1
00:00:07,882 --> 00:00:10,927
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:13,513 --> 00:00:14,514
Telefon bağ…
3
00:00:17,016 --> 00:00:18,351
Patron Bebek!
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
Patron benim, toplantıya girelim
5
00:00:20,645 --> 00:00:22,647
Herkes bur'da bak
Yerimize geçelim
6
00:00:22,731 --> 00:00:24,983
Diş çıkardın
Ben tecrübeliyim
7
00:00:25,066 --> 00:00:27,444
İlk ben geldim
Selamımı vereyim
8
00:00:27,527 --> 00:00:30,405
-Kârlılık, maaşlar, biberonlar
-İşe alındın
9
00:00:30,488 --> 00:00:31,823
Sana iyi çalışmalar!
10
00:00:31,906 --> 00:00:34,576
Meyve suyunu göğe kaldırmalar
11
00:00:34,659 --> 00:00:36,578
Patron bebeğiz emekliliğe kadar!
12
00:00:36,661 --> 00:00:38,538
-Patron bebek
-Kimmiş söyle ona
13
00:00:38,621 --> 00:00:40,790
Patron bebek
Efsaneyim ben bir numara
14
00:00:40,874 --> 00:00:41,750
Patron bebek
15
00:00:41,833 --> 00:00:44,127
-Buna şahit isteriz
-Aile şirketi bu
16
00:00:44,210 --> 00:00:45,962
Orada birlikteyiz
Patron bebek
17
00:00:49,257 --> 00:00:50,383
Merhaba!
18
00:00:50,467 --> 00:00:52,427
Beni tuttuğunuz için sağ olun.
19
00:00:53,052 --> 00:00:55,096
İyi günler! Sağ olun…
20
00:00:55,180 --> 00:00:57,766
Ne haber? Ben Austin. Sağ olun…
21
00:00:57,849 --> 00:00:59,976
Kucaklanamazlar'ın
22
00:01:00,060 --> 00:01:04,064
güvenilir bir üyesini tuttuğunuz için
sağ olun.
23
00:01:04,147 --> 00:01:06,858
Pişman olmayacaksınız.
24
00:01:06,941 --> 00:01:08,526
İyi eğlenceler Bay Başkan!
25
00:01:08,610 --> 00:01:11,154
Öpmeyeceğim bebekleri öpmeyin!
26
00:01:11,237 --> 00:01:13,239
İyi espri. Gerekirse ara.
27
00:01:13,323 --> 00:01:15,533
Gümüş takımına dokunma.
28
00:01:15,617 --> 00:01:17,243
JJ'in balosu için o.
29
00:01:17,327 --> 00:01:18,286
Sorun değil.
30
00:01:18,369 --> 00:01:19,621
Benimki yanımda.
31
00:01:19,704 --> 00:01:23,249
İyi bebek bakıcıları
her şeye hazır olmalı.
32
00:01:24,000 --> 00:01:26,878
Minik Dez'im biraz çekingen olabilir.
33
00:01:26,961 --> 00:01:30,632
Bir yerlerde saklanıyordur.
34
00:01:33,009 --> 00:01:34,385
Dez?
35
00:01:35,303 --> 00:01:40,225
Bakıcından korkma miniğim.
36
00:01:40,308 --> 00:01:42,143
Sen benden kork.
37
00:01:44,562 --> 00:01:46,314
"Pip TV izleyebilir.
38
00:01:46,397 --> 00:01:49,025
Saygılarla, Pip'in ebeveynleri."
39
00:01:49,108 --> 00:01:52,862
Hedeflerini saptayan katil arılar,
40
00:01:52,946 --> 00:01:56,282
sürünün saldırması için feromon salgılar.
41
00:01:59,244 --> 00:02:01,329
Sadece birkaç saat yokuz.
42
00:02:01,955 --> 00:02:03,206
Anne sözü.
43
00:02:03,289 --> 00:02:05,959
Bakıcıya gitme zamanı Tinacık.
44
00:02:06,042 --> 00:02:08,920
Çek, bir parmağını açtım.
45
00:02:09,003 --> 00:02:11,339
Onu kimseyle bırakmamıştık da.
46
00:02:11,422 --> 00:02:13,967
Bu ilk tecrübem değil.
47
00:02:14,050 --> 00:02:17,053
Sevindim.
Bebeklerimize baktığın için şanslıyız.
48
00:02:17,137 --> 00:02:18,346
-Baba!
-Tim.
49
00:02:18,429 --> 00:02:19,639
Pardon!
50
00:02:19,722 --> 00:02:22,475
Tabii ki Tabitha'ya bakmıyorsun.
51
00:02:22,559 --> 00:02:28,148
Sorumluluğunu bilen genç bir insan o.
52
00:02:28,231 --> 00:02:30,483
Tabitha benimle çalışsın.
53
00:02:30,567 --> 00:02:33,653
Ona bebek bakıcısı stajyeri diyelim.
54
00:02:33,736 --> 00:02:35,238
Harika!
55
00:02:35,321 --> 00:02:36,865
-Sahi mi?
-Tabii!
56
00:02:36,948 --> 00:02:41,494
Siz evinizin kurallarını söyleyin,
ben de bakıcılığınkileri.
57
00:02:41,578 --> 00:02:43,788
Kesin olanları tabii ki.
58
00:02:44,330 --> 00:02:46,124
Bebekleri bağlamayız.
59
00:02:51,713 --> 00:02:54,632
-Sizi seviyorum!
-Uslu olun!
60
00:02:55,258 --> 00:02:57,677
Yerleşince eğitime başlarız.
61
00:02:57,760 --> 00:03:00,179
Hemen başlama. Not alacağım!
62
00:03:00,263 --> 00:03:02,140
Bakıcı stajyeri mi?
63
00:03:02,223 --> 00:03:05,643
Akranlarıma açık olan
birkaç kariyerden biri.
64
00:03:05,727 --> 00:03:07,812
Beni değil kanunu suçla.
65
00:03:07,896 --> 00:03:09,647
Öyle yapıyorum! Ama o düşman.
66
00:03:09,731 --> 00:03:11,024
Benim değil.
67
00:03:11,107 --> 00:03:13,109
Bence senin de değil.
68
00:03:13,192 --> 00:03:15,403
Bunu arkadaşına söyle.
69
00:03:15,486 --> 00:03:16,487
Ciddiyim.
70
00:03:16,571 --> 00:03:20,199
Birleşmiş Milletler Kulübü'nde
karşıt ülkelerin
71
00:03:20,283 --> 00:03:22,952
tarafsız bir ülkenin hakemliğiyle
72
00:03:23,036 --> 00:03:25,413
ortak bir nokta bulabildiğini öğrendim.
73
00:03:25,496 --> 00:03:27,415
Ben Malta'yım.
74
00:03:28,833 --> 00:03:29,667
Malta.
75
00:03:29,751 --> 00:03:32,837
Kırk yıldır tarafsız bir ülke.
76
00:03:32,921 --> 00:03:35,214
İsviçre olamadın mı?
77
00:03:35,298 --> 00:03:39,302
İsviçre'yi Cici Smuthers almıştı. İzninle.
78
00:03:40,261 --> 00:03:41,888
Bizi terk ettiler.
79
00:03:41,971 --> 00:03:44,265
Bebek bakıcılığı böyledir.
80
00:03:44,349 --> 00:03:49,354
Kendini buna hazırladığını sanırsın
ama gerçekleşince…
81
00:03:49,437 --> 00:03:51,481
-Tabitha da…
-Biliyorum.
82
00:03:51,564 --> 00:03:54,776
Bu hiçbir şeyi değiştirmez.
Görev devam ediyor.
83
00:03:54,859 --> 00:03:56,527
-İyi misin?
-Hayır.
84
00:03:56,611 --> 00:03:58,029
Kötüyüm.
85
00:03:58,696 --> 00:04:00,698
Keskin köşelere dikkat et.
86
00:04:00,782 --> 00:04:03,451
Dolap, masa, gevrek.
87
00:04:03,534 --> 00:04:07,413
İyi. Ne kadar çabuk öğrenirsen
bunu o kadar çabuk kazanırsın.
88
00:04:09,582 --> 00:04:13,711
-Bunu yaptırdın mı?
-Babamın kartlarını basan matbaacı
89
00:04:13,795 --> 00:04:15,672
Mortello LeGreat'e.
90
00:04:15,755 --> 00:04:19,050
Adı sihirbaz adı gibi olan bir muhasebeci.
91
00:04:19,133 --> 00:04:20,677
Vergileri yapıyor.
92
00:04:20,760 --> 00:04:22,512
Reklamını görmüştüm!
93
00:04:22,595 --> 00:04:24,180
Ben de yeterince gördüm.
94
00:04:24,264 --> 00:04:26,599
Sadede gelelim.
95
00:04:26,683 --> 00:04:28,017
Bunun…
96
00:04:28,101 --> 00:04:31,521
Sorun değil. Konuşmak istiyor. Konuşsun.
97
00:04:31,604 --> 00:04:32,939
Konuşmak istemiyorum.
98
00:04:33,022 --> 00:04:35,483
Sadede gelelim dedim.
99
00:04:35,566 --> 00:04:37,443
-Bakıcıyı yakaladım.
-Hey!
100
00:04:37,527 --> 00:04:38,528
Tina!
101
00:04:38,611 --> 00:04:41,239
Bütün kooperatifin saha ekibimizin
102
00:04:41,322 --> 00:04:43,741
evlerine çağrılması tesadüf mü?
103
00:04:43,825 --> 00:04:45,994
Bu bir operasyon.
104
00:04:46,077 --> 00:04:49,122
Kamuflaj ve saklambaç mı oynuyoruz?
105
00:04:49,205 --> 00:04:51,791
Bayılırım.
106
00:04:51,874 --> 00:04:53,710
Ben bir hayaletim!
107
00:04:54,460 --> 00:04:56,504
Hayaletlere hoş geldin.
108
00:04:58,172 --> 00:04:59,882
İşimizi
109
00:04:59,966 --> 00:05:03,720
her mahvetmeye çalıştığınızda
savunma yapmaktan bıktık.
110
00:05:03,803 --> 00:05:05,346
Artık sıra bizde.
111
00:05:05,430 --> 00:05:07,765
Atıştırmalık zamanı!
112
00:05:07,849 --> 00:05:08,933
JJ?
113
00:05:09,017 --> 00:05:10,435
Hardal kaşıkları!
114
00:05:10,518 --> 00:05:11,894
Ah!
115
00:05:11,978 --> 00:05:16,649
Annemin dokunmayın dediği
gümüş takımı mı çıkarmışım?
116
00:05:16,733 --> 00:05:19,193
Kaldırayım.
117
00:05:19,861 --> 00:05:22,071
Başım belada.
118
00:05:25,658 --> 00:05:27,660
-Pekâlâ!
-Hey!
119
00:05:27,744 --> 00:05:30,330
Bebek bakıcılığı kâbuslarının
120
00:05:30,413 --> 00:05:33,750
derinliklerine inen
bir yolculuk planladık.
121
00:05:33,833 --> 00:05:36,586
Er geç biriniz pes edeceksiniz.
122
00:05:36,669 --> 00:05:40,048
Katil arılar, kurban ölümcül iğnelerinin
123
00:05:40,131 --> 00:05:42,925
tadına bakana kadar saldırır.
124
00:05:43,009 --> 00:05:44,969
Arıları biraz daha anlat.
125
00:05:56,522 --> 00:05:58,191
-Hey!
-Er geç
126
00:05:58,274 --> 00:06:01,944
kooperatifiniz bebek bakıcılığı
işinden çıkacak.
127
00:06:02,445 --> 00:06:07,533
Söyle bana Kucaklanamaz,
bu gece ne kadar çirkinleşsin?
128
00:06:07,617 --> 00:06:10,661
Sizinle konuşacak bir şey yok!
129
00:06:10,745 --> 00:06:12,163
Çocuklar!
130
00:06:12,246 --> 00:06:15,291
Normalde bebekleri tersten tutmayız.
131
00:06:15,374 --> 00:06:17,001
Bunu notlarına ekle.
132
00:06:17,085 --> 00:06:19,253
Böyle olması gerekmiyor.
133
00:06:19,337 --> 00:06:22,381
Ailemde bebekler var,
bakıcı dostlarım var.
134
00:06:22,465 --> 00:06:24,008
Benim bir sorunum yoksa,
135
00:06:24,092 --> 00:06:26,761
sizce anlaşmazlıklarınızı çözemez miyiz?
136
00:06:26,844 --> 00:06:28,679
-Asla!
-Harika!
137
00:06:28,763 --> 00:06:30,389
Evet! Biri tamam Malta.
138
00:06:30,473 --> 00:06:31,933
İyi gidiyorsun.
139
00:06:32,016 --> 00:06:36,521
Atıştırmalık getireyim.
Onlarsız barış görüşmesi yapılamaz.
140
00:06:37,605 --> 00:06:39,357
Merhamet dileniyor musun?
141
00:06:39,440 --> 00:06:42,068
Hayır. Tanıktan kurtuluyorum.
142
00:06:42,151 --> 00:06:44,570
Deli gömleği kundak.
143
00:06:44,654 --> 00:06:46,364
Zorluk mu çıkaracaksınız?
144
00:06:46,447 --> 00:06:47,406
Biz de…
145
00:06:48,157 --> 00:06:50,326
-Ne?
-Hiç, devam et.
146
00:06:50,409 --> 00:06:52,787
Bu kadar kolaylaştırmasına inanamıyorum.
147
00:06:52,870 --> 00:06:55,790
-Ne?
-Bebekleri tehdide devam et.
148
00:06:55,873 --> 00:06:59,669
-Sakıncası yoksa kameraya söyle.
-Gizli kamera!
149
00:07:03,673 --> 00:07:05,967
Bir sürü gizli kamera.
150
00:07:06,050 --> 00:07:09,220
Bir örümceğinkinden fazla gözümüz var.
151
00:07:09,303 --> 00:07:11,430
Hepsi de bizim evde.
152
00:07:11,514 --> 00:07:14,517
Gizli, gizli, gizli.
153
00:07:14,600 --> 00:07:15,601
Söyledim,
154
00:07:15,685 --> 00:07:18,938
er ya da geç bebek bakıcılığı işi bitecek.
155
00:07:19,021 --> 00:07:21,149
Bitirmek istiyorsan bitir.
156
00:07:21,232 --> 00:07:25,194
Videoya çekip
şöyle korkunç bir müzik koyarız…
157
00:07:27,738 --> 00:07:29,782
Kötü bebek bakıcıları.
158
00:07:30,450 --> 00:07:31,284
Hilekâr.
159
00:07:32,535 --> 00:07:36,080
Bebekler sıkı kundağa bayılır.
160
00:07:36,164 --> 00:07:37,790
Uyum sağlamam mı sandın?
161
00:07:37,874 --> 00:07:39,584
Bebek, ben bakıcıyım.
162
00:07:41,169 --> 00:07:46,424
Sana gerek yok çünkü çok iyisin
ve yardımcı oluyorsun, değil mi?
163
00:07:46,507 --> 00:07:47,592
Öyleyim!
164
00:07:49,135 --> 00:07:50,344
Tuhaftı.
165
00:07:50,428 --> 00:07:51,637
Kımıldama.
166
00:07:52,513 --> 00:07:54,849
Dikkat. Bebeklerin kameraları var!
167
00:07:54,932 --> 00:07:56,476
Gerçekten mi?
168
00:07:57,643 --> 00:08:01,022
İyi ki bebeğin gazını çıkarıyor
gibi görünüyorum!
169
00:08:01,105 --> 00:08:04,275
Ver şu kaşıkları!
170
00:08:04,358 --> 00:08:06,736
Çelik Bez Kapanı!
171
00:08:08,237 --> 00:08:10,406
Bizi işsiz bırakmaya çalışıyorlar
172
00:08:10,490 --> 00:08:12,408
ama hâlâ bebek bakıcılarıyız!
173
00:08:12,492 --> 00:08:14,827
İyi görünmesini sağlayın.
174
00:08:16,245 --> 00:08:17,622
Fotoğraf yok mu?
175
00:08:17,705 --> 00:08:21,167
Antonio'nun kendisini
arayacağını bile bile
176
00:08:21,250 --> 00:08:23,169
yıllarca saklanmış mı?
177
00:08:23,252 --> 00:08:25,796
Bu bebek, geleceği biliyor mu?
178
00:08:26,547 --> 00:08:30,301
Doğal felaketlere karşı bizi uyarmak
senin görevin!
179
00:08:30,384 --> 00:08:31,802
Aklını yitirdi.
180
00:08:31,886 --> 00:08:33,471
Buradaki işim bitti.
181
00:08:33,554 --> 00:08:34,639
Valiz tamam.
182
00:08:34,722 --> 00:08:37,225
Biri valiz mi dedi?
183
00:08:37,308 --> 00:08:38,935
İfşa oldum.
184
00:08:41,354 --> 00:08:43,648
Merhaba minik Dez.
185
00:08:44,565 --> 00:08:46,484
Dez hiç var olmadı.
186
00:08:46,567 --> 00:08:49,153
Sadece hayaletler var!
187
00:08:49,237 --> 00:08:51,656
Austin, çocuk ne yapıyor?
188
00:08:51,739 --> 00:08:54,116
Hiçbir şey. Kafayı yiyeceğim!
189
00:08:54,200 --> 00:08:57,620
Bir şey yaparsa kötü olacak.
190
00:08:57,703 --> 00:08:59,205
İpler eline geçmesin!
191
00:08:59,288 --> 00:09:01,374
Bakıcısın, idareyi ele al!
192
00:09:01,457 --> 00:09:02,500
Evet.
193
00:09:02,583 --> 00:09:05,086
Bu kadar ekran zamanı yeter.
194
00:09:07,255 --> 00:09:08,339
TV!
195
00:09:08,422 --> 00:09:11,259
TV, TV, TV!
196
00:09:11,342 --> 00:09:12,343
TV!
197
00:09:12,426 --> 00:09:14,053
Bağırıyor muyuz?
198
00:09:14,136 --> 00:09:16,305
Bu oyunu ben de bilirim.
199
00:09:19,725 --> 00:09:23,145
-Kurabiye getirdim.
-Bu küçük domuzcuk…
200
00:09:23,729 --> 00:09:24,814
Merhaba Tabs.
201
00:09:24,897 --> 00:09:27,441
Bana da öğret! Nasıl sakinleşti?
202
00:09:27,525 --> 00:09:30,570
Ayağımı çöz,
domuzcuklar nereye gitti göstereyim.
203
00:09:30,653 --> 00:09:33,489
Hayır! Hakkındaki düşüncesinde
haklı çıkar.
204
00:09:33,573 --> 00:09:35,658
Tinacık öyle değil ama.
205
00:09:35,741 --> 00:09:39,662
O kadar cici ki
ekstra kurabiyeyi hak ediyor.
206
00:09:39,745 --> 00:09:41,622
Ediyorum. Çok ciciyim.
207
00:09:41,706 --> 00:09:44,083
Beni övgüyle, şekerle ödüllendir.
208
00:09:45,084 --> 00:09:49,839
Özür dilerim.
Damarlarımızda kaos akar bizim.
209
00:09:57,013 --> 00:09:58,514
Anlamı "Afiyet olsun."
210
00:09:58,598 --> 00:10:00,141
Maltaca tek bildiğim bu.
211
00:10:00,224 --> 00:10:03,019
Acil BM Barış Zirvesi topluyorum.
212
00:10:03,102 --> 00:10:03,936
Odamda.
213
00:10:04,020 --> 00:10:05,896
Konuşma isteğimiz yok.
214
00:10:06,147 --> 00:10:09,567
Benim var. Ya sen, benim tatlı Tina'm?
215
00:10:09,650 --> 00:10:11,193
Çay partisine ne dersin?
216
00:10:11,277 --> 00:10:13,613
Duymadın mı? Biz…
217
00:10:13,696 --> 00:10:15,072
Evet, bayılırım!
218
00:10:15,156 --> 00:10:17,241
Evet, bayılırsın!
219
00:10:17,325 --> 00:10:18,951
Evet, katılan sayısı iki!
220
00:10:19,035 --> 00:10:20,119
Tina, hayır!
221
00:10:21,370 --> 00:10:23,539
Kucaklanamazlar canavar!
222
00:10:26,459 --> 00:10:27,627
Aptal canavar!
223
00:10:27,710 --> 00:10:29,962
Kusura bakma, özel zirve.
224
00:10:30,046 --> 00:10:31,797
Şansını yitirdin.
225
00:10:33,007 --> 00:10:34,884
Kucaklanamaz'ımı göremiyorum!
226
00:10:34,967 --> 00:10:37,136
Sizinkilerden biri pes ediyor olsun!
227
00:10:37,219 --> 00:10:41,390
Konuşamam. Çok yaklaştı.
Kılığım kusursuz olmalı.
228
00:10:41,474 --> 00:10:44,518
Çiçek olursam
belki güzelliğiyle dikkati dağılır.
229
00:10:45,728 --> 00:10:46,646
JJ?
230
00:10:47,688 --> 00:10:49,065
Çok üzgünüm.
231
00:10:49,148 --> 00:10:50,858
JJ meşgul.
232
00:10:50,941 --> 00:10:55,154
Gümüş takımı sakladı,
benimkiyle yemesi gerekiyor.
233
00:10:55,237 --> 00:10:57,198
Bu şey nedir böyle?
234
00:10:57,281 --> 00:10:58,741
Çatkaş.
235
00:10:58,824 --> 00:11:01,786
Yarı çatal, yarı kaşık.
236
00:11:01,869 --> 00:11:04,080
Sadece sapları, patron!
237
00:11:04,163 --> 00:11:07,583
Ve bana çorba yaptı!
238
00:11:09,752 --> 00:11:13,923
Çatkaş ustası olmak yıllar alır.
239
00:11:14,006 --> 00:11:16,592
Pip? Biri bize yardıma gelmeli!
240
00:11:16,676 --> 00:11:18,511
TV, TV!
241
00:11:19,720 --> 00:11:21,430
Artık bağıramayacağım.
242
00:11:21,514 --> 00:11:23,849
Ben de. Tablet izleyebilir miyim?
243
00:11:24,850 --> 00:11:27,478
Korkmuş veya ürkmüşseniz
244
00:11:27,561 --> 00:11:31,107
yumuşak ve hassas sesimi dinlemeniz yeter.
245
00:11:31,190 --> 00:11:33,109
Bekçi Binkerton mı izliyorsun?
246
00:11:33,192 --> 00:11:34,860
Ben onunla büyüdüm!
247
00:11:34,944 --> 00:11:36,987
Bekçi meditasyon yapıyor.
248
00:11:37,071 --> 00:11:39,073
Bekçi meditasyon yapıyor.
249
00:11:39,156 --> 00:11:42,076
Om, om, a-namaste.
250
00:11:42,159 --> 00:11:44,370
Bekçi meditasyon yapıyor.
251
00:11:44,453 --> 00:11:46,038
Pip?
252
00:11:47,540 --> 00:11:50,668
Bir çığır açtığımızı düşünüyorum!
253
00:11:50,751 --> 00:11:53,045
Yemeğe yardım eder misin bakıcı adayı?
254
00:11:53,129 --> 00:11:56,674
Evet. Önce anlaştığımız noktaları yazayım.
255
00:11:57,591 --> 00:12:01,762
Düşmanımız müzakereden çıkarken
neden mutlu görünüyor?
256
00:12:01,846 --> 00:12:03,722
Kurabiyeler çok güzeldi.
257
00:12:03,806 --> 00:12:05,474
Çay çikolatamsıydı.
258
00:12:05,558 --> 00:12:08,144
Sırtımı tıpkı annem gibi kaşıdı.
259
00:12:08,227 --> 00:12:11,647
Kıyameti koparacaktım
ama öyle bir sesi var ki.
260
00:12:11,730 --> 00:12:14,233
Çok yatıştırıcı. Quara'yı hatırlattı!
261
00:12:14,316 --> 00:12:15,651
Yani Carol'ı mı?
262
00:12:15,734 --> 00:12:17,194
Annemin adını unutmuşum!
263
00:12:17,278 --> 00:12:20,197
Bunu tahmin etmeliydim. Belirtiler.
264
00:12:20,281 --> 00:12:23,576
Annen gitti, anne arıyorsun.
265
00:12:23,659 --> 00:12:25,327
Sende AAGS var.
266
00:12:26,704 --> 00:12:28,247
Anne Atta Gitti Sendromu.
267
00:12:28,330 --> 00:12:31,876
Zorba Mia da bundan yararlanıyor.
268
00:12:31,959 --> 00:12:34,712
Çok üzgünüm. Görevi mahvediyorum!
269
00:12:34,795 --> 00:12:36,464
-Şey…
-Şey ne?
270
00:12:36,547 --> 00:12:40,968
Bu operasyonun
başarılı olma şansı şüpheliydi.
271
00:12:41,051 --> 00:12:44,096
Bu yüzden
gerçek operasyon gizli yürütülüyor.
272
00:12:44,180 --> 00:12:47,183
Gizli Saha Ekibi B ile tanışalım!
273
00:12:47,266 --> 00:12:50,144
Ar-Ge Bebeği Simmons. Akıllı olan.
274
00:12:50,227 --> 00:12:54,148
Sevdiği renk? Kendi icadı olan "Gülport."
275
00:12:54,231 --> 00:12:56,984
İK'dan Buddy. Evraklara önem verir.
276
00:12:57,067 --> 00:13:00,529
Evet-hayır sorusuna
en sevdiği cevap? Evet.
277
00:13:00,613 --> 00:13:01,739
Samvel.
278
00:13:01,822 --> 00:13:04,658
Maaşı şeker olan bir kreş öncesi.
279
00:13:04,742 --> 00:13:08,162
Bebekten uzun,
midesi şeker dolu bir Ermeni.
280
00:13:08,245 --> 00:13:09,079
Ve ben!
281
00:13:09,163 --> 00:13:13,292
Filtresiz Dadı Kamerası CEO Bebek.
282
00:13:13,375 --> 00:13:16,712
Aynı zamanda zekiyim ama övünmem.
283
00:13:16,795 --> 00:13:17,922
Yetkili benim!
284
00:13:18,005 --> 00:13:20,716
Bugün Kucaklanamazlar'ın saklandığı
285
00:13:20,799 --> 00:13:23,844
bir garaja gizlice gireceğiz.
286
00:13:23,928 --> 00:13:27,556
Teşekkürler Saha Ekibi! B devralıyor.
287
00:13:28,766 --> 00:13:30,142
Çok yerinde!
288
00:13:30,226 --> 00:13:33,103
Değil mi? Zarar görmedik. B Ekibi
289
00:13:33,187 --> 00:13:35,689
bilgi toplarken dikkat dağıttık.
290
00:13:35,773 --> 00:13:38,025
Sana söylemedim, üzgünüm.
291
00:13:38,108 --> 00:13:41,529
Ama Dadı Kamerası ve ben, az bebek bilirse
292
00:13:41,612 --> 00:13:44,031
-daha iyi olur dedik.
-Mia'nın anne sesi
293
00:13:44,114 --> 00:13:47,034
bana her şeyi yaptırıyor,
niye söyledin bunu?
294
00:13:47,117 --> 00:13:50,538
-İyi düşünmemişim.
-Miniğim!
295
00:13:50,621 --> 00:13:53,082
Mama vakti!
296
00:13:53,165 --> 00:13:55,376
Sana yaptım spagetti!
297
00:13:55,459 --> 00:13:58,087
Planlarımızı itiraf edersem
298
00:13:58,170 --> 00:14:01,340
daha alabilir miyim? Bu evden çıkmalıyım.
299
00:14:01,423 --> 00:14:02,841
Koş, yetişirim!
300
00:14:03,801 --> 00:14:05,803
Geçen bölüm B Ekibi
301
00:14:05,886 --> 00:14:08,305
çalılıkta saklanırken…
302
00:14:09,765 --> 00:14:10,724
Samvel.
303
00:14:15,896 --> 00:14:19,358
Dur, kapı açık mıymış?
304
00:14:19,441 --> 00:14:21,402
Vay, şanslıyız!
305
00:14:21,485 --> 00:14:24,029
Evet ama eğlendirici değil.
306
00:14:24,113 --> 00:14:27,908
Bana zorluk lazım millet.
Sıkıntı ve güçlük lazım.
307
00:14:27,992 --> 00:14:29,201
İnsanlık lazım!
308
00:14:29,285 --> 00:14:33,038
Samvel, bırak.
Simmons, açmak için lazer kullan.
309
00:14:33,122 --> 00:14:35,958
Buddy, kameraya bir sır söyle.
310
00:14:36,041 --> 00:14:38,669
Kamera kapıyı açtığımızı gördü.
311
00:14:38,752 --> 00:14:41,630
Gerçek sıkıcılar içindir. Kurgu yaparız.
312
00:14:41,714 --> 00:14:43,132
İkinci çekim!
313
00:14:43,674 --> 00:14:46,552
Sevgili kamera, New York'a gittiğimde
314
00:14:46,635 --> 00:14:49,638
gördüğüm tüm güvercinlere ad koydum.
315
00:14:49,722 --> 00:14:52,308
Hâlâ hepsini hatırlıyorum.
316
00:14:54,685 --> 00:14:56,145
Neden durdun?
317
00:14:56,228 --> 00:14:58,814
Yeni Anneme söylemeliyim.
318
00:14:58,898 --> 00:15:00,274
"Yeni Anne" mi?
319
00:15:00,357 --> 00:15:02,443
Bu adı şimdi taktım.
320
00:15:02,526 --> 00:15:06,488
Bunu ona söylemeliyim. Gurur duyar.
O annenin gülmesini istiyorum.
321
00:15:08,198 --> 00:15:10,200
-Gerçek Anne mi?
-Parfümü.
322
00:15:10,284 --> 00:15:12,202
"Gerçeğe dönüş" kokusu.
323
00:15:12,286 --> 00:15:14,413
Seni öyle bir yere götürelim ki…
324
00:15:14,496 --> 00:15:15,706
Minişim?
325
00:15:15,789 --> 00:15:17,625
Buraya nasıl çıktın?
326
00:15:17,708 --> 00:15:20,878
-Mamişin hazır.
-Kendini kaybetme.
327
00:15:20,961 --> 00:15:23,505
Sarımsaklı spagetti sosu kokuyor.
328
00:15:23,589 --> 00:15:25,341
Annem gibi pişiriyor.
329
00:15:26,717 --> 00:15:28,260
Hayır. Annem var.
330
00:15:28,344 --> 00:15:29,970
-Adı Karton.
-Carol.
331
00:15:30,054 --> 00:15:32,890
-Kim?
-Kuzucuk
332
00:15:32,973 --> 00:15:36,685
masayı kurmaya yardım eder mi?
333
00:15:36,769 --> 00:15:38,604
Mia Anne.
334
00:15:38,687 --> 00:15:40,064
Tina, hayır!
335
00:15:47,488 --> 00:15:49,657
Oyunlar sansür dereceli mi?
336
00:15:49,740 --> 00:15:51,867
Bunu efsane sanırdım.
337
00:15:51,951 --> 00:15:55,913
Millet, sırların yüzünü kızartacak
sırlar arıyoruz.
338
00:15:55,996 --> 00:15:57,164
Tepki videosu!
339
00:15:58,165 --> 00:16:02,044
Bu güzelmiş. Buna inanmazsınız.
340
00:16:02,127 --> 00:16:05,965
Kameralar yüzüne dönük, kanıtı göremezler.
341
00:16:06,048 --> 00:16:07,174
İtiraf vakti.
342
00:16:07,257 --> 00:16:09,843
Simmons böyle dedi diye mutsuz değilim
343
00:16:09,927 --> 00:16:11,720
ama mutlu da değilim.
344
00:16:14,098 --> 00:16:16,225
Gizli bir günlüğe benziyor.
345
00:16:19,061 --> 00:16:20,980
Bir Kucaklanamaz'ı unutmuşuz!
346
00:16:21,063 --> 00:16:23,107
"Curtis" adlı Pütürlü'yü.
347
00:16:23,190 --> 00:16:26,652
İki harika isim, bir kötü ördek.
348
00:16:26,735 --> 00:16:29,905
Bu, "Büyük ödülü kazandık
ama bunu sessiz yapmalıyız
349
00:16:29,989 --> 00:16:32,199
yoksa bir ördek uyanıp
350
00:16:32,282 --> 00:16:34,868
bize saldırır" diyen yüz ifadem.
351
00:16:38,747 --> 00:16:41,458
-Ne?
-Barış istediğini biliyorum
352
00:16:41,542 --> 00:16:43,585
ama tarafını seç.
353
00:16:43,669 --> 00:16:46,005
Mia, Tina'ya her şeyi yaptırıyor.
354
00:16:46,088 --> 00:16:47,923
O harika bir bakıcı.
355
00:16:48,007 --> 00:16:50,050
Öneriyi okursan…
356
00:16:50,134 --> 00:16:52,511
Öneriye ihtiyacım yok. Bir planım var.
357
00:16:52,594 --> 00:16:55,889
Bana söyleme! Tarafsızlığımı korumalıyım!
358
00:16:55,973 --> 00:16:58,017
Kazanan tarafa katılmalı
359
00:16:58,100 --> 00:17:00,102
ve Tina'nın B Ekibi'nin
360
00:17:00,185 --> 00:17:02,479
inlerine gireceğini yumurtlamamasını…
361
00:17:02,563 --> 00:17:04,356
Garaja mı giriyorsunuz?
362
00:17:04,440 --> 00:17:06,942
Hiç doğru değil, konuşan bebek.
363
00:17:07,026 --> 00:17:09,111
İyi arkadaşız. Konuşuruz.
364
00:17:09,194 --> 00:17:11,572
Bu işi iyi düşünmemişim.
365
00:17:13,115 --> 00:17:15,826
Ne? Garaja mı giriyorlar?
366
00:17:15,909 --> 00:17:18,620
Onları alıp oraya gidiyorum.
367
00:17:18,704 --> 00:17:23,000
Serbest kalmış yüzlerce ördek
368
00:17:23,083 --> 00:17:27,254
Vaklayıp yiyor kuş yemlerini
369
00:17:27,337 --> 00:17:28,338
Tamam mı?
370
00:17:28,422 --> 00:17:31,467
İfşa olduk.
Dokunulamazlar her şeyi biliyor!
371
00:17:31,550 --> 00:17:34,720
Ekibin fazla mesai yapacak. Tamam mı?
372
00:17:34,803 --> 00:17:39,016
Bu, "Öfkeli bir ördeği uyandırdın"
diyen yüz ifadesi.
373
00:17:43,896 --> 00:17:47,733
Minişim öyle uslu ki
374
00:17:47,816 --> 00:17:52,446
ödül olarak gizli yerimize gideceğiz.
375
00:17:52,529 --> 00:17:55,199
Yol için birkaç oyuncak alalım.
376
00:17:55,282 --> 00:17:58,202
Bu işi gerçekten iyi düşünmemişim.
377
00:17:59,495 --> 00:18:03,457
Yeni anne senin kaka olduğunu söyledi.
378
00:18:04,541 --> 00:18:06,418
Artık tarafsız değil misin?
379
00:18:06,502 --> 00:18:09,379
Bütün tarafların toplanması harika.
380
00:18:09,463 --> 00:18:11,632
Ortak noktaları görünce…
381
00:18:16,929 --> 00:18:19,139
Yapma, başarıyordum!
382
00:18:19,223 --> 00:18:22,142
Bebek olsaydım nereye saklanırdım?
383
00:18:22,226 --> 00:18:25,312
Bebeğim. Dünya kafa karıştırıcı.
384
00:18:25,395 --> 00:18:28,899
Çok küçüğüm ama öğrenme açlığım var.
385
00:18:28,982 --> 00:18:30,651
Saklanıyorum.
386
00:18:30,734 --> 00:18:32,694
Hiç iz bırakmıyorum.
387
00:18:33,612 --> 00:18:35,572
Yaprak!
388
00:18:35,656 --> 00:18:37,157
Ben bir bitkiyim!
389
00:18:37,241 --> 00:18:39,535
Daha doğrusu, saksı toprağı.
390
00:18:40,244 --> 00:18:42,746
Bütün düşüncelerden kurtulun.
391
00:18:42,830 --> 00:18:47,042
Mesela, "Ketçap tatlı mı, tuzlu mu
yoksa kendi tadı mı var?"
392
00:18:47,126 --> 00:18:49,503
Kurtulun bu düşünceden.
393
00:18:51,421 --> 00:18:53,382
Austin! Yerimiz bulundu.
394
00:18:53,465 --> 00:18:55,050
Pip'i al ve gel.
395
00:18:55,801 --> 00:18:57,886
İlişkimizi asla unutmayacağım.
396
00:18:57,970 --> 00:19:00,931
Veya hemen unutacağım. Yüzde 50-50.
397
00:19:01,014 --> 00:19:04,560
Bir katil arı beni sokarsa
seni düşüneceğim.
398
00:19:09,940 --> 00:19:11,150
Kalp şeklinde!
399
00:19:11,233 --> 00:19:14,069
En yüksek günlük güvenliği derecesi!
400
00:19:17,990 --> 00:19:20,492
Ah, harika gözlerim.
401
00:19:20,576 --> 00:19:22,035
B Ekibi
402
00:19:22,119 --> 00:19:24,204
kaçabilecek mi?
403
00:19:24,288 --> 00:19:27,499
Bu saatte
saçım nasıl bu kadar güzel olabiliyor?
404
00:19:27,583 --> 00:19:30,586
Simmons bir robot mu? Gelecek sefere…
405
00:19:30,669 --> 00:19:34,047
Gelecek sefer yok! Heyecan yaratma.
Bir şey yap!
406
00:19:34,131 --> 00:19:38,302
Pekâlâ. Birincisi, ben bir şey yaparken
heyecan yaratırım.
407
00:19:39,011 --> 00:19:41,889
Bakıcılara Pütürlü Curtis'in adını söylet.
408
00:19:41,972 --> 00:19:45,934
Anladığım kadarıyla Park Ördeği Pütürlü,
409
00:19:46,018 --> 00:19:47,644
arkadaşlara kök söktürüyor.
410
00:19:47,728 --> 00:19:49,646
-Curtis.
-Ona Curtis de!
411
00:19:49,730 --> 00:19:51,607
Oldu. Bu nasıl işe yarayacak?
412
00:19:51,690 --> 00:19:54,693
Çünkü kurgu yapacağız.
413
00:19:54,776 --> 00:19:56,445
C Ekibi'ne geçelim!
414
00:19:56,528 --> 00:19:58,280
Saha Ekibi C!
415
00:19:58,363 --> 00:20:00,157
Sıkıcı kısımları çıkarırlar.
416
00:20:00,240 --> 00:20:01,909
Curtis'in ağzı süt kokuyor!
417
00:20:01,992 --> 00:20:04,620
Kusursuz değil ama ördek kanabilir.
418
00:20:04,703 --> 00:20:08,373
Şimdi videoyla eşleyelim.
419
00:20:19,676 --> 00:20:21,220
Onu tutabilir misin?
420
00:20:22,554 --> 00:20:24,723
Üzgünüm, şekerimiz bitti.
421
00:20:25,599 --> 00:20:27,976
Bu sadece bir iş.
422
00:20:32,981 --> 00:20:35,609
İlkelerinden vazgeçmiyor. Saygı duymalı.
423
00:20:39,488 --> 00:20:41,823
Üç güzel bebeği öldürmeden önce
424
00:20:41,907 --> 00:20:44,868
arkadaşlarının dediklerini duymalısın.
425
00:20:46,578 --> 00:20:48,497
Curtis'in ağzı süt kokuyor!
426
00:20:48,580 --> 00:20:51,750
Curtis'in kafası karışık.
427
00:20:51,833 --> 00:20:53,710
Curtis kötü.
428
00:20:53,794 --> 00:20:57,714
Curtis'in geğirmesi hoş değil.
429
00:20:59,549 --> 00:21:00,717
Bebeklere dikkat!
430
00:21:01,468 --> 00:21:03,345
Hey! Curtis!
431
00:21:03,428 --> 00:21:05,222
Biz senin arkadaşınız!
432
00:21:06,056 --> 00:21:07,307
Minişim!
433
00:21:07,391 --> 00:21:10,894
Curtis'i durdurmamıza yardım eder misin?
434
00:21:10,978 --> 00:21:13,063
-Onu…
-Hangi anne çocuğuna
435
00:21:13,146 --> 00:21:14,648
ördekle savaş der?
436
00:21:14,731 --> 00:21:17,943
-Sahte bir anne.
-Hayır, hayır!
437
00:21:18,610 --> 00:21:20,195
Isırma!
438
00:21:20,279 --> 00:21:22,447
Merkez şifresini çözsün.
439
00:21:22,990 --> 00:21:24,491
Bunu niye mi yapıyoruz?
440
00:21:25,367 --> 00:21:27,452
Hayranlar için yapıyoruz.
441
00:21:27,536 --> 00:21:29,997
Seni de seviyoruz öfkeli ördek!
442
00:21:31,206 --> 00:21:34,167
-Nasıllardı?
-Melek gibi.
443
00:21:34,251 --> 00:21:38,714
Harika çocuklar büyütüp
işimi kolaylaştırdığınız için sağ olun.
444
00:21:44,177 --> 00:21:45,429
Saat yönünde lütfen.
445
00:21:46,722 --> 00:21:48,265
-Bu ne?
-Barış anlaşması.
446
00:21:48,348 --> 00:21:51,852
Mina ve Tina'yla üstünde çalışmıştık.
Ama seninle değil.
447
00:21:52,477 --> 00:21:54,730
Büyük değişiklikler var. Aferin.
448
00:21:54,813 --> 00:21:59,568
Şirketin bir ördeğe yalan söyleyip
onu arkadaşlarına düşman etti. Bir ördeği.
449
00:21:59,651 --> 00:22:02,904
-Seni seviyorum ama hıyarsınız.
-Kaşındılar.
450
00:22:02,988 --> 00:22:08,410
İğrenç, ebeveyncilik oynayan
bakıcılarla görüşür müyüm sanıyorsun?
451
00:22:09,119 --> 00:22:12,581
Yerimi öğrendiğim iyi oldu.
Sanırım stajı geçtim.
452
00:22:17,169 --> 00:22:19,129
Günlüğün şifresi çözüldü!
453
00:22:19,212 --> 00:22:23,633
Eddard'ın okulun en hayalci çocuğu
olduğuna dair çok şey var
454
00:22:23,717 --> 00:22:25,594
ama o okula gitmiyor ki.
455
00:22:25,677 --> 00:22:26,720
Planları ne?
456
00:22:26,803 --> 00:22:31,808
Eddard'ı Viewbrook Lisesi'ne giderken
gördünüz mü?
457
00:22:31,892 --> 00:22:34,686
Bir de
Minik Tombiş Yarışması'na saldıracaklar.
458
00:22:35,312 --> 00:22:36,813
Hedeflerini bulduk.
459
00:22:36,897 --> 00:22:40,150
Birkaç genci sıkıştırma zamanı geldi.
460
00:22:40,233 --> 00:22:42,277
Spagettiden sonra.
461
00:23:10,806 --> 00:23:13,308
Alt yazı çevirmeni: Hamit Caliskan