1
00:00:07,882 --> 00:00:10,927
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:13,471 --> 00:00:14,723
No pases llam…
3
00:00:17,016 --> 00:00:18,351
¡Jefe Bebé!
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
Soy el jefe, llegando a la reunión
5
00:00:20,645 --> 00:00:22,689
¿Todos presentes?
Tomen asiento
6
00:00:22,772 --> 00:00:24,899
En dentición
Mordiendo con emoción
7
00:00:24,983 --> 00:00:27,277
Primero en llegar
Me podré presentar
8
00:00:27,360 --> 00:00:29,487
Ganancias, pagos y chupones
9
00:00:29,571 --> 00:00:31,823
- Yo hago amigos
- Te amo. ¡Contratado!
10
00:00:31,906 --> 00:00:34,367
Vamos
Levanten sus jugos hasta el cielo
11
00:00:34,451 --> 00:00:36,327
Jefes bebés hasta retirarse
12
00:00:36,411 --> 00:00:38,496
- Jefe Bebé
- Digan su nombre
13
00:00:38,580 --> 00:00:40,749
- Jefe Bebé
- Soy leyenda, mito
14
00:00:40,832 --> 00:00:43,084
- Jefe Bebé
- Denle amor al bebé
15
00:00:43,168 --> 00:00:44,044
Trae una silla
16
00:00:44,127 --> 00:00:46,046
El negocio familiar
Jefe Bebé
17
00:01:11,988 --> 00:01:16,743
Los Inabrazables van contra
el concurso Pequeño Pastelito.
18
00:01:16,826 --> 00:01:20,080
Tenemos el informe de Dez.
Puerta trasera asegurada.
19
00:01:20,163 --> 00:01:24,084
Si Tabitha y sus amigas atacan
a nuestros bebés,
20
00:01:24,167 --> 00:01:27,337
solo podrán entrar
por la puerta principal.
21
00:01:27,420 --> 00:01:30,590
Bien. Katja hizo un análisis estratégico…
22
00:01:31,382 --> 00:01:34,469
¡Las abejas a las que les grité una vez!
23
00:01:34,552 --> 00:01:36,304
No son abejas.
24
00:01:40,475 --> 00:01:43,978
Dron comprometido.
Nada nuevo, pero les aviso.
25
00:01:44,646 --> 00:01:46,356
Es un lugar público.
26
00:01:46,439 --> 00:01:49,609
La estrategia contraInabrazables debe ser…
27
00:01:50,235 --> 00:01:51,277
¿Quieren?
28
00:01:53,530 --> 00:01:54,364
¿Es seguro?
29
00:01:54,447 --> 00:01:57,742
¿Cuándo fue la última vez
que Tabitha jugó con su poni?
30
00:01:58,284 --> 00:02:01,746
Templeton Preciado, mereces mucho más
31
00:02:01,830 --> 00:02:05,583
que una niña que prefiere unirse al diablo
32
00:02:05,667 --> 00:02:08,002
que cepillarte la melena.
33
00:02:09,087 --> 00:02:10,672
Bien. Despejado.
34
00:02:13,800 --> 00:02:15,135
Están ahí.
35
00:02:15,218 --> 00:02:17,512
Sí, pero a Pip le gusta.
36
00:02:17,595 --> 00:02:19,681
Me siento como un halcón de caza.
37
00:02:19,764 --> 00:02:22,851
Vamos. El concurso empieza
en menos de 24 horas.
38
00:02:22,934 --> 00:02:25,186
Es irresistible. Transmisión en vivo.
39
00:02:25,270 --> 00:02:27,897
Los bebés más lindos, juntos.
40
00:02:27,981 --> 00:02:29,357
Soy Bebé Gafas.
41
00:02:29,440 --> 00:02:30,859
Soy Samir Sonriente.
42
00:02:30,942 --> 00:02:32,819
El Amor de Bebé aumenta.
43
00:02:32,902 --> 00:02:35,530
Espera. Somos los Inabrazables.
44
00:02:35,613 --> 00:02:37,031
No, son malvados.
45
00:02:38,616 --> 00:02:41,161
Idea: no dejamos que entren.
46
00:02:41,244 --> 00:02:44,330
No tienen poder afuera del edificio.
47
00:02:44,414 --> 00:02:45,748
Dez ya está ahí.
48
00:02:45,832 --> 00:02:50,044
Cammy, de IT, prepara algo
en Soporte Tecnológico.
49
00:02:50,128 --> 00:02:54,632
Un software de reconocimiento
conectado a las cámaras.
50
00:02:54,716 --> 00:02:57,510
Detectará a todo Inabrazable en la zona.
51
00:02:58,678 --> 00:03:00,263
¡Intruso detectado!
52
00:03:00,346 --> 00:03:02,891
Y seguridad se encargará.
53
00:03:02,974 --> 00:03:06,728
Ya subí la aplicación
a su monitor. Pruébala.
54
00:03:09,397 --> 00:03:11,232
- Intruso detectado.
- ¿Qué?
55
00:03:15,445 --> 00:03:17,906
Usa sonidos de animales para el mal.
56
00:03:17,989 --> 00:03:20,199
Eres aterradoramente hábil.
57
00:03:20,283 --> 00:03:21,910
Somos uno mismo.
58
00:03:21,993 --> 00:03:25,663
Templeton Preciado,
¿te uniste a esta traición?
59
00:03:26,998 --> 00:03:29,083
¿No lo hablaste con ella?
60
00:03:32,003 --> 00:03:33,588
Aléjate del concurso.
61
00:03:33,671 --> 00:03:36,341
¿Y perderme el evento de bebés del año?
62
00:03:36,424 --> 00:03:37,967
De ningún modo.
63
00:03:42,096 --> 00:03:44,515
No, desayuno en silencio es raro.
64
00:03:44,599 --> 00:03:46,935
- Somos familia. Hablen.
- Sí.
65
00:03:47,018 --> 00:03:50,021
Tabitha, ten cuidado con la tostadora.
66
00:03:50,104 --> 00:03:53,483
Si eliges el lado equivocado, te quemas.
67
00:03:53,566 --> 00:03:54,734
¿Se descompuso?
68
00:03:54,817 --> 00:03:57,403
¿Comerás huevos Benedict Arnold?
69
00:03:57,487 --> 00:04:00,573
Es el desayuno perfecto para traidores.
70
00:04:00,657 --> 00:04:03,952
Nadie comerá tal cosa.
Los huevos poché son imposibles.
71
00:04:04,035 --> 00:04:05,954
Todo es posible.
72
00:04:06,037 --> 00:04:08,706
Gané el concurso de fans de Zipzang Cola.
73
00:04:08,790 --> 00:04:11,751
Escribí 90 ensayos en vez de mi libro,
74
00:04:11,834 --> 00:04:14,504
y seré juez famoso en Pequeño Pastelito.
75
00:04:14,587 --> 00:04:18,007
Es un uso liberal de la palabra "famoso".
76
00:04:18,091 --> 00:04:21,094
Tomo un Zipzang en cámara cada 10 minutos.
77
00:04:21,177 --> 00:04:23,680
¿Por qué no están listos? Vamos.
78
00:04:24,681 --> 00:04:27,308
Vaya. Creo que iremos al concurso.
79
00:04:27,392 --> 00:04:30,436
Nos vemos allí. Iré con mis amigos.
80
00:04:30,520 --> 00:04:32,105
Te veo en la cena.
81
00:04:32,188 --> 00:04:34,565
Te serviré sopa de perdedores.
82
00:04:36,818 --> 00:04:40,530
Soy demasiado buena para esto.
Deberías ayudarme.
83
00:04:43,283 --> 00:04:46,244
Vaya. Esto ahora es más elegante.
84
00:04:46,327 --> 00:04:48,621
Parece boda de un mafioso.
85
00:04:48,705 --> 00:04:53,251
Familia, aquí los dejo.
Voy con los otros jueces famosos.
86
00:04:53,334 --> 00:04:55,420
Puedes decir "jueces".
87
00:04:55,503 --> 00:04:58,172
Solo soy famosa en la comunidad Ci-Fi,
88
00:04:58,256 --> 00:05:01,342
porque dije que no creía en la luna.
89
00:05:01,426 --> 00:05:03,803
Heredé un negocio de mi padre.
90
00:05:03,886 --> 00:05:07,515
No pierdo la oportunidad
de juzgar a los demás. Lindo cabello.
91
00:05:07,598 --> 00:05:12,353
¿Busco asientos para todos,
o esto será: "Finjo estar bien
92
00:05:12,437 --> 00:05:16,524
con que mi bebé vaya
a una misión peligrosa"?.
93
00:05:16,607 --> 00:05:17,692
Te amo, mamá.
94
00:05:19,610 --> 00:05:22,030
Mamá necesita azúcar.
95
00:05:23,114 --> 00:05:24,407
¿Estás ahí, Dez?
96
00:05:24,490 --> 00:05:27,368
Reparto bocadillos.
No hay señales de niñeras.
97
00:05:27,452 --> 00:05:28,870
¿Pip, la puerta?
98
00:05:28,953 --> 00:05:32,248
Nunca me divertí tanto en toda mi vida.
99
00:05:32,332 --> 00:05:33,499
Sin Inabrazables,
100
00:05:33,583 --> 00:05:37,003
y hallé este juguete que alguien tiró
101
00:05:37,086 --> 00:05:41,049
solo porque tiene polvo que hace
que me ardan los pulmones.
102
00:05:41,132 --> 00:05:43,217
JJ, ¿qué tal el vestíbulo?
103
00:05:43,301 --> 00:05:47,055
Traje de todo
para que nuestros bebés brillen.
104
00:05:47,138 --> 00:05:50,266
Ruedas para Bebé Repartidor,
fijador para Iggy.
105
00:05:50,349 --> 00:05:53,311
Lavé el juguete favorito de Samir…
106
00:05:53,936 --> 00:05:55,063
¿Inabrazable?
107
00:05:55,146 --> 00:05:56,105
No. Perdón.
108
00:05:56,189 --> 00:05:59,776
Los juguetes son raros
cuando no están jugando.
109
00:05:59,859 --> 00:06:02,737
Como si hubieran pausado al payaso.
110
00:06:03,404 --> 00:06:05,948
¿Se habrán arrepentido?
111
00:06:06,032 --> 00:06:08,534
No. Los adolescentes siempre van tarde.
112
00:06:08,618 --> 00:06:12,747
Incluso con sus tubos de yogur
y zapatos con ruedas.
113
00:06:15,917 --> 00:06:17,418
Gracias, gracias.
114
00:06:17,502 --> 00:06:19,295
Soy Marsha Krinkle.
115
00:06:19,378 --> 00:06:22,340
Es un honor estar en este escenario.
116
00:06:22,423 --> 00:06:25,426
Odio estos concursos y lo que representan,
117
00:06:25,510 --> 00:06:29,514
pero no rechazo un trabajo en vivo.
Conozcamos a los concursantes.
118
00:06:34,102 --> 00:06:37,146
¿Y nuestros bebés? ¿Quiénes son esos?
119
00:06:37,230 --> 00:06:38,523
Conozco a ese bebé.
120
00:06:38,606 --> 00:06:42,235
No colorea dentro de las líneas…
en los pañales.
121
00:06:42,318 --> 00:06:43,945
¿Me di a entender?
122
00:06:44,028 --> 00:06:47,532
Faltaron los favoritos de este año,
123
00:06:47,615 --> 00:06:51,285
pero gracias a las niñeras locales,
124
00:06:51,369 --> 00:06:53,329
tenemos estos reemplazos.
125
00:06:53,412 --> 00:06:55,498
No planeaban atacar el concurso,
126
00:06:55,581 --> 00:06:59,043
sino cambiar a los mejores por los peores.
127
00:06:59,127 --> 00:07:01,838
- Es genial.
- Tabitha
128
00:07:01,921 --> 00:07:04,590
No empaqué para esto.
129
00:07:04,674 --> 00:07:07,510
¿Los churros ayudarán en esta situación?
130
00:07:07,593 --> 00:07:10,346
Necesitamos a nuestros bebés.
131
00:07:10,429 --> 00:07:11,597
Los traeremos
132
00:07:11,681 --> 00:07:16,227
antes de que esos bebés terminen
con el Amor de bebé. Vamos.
133
00:07:19,021 --> 00:07:21,315
Tengo a Bebé Disfrazado.
134
00:07:22,483 --> 00:07:23,943
Tengo a Iggy.
135
00:07:25,820 --> 00:07:28,698
Samir Sonriente, listo y riendo.
136
00:07:28,781 --> 00:07:30,366
¿Qué te hicieron?
137
00:07:30,450 --> 00:07:32,452
Eso está muy mal.
138
00:07:32,535 --> 00:07:34,287
Sus papás no fueron.
139
00:07:34,370 --> 00:07:37,373
Los Inabrazables planearon
una visita de la abuela.
140
00:07:37,457 --> 00:07:40,460
La niñera le envió al papá
de Iggy un artículo
141
00:07:40,543 --> 00:07:43,546
de que las cámaras
provocan calvicie en hombres.
142
00:07:43,629 --> 00:07:47,258
En la cafetería del papá de Samir
hay inspección de sanidad.
143
00:07:47,341 --> 00:07:48,885
Ingenioso, Tabitha.
144
00:07:48,968 --> 00:07:50,720
Bueno. Los chupones.
145
00:07:52,138 --> 00:07:53,139
- ¿Qué?
- Oye.
146
00:07:53,222 --> 00:07:57,143
¿Qué tienen…?
Pasta de anchoa y huevos podridos.
147
00:07:57,226 --> 00:08:01,355
Sabotearon nuestros chupones.
Tabitha pensó en todo.
148
00:08:01,439 --> 00:08:02,982
La misión sigue.
149
00:08:03,065 --> 00:08:05,568
Estos bebés irán a pie.
150
00:08:05,651 --> 00:08:07,028
Nos vemos en mi casa.
151
00:08:11,908 --> 00:08:13,451
Bebé Repartidor.
152
00:08:13,534 --> 00:08:17,413
Se necesitan ruedas para hallar ruedas.
Y hay más.
153
00:08:17,497 --> 00:08:22,919
Bebé Gafas, Bebé Bostezo, y Francis
Flatulento, cortesía de Jefe Bebé.
154
00:08:23,002 --> 00:08:25,087
Sí. Buen trabajo, Teddy.
155
00:08:25,171 --> 00:08:28,925
¿Qué te digo?
Soy una máquina de lazar bebés.
156
00:08:29,008 --> 00:08:33,513
¿Estás hablando como vaquero?
Porque te va muy bien.
157
00:08:34,096 --> 00:08:39,143
Hora de cabalgar y de arrear
a estos pequeños pastelitos.
158
00:08:39,227 --> 00:08:41,979
A mí no me va. ¡Al concurso!
159
00:08:43,481 --> 00:08:48,110
Los cuidaré con cada pretzel
en mi carro de comidas.
160
00:08:50,279 --> 00:08:51,280
Pedal.
161
00:08:54,158 --> 00:08:57,286
Con piernas de bebé no podemos arrancar.
162
00:08:59,622 --> 00:09:01,666
¡Yija!
163
00:09:03,292 --> 00:09:05,836
Pensé que el poni podía ayudar.
164
00:09:05,920 --> 00:09:10,758
Vaya… Sigue sin ir conmigo.
165
00:09:12,301 --> 00:09:17,139
Eres una máquina de correr.
Un destello de velocidad y nobleza.
166
00:09:17,223 --> 00:09:19,392
¿Listo para salvar el Amor de bebé?
167
00:09:29,485 --> 00:09:31,821
¡Inabrazables en movimiento!
168
00:09:33,573 --> 00:09:36,450
Que no se acerquen a nuestros bebés.
169
00:09:40,204 --> 00:09:41,622
Soy un carrito,
170
00:09:41,706 --> 00:09:44,333
no el jacuzzi sucio de tu abuela.
171
00:09:45,126 --> 00:09:46,794
¿Te rindes?
172
00:09:47,378 --> 00:09:48,337
¿Churro?
173
00:09:48,421 --> 00:09:49,463
Volante.
174
00:09:54,427 --> 00:09:55,720
El vagón.
175
00:09:55,803 --> 00:09:57,263
Está desprotegido.
176
00:09:57,346 --> 00:10:00,349
Debemos seguir rápido, o los atrapará.
177
00:10:00,433 --> 00:10:04,312
Yo voy. Mis pies no alcanzan.
No estaba pedaleando.
178
00:10:19,827 --> 00:10:20,703
¡Pip!
179
00:10:25,625 --> 00:10:27,668
¿Tú vas a detenerme?
180
00:10:28,878 --> 00:10:31,047
Raqueta, raqueta, raqueta…
181
00:10:32,673 --> 00:10:34,717
Corre. Eres las alas de Mercurio.
182
00:10:34,800 --> 00:10:37,762
Este viaje es el propósito de tu creación.
183
00:10:47,313 --> 00:10:51,067
No me importa si dijo algo lógico.
Recuerda eso…
184
00:10:55,196 --> 00:10:58,491
Sí, lo sé. Mi acento no es bueno. ¡Corre!
185
00:11:01,243 --> 00:11:03,371
- ¡No!
- Bebé Gafas.
186
00:11:05,623 --> 00:11:08,459
No es tu culpa, mi rayo.
187
00:11:08,542 --> 00:11:13,005
Tenemos bebés que entregar,
y caminos abiertos por andar.
188
00:11:13,089 --> 00:11:15,174
Sí, es raro.
189
00:11:15,257 --> 00:11:16,842
¿Dónde están todos?
190
00:11:17,510 --> 00:11:19,053
¿Señora?
191
00:11:21,138 --> 00:11:24,058
¡El enojado encontró un grapadora!
192
00:11:24,141 --> 00:11:25,393
No se ve bien.
193
00:11:25,476 --> 00:11:29,105
Es lo peor que he visto.
No puedo dejar de ver.
194
00:11:29,688 --> 00:11:31,357
Debemos ir a…
195
00:11:32,358 --> 00:11:33,359
Amigo mío.
196
00:11:33,442 --> 00:11:35,903
Hola, amigo. Soy yo, tu amigo.
197
00:11:35,986 --> 00:11:39,031
No es personal. No me recuerdes así.
198
00:11:39,115 --> 00:11:42,493
Austin no. Es como un tanque.
199
00:11:42,576 --> 00:11:44,537
Vamos por nuestro tanque.
200
00:11:44,620 --> 00:11:45,454
Ahí.
201
00:11:47,164 --> 00:11:48,416
"Soy fuerte.
202
00:11:48,499 --> 00:11:50,918
Exijo lo que merezco.
203
00:11:51,001 --> 00:11:54,880
Haz clic para apoyar
el programa de Spinegrowers…"
204
00:11:54,964 --> 00:11:56,173
No repitas eso.
205
00:11:57,299 --> 00:11:58,926
Nos está siguiendo.
206
00:12:01,470 --> 00:12:05,307
- Se acerca.
- Tienes el corazón de un campeón.
207
00:12:05,391 --> 00:12:08,978
Hoy te daré una zanahoria
cubierta de glaseado.
208
00:12:13,274 --> 00:12:16,026
"Soy consciente de mi entorno".
209
00:12:18,487 --> 00:12:21,031
¿Mis enemigos son Pip y helado?
210
00:12:21,115 --> 00:12:24,118
Este trabajo me quita todo lo que amo.
211
00:12:30,207 --> 00:12:31,292
¿Señora?
212
00:12:31,375 --> 00:12:35,296
¿Qué es el lío
que veo en mi televisor gigante?
213
00:12:35,880 --> 00:12:38,132
No. Están armonizando.
214
00:12:38,215 --> 00:12:40,885
No estoy preparado para esto.
215
00:12:44,472 --> 00:12:47,308
El de las gaseosas está a la altura.
216
00:12:47,391 --> 00:12:50,436
¿Sabe que Zipzang
es de Pañales Abrazapompis?
217
00:12:50,519 --> 00:12:51,896
Se lo diré luego.
218
00:12:51,979 --> 00:12:54,648
Vamos en camino con los bebés.
219
00:12:54,732 --> 00:12:55,608
La mayoría.
220
00:12:55,691 --> 00:12:57,401
¿Cuánto les falta?
221
00:12:57,485 --> 00:13:00,404
Incierto. JJ está siguiendo la ruta.
222
00:13:00,488 --> 00:13:01,530
Vamos.
223
00:13:01,614 --> 00:13:05,326
Marco Polo lo hizo
en una piscina. Sin ver.
224
00:13:05,409 --> 00:13:08,829
De acuerdo. No. Esto es muy arriesgado.
225
00:13:08,913 --> 00:13:11,332
Enviaremos a Ultra Bebé Omega.
226
00:13:11,415 --> 00:13:12,416
¿UBO?
227
00:13:16,212 --> 00:13:18,672
Bienvenido. ¿Qué puedo servirte?
228
00:13:19,632 --> 00:13:22,927
Es la opción nuclear de la ternura.
229
00:13:23,010 --> 00:13:25,596
El Amor de bebé cae. Y van entre helados.
230
00:13:25,679 --> 00:13:29,350
Vi a una niña sacar mozzarella
de su ombligo y comérselo.
231
00:13:29,433 --> 00:13:31,852
Usar a UBO será más arriesgado.
232
00:13:31,936 --> 00:13:36,065
¿Dejar a la bebé más linda
en un evento abarrotado?
233
00:13:36,148 --> 00:13:37,983
Déjanos manejar esto.
234
00:13:38,067 --> 00:13:41,904
Estoy llena de azúcar,
pero no tengo paciencia.
235
00:13:41,987 --> 00:13:43,197
¿Lo lograrán?
236
00:13:43,280 --> 00:13:44,865
¿No hay de limón?
237
00:13:44,949 --> 00:13:47,785
¿Podría buscar bien atrás?
238
00:13:47,868 --> 00:13:50,079
Buscar muy, muy bien.
239
00:13:50,162 --> 00:13:51,956
En cada rincón.
240
00:13:52,039 --> 00:13:53,541
No te fallaremos.
241
00:13:56,418 --> 00:13:59,088
Nueve, nueve. Envíos a Scooper.
242
00:13:59,171 --> 00:14:01,507
Vete ya a Pequeño Pastelito.
243
00:14:01,590 --> 00:14:04,134
Ahora, vendedor ambulante.
244
00:14:04,218 --> 00:14:05,553
Enseguida, señor.
245
00:14:05,636 --> 00:14:07,346
Lo siento.
246
00:14:07,429 --> 00:14:08,264
Soy fuerte.
247
00:14:08,347 --> 00:14:11,600
Exigiré lo que merezco… la próxima vez.
248
00:14:13,143 --> 00:14:17,273
No hay tiempo, y Tabitha es astuta.
Somos un blanco fácil.
249
00:14:17,356 --> 00:14:18,899
¿Divide y ganarás?
250
00:14:18,983 --> 00:14:22,194
¿Hacer más lío del que pueden manejar?
251
00:14:22,278 --> 00:14:23,571
Suena bien.
252
00:14:23,654 --> 00:14:27,366
Tomen un bebé, o dos. ¡Y prepárense!
253
00:14:29,952 --> 00:14:31,245
¡Sí!
254
00:14:31,328 --> 00:14:32,746
Carrito, muy bien.
255
00:14:34,790 --> 00:14:36,417
Vienen inabrazables.
256
00:14:38,878 --> 00:14:42,131
No quiero hacerlo. Ranger Binkerton dice…
257
00:14:42,214 --> 00:14:45,342
No metas a Ranger en esto tan profano.
258
00:14:50,055 --> 00:14:52,558
Libera a tus amigos, raqueta de la basura.
259
00:14:52,641 --> 00:14:54,101
Libéralos a todos.
260
00:14:58,731 --> 00:15:02,151
Por eso tienes
tan mala reputación, basura.
261
00:15:06,280 --> 00:15:07,781
No veo a Pip.
262
00:15:12,453 --> 00:15:15,164
Es muy pegajoso…
263
00:15:16,999 --> 00:15:18,000
¡JJ!
264
00:15:18,709 --> 00:15:21,629
Simmons, velocidad al triciclo de JJ.
265
00:15:21,712 --> 00:15:25,633
¿Ese camión de helados
tiene hidrógeno militar?
266
00:15:26,967 --> 00:15:29,011
No fingiré buscarlo.
267
00:15:29,094 --> 00:15:31,138
Es más que nada helado.
268
00:15:31,221 --> 00:15:32,765
De algo me servirá.
269
00:15:40,648 --> 00:15:42,524
¿A qué lo atamos?
270
00:15:43,317 --> 00:15:44,401
Su boca.
271
00:15:44,485 --> 00:15:46,111
- ¿Qué?
- Enciendan motores.
272
00:15:53,619 --> 00:15:58,999
¡Azúcar!
273
00:15:59,083 --> 00:16:00,000
Se acabó.
274
00:16:03,087 --> 00:16:04,213
Simmons.
275
00:16:04,296 --> 00:16:07,716
Dijiste velocidad. Eso implica momentáneo.
276
00:16:15,182 --> 00:16:16,642
Bebé Repartidor, no.
277
00:16:16,725 --> 00:16:18,978
Cree que reparto bocadillos.
278
00:16:19,061 --> 00:16:22,022
Son consistentes. Por eso son del 5 %.
279
00:16:24,108 --> 00:16:25,818
Muchas gracias…
280
00:16:29,780 --> 00:16:30,781
No.
281
00:16:30,864 --> 00:16:32,825
Tienen a Francis Flatulento.
282
00:16:32,908 --> 00:16:35,703
Hizo imparables a los inabrazables.
283
00:16:35,786 --> 00:16:39,665
Calma. Ya casi llegamos.
Y tenemos a Iggy y Samir.
284
00:16:41,125 --> 00:16:44,920
Disculpe, señor.
Asuntos oficiales del concurso.
285
00:16:45,004 --> 00:16:46,171
Soy voluntaria.
286
00:16:46,255 --> 00:16:47,673
Era un sándwich.
287
00:16:47,756 --> 00:16:50,050
Señor, debe darse la vuelta.
288
00:16:51,010 --> 00:16:53,637
¿Sabes qué? No, no quiero.
289
00:16:53,721 --> 00:16:54,722
Soy fuerte.
290
00:16:54,805 --> 00:16:59,059
Eres más baja que mi jefe,
y más fácil de enfrentar.
291
00:16:59,143 --> 00:17:02,563
¿Has visto a fans de bebés
tras un concurso?
292
00:17:02,646 --> 00:17:06,275
Todos rojos, sudorosos y apestosos…
293
00:17:06,358 --> 00:17:10,029
Se arremolinarán
como rayas en un cubo de jalea.
294
00:17:10,112 --> 00:17:12,823
Perdón. Sí, señora, la vuelta.
295
00:17:20,873 --> 00:17:22,958
¿Cómo es que aún no llegan?
296
00:17:23,042 --> 00:17:26,670
Estos bebés de barril
ya dañaron suficiente.
297
00:17:26,754 --> 00:17:29,381
Llevaré el golpe de UBO.
298
00:17:29,465 --> 00:17:31,550
Espera. ¿Dijiste UBO?
299
00:17:31,633 --> 00:17:33,469
¿Lanzarás la bomba?
300
00:17:33,552 --> 00:17:34,678
No queremos.
301
00:17:34,762 --> 00:17:37,806
Nanacam lo hará si no nos dejan pasar.
302
00:17:40,225 --> 00:17:41,060
No puedo.
303
00:17:44,938 --> 00:17:46,315
- No.
- No.
304
00:17:47,524 --> 00:17:49,401
Raqueta, raqueta.
305
00:17:49,485 --> 00:17:51,111
Raqueta, raqueta.
306
00:17:52,071 --> 00:17:54,406
¡Sí! ¡Entró uno!
307
00:17:55,657 --> 00:17:57,534
Intruso detectado.
308
00:17:57,618 --> 00:17:59,495
Oye, tú. Intruso.
309
00:17:59,578 --> 00:18:03,874
- Fuera, amigo.
- Con gusto, amigo de seguridad.
310
00:18:06,335 --> 00:18:08,545
Era nuestro último bebé.
311
00:18:09,088 --> 00:18:10,756
Envíen a la UBO.
312
00:18:10,839 --> 00:18:12,382
Tenga cuidado.
313
00:18:12,466 --> 00:18:15,636
Si la gente la ve más de ocho segundos…
314
00:18:15,719 --> 00:18:17,012
Ya lo sé.
315
00:18:17,096 --> 00:18:20,349
Por eso le hicimos una caja especial.
316
00:18:20,432 --> 00:18:23,143
Libera a UBO por seis segundos.
317
00:18:23,227 --> 00:18:26,396
Después, un arnés con resorte la regresa,
318
00:18:26,480 --> 00:18:29,817
antes de que el público pierda la razón.
319
00:18:29,900 --> 00:18:31,944
Es totalmente seguro.
320
00:18:32,027 --> 00:18:34,738
Por favor. Están yendo muy lejos.
321
00:18:34,822 --> 00:18:36,281
Tú fuiste muy lejos.
322
00:18:36,365 --> 00:18:38,075
Sí, insultos.
323
00:18:39,993 --> 00:18:44,248
Bien, pongamos fin
a este espectáculo abominable.
324
00:18:44,331 --> 00:18:48,001
La tercera finalista es Jessica.
325
00:18:52,214 --> 00:18:54,466
Bebé.
326
00:18:56,468 --> 00:18:58,512
Bebé.
327
00:19:00,055 --> 00:19:02,057
Ten un bebé conmigo.
328
00:19:02,766 --> 00:19:05,060
El Amor de bebé está a todo.
329
00:19:05,144 --> 00:19:06,937
Quiero gráficas más grandes.
330
00:19:11,066 --> 00:19:11,900
¿Qué?
331
00:19:11,984 --> 00:19:16,780
La caja no está guardando
su traserito de bebé.
332
00:19:16,864 --> 00:19:18,240
Tápate los ojos.
333
00:19:24,496 --> 00:19:26,915
Demasiado linda.
334
00:19:26,999 --> 00:19:27,916
Mis ojos.
335
00:19:28,000 --> 00:19:28,959
Demasiado lindo.
336
00:19:29,042 --> 00:19:31,336
Cuánta responsabilidad.
337
00:19:33,213 --> 00:19:37,217
¿Esto pasa cuando ven a UBO
por más de ocho segundos?
338
00:19:37,301 --> 00:19:40,762
Pensamos que sería feo,
no una locura gótica.
339
00:19:40,846 --> 00:19:44,224
- ¿"Pensamos"?
- Vi la caja en la Feria de Tecnología.
340
00:19:44,308 --> 00:19:47,603
Cuando todo se puso mal,
ayudé a arruinar el cronómetro.
341
00:19:47,686 --> 00:19:49,229
Pero no quería esto.
342
00:19:49,813 --> 00:19:51,857
- ¿Por qué?
- Papá, ven por mí.
343
00:19:51,940 --> 00:19:55,235
Queríamos enviarle un mensaje a Bebé Corp.
344
00:19:55,319 --> 00:19:58,739
Deja tu mensaje en el buzón de voz.
Rescatemos esto.
345
00:19:58,822 --> 00:20:00,157
¿Estás con nosotros?
346
00:20:03,118 --> 00:20:06,288
No pienses en el huracán de locura.
347
00:20:06,371 --> 00:20:09,249
Hay que meter a UBO en esa caja.
348
00:20:09,333 --> 00:20:11,877
Uno, dos, tres…
349
00:20:17,633 --> 00:20:20,219
Es como pegatinas con gripe.
350
00:20:20,302 --> 00:20:21,136
Ahí.
351
00:20:24,723 --> 00:20:27,684
Quema, pero no puedo dejar de mirar.
352
00:20:27,768 --> 00:20:29,269
Dense la vuelta.
353
00:20:32,940 --> 00:20:33,857
¡Tina!
354
00:20:37,444 --> 00:20:39,821
La tengo. Abre rápido la caja.
355
00:20:57,256 --> 00:21:01,760
Declaro ganador a este niño.
Buen trabajo. ¿Qué harás?
356
00:21:06,431 --> 00:21:08,308
Ahí están.
357
00:21:08,392 --> 00:21:11,311
Los héroes que frustraron
a los Inabrazables,
358
00:21:11,395 --> 00:21:13,563
que evitaron un desastre de UBO,
359
00:21:13,647 --> 00:21:16,775
y que halló otro niño cinco por ciento.
360
00:21:16,858 --> 00:21:18,986
Bebé Rompetensiones.
361
00:21:19,069 --> 00:21:21,405
¡Oye! ¡Hermanitos de Zipzang!
362
00:21:22,239 --> 00:21:24,408
Lo hace una empresa de pañales.
363
00:21:26,243 --> 00:21:28,161
Zipzang y Abrazapompis.
364
00:21:28,245 --> 00:21:31,623
Fresco, hoy, refresco, mañana.
365
00:21:34,251 --> 00:21:37,129
¿Aún somos enemigos?
366
00:21:37,212 --> 00:21:38,755
Ahora lo entiendo.
367
00:21:38,839 --> 00:21:41,925
El mensaje que quieren enviar a Bebé Corp.
368
00:21:42,009 --> 00:21:44,428
- Y tienen razón.
- ¿Sí?
369
00:21:44,511 --> 00:21:45,804
Nos limitamos.
370
00:21:45,887 --> 00:21:48,181
Nos enfocamos tanto en el 5 %,
371
00:21:48,265 --> 00:21:50,684
que no vimos que con esfuerzo,
372
00:21:50,767 --> 00:21:53,562
todo bebé puede ser del 5 %.
373
00:21:53,645 --> 00:21:56,815
Solo tienes que encontrar lo lindo…
374
00:21:56,898 --> 00:21:58,108
¡No!
375
00:21:58,191 --> 00:21:59,651
No entendieron.
376
00:21:59,735 --> 00:22:02,571
No se trata de quién es más lindo.
377
00:22:02,654 --> 00:22:04,406
Es todo el sistema.
378
00:22:04,489 --> 00:22:07,159
Su empresa dice que cuanto más lindo eres,
379
00:22:07,242 --> 00:22:08,702
más amor mereces.
380
00:22:08,785 --> 00:22:10,787
¿Y dónde los deja a ellos?
381
00:22:11,371 --> 00:22:12,914
¿Dónde me deja a mí?
382
00:22:12,998 --> 00:22:16,543
Estoy a punto de llegar
a la peor etapa del desarrollo.
383
00:22:16,626 --> 00:22:18,962
¿Aún merezco que me amen?
384
00:22:19,046 --> 00:22:20,172
¿O sólo soy…
385
00:22:21,340 --> 00:22:22,591
…inabrazable?
386
00:22:23,717 --> 00:22:25,594
Nunca dejaré de amarte.
387
00:22:25,677 --> 00:22:29,348
Así uses un sombrero de cerdo
y te bañes en ají.
388
00:22:29,431 --> 00:22:30,474
Gracias.
389
00:22:31,183 --> 00:22:34,644
Los Inabrazables tienen razón.
390
00:22:34,728 --> 00:22:36,354
O sea que Bebé Corp…
391
00:22:37,397 --> 00:22:38,982
es el malo.
392
00:23:10,806 --> 00:23:13,308
Subtítulos: Érika Moranchel