05:12,103 --> 00:05:16,524
tak masalah bayiku berkeliaran
dalam misi berbahaya"?
89
00:05:16,607 --> 00:05:17,817
Aku sayang Ibu.
90
00:05:19,610 --> 00:05:22,030
Hei, Ibu butuh makanan manis.
91
00:05:23,114 --> 00:05:24,407
Masih di lokasi?
92
00:05:24,490 --> 00:05:27,368
Membagikan camilan.
Tak ada tanda pengasuh anak.
93
00:05:27,452 --> 00:05:28,870
Pintu panggung?
94
00:05:28,953 --> 00:05:32,248
Aku tak pernah segembira ini.
95
00:05:32,332 --> 00:05:37,003
Tak ada Yang Tak Diinginkan
dan kutemukan paddleball dibuang
96
00:05:37,086 --> 00:05:41,049
hanya karena debunya
membuat paru-paru perih.
97
00:05:41,132 --> 00:05:43,217
JJ, bagaimana situasi lobi?
98
00:05:43,301 --> 00:05:47,055
Kukemas semua barang
agar Lima Persen kita bersinar.
99
00:05:47,138 --> 00:05:50,475
Ban untuk Bayi Pengantar Bersepeda.
Hairspray untuk Iggy.
100
00:05:50,558 --> 00:05:53,853
Aku cuci mainan favorit Samir Tersenyum…
101
00:05:53,936 --> 00:05:56,105
- Yang Tak Diinginkan?
- Bukan, maaf.
102
00:05:56,189 --> 00:05:59,776
Mainan dorong ternyata aneh
saat tak didorong.
103
00:05:59,859 --> 00:06:02,737
Seolah ada yang hentikan badut.
104
00:06:02,820 --> 00:06:05,948
Mungkin Yang Tak Diinginkan gugup.
105
00:06:06,032 --> 00:06:08,534
Tidak. Remaja selalu terlambat.
106
00:06:08,618 --> 00:06:13,372
Bahkan dengan yoghurt penghemat waktu
dan sepatu beroda.
107
00:06:15,917 --> 00:06:17,418
Terima kasih.
108
00:06:17,502 --> 00:06:19,295
Aku Marsha Krinkle.
109
00:06:19,378 --> 00:06:22,340
Suatu kehormatan kembali ke sini.
110
00:06:22,423 --> 00:06:25,426
Aku benci kontes kecantikan dan isinya.
111
00:06:25,510 --> 00:06:29,806
Tapi aku tak pernah tolak pertunjukan.
Ini pesertanya.
112
00:06:34,102 --> 00:06:37,146
Di mana bayi Lima Persen? Siapa mereka?
113
00:06:37,230 --> 00:06:38,523
Aku tahu dia.
114
00:06:38,606 --> 00:06:42,235
Dia kesulitan mewarnai
di dalam garis popok.
115
00:06:42,318 --> 00:06:43,945
Mengerti maksudku?
116
00:06:44,028 --> 00:06:47,532
Banyak bayi favorit tahun ini
yang tak datang,
117
00:06:47,615 --> 00:06:51,285
tapi berkat publisitas
dari pengasuh anak lokal,
118
00:06:51,369 --> 00:06:53,329
ada para pengganti ini.
119
00:06:53,412 --> 00:06:55,498
Rencananya bukan menyerang kontes.
120
00:06:55,581 --> 00:06:59,043
Tapi menukar Lima Persen teratas
dengan terbawah.
121
00:06:59,127 --> 00:07:01,838
- Genius.
- Tabitha.
122
00:07:01,921 --> 00:07:04,590
Aku tak siap atas kemungkinan ini.
123
00:07:04,674 --> 00:07:07,510
Apa churro akan membantu situasi?
124
00:07:07,593 --> 00:07:10,346
Kita butuh Lima Persen kita.
Mereka di luar.
125
00:07:10,429 --> 00:07:11,681
Bawa ke panggung
126
00:07:11,764 --> 00:07:16,227
sebelum para pengganti ini
menjatuhkan Cinta Bayi. Ayo!
127
00:07:18,896 --> 00:07:21,607
Kutemukan Bayi Selalu Berkostum.
128
00:07:22,483 --> 00:07:23,943
Kulihat Iggy.
129
00:07:25,403 --> 00:07:28,698
Samir Tersenyum ditemukan dan tertawa.
130
00:07:28,781 --> 00:07:30,366
Mereka lakukan apa padamu?
131
00:07:30,450 --> 00:07:32,452
Itu sangat kacau.
132
00:07:32,535 --> 00:07:34,287
Dia disuruh di rumah.
133
00:07:34,370 --> 00:07:37,373
Yang Tak Diinginkan
mengatur kunjungan Nenek.
134
00:07:37,457 --> 00:07:40,460
Pengasuh Iggy mengunggah di medsos
135
00:07:40,543 --> 00:07:43,546
yang bilang kamera TV
sebabkan kebotakan pria.
136
00:07:43,629 --> 00:07:47,258
Kafe ayah Samir
dikunjungi pemeriksa kesehatan.
137
00:07:47,341 --> 00:07:48,885
Langkah pintar, Tabitha.
138
00:07:48,968 --> 00:07:50,720
Baik, masukkan dot.
139
00:07:52,138 --> 00:07:53,139
- Apa?
- Hei.
140
00:07:53,222 --> 00:07:57,143
Kenapa dengan…
Pasta ikan teri dan telur busuk.
141
00:07:57,226 --> 00:08:01,355
Mereka menyabotasenya.
Tabitha memikirkan semuanya.
142
00:08:01,439 --> 00:08:02,982
Misi belum berubah.
143
00:08:03,065 --> 00:08:05,568
Bawa Lima Persen ini ke acara.
144
00:08:05,651 --> 00:08:07,028
Bertemu di rumah.
145
00:08:11,491 --> 00:08:13,451
Bayi Pengantar Bersepeda.
146
00:08:13,534 --> 00:08:17,413
Butuh roda untuk temukan roda.
Bukan itu saja.
147
00:08:17,497 --> 00:08:22,919
Bayi Berkacamata, Bayi Menguap 30 Detik,
Francis Penuh Gas, berkat Bayi Bos.
148
00:08:23,002 --> 00:08:25,087
Luar biasa, Teddy.
149
00:08:25,171 --> 00:08:28,925
Bagaimana lagi?
Aku mesin laso Lima Persen.
150
00:08:29,008 --> 00:08:33,513
Kau coba jadi keren seperti koboi?
Karena itu berhasil.
151
00:08:34,096 --> 00:08:39,143
Saatnya bersiap dan menggiring
para bayi ini ke sana.
152
00:08:39,227 --> 00:08:41,979
Kalau aku jelek. Ayo ke kontes.
153
00:08:43,481 --> 00:08:48,778
Kulindungi kalian demi pretzel
dan hot dog di gerobak camilanku.
154
00:08:50,279 --> 00:08:51,280
Kayuh.
155
00:08:54,158 --> 00:08:57,286
Kaki bayi kita tak cukup tenaga.
156
00:08:59,622 --> 00:09:01,666
Yi-ha!
157
00:09:03,251 --> 00:09:05,836
Mungkin butuh tenaga poni.
158
00:09:05,920 --> 00:09:10,758
Astaga-naga-hi-ha. Masih jelek.
159
00:09:12,301 --> 00:09:17,139
Kau mesin alami yang sempurna,
kilatan kecepatan dan kemuliaan.
160
00:09:17,223 --> 00:09:19,392
Siap selamatkan Cinta Bayi?
161
00:09:29,485 --> 00:09:32,572
Ada Yang Tak Diinginkan mengejar.
162
00:09:33,573 --> 00:09:36,450
Jauhkan mereka dari Lima Persen kita.
163
00:09:40,204 --> 00:09:44,333
Aku gerobak camilan,
bukan jacuzzi kotor nenekmu.
164
00:09:45,126 --> 00:09:46,794
Apa kau menyerah?
165
00:09:47,378 --> 00:09:49,463
- Churro?
- Kemudi daya.
166
00:09:54,427 --> 00:09:55,720
Keretanya.
167
00:09:55,803 --> 00:09:57,263
Tidak dijaga.
168
00:09:57,346 --> 00:10:00,349
Jangan melambat. Dia akan mengejar.
169
00:10:00,433 --> 00:10:04,312
Aku saja. Kakiku tak sampai.
Aku pura-pura.
170
00:10:19,827 --> 00:10:20,703
Pip.
171
00:10:25,625 --> 00:10:27,668
Kau mau menghentikanku?
172
00:10:28,878 --> 00:10:31,047
Pukul…
173
00:10:32,673 --> 00:10:34,717
Lari. Kau sayap Merkurius.
174
00:10:34,800 --> 00:10:37,762
Ini adalah tujuan kau diciptakan.
175
00:10:47,313 --> 00:10:51,067
Aku tak peduli perkataannya logis.
Ingatlah…
176
00:10:55,196 --> 00:10:58,491
Aku tahu. Logatku tak meyakinkan. Larilah.
177
00:11:01,243 --> 00:11:03,371
- Tidak.
- Bayi Berkacamata.
178
00:11:05,623 --> 00:11:08,459
Itu bukan kesalahanmu, petirku.
179
00:11:08,542 --> 00:11:13,005
Tetap harus antarkan bayi,
dan jalan di depan terbuka.
180
00:11:13,089 --> 00:11:15,174
Ya, itu aneh.
181
00:11:15,257 --> 00:11:16,842
Di mana semua orang?
182
00:11:17,510 --> 00:11:19,053
Bu?
183
00:11:21,138 --> 00:11:24,058
Awas, bayi marah menemukan stapler.
184
00:11:24,141 --> 00:11:25,393
Ini tak bagus.
185
00:11:25,476 --> 00:11:29,105
Itu hal terburuk,
tapi tak bisa berhenti lihat.
186
00:11:29,688 --> 00:11:31,357
Kita harus pergi…
187
00:11:32,358 --> 00:11:33,359
Kawanku.
188
00:11:33,442 --> 00:11:35,903
Hei, kawan. Ini aku, kawanmu.
189
00:11:35,986 --> 00:11:39,031
Bukan hal pribadi.
Jangan ingat aku begini.
190
00:11:39,115 --> 00:11:42,493
Jangan Austin. Tubuhnya seperti tank.
191
00:11:42,576 --> 00:11:44,537
Kita buat tank sendiri.
192
00:11:44,620 --> 00:11:45,454
Di sana.
193
00:11:47,164 --> 00:11:50,918
"Aku kuat. Aku menuntut
yang pantas kudapatkan.
194
00:11:51,001 --> 00:11:54,880
Klik iklan untuk mendukung
Penumbuh Keberanian…"
195
00:11:54,964 --> 00:11:56,173
Jangan ulangi itu.
196
00:11:57,299 --> 00:11:59,135
Dia di belakang kita.
197
00:12:01,470 --> 00:12:05,307
- Makin dekat.
- Kau berhati juara.
198
00:12:05,391 --> 00:12:08,978
Nantikan wortel berlapis gula malam ini.
199
00:12:13,274 --> 00:12:16,026
"Aku menyadari sekelilingku."
200
00:12:18,487 --> 00:12:21,031
Pip dan es krim musuhku hari ini?
201
00:12:21,115 --> 00:12:25,161
Kenapa pekerjaan ini
mengambil semua yang kusayangi?
202
00:12:30,207 --> 00:12:31,292
Bu?
203
00:12:31,375 --> 00:12:35,296
Bencana besar apa ini
yang terungkap di TV besarku?
204
00:12:35,379 --> 00:12:37,923
Tidak, mereka berharmonisasi.
205
00:12:38,007 --> 00:12:40,801
Tak ada yang persiapkanku untuk ini.
206
00:12:44,472 --> 00:12:47,308
Tapi pria yang mempromosikan soda
sangat tepat.
207
00:12:47,391 --> 00:12:50,436
Tahu Zipzang anak perusahaan
Popok Buttsnugger?
208
00:12:50,519 --> 00:12:51,937
Kuberi tahu nanti.
209
00:12:52,021 --> 00:12:55,608
Kami bersama para Lima Persen.
Hampir semua.
210
00:12:55,691 --> 00:12:57,401
Seberapa jauh lagi?
211
00:12:57,485 --> 00:13:00,404
Tak jelas. JJ memetakan rute truk.
212
00:13:00,488 --> 00:13:01,530
Ayolah.
213
00:13:01,614 --> 00:13:05,326
Marco Polo lakukan ini di kolam renang
dan dia tak bisa lihat.
214
00:13:05,409 --> 00:13:08,829
Baiklah. Semua ini terlalu berisiko.
215
00:13:08,913 --> 00:13:11,332
Kirimkan Bayiultra Omega.
216
00:13:11,415 --> 00:13:12,416
UBO?
217
00:13:16,128 --> 00:13:19,548
Selamat datang di Tuan Penyendok. Mau apa?
218
00:13:19,632 --> 00:13:22,927
Jangan pertimbangkan pilihan nuklir.
219
00:13:23,010 --> 00:13:25,596
Cinta Bayi anjlok. Kalian di truk es krim.
220
00:13:25,679 --> 00:13:29,350
Aku lihat anak keluarkan keju
dari pusar dan memakannya.
221
00:13:29,433 --> 00:13:31,852
Menggunakan UBO akan lebih berisiko.
222
00:13:31,936 --> 00:13:36,065
Menampilkan bayi paling imut
di acara ramai?
223
00:13:36,148 --> 00:13:37,983
Biarkan kami tangani.
224
00:13:38,067 --> 00:13:41,904
Tubuhku penuh gula,
tapi kesabaranku hampir habis.
225
00:13:41,987 --> 00:13:43,197
Yakin bisa?
226
00:13:43,280 --> 00:13:44,865
Tak ada es limau?
227
00:13:44,949 --> 00:13:47,785
Bisa kau cari di belakang?
228
00:13:47,868 --> 00:13:50,162
Cari dengan sangat teliti.
229
00:13:50,246 --> 00:13:51,956
Setiap sudut ukuran bayi.
230
00:13:52,039 --> 00:13:54,166
Kami takkan mengecewakanmu
231
00:13:56,335 --> 00:13:59,088
Ini pusat memanggil Tuan Penyendok.
232
00:13:59,171 --> 00:14:01,507
Pergi ke Kontes Kecantikan Bayi.
233
00:14:01,590 --> 00:14:04,134
Sekarang, dasar pedagang.
234
00:14:04,218 --> 00:14:05,553
Segera, Pak.
235
00:14:05,636 --> 00:14:07,346
Maaf.
236
00:14:07,429 --> 00:14:08,264
Aku kuat.
237
00:14:08,347 --> 00:14:11,600
Aku akan menuntut di lain waktu.
238
00:14:13,143 --> 00:14:17,273
Waktu sempit dan Tabitha licik.
Kita sasaran mudah.
239
00:14:17,356 --> 00:14:18,899
Berpencar?
240
00:14:18,983 --> 00:14:22,194
Ciptakan terlalu banyak kekacauan?
241
00:14:22,278 --> 00:14:23,571
Rencana bagus.
242
00:14:23,654 --> 00:14:28,200
Berpasangan dengan satu
atau dua Lima Persen. Bersiaplah.
243
00:14:29,952 --> 00:14:31,245
Ya!
244
00:14:31,328 --> 00:14:33,372
Gerobak camilan, jempol.
245
00:14:34,790 --> 00:14:37,167
Yang Tak Diinginkan datang.
246
00:14:38,502 --> 00:14:42,131
Jangan paksa.
Petugas Keamanan Binkerton bilang…
247
00:14:42,214 --> 00:14:46,176
Jangan libatkan Petugas
dalam hal tak suci ini.
248
00:14:50,055 --> 00:14:52,349
Bebaskan teman sampahmu.
249
00:14:52,433 --> 00:14:54,226
Bebas!
250
00:14:58,731 --> 00:15:02,151
Ini sebabnya reputasimu buruk, sampah.
251
00:15:06,280 --> 00:15:07,781
Aku tak lihat Pip.
252
00:15:12,453 --> 00:15:15,164
Ini sangat menular.
253
00:15:16,999 --> 00:15:18,000
JJ.
254
00:15:18,375 --> 00:15:21,629
Simmons, butuh dorongan kecepatan
untuk JJ.
255
00:15:21,712 --> 00:15:25,633
Truk es krim itu punya
hidrogen kelas militer?
256
00:15:26,967 --> 00:15:29,011
Aku takkan pura-pura cari.
257
00:15:29,094 --> 00:15:31,138
Hanya barang es krim.
258
00:15:31,221 --> 00:15:33,515
Aku bisa gunakan itu.
259
00:15:40,648 --> 00:15:42,524
Dipasang di mana?
260
00:15:43,317 --> 00:15:44,401
Mulutnya.
261
00:15:44,485 --> 00:15:46,111
- Apa?
- Tembakkan.
262
00:15:53,619 --> 00:15:58,999
Gula!
263
00:15:59,083 --> 00:16:00,084
Ambruk.
264
00:16:03,087 --> 00:16:04,213
Simmons.
265
00:16:04,296 --> 00:16:08,342
Katanya dorongan kecepatan.
Artinya, sementara.
266
00:16:15,182 --> 00:16:18,978
Bayi Pengantar Bersepeda, tidak.
Dia pikir aku kirimkan camilan.
267
00:16:19,061 --> 00:16:22,856
Mereka konsisten.
Makanya Lima Persen hebat.
268
00:16:24,108 --> 00:16:25,818
Terima kasih…
269
00:16:29,780 --> 00:16:30,781
Tidak.
270
00:16:30,864 --> 00:16:32,825
Mereka tangkap Francis Penuh Gas.
271
00:16:32,908 --> 00:16:35,703
Dia buat Yang Tak Diinginkan
tak terhentikan.
272
00:16:35,786 --> 00:16:39,665
Tak apa. Hampir sampai.
Masih ada Iggy dan Samir.
273
00:16:41,125 --> 00:16:44,920
Permisi, Tuan Penyendok.
Urusan resmi kontes.
274
00:16:45,004 --> 00:16:46,171
Aku sukarelawan.
275
00:16:46,255 --> 00:16:47,673
Itu roti lapis.
276
00:16:47,756 --> 00:16:50,050
Pak, kau harus berbalik.
277
00:16:51,010 --> 00:16:53,637
Tahukah kau? Aku tak mau.
278
00:16:53,721 --> 00:16:54,722
Aku kuat.
279
00:16:54,805 --> 00:16:59,059
Kau lebih pendek dari bosku
dan lebih mudah dilawan.
280
00:16:59,143 --> 00:17:02,563
Kawan, pernah lihat fan bayi
setelah kontes?
281
00:17:02,646 --> 00:17:06,275
Dengan pipi tembam
dan kepala yang bau manis?
282
00:17:06,358 --> 00:17:10,029
Mereka akan berkerumun
seperti ikan pari di ember.
283
00:17:10,112 --> 00:17:12,823
Astaga, maaf. Ya, Bu, balik arah.
284
00:17:20,873 --> 00:17:23,042
Kenapa belum tiba di Kontes Bayi?
285
00:17:23,125 --> 00:17:26,670
Cukup. Bayi terbawah ini
sudah cukup merusak.
286
00:17:26,754 --> 00:17:29,381
Aku perintahkan serangan UBO.
287
00:17:29,465 --> 00:17:31,550
Tunggu, kau bilang UBO?
288
00:17:31,633 --> 00:17:33,469
Kau mengirim nuklir?
289
00:17:33,552 --> 00:17:34,678
Kau pikir kami mau?
290
00:17:34,762 --> 00:17:38,599
Kau memaksa Nannycam
jika tak biarkan kami lewat.
291
00:17:40,225 --> 00:17:41,060
Tak bisa.
292
00:17:44,938 --> 00:17:46,315
- Tidak.
- Tidak.
293
00:17:47,524 --> 00:17:49,401
Pukul…
294
00:17:49,485 --> 00:17:51,111
Pukul…
295
00:17:52,071 --> 00:17:54,406
Hore, satu berhasil masuk!
296
00:17:55,657 --> 00:17:57,534
Penyusup terdeteksi.
297
00:17:57,618 --> 00:17:59,495
Hei, kau. Penyusup.
298
00:17:59,578 --> 00:18:03,874
- Pergi.
- Dengan senang hati, keamanan berseragam.
299
00:18:06,335 --> 00:18:08,545
Itu bayi terakhir kita.
300
00:18:09,088 --> 00:18:10,756
Kirimkan UBO.
301
00:18:10,839 --> 00:18:12,382
Hati-hati, Bu.
302
00:18:12,466 --> 00:18:15,636
Jika penonton melihat
lebih dari delapan detik…
303
00:18:15,719 --> 00:18:17,012
Aku tahu.
304
00:18:17,096 --> 00:18:20,349
Makanya kami membuatkannya
Kotak Ciluk-UBO.
305
00:18:20,432 --> 00:18:23,143
Itu melepaskan UBO selama enam detik.
306
00:18:23,227 --> 00:18:26,396
Setelah itu, tali pegas menariknya masuk
307
00:18:26,480 --> 00:18:29,817
sebelum penonton kita jadi gila.
308
00:18:29,900 --> 00:18:31,944
Itu sepenuhnya agak aman.
309
00:18:32,027 --> 00:18:34,738
Kumohon. Kau keterlaluan.
310
00:18:34,822 --> 00:18:36,281
Kau keterlaluan.
311
00:18:36,365 --> 00:18:38,075
Ya, bicara kasar.
312
00:18:39,993 --> 00:18:44,248
Baiklah, mari hentikan
pertunjukan keji ini.
313
00:18:44,331 --> 00:18:48,001
Juara kelima kita adalah Jessic…
314
00:18:52,214 --> 00:18:54,466
Bayi.
315
00:18:56,468 --> 00:18:58,512
Bayi.
316
00:19:00,055 --> 00:19:02,141
Mau besarkan bayi denganku?
317
00:19:02,766 --> 00:19:05,060
Cinta Bayi meningkat tajam.
318
00:19:05,144 --> 00:19:06,937
Butuh diagram lebih besar.
319
00:19:11,066 --> 00:19:11,900
Ada apa?
320
00:19:11,984 --> 00:19:16,780
Kotaknya tak menarik
bokong bayi imutnya masuk.
321
00:19:16,864 --> 00:19:18,240
Lindungi matamu.
322
00:19:24,496 --> 00:19:26,915
Terlalu imut.
323
00:19:26,999 --> 00:19:27,916
Mataku.
324
00:19:28,000 --> 00:19:28,959
Terlalu imut.
325
00:19:29,042 --> 00:19:32,087
Terlalu banyak tanggung jawab.
326
00:19:33,213 --> 00:19:37,217
Ini terjadi saat UBO ditunjukkan
lebih dari delapan detik?
327
00:19:37,301 --> 00:19:40,762
Kami pikir tak menyenangkan,
bukan kegilaan.
328
00:19:40,846 --> 00:19:44,224
- "Kami"?
- Kulihat Kotak Ciluk-UBO di Bocah Tekno.
329
00:19:44,308 --> 00:19:47,603
Saat hubungan kita memburuk,
kubantu timku meretasnya.
330
00:19:47,686 --> 00:19:49,229
Tapi aku tak mau ini.
331
00:19:49,813 --> 00:19:51,857
- Kenapa?
- Ayah, bisa jemput?
332
00:19:51,940 --> 00:19:55,235
Kami coba kirim pesan ke Perusahaan Bayi…
333
00:19:55,319 --> 00:19:58,906
Kirim pesan ke pesan suara.
Kami harus menyelamatkan.
334
00:19:58,989 --> 00:20:00,157
Kau ikut?
335
00:20:03,118 --> 00:20:06,288
Apa pun yang kau lihat
dalam badai kegilaan imut itu,
336
00:20:06,371 --> 00:20:09,249
yang penting adalah
memasukkan UBO ke kotak itu.
337
00:20:09,333 --> 00:20:11,877
Satu, dua, tiga…
338
00:20:17,633 --> 00:20:20,219
Seperti buku stiker sedang flu.
339
00:20:20,302 --> 00:20:21,136
Di sana.
340
00:20:24,723 --> 00:20:27,684
Perih, tapi aku tak bisa tak melihat.
341
00:20:27,768 --> 00:20:29,269
Coba balik badan.
342
00:20:32,940 --> 00:20:33,857
Tina.
343
00:20:37,444 --> 00:20:40,197
Aku menangkapnya. Buka kotaknya.
344
00:20:57,256 --> 00:21:01,760
Anggap saja anak itu pemenangnya.
Bagus. Apa rencanamu?
345
00:21:06,431 --> 00:21:08,308
Itu mereka.
346
00:21:08,392 --> 00:21:11,520
Pahlawan yang tak hanya
gagalkan Yang Tak Diinginkan,
347
00:21:11,603 --> 00:21:13,563
mencegah bencana UBO,
348
00:21:13,647 --> 00:21:16,775
tapi juga menemukan Lima Persen baru.
349
00:21:16,858 --> 00:21:18,986
Bayi Pemecah Ketegangan.
350
00:21:19,069 --> 00:21:21,405
Hei, kawan Zipzang.
351
00:21:22,239 --> 00:21:24,908
Itu dibuat oleh perusahaan popok.
352
00:21:26,159 --> 00:21:28,161
Zipzang dan Buttsnugger.
353
00:21:28,245 --> 00:21:31,623
Penyegar hari ini, penyegar bokong besok.
354
00:21:34,376 --> 00:21:37,129
Jadi, kita masih bertengkar?
355
00:21:37,212 --> 00:21:38,505
Kini aku paham.
356
00:21:38,588 --> 00:21:42,217
Pesan dari Yang Tak Diinginkan
coba kirim ke Perusahaan Bayi.
357
00:21:42,301 --> 00:21:44,428
- Kau benar.
- Ya?
358
00:21:44,511 --> 00:21:45,804
Visi kami terbatas.
359
00:21:45,887 --> 00:21:48,181
Kami fokus pada Lima Persen,
360
00:21:48,265 --> 00:21:50,600
kami tak sadar dengan cukup usaha,
361
00:21:50,684 --> 00:21:53,562
siapa pun bisa cukup imut
untuk jadi Lima Persen.
362
00:21:53,645 --> 00:21:56,815
Hanya harus temukan keahlian imut khusus…
363
00:21:56,898 --> 00:21:58,108
Bukan.
364
00:21:58,191 --> 00:21:59,651
Kalian tak paham.
365
00:21:59,735 --> 00:22:02,571
Bukan tentang siapa yang cukup imut.
366
00:22:02,654 --> 00:22:04,406
Tapi seluruh sistemnya.
367
00:22:04,489 --> 00:22:08,702
Perusahaanmu bilang jika makin imut,
makin layak dicintai.
368
00:22:08,785 --> 00:22:11,371
Lalu bagaimana dengan mereka?
369
00:22:11,455 --> 00:22:12,956
Bagaimana denganku?
370
00:22:13,040 --> 00:22:16,585
Aku akan dewasa ke tahap tak imut
dalam pertumbuhan manusia.
371
00:22:16,668 --> 00:22:18,962
Apa aku layak dicintai lagi?
372
00:22:19,046 --> 00:22:20,213
Atau aku hanya…
373
00:22:21,340 --> 00:22:23,008
Yang Tak Diinginkan?
374
00:22:23,425 --> 00:22:25,594
Aku akan selalu mencintaimu.
375
00:22:25,677 --> 00:22:29,348
Bahkan saat kau pakai babi sebagai topi.
376
00:22:29,431 --> 00:22:31,099
Terima kasih, Teeny.
377
00:22:31,183 --> 00:22:34,644
Yang Tak Diinginkan
ada di sisi yang benar selama ini.
378
00:22:34,728 --> 00:22:37,022
Artinya Perusahaan Bayi…
379
00:22:37,397 --> 00:22:39,399
adalah pihak yang jahat.
380
00:23:10,806 --> 00:23:13,308
Terjemahan subtitle oleh Kirpi Mrantassi