1 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:13,471 --> 00:00:14,723 Tahan semua… 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 Bayi Bos! 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 Aku bos yang mengadakan rapat 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 Semua hadir? Duduklah merapat 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,983 Kau terhambat, aku makin hebat 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,527 Aku sapa semua Karena tak pernah terlambat 8 00:00:27,610 --> 00:00:30,405 - Profit, upah dan dot juga - Berteman 9 00:00:30,488 --> 00:00:31,823 'Ku suka, ayo bekerja 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,576 Satukan semangat, kita berjaya 11 00:00:34,659 --> 00:00:36,578 Bayi Bos sampai kami lansia 12 00:00:36,661 --> 00:00:38,538 - Bayi Bos - Beri tahu s'mua 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,790 - Bayi Bos - Aku legenda, idola 14 00:00:40,874 --> 00:00:41,750 Bayi Bos 15 00:00:41,833 --> 00:00:44,127 - Bisa lihat kehebatanku? - Duduklah 16 00:00:44,210 --> 00:00:45,962 Ini bisnis keluarga Bayi Bos 17 00:01:11,988 --> 00:01:16,743 Kontes Kecantikan Bayi jelas target Yang Tak Diinginkan. 18 00:01:16,826 --> 00:01:20,080 Ada laporan bagus dari Dez. Pintu belakang aman. 19 00:01:20,163 --> 00:01:24,084 Jika Tabitha datang mengincar bayi Lima Persen, 20 00:01:24,167 --> 00:01:27,337 titik serangan mereka adalah pintu utama. 21 00:01:27,420 --> 00:01:31,299 Sempurna. Aku minta Katja menganalisis strategi… 22 00:01:31,382 --> 00:01:34,469 Lebah yang kubentak menemukan rumahku. 23 00:01:34,552 --> 00:01:36,304 Itu bukan lebah. 24 00:01:40,475 --> 00:01:43,978 Drone ketahuan. Tak ada intel. Akan kukabari. 25 00:01:44,896 --> 00:01:46,356 Ini tempat umum, 26 00:01:46,439 --> 00:01:49,734 strategi melawan Yang Tak Diinginkan harus… 27 00:01:50,068 --> 00:01:51,277 Sayuran Renyah? 28 00:01:53,530 --> 00:01:54,364 Apa aman? 29 00:01:54,447 --> 00:01:57,867 Kapan terakhir Tabitha main dengan poni? 30 00:01:58,284 --> 00:02:01,746 Precious Templeton, kau layak mendapat lebih 31 00:02:01,830 --> 00:02:05,583 daripada anak kacau yang lebih suka menyiksa 32 00:02:05,667 --> 00:02:08,002 daripada menyisir suraimu. 33 00:02:09,087 --> 00:02:10,672 Situasi aman. 34 00:02:13,675 --> 00:02:14,843 Mereka di sana. 35 00:02:14,926 --> 00:02:17,512 Pip suka dipanggil dengan siulan. 36 00:02:17,595 --> 00:02:19,681 Seperti elang berburu. 37 00:02:19,764 --> 00:02:22,851 Ayo. Kontes dimulai 24 jam lagi. 38 00:02:22,934 --> 00:02:25,186 Sasaran yang sulit ditolak. 39 00:02:25,270 --> 00:02:27,897 Semua Lima Persen di satu tempat. 40 00:02:27,981 --> 00:02:30,859 - Aku Bayi Berkacamata. - Aku Samir Tersenyum. 41 00:02:30,942 --> 00:02:35,530 - Lihat Cinta Bayi terus naik. - Tahan. Kami Yang Tak Diinginkan. 42 00:02:35,613 --> 00:02:37,031 Mereka jahat. 43 00:02:38,616 --> 00:02:41,161 Cara lain, cegah mereka masuk. 44 00:02:41,244 --> 00:02:44,330 Mereka tak berdaya jika tak bisa masuk. 45 00:02:44,414 --> 00:02:45,748 Dez di lokasi. 46 00:02:45,832 --> 00:02:50,044 Bayi Teknik Informasi Cammy membuat hal istimewa di Unit Teknologi. 47 00:02:50,128 --> 00:02:54,632 Perangkat lunak pengenalan Yang Tak Diinginkan dimasukkan ke kamera. 48 00:02:54,716 --> 00:02:57,510 Jika mereka ada di sekitar… 49 00:02:58,678 --> 00:03:00,263 Penyusup terdeteksi. 50 00:03:00,346 --> 00:03:02,891 Keamanan kontes mengurus sisanya. 51 00:03:02,974 --> 00:03:06,728 Aku sudah unggah aplikasi ke monitormu. Cobalah. 52 00:03:09,397 --> 00:03:11,649 - Penyusup terdeteksi. - Apa? 53 00:03:15,445 --> 00:03:17,906 Dia pakai suara hewan untuk kejahatan. 54 00:03:17,989 --> 00:03:20,199 Ternyata kau ahli. 55 00:03:20,283 --> 00:03:21,910 Kami punya ikatan khusus. 56 00:03:21,993 --> 00:03:25,663 Precious Templeton, teganya kau ikut berkhianat? 57 00:03:26,998 --> 00:03:29,083 Kau bahkan tak minta izin? 58 00:03:32,003 --> 00:03:33,588 Jauhi kontes. 59 00:03:33,671 --> 00:03:36,341 Melewatkan acara bayi terbesar? 60 00:03:36,424 --> 00:03:37,967 Tidak akan. 61 00:03:42,096 --> 00:03:44,390 Tidak, sarapan bisu itu aneh. 62 00:03:44,474 --> 00:03:46,935 - Kita keluarga. Bicara. - Baik. 63 00:03:47,018 --> 00:03:50,021 Tabitha, hati-hati dengan pemanggang. 64 00:03:50,104 --> 00:03:53,483 Jika salah pilih sisi, kau terbakar. 65 00:03:53,566 --> 00:03:54,901 Pemanggang rusak? 66 00:03:54,984 --> 00:03:57,487 Kau makan telur Benedict Arnold? 67 00:03:57,570 --> 00:04:00,573 Sarapan sempurna untuk pengkhianat. 68 00:04:00,657 --> 00:04:03,952 Kita tak makan itu. Susah membuatnya. 69 00:04:04,035 --> 00:04:05,703 Segalanya mungkin. 70 00:04:05,787 --> 00:04:11,751 Aku menang Kontes Fan Bayi Soda Zipzang dengan 90 esai, bukannya tulis bukuku, 71 00:04:11,834 --> 00:04:14,504 kini aku jadi juri selebritas. 72 00:04:14,587 --> 00:04:18,007 Kau sangat bebas dengan kata "selebritas". 73 00:04:18,091 --> 00:04:21,094 Harus minum Zipzang tiap sepuluh menit. 74 00:04:21,177 --> 00:04:23,805 Kenapa tak ada yang bersiap? Ayo. 75 00:04:24,681 --> 00:04:27,308 Kita pergi ke kontes kecantikan. 76 00:04:27,392 --> 00:04:30,436 Sampai jumpa. Aku pergi dengan temanku. 77 00:04:30,520 --> 00:04:32,105 Sampai jumpa nanti, 78 00:04:32,188 --> 00:04:34,565 kau akan makan sup pecundang. 79 00:04:36,818 --> 00:04:40,530 Aku terlalu baik untuk bicara kasar. Bantu aku. 80 00:04:43,283 --> 00:04:46,244 Acara ini jadi berkelas. 81 00:04:46,327 --> 00:04:48,621 Berkesan pernikahan ketiga bos mafia. 82 00:04:48,705 --> 00:04:53,251 Aku akan gabung dengan juri selebritas lain. 83 00:04:53,334 --> 00:04:55,420 Sebut saja "juri". 84 00:04:55,503 --> 00:05:01,342 Aku terkenal di komunitas fiksi ilmiah karena bilang aku tak percaya bulan. 85 00:05:01,426 --> 00:05:03,803 Aku mewarisi bisnis ayahku. 86 00:05:03,886 --> 00:05:07,515 Tak pernah lewatkan peluang menilai orang. Rambutmu bagus. 87 00:05:07,598 --> 00:05:12,020 Aku cari kursi untuk semua atau ini situasi "Aku pura-pura 88 00:05:12,103 --> 00:05:16,524 tak masalah bayiku berkeliaran dalam misi berbahaya"? 89 00:05:16,607 --> 00:05:17,817 Aku sayang Ibu. 90 00:05:19,610 --> 00:05:22,030 Hei, Ibu butuh makanan manis. 91 00:05:23,114 --> 00:05:24,407 Masih di lokasi? 92 00:05:24,490 --> 00:05:27,368 Membagikan camilan. Tak ada tanda pengasuh anak. 93 00:05:27,452 --> 00:05:28,870 Pintu panggung? 94 00:05:28,953 --> 00:05:32,248 Aku tak pernah segembira ini. 95 00:05:32,332 --> 00:05:37,003 Tak ada Yang Tak Diinginkan dan kutemukan paddleball dibuang 96 00:05:37,086 --> 00:05:41,049 hanya karena debunya membuat paru-paru perih. 97 00:05:41,132 --> 00:05:43,217 JJ, bagaimana situasi lobi? 98 00:05:43,301 --> 00:05:47,055 Kukemas semua barang agar Lima Persen kita bersinar. 99 00:05:47,138 --> 00:05:50,475 Ban untuk Bayi Pengantar Bersepeda. Hairspray untuk Iggy. 100 00:05:50,558 --> 00:05:53,853 Aku cuci mainan favorit Samir Tersenyum… 101 00:05:53,936 --> 00:05:56,105 - Yang Tak Diinginkan? - Bukan, maaf. 102 00:05:56,189 --> 00:05:59,776 Mainan dorong ternyata aneh saat tak didorong. 103 00:05:59,859 --> 00:06:02,737 Seolah ada yang hentikan badut. 104 00:06:02,820 --> 00:06:05,948 Mungkin Yang Tak Diinginkan gugup. 105 00:06:06,032 --> 00:06:08,534 Tidak. Remaja selalu terlambat. 106 00:06:08,618 --> 00:06:13,372 Bahkan dengan yoghurt penghemat waktu dan sepatu beroda. 107 00:06:15,917 --> 00:06:17,418 Terima kasih. 108 00:06:17,502 --> 00:06:19,295 Aku Marsha Krinkle. 109 00:06:19,378 --> 00:06:22,340 Suatu kehormatan kembali ke sini. 110 00:06:22,423 --> 00:06:25,426 Aku benci kontes kecantikan dan isinya. 111 00:06:25,510 --> 00:06:29,806 Tapi aku tak pernah tolak pertunjukan. Ini pesertanya. 112 00:06:34,102 --> 00:06:37,146 Di mana bayi Lima Persen? Siapa mereka? 113 00:06:37,230 --> 00:06:38,523 Aku tahu dia. 114 00:06:38,606 --> 00:06:42,235 Dia kesulitan mewarnai di dalam garis popok. 115 00:06:42,318 --> 00:06:43,945 Mengerti maksudku? 116 00:06:44,028 --> 00:06:47,532 Banyak bayi favorit tahun ini yang tak datang, 117 00:06:47,615 --> 00:06:51,285 tapi berkat publisitas dari pengasuh anak lokal, 118 00:06:51,369 --> 00:06:53,329 ada para pengganti ini. 119 00:06:53,412 --> 00:06:55,498 Rencananya bukan menyerang kontes. 120 00:06:55,581 --> 00:06:59,043 Tapi menukar Lima Persen teratas dengan terbawah. 121 00:06:59,127 --> 00:07:01,838 - Genius. - Tabitha. 122 00:07:01,921 --> 00:07:04,590 Aku tak siap atas kemungkinan ini. 123 00:07:04,674 --> 00:07:07,510 Apa churro akan membantu situasi? 124 00:07:07,593 --> 00:07:10,346 Kita butuh Lima Persen kita. Mereka di luar. 125 00:07:10,429 --> 00:07:11,681 Bawa ke panggung 126 00:07:11,764 --> 00:07:16,227 sebelum para pengganti ini menjatuhkan Cinta Bayi. Ayo! 127 00:07:18,896 --> 00:07:21,607 Kutemukan Bayi Selalu Berkostum. 128 00:07:22,483 --> 00:07:23,943 Kulihat Iggy. 129 00:07:25,403 --> 00:07:28,698 Samir Tersenyum ditemukan dan tertawa. 130 00:07:28,781 --> 00:07:30,366 Mereka lakukan apa padamu? 131 00:07:30,450 --> 00:07:32,452 Itu sangat kacau. 132 00:07:32,535 --> 00:07:34,287 Dia disuruh di rumah. 133 00:07:34,370 --> 00:07:37,373 Yang Tak Diinginkan mengatur kunjungan Nenek. 134 00:07:37,457 --> 00:07:40,460 Pengasuh Iggy mengunggah di medsos 135 00:07:40,543 --> 00:07:43,546 yang bilang kamera TV sebabkan kebotakan pria. 136 00:07:43,629 --> 00:07:47,258 Kafe ayah Samir dikunjungi pemeriksa kesehatan. 137 00:07:47,341 --> 00:07:48,885 Langkah pintar, Tabitha. 138 00:07:48,968 --> 00:07:50,720 Baik, masukkan dot. 139 00:07:52,138 --> 00:07:53,139 - Apa? - Hei. 140 00:07:53,222 --> 00:07:57,143 Kenapa dengan… Pasta ikan teri dan telur busuk. 141 00:07:57,226 --> 00:08:01,355 Mereka menyabotasenya. Tabitha memikirkan semuanya. 142 00:08:01,439 --> 00:08:02,982 Misi belum berubah. 143 00:08:03,065 --> 00:08:05,568 Bawa Lima Persen ini ke acara. 144 00:08:05,651 --> 00:08:07,028 Bertemu di rumah. 145 00:08:11,491 --> 00:08:13,451 Bayi Pengantar Bersepeda. 146 00:08:13,534 --> 00:08:17,413 Butuh roda untuk temukan roda. Bukan itu saja. 147 00:08:17,497 --> 00:08:22,919 Bayi Berkacamata, Bayi Menguap 30 Detik, Francis Penuh Gas, berkat Bayi Bos. 148 00:08:23,002 --> 00:08:25,087 Luar biasa, Teddy. 149 00:08:25,171 --> 00:08:28,925 Bagaimana lagi? Aku mesin laso Lima Persen. 150 00:08:29,008 --> 00:08:33,513 Kau coba jadi keren seperti koboi? Karena itu berhasil. 151 00:08:34,096 --> 00:08:39,143 Saatnya bersiap dan menggiring para bayi ini ke sana. 152 00:08:39,227 --> 00:08:41,979 Kalau aku jelek. Ayo ke kontes. 153 00:08:43,481 --> 00:08:48,778 Kulindungi kalian demi pretzel dan hot dog di gerobak camilanku. 154 00:08:50,279 --> 00:08:51,280 Kayuh. 155 00:08:54,158 --> 00:08:57,286 Kaki bayi kita tak cukup tenaga. 156 00:08:59,622 --> 00:09:01,666 Yi-ha! 157 00:09:03,251 --> 00:09:05,836 Mungkin butuh tenaga poni. 158 00:09:05,920 --> 00:09:10,758 Astaga-naga-hi-ha. Masih jelek. 159 00:09:12,301 --> 00:09:17,139 Kau mesin alami yang sempurna, kilatan kecepatan dan kemuliaan. 160 00:09:17,223 --> 00:09:19,392 Siap selamatkan Cinta Bayi? 161 00:09:29,485 --> 00:09:32,572 Ada Yang Tak Diinginkan mengejar. 162 00:09:33,573 --> 00:09:36,450 Jauhkan mereka dari Lima Persen kita. 163 00:09:40,204 --> 00:09:44,333 Aku gerobak camilan, bukan jacuzzi kotor nenekmu. 164 00:09:45,126 --> 00:09:46,794 Apa kau menyerah? 165 00:09:47,378 --> 00:09:49,463 - Churro? - Kemudi daya. 166 00:09:54,427 --> 00:09:55,720 Keretanya. 167 00:09:55,803 --> 00:09:57,263 Tidak dijaga. 168 00:09:57,346 --> 00:10:00,349 Jangan melambat. Dia akan mengejar. 169 00:10:00,433 --> 00:10:04,312 Aku saja. Kakiku tak sampai. Aku pura-pura. 170 00:10:19,827 --> 00:10:20,703 Pip. 171 00:10:25,625 --> 00:10:27,668 Kau mau menghentikanku? 172 00:10:28,878 --> 00:10:31,047 Pukul… 173 00:10:32,673 --> 00:10:34,717 Lari. Kau sayap Merkurius. 174 00:10:34,800 --> 00:10:37,762 Ini adalah tujuan kau diciptakan. 175 00:10:47,313 --> 00:10:51,067 Aku tak peduli perkataannya logis. Ingatlah… 176 00:10:55,196 --> 00:10:58,491 Aku tahu. Logatku tak meyakinkan. Larilah. 177 00:11:01,243 --> 00:11:03,371 - Tidak. - Bayi Berkacamata. 178 00:11:05,623 --> 00:11:08,459 Itu bukan kesalahanmu, petirku. 179 00:11:08,542 --> 00:11:13,005 Tetap harus antarkan bayi, dan jalan di depan terbuka. 180 00:11:13,089 --> 00:11:15,174 Ya, itu aneh. 181 00:11:15,257 --> 00:11:16,842 Di mana semua orang? 182 00:11:17,510 --> 00:11:19,053 Bu? 183 00:11:21,138 --> 00:11:24,058 Awas, bayi marah menemukan stapler. 184 00:11:24,141 --> 00:11:25,393 Ini tak bagus. 185 00:11:25,476 --> 00:11:29,105 Itu hal terburuk, tapi tak bisa berhenti lihat. 186 00:11:29,688 --> 00:11:31,357 Kita harus pergi… 187 00:11:32,358 --> 00:11:33,359 Kawanku. 188 00:11:33,442 --> 00:11:35,903 Hei, kawan. Ini aku, kawanmu. 189 00:11:35,986 --> 00:11:39,031 Bukan hal pribadi. Jangan ingat aku begini. 190 00:11:39,115 --> 00:11:42,493 Jangan Austin. Tubuhnya seperti tank. 191 00:11:42,576 --> 00:11:44,537 Kita buat tank sendiri. 192 00:11:44,620 --> 00:11:45,454 Di sana. 193 00:11:47,164 --> 00:11:50,918 "Aku kuat. Aku menuntut yang pantas kudapatkan. 194 00:11:51,001 --> 00:11:54,880 Klik iklan untuk mendukung Penumbuh Keberanian…" 195 00:11:54,964 --> 00:11:56,173 Jangan ulangi itu. 196 00:11:57,299 --> 00:11:59,135 Dia di belakang kita. 197 00:12:01,470 --> 00:12:05,307 - Makin dekat. - Kau berhati juara. 198 00:12:05,391 --> 00:12:08,978 Nantikan wortel berlapis gula malam ini. 199 00:12:13,274 --> 00:12:16,026 "Aku menyadari sekelilingku." 200 00:12:18,487 --> 00:12:21,031 Pip dan es krim musuhku hari ini? 201 00:12:21,115 --> 00:12:25,161 Kenapa pekerjaan ini mengambil semua yang kusayangi? 202 00:12:30,207 --> 00:12:31,292 Bu? 203 00:12:31,375 --> 00:12:35,296 Bencana besar apa ini yang terungkap di TV besarku? 204 00:12:35,379 --> 00:12:37,923 Tidak, mereka berharmonisasi. 205 00:12:38,007 --> 00:12:40,801 Tak ada yang persiapkanku untuk ini. 206 00:12:44,472 --> 00:12:47,308 Tapi pria yang mempromosikan soda sangat tepat. 207 00:12:47,391 --> 00:12:50,436 Tahu Zipzang anak perusahaan Popok Buttsnugger? 208 00:12:50,519 --> 00:12:51,937 Kuberi tahu nanti. 209 00:12:52,021 --> 00:12:55,608 Kami bersama para Lima Persen. Hampir semua. 210 00:12:55,691 --> 00:12:57,401 Seberapa jauh lagi? 211 00:12:57,485 --> 00:13:00,404 Tak jelas. JJ memetakan rute truk. 212 00:13:00,488 --> 00:13:01,530 Ayolah. 213 00:13:01,614 --> 00:13:05,326 Marco Polo lakukan ini di kolam renang dan dia tak bisa lihat. 214 00:13:05,409 --> 00:13:08,829 Baiklah. Semua ini terlalu berisiko. 215 00:13:08,913 --> 00:13:11,332 Kirimkan Bayiultra Omega. 216 00:13:11,415 --> 00:13:12,416 UBO? 217 00:13:16,128 --> 00:13:19,548 Selamat datang di Tuan Penyendok. Mau apa? 218 00:13:19,632 --> 00:13:22,927 Jangan pertimbangkan pilihan nuklir. 219 00:13:23,010 --> 00:13:25,596 Cinta Bayi anjlok. Kalian di truk es krim. 220 00:13:25,679 --> 00:13:29,350 Aku lihat anak keluarkan keju dari pusar dan memakannya. 221 00:13:29,433 --> 00:13:31,852 Menggunakan UBO akan lebih berisiko. 222 00:13:31,936 --> 00:13:36,065 Menampilkan bayi paling imut di acara ramai? 223 00:13:36,148 --> 00:13:37,983 Biarkan kami tangani. 224 00:13:38,067 --> 00:13:41,904 Tubuhku penuh gula, tapi kesabaranku hampir habis. 225 00:13:41,987 --> 00:13:43,197 Yakin bisa? 226 00:13:43,280 --> 00:13:44,865 Tak ada es limau? 227 00:13:44,949 --> 00:13:47,785 Bisa kau cari di belakang? 228 00:13:47,868 --> 00:13:50,162 Cari dengan sangat teliti. 229 00:13:50,246 --> 00:13:51,956 Setiap sudut ukuran bayi. 230 00:13:52,039 --> 00:13:54,166 Kami takkan mengecewakanmu 231 00:13:56,335 --> 00:13:59,088 Ini pusat memanggil Tuan Penyendok. 232 00:13:59,171 --> 00:14:01,507 Pergi ke Kontes Kecantikan Bayi. 233 00:14:01,590 --> 00:14:04,134 Sekarang, dasar pedagang. 234 00:14:04,218 --> 00:14:05,553 Segera, Pak. 235 00:14:05,636 --> 00:14:07,346 Maaf. 236 00:14:07,429 --> 00:14:08,264 Aku kuat. 237 00:14:08,347 --> 00:14:11,600 Aku akan menuntut di lain waktu. 238 00:14:13,143 --> 00:14:17,273 Waktu sempit dan Tabitha licik. Kita sasaran mudah. 239 00:14:17,356 --> 00:14:18,899 Berpencar? 240 00:14:18,983 --> 00:14:22,194 Ciptakan terlalu banyak kekacauan? 241 00:14:22,278 --> 00:14:23,571 Rencana bagus. 242 00:14:23,654 --> 00:14:28,200 Berpasangan dengan satu atau dua Lima Persen. Bersiaplah. 243 00:14:29,952 --> 00:14:31,245 Ya! 244 00:14:31,328 --> 00:14:33,372 Gerobak camilan, jempol. 245 00:14:34,790 --> 00:14:37,167 Yang Tak Diinginkan datang. 246 00:14:38,502 --> 00:14:42,131 Jangan paksa. Petugas Keamanan Binkerton bilang… 247 00:14:42,214 --> 00:14:46,176 Jangan libatkan Petugas dalam hal tak suci ini. 248 00:14:50,055 --> 00:14:52,349 Bebaskan teman sampahmu. 249 00:14:52,433 --> 00:14:54,226 Bebas! 250 00:14:58,731 --> 00:15:02,151 Ini sebabnya reputasimu buruk, sampah. 251 00:15:06,280 --> 00:15:07,781 Aku tak lihat Pip. 252 00:15:12,453 --> 00:15:15,164 Ini sangat menular. 253 00:15:16,999 --> 00:15:18,000 JJ. 254 00:15:18,375 --> 00:15:21,629 Simmons, butuh dorongan kecepatan untuk JJ. 255 00:15:21,712 --> 00:15:25,633 Truk es krim itu punya hidrogen kelas militer? 256 00:15:26,967 --> 00:15:29,011 Aku takkan pura-pura cari. 257 00:15:29,094 --> 00:15:31,138 Hanya barang es krim. 258 00:15:31,221 --> 00:15:33,515 Aku bisa gunakan itu. 259 00:15:40,648 --> 00:15:42,524 Dipasang di mana? 260 00:15:43,317 --> 00:15:44,401 Mulutnya. 261 00:15:44,485 --> 00:15:46,111 - Apa? - Tembakkan. 262 00:15:53,619 --> 00:15:58,999 Gula! 263 00:15:59,083 --> 00:16:00,084 Ambruk. 264 00:16:03,087 --> 00:16:04,213 Simmons. 265 00:16:04,296 --> 00:16:08,342 Katanya dorongan kecepatan. Artinya, sementara. 266 00:16:15,182 --> 00:16:18,978 Bayi Pengantar Bersepeda, tidak. Dia pikir aku kirimkan camilan. 267 00:16:19,061 --> 00:16:22,856 Mereka konsisten. Makanya Lima Persen hebat. 268 00:16:24,108 --> 00:16:25,818 Terima kasih… 269 00:16:29,780 --> 00:16:30,781 Tidak. 270 00:16:30,864 --> 00:16:32,825 Mereka tangkap Francis Penuh Gas. 271 00:16:32,908 --> 00:16:35,703 Dia buat Yang Tak Diinginkan tak terhentikan. 272 00:16:35,786 --> 00:16:39,665 Tak apa. Hampir sampai. Masih ada Iggy dan Samir. 273 00:16:41,125 --> 00:16:44,920 Permisi, Tuan Penyendok. Urusan resmi kontes. 274 00:16:45,004 --> 00:16:46,171 Aku sukarelawan. 275 00:16:46,255 --> 00:16:47,673 Itu roti lapis. 276 00:16:47,756 --> 00:16:50,050 Pak, kau harus berbalik. 277 00:16:51,010 --> 00:16:53,637 Tahukah kau? Aku tak mau. 278 00:16:53,721 --> 00:16:54,722 Aku kuat. 279 00:16:54,805 --> 00:16:59,059 Kau lebih pendek dari bosku dan lebih mudah dilawan. 280 00:16:59,143 --> 00:17:02,563 Kawan, pernah lihat fan bayi setelah kontes? 281 00:17:02,646 --> 00:17:06,275 Dengan pipi tembam dan kepala yang bau manis? 282 00:17:06,358 --> 00:17:10,029 Mereka akan berkerumun seperti ikan pari di ember. 283 00:17:10,112 --> 00:17:12,823 Astaga, maaf. Ya, Bu, balik arah. 284 00:17:20,873 --> 00:17:23,042 Kenapa belum tiba di Kontes Bayi? 285 00:17:23,125 --> 00:17:26,670 Cukup. Bayi terbawah ini sudah cukup merusak. 286 00:17:26,754 --> 00:17:29,381 Aku perintahkan serangan UBO. 287 00:17:29,465 --> 00:17:31,550 Tunggu, kau bilang UBO? 288 00:17:31,633 --> 00:17:33,469 Kau mengirim nuklir? 289 00:17:33,552 --> 00:17:34,678 Kau pikir kami mau? 290 00:17:34,762 --> 00:17:38,599 Kau memaksa Nannycam jika tak biarkan kami lewat. 291 00:17:40,225 --> 00:17:41,060 Tak bisa. 292 00:17:44,938 --> 00:17:46,315 - Tidak. - Tidak. 293 00:17:47,524 --> 00:17:49,401 Pukul… 294 00:17:49,485 --> 00:17:51,111 Pukul… 295 00:17:52,071 --> 00:17:54,406 Hore, satu berhasil masuk! 296 00:17:55,657 --> 00:17:57,534 Penyusup terdeteksi. 297 00:17:57,618 --> 00:17:59,495 Hei, kau. Penyusup. 298 00:17:59,578 --> 00:18:03,874 - Pergi. - Dengan senang hati, keamanan berseragam. 299 00:18:06,335 --> 00:18:08,545 Itu bayi terakhir kita. 300 00:18:09,088 --> 00:18:10,756 Kirimkan UBO. 301 00:18:10,839 --> 00:18:12,382 Hati-hati, Bu. 302 00:18:12,466 --> 00:18:15,636 Jika penonton melihat lebih dari delapan detik… 303 00:18:15,719 --> 00:18:17,012 Aku tahu. 304 00:18:17,096 --> 00:18:20,349 Makanya kami membuatkannya Kotak Ciluk-UBO. 305 00:18:20,432 --> 00:18:23,143 Itu melepaskan UBO selama enam detik. 306 00:18:23,227 --> 00:18:26,396 Setelah itu, tali pegas menariknya masuk 307 00:18:26,480 --> 00:18:29,817 sebelum penonton kita jadi gila. 308 00:18:29,900 --> 00:18:31,944 Itu sepenuhnya agak aman. 309 00:18:32,027 --> 00:18:34,738 Kumohon. Kau keterlaluan. 310 00:18:34,822 --> 00:18:36,281 Kau keterlaluan. 311 00:18:36,365 --> 00:18:38,075 Ya, bicara kasar. 312 00:18:39,993 --> 00:18:44,248 Baiklah, mari hentikan pertunjukan keji ini. 313 00:18:44,331 --> 00:18:48,001 Juara kelima kita adalah Jessic… 314 00:18:52,214 --> 00:18:54,466 Bayi. 315 00:18:56,468 --> 00:18:58,512 Bayi. 316 00:19:00,055 --> 00:19:02,141 Mau besarkan bayi denganku? 317 00:19:02,766 --> 00:19:05,060 Cinta Bayi meningkat tajam. 318 00:19:05,144 --> 00:19:06,937 Butuh diagram lebih besar. 319 00:19:11,066 --> 00:19:11,900 Ada apa? 320 00:19:11,984 --> 00:19:16,780 Kotaknya tak menarik bokong bayi imutnya masuk. 321 00:19:16,864 --> 00:19:18,240 Lindungi matamu. 322 00:19:24,496 --> 00:19:26,915 Terlalu imut. 323 00:19:26,999 --> 00:19:27,916 Mataku. 324 00:19:28,000 --> 00:19:28,959 Terlalu imut. 325 00:19:29,042 --> 00:19:32,087 Terlalu banyak tanggung jawab. 326 00:19:33,213 --> 00:19:37,217 Ini terjadi saat UBO ditunjukkan lebih dari delapan detik? 327 00:19:37,301 --> 00:19:40,762 Kami pikir tak menyenangkan, bukan kegilaan. 328 00:19:40,846 --> 00:19:44,224 - "Kami"? - Kulihat Kotak Ciluk-UBO di Bocah Tekno. 329 00:19:44,308 --> 00:19:47,603 Saat hubungan kita memburuk, kubantu timku meretasnya. 330 00:19:47,686 --> 00:19:49,229 Tapi aku tak mau ini. 331 00:19:49,813 --> 00:19:51,857 - Kenapa? - Ayah, bisa jemput? 332 00:19:51,940 --> 00:19:55,235 Kami coba kirim pesan ke Perusahaan Bayi… 333 00:19:55,319 --> 00:19:58,906 Kirim pesan ke pesan suara. Kami harus menyelamatkan. 334 00:19:58,989 --> 00:20:00,157 Kau ikut? 335 00:20:03,118 --> 00:20:06,288 Apa pun yang kau lihat dalam badai kegilaan imut itu, 336 00:20:06,371 --> 00:20:09,249 yang penting adalah memasukkan UBO ke kotak itu. 337 00:20:09,333 --> 00:20:11,877 Satu, dua, tiga… 338 00:20:17,633 --> 00:20:20,219 Seperti buku stiker sedang flu. 339 00:20:20,302 --> 00:20:21,136 Di sana. 340 00:20:24,723 --> 00:20:27,684 Perih, tapi aku tak bisa tak melihat. 341 00:20:27,768 --> 00:20:29,269 Coba balik badan. 342 00:20:32,940 --> 00:20:33,857 Tina. 343 00:20:37,444 --> 00:20:40,197 Aku menangkapnya. Buka kotaknya. 344 00:20:57,256 --> 00:21:01,760 Anggap saja anak itu pemenangnya. Bagus. Apa rencanamu? 345 00:21:06,431 --> 00:21:08,308 Itu mereka. 346 00:21:08,392 --> 00:21:11,520 Pahlawan yang tak hanya gagalkan Yang Tak Diinginkan, 347 00:21:11,603 --> 00:21:13,563 mencegah bencana UBO, 348 00:21:13,647 --> 00:21:16,775 tapi juga menemukan Lima Persen baru. 349 00:21:16,858 --> 00:21:18,986 Bayi Pemecah Ketegangan. 350 00:21:19,069 --> 00:21:21,405 Hei, kawan Zipzang. 351 00:21:22,239 --> 00:21:24,908 Itu dibuat oleh perusahaan popok. 352 00:21:26,159 --> 00:21:28,161 Zipzang dan Buttsnugger. 353 00:21:28,245 --> 00:21:31,623 Penyegar hari ini, penyegar bokong besok. 354 00:21:34,376 --> 00:21:37,129 Jadi, kita masih bertengkar? 355 00:21:37,212 --> 00:21:38,505 Kini aku paham. 356 00:21:38,588 --> 00:21:42,217 Pesan dari Yang Tak Diinginkan coba kirim ke Perusahaan Bayi. 357 00:21:42,301 --> 00:21:44,428 - Kau benar. - Ya? 358 00:21:44,511 --> 00:21:45,804 Visi kami terbatas. 359 00:21:45,887 --> 00:21:48,181 Kami fokus pada Lima Persen, 360 00:21:48,265 --> 00:21:50,600 kami tak sadar dengan cukup usaha, 361 00:21:50,684 --> 00:21:53,562 siapa pun bisa cukup imut untuk jadi Lima Persen. 362 00:21:53,645 --> 00:21:56,815 Hanya harus temukan keahlian imut khusus… 363 00:21:56,898 --> 00:21:58,108 Bukan. 364 00:21:58,191 --> 00:21:59,651 Kalian tak paham. 365 00:21:59,735 --> 00:22:02,571 Bukan tentang siapa yang cukup imut. 366 00:22:02,654 --> 00:22:04,406 Tapi seluruh sistemnya. 367 00:22:04,489 --> 00:22:08,702 Perusahaanmu bilang jika makin imut, makin layak dicintai. 368 00:22:08,785 --> 00:22:11,371 Lalu bagaimana dengan mereka? 369 00:22:11,455 --> 00:22:12,956 Bagaimana denganku? 370 00:22:13,040 --> 00:22:16,585 Aku akan dewasa ke tahap tak imut dalam pertumbuhan manusia. 371 00:22:16,668 --> 00:22:18,962 Apa aku layak dicintai lagi? 372 00:22:19,046 --> 00:22:20,213 Atau aku hanya… 373 00:22:21,340 --> 00:22:23,008 Yang Tak Diinginkan? 374 00:22:23,425 --> 00:22:25,594 Aku akan selalu mencintaimu. 375 00:22:25,677 --> 00:22:29,348 Bahkan saat kau pakai babi sebagai topi. 376 00:22:29,431 --> 00:22:31,099 Terima kasih, Teeny. 377 00:22:31,183 --> 00:22:34,644 Yang Tak Diinginkan ada di sisi yang benar selama ini. 378 00:22:34,728 --> 00:22:37,022 Artinya Perusahaan Bayi… 379 00:22:37,397 --> 00:22:39,399 adalah pihak yang jahat. 380 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 Terjemahan subtitle oleh Kirpi Mrantassi