1 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:13,471 --> 00:00:14,723 No pases llam… 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 ¡Jefe Bebé! 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 Soy el jefe, llegando a la reunión 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,689 ¿Todos presentes? Tomen asiento 6 00:00:22,772 --> 00:00:24,899 En dentición Mordiendo con emoción 7 00:00:24,983 --> 00:00:27,277 Primero en llegar Me podré presentar 8 00:00:27,360 --> 00:00:29,487 Ganancias, pagos y chupones 9 00:00:29,571 --> 00:00:31,823 - Yo hago amigos - Te amo. ¡Contratado! 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,367 Vamos Levanten sus jugos hasta el cielo 11 00:00:34,451 --> 00:00:36,327 Jefes bebés hasta retirarse 12 00:00:36,411 --> 00:00:38,496 - Jefe Bebé - Digan su nombre 13 00:00:38,580 --> 00:00:40,749 - Jefe Bebé - Soy leyenda, mito 14 00:00:40,832 --> 00:00:43,084 - Jefe Bebé - Denle amor al bebé 15 00:00:43,168 --> 00:00:44,044 Trae una silla 16 00:00:44,127 --> 00:00:46,046 El negocio familiar Jefe Bebé 17 00:01:11,988 --> 00:01:16,743 Los Inabrazables van contra el concurso Pequeño Pastelito. 18 00:01:16,826 --> 00:01:20,080 Tenemos el informe de Dez. Puerta trasera asegurada. 19 00:01:20,163 --> 00:01:24,084 Si Tabitha y sus amigas atacan a nuestros bebés, 20 00:01:24,167 --> 00:01:27,337 solo podrán entrar por la puerta principal. 21 00:01:27,420 --> 00:01:30,590 Bien. Katja hizo un análisis estratégico… 22 00:01:31,382 --> 00:01:34,469 ¡Las abejas a las que les grité una vez! 23 00:01:34,552 --> 00:01:36,304 No son abejas. 24 00:01:40,475 --> 00:01:43,978 Dron comprometido. Nada nuevo, pero les aviso. 25 00:01:44,646 --> 00:01:46,356 Es un lugar público. 26 00:01:46,439 --> 00:01:49,609 La estrategia contraInabrazables debe ser… 27 00:01:50,235 --> 00:01:51,277 ¿Quieren? 28 00:01:53,530 --> 00:01:54,364 ¿Es seguro? 29 00:01:54,447 --> 00:01:57,742 ¿Cuándo fue la última vez que Tabitha jugó con su poni? 30 00:01:58,284 --> 00:02:01,746 Templeton Preciado, mereces mucho más 31 00:02:01,830 --> 00:02:05,583 que una niña que prefiere unirse al diablo 32 00:02:05,667 --> 00:02:08,002 que cepillarte la melena. 33 00:02:09,087 --> 00:02:10,672 Bien. Despejado. 34 00:02:13,800 --> 00:02:15,135 Están ahí. 35 00:02:15,218 --> 00:02:17,512 Sí, pero a Pip le gusta. 36 00:02:17,595 --> 00:02:19,681 Me siento como un halcón de caza. 37 00:02:19,764 --> 00:02:22,851 Vamos. El concurso empieza en menos de 24 horas. 38 00:02:22,934 --> 00:02:25,186 Es irresistible. Transmisión en vivo. 39 00:02:25,270 --> 00:02:27,897 Los bebés más lindos, juntos. 40 00:02:27,981 --> 00:02:29,357 Soy Bebé Gafas. 41 00:02:29,440 --> 00:02:30,859 Soy Samir Sonriente. 42 00:02:30,942 --> 00:02:32,819 El Amor de Bebé aumenta. 43 00:02:32,902 --> 00:02:35,530 Espera. Somos los Inabrazables. 44 00:02:35,613 --> 00:02:37,031 No, son malvados. 45 00:02:38,616 --> 00:02:41,161 Idea: no dejamos que entren. 46 00:02:41,244 --> 00:02:44,330 No tienen poder afuera del edificio. 47 00:02:44,414 --> 00:02:45,748 Dez ya está ahí. 48 00:02:45,832 --> 00:02:50,044 Cammy, de IT, prepara algo en Soporte Tecnológico. 49 00:02:50,128 --> 00:02:54,632 Un software de reconocimiento conectado a las cámaras. 50 00:02:54,716 --> 00:02:57,510 Detectará a todo Inabrazable en la zona. 51 00:02:58,678 --> 00:03:00,263 ¡Intruso detectado! 52 00:03:00,346 --> 00:03:02,891 Y seguridad se encargará. 53 00:03:02,974 --> 00:03:06,728 Ya subí la aplicación a su monitor. Pruébala. 54 00:03:09,397 --> 00:03:11,232 - Intruso detectado. - ¿Qué? 55 00:03:15,445 --> 00:03:17,906 Usa sonidos de animales para el mal. 56 00:03:17,989 --> 00:03:20,199 Eres aterradoramente hábil. 57 00:03:20,283 --> 00:03:21,910 Somos uno mismo. 58 00:03:21,993 --> 00:03:25,663 Templeton Preciado, ¿te uniste a esta traición? 59 00:03:26,998 --> 00:03:29,083 ¿No lo hablaste con ella? 60 00:03:32,003 --> 00:03:33,588 Aléjate del concurso. 61 00:03:33,671 --> 00:03:36,341 ¿Y perderme el evento de bebés del año? 62 00:03:36,424 --> 00:03:37,967 De ningún modo. 63 00:03:42,096 --> 00:03:44,515 No, desayuno en silencio es raro. 64 00:03:44,599 --> 00:03:46,935 - Somos familia. Hablen. - Sí. 65 00:03:47,018 --> 00:03:50,021 Tabitha, ten cuidado con la tostadora. 66 00:03:50,104 --> 00:03:53,483 Si eliges el lado equivocado, te quemas. 67 00:03:53,566 --> 00:03:54,734 ¿Se descompuso? 68 00:03:54,817 --> 00:03:57,403 ¿Comerás huevos Benedict Arnold? 69 00:03:57,487 --> 00:04:00,573 Es el desayuno perfecto para traidores. 70 00:04:00,657 --> 00:04:03,952 Nadie comerá tal cosa. Los huevos poché son imposibles. 71 00:04:04,035 --> 00:04:05,954 Todo es posible. 72 00:04:06,037 --> 00:04:08,706 Gané el concurso de fans de Zipzang Cola. 73 00:04:08,790 --> 00:04:11,751 Escribí 90 ensayos en vez de mi libro, 74 00:04:11,834 --> 00:04:14,504 y seré juez famoso en Pequeño Pastelito. 75 00:04:14,587 --> 00:04:18,007 Es un uso liberal de la palabra "famoso". 76 00:04:18,091 --> 00:04:21,094 Tomo un Zipzang en cámara cada 10 minutos. 77 00:04:21,177 --> 00:04:23,680 ¿Por qué no están listos? Vamos. 78 00:04:24,681 --> 00:04:27,308 Vaya. Creo que iremos al concurso. 79 00:04:27,392 --> 00:04:30,436 Nos vemos allí. Iré con mis amigos. 80 00:04:30,520 --> 00:04:32,105 Te veo en la cena. 81 00:04:32,188 --> 00:04:34,565 Te serviré sopa de perdedores. 82 00:04:36,818 --> 00:04:40,530 Soy demasiado buena para esto. Deberías ayudarme. 83 00:04:43,283 --> 00:04:46,244 Vaya. Esto ahora es más elegante. 84 00:04:46,327 --> 00:04:48,621 Parece boda de un mafioso. 85 00:04:48,705 --> 00:04:53,251 Familia, aquí los dejo. Voy con los otros jueces famosos. 86 00:04:53,334 --> 00:04:55,420 Puedes decir "jueces". 87 00:04:55,503 --> 00:04:58,172 Solo soy famosa en la comunidad Ci-Fi, 88 00:04:58,256 --> 00:05:01,342 porque dije que no creía en la luna. 89 00:05:01,426 --> 00:05:03,803 Heredé un negocio de mi padre. 90 00:05:03,886 --> 00:05:07,515 No pierdo la oportunidad de juzgar a los demás. Lindo cabello. 91 00:05:07,598 --> 00:05:12,353 ¿Busco asientos para todos, o esto será: "Finjo estar bien 92 00:05:12,437 --> 00:05:16,524 con que mi bebé vaya a una misión peligrosa"?. 93 00:05:16,607 --> 00:05:17,692 Te amo, mamá. 94 00:05:19,610 --> 00:05:22,030 Mamá necesita azúcar. 95 00:05:23,114 --> 00:05:24,407 ¿Estás ahí, Dez? 96 00:05:24,490 --> 00:05:27,368 Reparto bocadillos. No hay señales de niñeras. 97 00:05:27,452 --> 00:05:28,870 ¿Pip, la puerta? 98 00:05:28,953 --> 00:05:32,248 Nunca me divertí tanto en toda mi vida. 99 00:05:32,332 --> 00:05:33,499 Sin Inabrazables, 100 00:05:33,583 --> 00:05:37,003 y hallé este juguete que alguien tiró 101 00:05:37,086 --> 00:05:41,049 solo porque tiene polvo que hace que me ardan los pulmones. 102 00:05:41,132 --> 00:05:43,217 JJ, ¿qué tal el vestíbulo? 103 00:05:43,301 --> 00:05:47,055 Traje de todo para que nuestros bebés brillen. 104 00:05:47,138 --> 00:05:50,266 Ruedas para Bebé Repartidor, fijador para Iggy. 105 00:05:50,349 --> 00:05:53,311 Lavé el juguete favorito de Samir… 106 00:05:53,936 --> 00:05:55,063 ¿Inabrazable? 107 00:05:55,146 --> 00:05:56,105 No. Perdón. 108 00:05:56,189 --> 00:05:59,776 Los juguetes son raros cuando no están jugando. 109 00:05:59,859 --> 00:06:02,737 Como si hubieran pausado al payaso. 110 00:06:03,404 --> 00:06:05,948 ¿Se habrán arrepentido? 111 00:06:06,032 --> 00:06:08,534 No. Los adolescentes siempre van tarde. 112 00:06:08,618 --> 00:06:12,747 Incluso con sus tubos de yogur y zapatos con ruedas. 113 00:06:15,917 --> 00:06:17,418 Gracias, gracias. 114 00:06:17,502 --> 00:06:19,295 Soy Marsha Krinkle. 115 00:06:19,378 --> 00:06:22,340 Es un honor estar en este escenario. 116 00:06:22,423 --> 00:06:25,426 Odio estos concursos y lo que representan, 117 00:06:25,510 --> 00:06:29,514 pero no rechazo un trabajo en vivo. Conozcamos a los concursantes. 118 00:06:34,102 --> 00:06:37,146 ¿Y nuestros bebés? ¿Quiénes son esos? 119 00:06:37,230 --> 00:06:38,523 Conozco a ese bebé. 120 00:06:38,606 --> 00:06:42,235 No colorea dentro de las líneas… en los pañales. 121 00:06:42,318 --> 00:06:43,945 ¿Me di a entender? 122 00:06:44,028 --> 00:06:47,532 Faltaron los favoritos de este año, 123 00:06:47,615 --> 00:06:51,285 pero gracias a las niñeras locales, 124 00:06:51,369 --> 00:06:53,329 tenemos estos reemplazos. 125 00:06:53,412 --> 00:06:55,498 No planeaban atacar el concurso, 126 00:06:55,581 --> 00:06:59,043 sino cambiar a los mejores por los peores. 127 00:06:59,127 --> 00:07:01,838 - Es genial. - Tabitha 128 00:07:01,921 --> 00:07:04,590 No empaqué para esto. 129 00:07:04,674 --> 00:07:07,510 ¿Los churros ayudarán en esta situación? 130 00:07:07,593 --> 00:07:10,346 Necesitamos a nuestros bebés. 131 00:07:10,429 --> 00:07:11,597 Los traeremos 132 00:07:11,681 --> 00:07:16,227 antes de que esos bebés terminen con el Amor de bebé. Vamos. 133 00:07:19,021 --> 00:07:21,315 Tengo a Bebé Disfrazado. 134 00:07:22,483 --> 00:07:23,943 Tengo a Iggy. 135 00:07:25,820 --> 00:07:28,698 Samir Sonriente, listo y riendo. 136 00:07:28,781 --> 00:07:30,366 ¿Qué te hicieron? 137 00:07:30,450 --> 00:07:32,452 Eso está muy mal. 138 00:07:32,535 --> 00:07:34,287 Sus papás no fueron. 139 00:07:34,370 --> 00:07:37,373 Los Inabrazables planearon una visita de la abuela. 140 00:07:37,457 --> 00:07:40,460 La niñera le envió al papá de Iggy un artículo 141 00:07:40,543 --> 00:07:43,546 de que las cámaras provocan calvicie en hombres. 142 00:07:43,629 --> 00:07:47,258 En la cafetería del papá de Samir hay inspección de sanidad. 143 00:07:47,341 --> 00:07:48,885 Ingenioso, Tabitha. 144 00:07:48,968 --> 00:07:50,720 Bueno. Los chupones. 145 00:07:52,138 --> 00:07:53,139 - ¿Qué? - Oye. 146 00:07:53,222 --> 00:07:57,143 ¿Qué tienen…? Pasta de anchoa y huevos podridos. 147 00:07:57,226 --> 00:08:01,355 Sabotearon nuestros chupones. Tabitha pensó en todo. 148 00:08:01,439 --> 00:08:02,982 La misión sigue. 149 00:08:03,065 --> 00:08:05,568 Estos bebés irán a pie. 150 00:08:05,651 --> 00:08:07,028 Nos vemos en mi casa. 151 00:08:11,908 --> 00:08:13,451 Bebé Repartidor. 152 00:08:13,534 --> 00:08:17,413 Se necesitan ruedas para hallar ruedas. Y hay más. 153 00:08:17,497 --> 00:08:22,919 Bebé Gafas, Bebé Bostezo, y Francis Flatulento, cortesía de Jefe Bebé. 154 00:08:23,002 --> 00:08:25,087 Sí. Buen trabajo, Teddy. 155 00:08:25,171 --> 00:08:28,925 ¿Qué te digo? Soy una máquina de lazar bebés. 156 00:08:29,008 --> 00:08:33,513 ¿Estás hablando como vaquero? Porque te va muy bien. 157 00:08:34,096 --> 00:08:39,143 Hora de cabalgar y de arrear a estos pequeños pastelitos. 158 00:08:39,227 --> 00:08:41,979 A mí no me va. ¡Al concurso! 159 00:08:43,481 --> 00:08:48,110 Los cuidaré con cada pretzel en mi carro de comidas. 160 00:08:50,279 --> 00:08:51,280 Pedal. 161 00:08:54,158 --> 00:08:57,286 Con piernas de bebé no podemos arrancar. 162 00:08:59,622 --> 00:09:01,666 ¡Yija! 163 00:09:03,292 --> 00:09:05,836 Pensé que el poni podía ayudar. 164 00:09:05,920 --> 00:09:10,758 Vaya… Sigue sin ir conmigo. 165 00:09:12,301 --> 00:09:17,139 Eres una máquina de correr. Un destello de velocidad y nobleza. 166 00:09:17,223 --> 00:09:19,392 ¿Listo para salvar el Amor de bebé? 167 00:09:29,485 --> 00:09:31,821 ¡Inabrazables en movimiento! 168 00:09:33,573 --> 00:09:36,450 Que no se acerquen a nuestros bebés. 169 00:09:40,204 --> 00:09:41,622 Soy un carrito, 170 00:09:41,706 --> 00:09:44,333 no el jacuzzi sucio de tu abuela. 171 00:09:45,126 --> 00:09:46,794 ¿Te rindes? 172 00:09:47,378 --> 00:09:48,337 ¿Churro? 173 00:09:48,421 --> 00:09:49,463 Volante. 174 00:09:54,427 --> 00:09:55,720 El vagón. 175 00:09:55,803 --> 00:09:57,263 Está desprotegido. 176 00:09:57,346 --> 00:10:00,349 Debemos seguir rápido, o los atrapará. 177 00:10:00,433 --> 00:10:04,312 Yo voy. Mis pies no alcanzan. No estaba pedaleando. 178 00:10:19,827 --> 00:10:20,703 ¡Pip! 179 00:10:25,625 --> 00:10:27,668 ¿Tú vas a detenerme? 180 00:10:28,878 --> 00:10:31,047 Raqueta, raqueta, raqueta… 181 00:10:32,673 --> 00:10:34,717 Corre. Eres las alas de Mercurio. 182 00:10:34,800 --> 00:10:37,762 Este viaje es el propósito de tu creación. 183 00:10:47,313 --> 00:10:51,067 No me importa si dijo algo lógico. Recuerda eso… 184 00:10:55,196 --> 00:10:58,491 Sí, lo sé. Mi acento no es bueno. ¡Corre! 185 00:11:01,243 --> 00:11:03,371 - ¡No! - Bebé Gafas. 186 00:11:05,623 --> 00:11:08,459 No es tu culpa, mi rayo. 187 00:11:08,542 --> 00:11:13,005 Tenemos bebés que entregar, y caminos abiertos por andar. 188 00:11:13,089 --> 00:11:15,174 Sí, es raro. 189 00:11:15,257 --> 00:11:16,842 ¿Dónde están todos? 190 00:11:17,510 --> 00:11:19,053 ¿Señora? 191 00:11:21,138 --> 00:11:24,058 ¡El enojado encontró un grapadora! 192 00:11:24,141 --> 00:11:25,393 No se ve bien. 193 00:11:25,476 --> 00:11:29,105 Es lo peor que he visto. No puedo dejar de ver. 194 00:11:29,688 --> 00:11:31,357 Debemos ir a… 195 00:11:32,358 --> 00:11:33,359 Amigo mío. 196 00:11:33,442 --> 00:11:35,903 Hola, amigo. Soy yo, tu amigo. 197 00:11:35,986 --> 00:11:39,031 No es personal. No me recuerdes así. 198 00:11:39,115 --> 00:11:42,493 Austin no. Es como un tanque. 199 00:11:42,576 --> 00:11:44,537 Vamos por nuestro tanque. 200 00:11:44,620 --> 00:11:45,454 Ahí. 201 00:11:47,164 --> 00:11:48,416 "Soy fuerte. 202 00:11:48,499 --> 00:11:50,918 Exijo lo que merezco. 203 00:11:51,001 --> 00:11:54,880 Haz clic para apoyar el programa de Spinegrowers…" 204 00:11:54,964 --> 00:11:56,173 No repitas eso. 205 00:11:57,299 --> 00:11:58,926 Nos está siguiendo. 206 00:12:01,470 --> 00:12:05,307 - Se acerca. - Tienes el corazón de un campeón. 207 00:12:05,391 --> 00:12:08,978 Hoy te daré una zanahoria cubierta de glaseado. 208 00:12:13,274 --> 00:12:16,026 "Soy consciente de mi entorno". 209 00:12:18,487 --> 00:12:21,031 ¿Mis enemigos son Pip y helado? 210 00:12:21,115 --> 00:12:24,118 Este trabajo me quita todo lo que amo. 211 00:12:30,207 --> 00:12:31,292 ¿Señora? 212 00:12:31,375 --> 00:12:35,296 ¿Qué es el lío que veo en mi televisor gigante? 213 00:12:35,880 --> 00:12:38,132 No. Están armonizando. 214 00:12:38,215 --> 00:12:40,885 No estoy preparado para esto. 215 00:12:44,472 --> 00:12:47,308 El de las gaseosas está a la altura. 216 00:12:47,391 --> 00:12:50,436 ¿Sabe que Zipzang es de Pañales Abrazapompis? 217 00:12:50,519 --> 00:12:51,896 Se lo diré luego. 218 00:12:51,979 --> 00:12:54,648 Vamos en camino con los bebés. 219 00:12:54,732 --> 00:12:55,608 La mayoría. 220 00:12:55,691 --> 00:12:57,401 ¿Cuánto les falta? 221 00:12:57,485 --> 00:13:00,404 Incierto. JJ está siguiendo la ruta. 222 00:13:00,488 --> 00:13:01,530 Vamos. 223 00:13:01,614 --> 00:13:05,326 Marco Polo lo hizo en una piscina. Sin ver. 224 00:13:05,409 --> 00:13:08,829 De acuerdo. No. Esto es muy arriesgado. 225 00:13:08,913 --> 00:13:11,332 Enviaremos a Ultra Bebé Omega. 226 00:13:11,415 --> 00:13:12,416 ¿UBO? 227 00:13:16,212 --> 00:13:18,672 Bienvenido. ¿Qué puedo servirte? 228 00:13:19,632 --> 00:13:22,927 Es la opción nuclear de la ternura. 229 00:13:23,010 --> 00:13:25,596 El Amor de bebé cae. Y van entre helados. 230 00:13:25,679 --> 00:13:29,350 Vi a una niña sacar mozzarella de su ombligo y comérselo. 231 00:13:29,433 --> 00:13:31,852 Usar a UBO será más arriesgado. 232 00:13:31,936 --> 00:13:36,065 ¿Dejar a la bebé más linda en un evento abarrotado? 233 00:13:36,148 --> 00:13:37,983 Déjanos manejar esto. 234 00:13:38,067 --> 00:13:41,904 Estoy llena de azúcar, pero no tengo paciencia. 235 00:13:41,987 --> 00:13:43,197 ¿Lo lograrán? 236 00:13:43,280 --> 00:13:44,865 ¿No hay de limón? 237 00:13:44,949 --> 00:13:47,785 ¿Podría buscar bien atrás? 238 00:13:47,868 --> 00:13:50,079 Buscar muy, muy bien. 239 00:13:50,162 --> 00:13:51,956 En cada rincón. 240 00:13:52,039 --> 00:13:53,541 No te fallaremos. 241 00:13:56,418 --> 00:13:59,088 Nueve, nueve. Envíos a Scooper. 242 00:13:59,171 --> 00:14:01,507 Vete ya a Pequeño Pastelito. 243 00:14:01,590 --> 00:14:04,134 Ahora, vendedor ambulante. 244 00:14:04,218 --> 00:14:05,553 Enseguida, señor. 245 00:14:05,636 --> 00:14:07,346 Lo siento. 246 00:14:07,429 --> 00:14:08,264 Soy fuerte. 247 00:14:08,347 --> 00:14:11,600 Exigiré lo que merezco… la próxima vez. 248 00:14:13,143 --> 00:14:17,273 No hay tiempo, y Tabitha es astuta. Somos un blanco fácil. 249 00:14:17,356 --> 00:14:18,899 ¿Divide y ganarás? 250 00:14:18,983 --> 00:14:22,194 ¿Hacer más lío del que pueden manejar? 251 00:14:22,278 --> 00:14:23,571 Suena bien. 252 00:14:23,654 --> 00:14:27,366 Tomen un bebé, o dos. ¡Y prepárense! 253 00:14:29,952 --> 00:14:31,245 ¡Sí! 254 00:14:31,328 --> 00:14:32,746 Carrito, muy bien. 255 00:14:34,790 --> 00:14:36,417 Vienen inabrazables. 256 00:14:38,878 --> 00:14:42,131 No quiero hacerlo. Ranger Binkerton dice… 257 00:14:42,214 --> 00:14:45,342 No metas a Ranger en esto tan profano. 258 00:14:50,055 --> 00:14:52,558 Libera a tus amigos, raqueta de la basura. 259 00:14:52,641 --> 00:14:54,101 Libéralos a todos. 260 00:14:58,731 --> 00:15:02,151 Por eso tienes tan mala reputación, basura. 261 00:15:06,280 --> 00:15:07,781 No veo a Pip. 262 00:15:12,453 --> 00:15:15,164 Es muy pegajoso… 263 00:15:16,999 --> 00:15:18,000 ¡JJ! 264 00:15:18,709 --> 00:15:21,629 Simmons, velocidad al triciclo de JJ. 265 00:15:21,712 --> 00:15:25,633 ¿Ese camión de helados tiene hidrógeno militar? 266 00:15:26,967 --> 00:15:29,011 No fingiré buscarlo. 267 00:15:29,094 --> 00:15:31,138 Es más que nada helado. 268 00:15:31,221 --> 00:15:32,765 De algo me servirá. 269 00:15:40,648 --> 00:15:42,524 ¿A qué lo atamos? 270 00:15:43,317 --> 00:15:44,401 Su boca. 271 00:15:44,485 --> 00:15:46,111 - ¿Qué? - Enciendan motores. 272 00:15:53,619 --> 00:15:58,999 ¡Azúcar! 273 00:15:59,083 --> 00:16:00,000 Se acabó. 274 00:16:03,087 --> 00:16:04,213 Simmons. 275 00:16:04,296 --> 00:16:07,716 Dijiste velocidad. Eso implica momentáneo. 276 00:16:15,182 --> 00:16:16,642 Bebé Repartidor, no. 277 00:16:16,725 --> 00:16:18,978 Cree que reparto bocadillos. 278 00:16:19,061 --> 00:16:22,022 Son consistentes. Por eso son del 5 %. 279 00:16:24,108 --> 00:16:25,818 Muchas gracias… 280 00:16:29,780 --> 00:16:30,781 No. 281 00:16:30,864 --> 00:16:32,825 Tienen a Francis Flatulento. 282 00:16:32,908 --> 00:16:35,703 Hizo imparables a los inabrazables. 283 00:16:35,786 --> 00:16:39,665 Calma. Ya casi llegamos. Y tenemos a Iggy y Samir. 284 00:16:41,125 --> 00:16:44,920 Disculpe, señor. Asuntos oficiales del concurso. 285 00:16:45,004 --> 00:16:46,171 Soy voluntaria. 286 00:16:46,255 --> 00:16:47,673 Era un sándwich. 287 00:16:47,756 --> 00:16:50,050 Señor, debe darse la vuelta. 288 00:16:51,010 --> 00:16:53,637 ¿Sabes qué? No, no quiero. 289 00:16:53,721 --> 00:16:54,722 Soy fuerte. 290 00:16:54,805 --> 00:16:59,059 Eres más baja que mi jefe, y más fácil de enfrentar. 291 00:16:59,143 --> 00:17:02,563 ¿Has visto a fans de bebés tras un concurso? 292 00:17:02,646 --> 00:17:06,275 Todos rojos, sudorosos y apestosos… 293 00:17:06,358 --> 00:17:10,029 Se arremolinarán como rayas en un cubo de jalea. 294 00:17:10,112 --> 00:17:12,823 Perdón. Sí, señora, la vuelta. 295 00:17:20,873 --> 00:17:22,958 ¿Cómo es que aún no llegan? 296 00:17:23,042 --> 00:17:26,670 Estos bebés de barril ya dañaron suficiente. 297 00:17:26,754 --> 00:17:29,381 Llevaré el golpe de UBO. 298 00:17:29,465 --> 00:17:31,550 Espera. ¿Dijiste UBO? 299 00:17:31,633 --> 00:17:33,469 ¿Lanzarás la bomba? 300 00:17:33,552 --> 00:17:34,678 No queremos. 301 00:17:34,762 --> 00:17:37,806 Nanacam lo hará si no nos dejan pasar. 302 00:17:40,225 --> 00:17:41,060 No puedo. 303 00:17:44,938 --> 00:17:46,315 - No. - No. 304 00:17:47,524 --> 00:17:49,401 Raqueta, raqueta. 305 00:17:49,485 --> 00:17:51,111 Raqueta, raqueta. 306 00:17:52,071 --> 00:17:54,406 ¡Sí! ¡Entró uno! 307 00:17:55,657 --> 00:17:57,534 Intruso detectado. 308 00:17:57,618 --> 00:17:59,495 Oye, tú. Intruso. 309 00:17:59,578 --> 00:18:03,874 - Fuera, amigo. - Con gusto, amigo de seguridad. 310 00:18:06,335 --> 00:18:08,545 Era nuestro último bebé. 311 00:18:09,088 --> 00:18:10,756 Envíen a la UBO. 312 00:18:10,839 --> 00:18:12,382 Tenga cuidado. 313 00:18:12,466 --> 00:18:15,636 Si la gente la ve más de ocho segundos… 314 00:18:15,719 --> 00:18:17,012 Ya lo sé. 315 00:18:17,096 --> 00:18:20,349 Por eso le hicimos una caja especial. 316 00:18:20,432 --> 00:18:23,143 Libera a UBO por seis segundos. 317 00:18:23,227 --> 00:18:26,396 Después, un arnés con resorte la regresa, 318 00:18:26,480 --> 00:18:29,817 antes de que el público pierda la razón. 319 00:18:29,900 --> 00:18:31,944 Es totalmente seguro. 320 00:18:32,027 --> 00:18:34,738 Por favor. Están yendo muy lejos. 321 00:18:34,822 --> 00:18:36,281 Tú fuiste muy lejos. 322 00:18:36,365 --> 00:18:38,075 Sí, insultos. 323 00:18:39,993 --> 00:18:44,248 Bien, pongamos fin a este espectáculo abominable. 324 00:18:44,331 --> 00:18:48,001 La tercera finalista es Jessica. 325 00:18:52,214 --> 00:18:54,466 Bebé. 326 00:18:56,468 --> 00:18:58,512 Bebé. 327 00:19:00,055 --> 00:19:02,057 Ten un bebé conmigo. 328 00:19:02,766 --> 00:19:05,060 El Amor de bebé está a todo. 329 00:19:05,144 --> 00:19:06,937 Quiero gráficas más grandes. 330 00:19:11,066 --> 00:19:11,900 ¿Qué? 331 00:19:11,984 --> 00:19:16,780 La caja no está guardando su traserito de bebé. 332 00:19:16,864 --> 00:19:18,240 Tápate los ojos. 333 00:19:24,496 --> 00:19:26,915 Demasiado linda. 334 00:19:26,999 --> 00:19:27,916 Mis ojos. 335 00:19:28,000 --> 00:19:28,959 Demasiado lindo. 336 00:19:29,042 --> 00:19:31,336 Cuánta responsabilidad. 337 00:19:33,213 --> 00:19:37,217 ¿Esto pasa cuando ven a UBO por más de ocho segundos? 338 00:19:37,301 --> 00:19:40,762 Pensamos que sería feo, no una locura gótica. 339 00:19:40,846 --> 00:19:44,224 - ¿"Pensamos"? - Vi la caja en la Feria de Tecnología. 340 00:19:44,308 --> 00:19:47,603 Cuando todo se puso mal, ayudé a arruinar el cronómetro. 341 00:19:47,686 --> 00:19:49,229 Pero no quería esto. 342 00:19:49,813 --> 00:19:51,857 - ¿Por qué? - Papá, ven por mí. 343 00:19:51,940 --> 00:19:55,235 Queríamos enviarle un mensaje a Bebé Corp. 344 00:19:55,319 --> 00:19:58,739 Deja tu mensaje en el buzón de voz. Rescatemos esto. 345 00:19:58,822 --> 00:20:00,157 ¿Estás con nosotros? 346 00:20:03,118 --> 00:20:06,288 No pienses en el huracán de locura. 347 00:20:06,371 --> 00:20:09,249 Hay que meter a UBO en esa caja. 348 00:20:09,333 --> 00:20:11,877 Uno, dos, tres… 349 00:20:17,633 --> 00:20:20,219 Es como pegatinas con gripe. 350 00:20:20,302 --> 00:20:21,136 Ahí. 351 00:20:24,723 --> 00:20:27,684 Quema, pero no puedo dejar de mirar. 352 00:20:27,768 --> 00:20:29,269 Dense la vuelta. 353 00:20:32,940 --> 00:20:33,857 ¡Tina! 354 00:20:37,444 --> 00:20:39,821 La tengo. Abre rápido la caja. 355 00:20:57,256 --> 00:21:01,760 Declaro ganador a este niño. Buen trabajo. ¿Qué harás? 356 00:21:06,431 --> 00:21:08,308 Ahí están. 357 00:21:08,392 --> 00:21:11,311 Los héroes que frustraron a los Inabrazables, 358 00:21:11,395 --> 00:21:13,563 que evitaron un desastre de UBO, 359 00:21:13,647 --> 00:21:16,775 y que halló otro niño cinco por ciento. 360 00:21:16,858 --> 00:21:18,986 Bebé Rompetensiones. 361 00:21:19,069 --> 00:21:21,405 ¡Oye! ¡Hermanitos de Zipzang! 362 00:21:22,239 --> 00:21:24,408 Lo hace una empresa de pañales. 363 00:21:26,243 --> 00:21:28,161 Zipzang y Abrazapompis. 364 00:21:28,245 --> 00:21:31,623 Fresco, hoy, refresco, mañana. 365 00:21:34,251 --> 00:21:37,129 ¿Aún somos enemigos? 366 00:21:37,212 --> 00:21:38,755 Ahora lo entiendo. 367 00:21:38,839 --> 00:21:41,925 El mensaje que quieren enviar a Bebé Corp. 368 00:21:42,009 --> 00:21:44,428 - Y tienen razón. - ¿Sí? 369 00:21:44,511 --> 00:21:45,804 Nos limitamos. 370 00:21:45,887 --> 00:21:48,181 Nos enfocamos tanto en el 5 %, 371 00:21:48,265 --> 00:21:50,684 que no vimos que con esfuerzo, 372 00:21:50,767 --> 00:21:53,562 todo bebé puede ser del 5 %. 373 00:21:53,645 --> 00:21:56,815 Solo tienes que encontrar lo lindo… 374 00:21:56,898 --> 00:21:58,108 ¡No! 375 00:21:58,191 --> 00:21:59,651 No entendieron. 376 00:21:59,735 --> 00:22:02,571 No se trata de quién es más lindo. 377 00:22:02,654 --> 00:22:04,406 Es todo el sistema. 378 00:22:04,489 --> 00:22:07,159 Su empresa dice que cuanto más lindo eres, 379 00:22:07,242 --> 00:22:08,702 más amor mereces. 380 00:22:08,785 --> 00:22:10,787 ¿Y dónde los deja a ellos? 381 00:22:11,371 --> 00:22:12,914 ¿Dónde me deja a mí? 382 00:22:12,998 --> 00:22:16,543 Estoy a punto de llegar a la peor etapa del desarrollo. 383 00:22:16,626 --> 00:22:18,962 ¿Aún merezco que me amen? 384 00:22:19,046 --> 00:22:20,172 ¿O sólo soy… 385 00:22:21,340 --> 00:22:22,591 …inabrazable? 386 00:22:23,717 --> 00:22:25,594 Nunca dejaré de amarte. 387 00:22:25,677 --> 00:22:29,348 Así uses un sombrero de cerdo y te bañes en ají. 388 00:22:29,431 --> 00:22:30,474 Gracias. 389 00:22:31,183 --> 00:22:34,644 Los Inabrazables tienen razón. 390 00:22:34,728 --> 00:22:36,354 O sea que Bebé Corp… 391 00:22:37,397 --> 00:22:38,982 es el malo. 392 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 Subtítulos: Érika Moranchel