1 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:13,513 --> 00:00:14,514 Telefon bağ… 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 Patron Bebek! 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 Patron benim, toplantıya girelim 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 Herkes bur'da bak Yerimize geçelim 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,983 Diş çıkardın Ben tecrübeliyim 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 İlk ben geldim Selamımı vereyim 8 00:00:27,527 --> 00:00:30,405 -Kârlılık, maaşlar, biberonlar -İşe alındın 9 00:00:30,488 --> 00:00:31,823 Sana iyi çalışmalar! 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,576 Meyve suyunu göğe kaldırmalar 11 00:00:34,659 --> 00:00:36,578 Patron bebeğiz emekliliğe kadar! 12 00:00:36,661 --> 00:00:38,538 -Patron bebek -Kimmiş söyle ona 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,790 Patron bebek Efsaneyim ben bir numara 14 00:00:40,874 --> 00:00:41,750 Patron bebek 15 00:00:41,833 --> 00:00:44,127 -Buna şahit isteriz -Aile şirketi bu 16 00:00:44,210 --> 00:00:45,962 Orada birlikteyiz Patron bebek 17 00:00:49,257 --> 00:00:50,383 Merhaba! 18 00:00:50,467 --> 00:00:52,427 Beni tuttuğunuz için sağ olun. 19 00:00:53,052 --> 00:00:55,096 İyi günler! Sağ olun… 20 00:00:55,180 --> 00:00:57,766 Ne haber? Ben Austin. Sağ olun… 21 00:00:57,849 --> 00:00:59,976 Kucaklanamazlar'ın 22 00:01:00,060 --> 00:01:04,064 güvenilir bir üyesini tuttuğunuz için sağ olun. 23 00:01:04,147 --> 00:01:06,858 Pişman olmayacaksınız. 24 00:01:06,941 --> 00:01:08,526 İyi eğlenceler Bay Başkan! 25 00:01:08,610 --> 00:01:11,154 Öpmeyeceğim bebekleri öpmeyin! 26 00:01:11,237 --> 00:01:13,239 İyi espri. Gerekirse ara. 27 00:01:13,323 --> 00:01:15,533 Gümüş takımına dokunma. 28 00:01:15,617 --> 00:01:17,243 JJ'in balosu için o. 29 00:01:17,327 --> 00:01:18,286 Sorun değil. 30 00:01:18,369 --> 00:01:19,621 Benimki yanımda. 31 00:01:19,704 --> 00:01:23,249 İyi bebek bakıcıları her şeye hazır olmalı. 32 00:01:24,000 --> 00:01:26,878 Minik Dez'im biraz çekingen olabilir. 33 00:01:26,961 --> 00:01:30,632 Bir yerlerde saklanıyordur. 34 00:01:33,009 --> 00:01:34,385 Dez? 35 00:01:35,303 --> 00:01:40,225 Bakıcından korkma miniğim. 36 00:01:40,308 --> 00:01:42,143 Sen benden kork. 37 00:01:44,562 --> 00:01:46,314 "Pip TV izleyebilir. 38 00:01:46,397 --> 00:01:49,025 Saygılarla, Pip'in ebeveynleri." 39 00:01:49,108 --> 00:01:52,862 Hedeflerini saptayan katil arılar, 40 00:01:52,946 --> 00:01:56,282 sürünün saldırması için feromon salgılar. 41 00:01:59,244 --> 00:02:01,329 Sadece birkaç saat yokuz. 42 00:02:01,955 --> 00:02:03,206 Anne sözü. 43 00:02:03,289 --> 00:02:05,959 Bakıcıya gitme zamanı Tinacık. 44 00:02:06,042 --> 00:02:08,920 Çek, bir parmağını açtım. 45 00:02:09,003 --> 00:02:11,339 Onu kimseyle bırakmamıştık da. 46 00:02:11,422 --> 00:02:13,967 Bu ilk tecrübem değil. 47 00:02:14,050 --> 00:02:17,053 Sevindim. Bebeklerimize baktığın için şanslıyız. 48 00:02:17,137 --> 00:02:18,346 -Baba! -Tim. 49 00:02:18,429 --> 00:02:19,639 Pardon! 50 00:02:19,722 --> 00:02:22,475 Tabii ki Tabitha'ya bakmıyorsun. 51 00:02:22,559 --> 00:02:28,148 Sorumluluğunu bilen genç bir insan o. 52 00:02:28,231 --> 00:02:30,483 Tabitha benimle çalışsın. 53 00:02:30,567 --> 00:02:33,653 Ona bebek bakıcısı stajyeri diyelim. 54 00:02:33,736 --> 00:02:35,238 Harika! 55 00:02:35,321 --> 00:02:36,865 -Sahi mi? -Tabii! 56 00:02:36,948 --> 00:02:41,494 Siz evinizin kurallarını söyleyin, ben de bakıcılığınkileri. 57 00:02:41,578 --> 00:02:43,788 Kesin olanları tabii ki. 58 00:02:44,330 --> 00:02:46,124 Bebekleri bağlamayız. 59 00:02:51,713 --> 00:02:54,632 -Sizi seviyorum! -Uslu olun! 60 00:02:55,258 --> 00:02:57,677 Yerleşince eğitime başlarız. 61 00:02:57,760 --> 00:03:00,179 Hemen başlama. Not alacağım! 62 00:03:00,263 --> 00:03:02,140 Bakıcı stajyeri mi? 63 00:03:02,223 --> 00:03:05,643 Akranlarıma açık olan birkaç kariyerden biri. 64 00:03:05,727 --> 00:03:07,812 Beni değil kanunu suçla. 65 00:03:07,896 --> 00:03:09,647 Öyle yapıyorum! Ama o düşman. 66 00:03:09,731 --> 00:03:11,024 Benim değil. 67 00:03:11,107 --> 00:03:13,109 Bence senin de değil. 68 00:03:13,192 --> 00:03:15,403 Bunu arkadaşına söyle. 69 00:03:15,486 --> 00:03:16,487 Ciddiyim. 70 00:03:16,571 --> 00:03:20,199 Birleşmiş Milletler Kulübü'nde karşıt ülkelerin 71 00:03:20,283 --> 00:03:22,952 tarafsız bir ülkenin hakemliğiyle 72 00:03:23,036 --> 00:03:25,413 ortak bir nokta bulabildiğini öğrendim. 73 00:03:25,496 --> 00:03:27,415 Ben Malta'yım. 74 00:03:28,833 --> 00:03:29,667 Malta. 75 00:03:29,751 --> 00:03:32,837 Kırk yıldır tarafsız bir ülke. 76 00:03:32,921 --> 00:03:35,214 İsviçre olamadın mı? 77 00:03:35,298 --> 00:03:39,302 İsviçre'yi Cici Smuthers almıştı. İzninle. 78 00:03:40,261 --> 00:03:41,888 Bizi terk ettiler. 79 00:03:41,971 --> 00:03:44,265 Bebek bakıcılığı böyledir. 80 00:03:44,349 --> 00:03:49,354 Kendini buna hazırladığını sanırsın ama gerçekleşince… 81 00:03:49,437 --> 00:03:51,481 -Tabitha da… -Biliyorum. 82 00:03:51,564 --> 00:03:54,776 Bu hiçbir şeyi değiştirmez. Görev devam ediyor. 83 00:03:54,859 --> 00:03:56,527 -İyi misin? -Hayır. 84 00:03:56,611 --> 00:03:58,029 Kötüyüm. 85 00:03:58,696 --> 00:04:00,698 Keskin köşelere dikkat et. 86 00:04:00,782 --> 00:04:03,451 Dolap, masa, gevrek. 87 00:04:03,534 --> 00:04:07,413 İyi. Ne kadar çabuk öğrenirsen bunu o kadar çabuk kazanırsın. 88 00:04:09,582 --> 00:04:13,711 -Bunu yaptırdın mı? -Babamın kartlarını basan matbaacı 89 00:04:13,795 --> 00:04:15,672 Mortello LeGreat'e. 90 00:04:15,755 --> 00:04:19,050 Adı sihirbaz adı gibi olan bir muhasebeci. 91 00:04:19,133 --> 00:04:20,677 Vergileri yapıyor. 92 00:04:20,760 --> 00:04:22,512 Reklamını görmüştüm! 93 00:04:22,595 --> 00:04:24,180 Ben de yeterince gördüm. 94 00:04:24,264 --> 00:04:26,599 Sadede gelelim. 95 00:04:26,683 --> 00:04:28,017 Bunun… 96 00:04:28,101 --> 00:04:31,521 Sorun değil. Konuşmak istiyor. Konuşsun. 97 00:04:31,604 --> 00:04:32,939 Konuşmak istemiyorum. 98 00:04:33,022 --> 00:04:35,483 Sadede gelelim dedim. 99 00:04:35,566 --> 00:04:37,443 -Bakıcıyı yakaladım. -Hey! 100 00:04:37,527 --> 00:04:38,528 Tina! 101 00:04:38,611 --> 00:04:41,239 Bütün kooperatifin saha ekibimizin 102 00:04:41,322 --> 00:04:43,741 evlerine çağrılması tesadüf mü? 103 00:04:43,825 --> 00:04:45,994 Bu bir operasyon. 104 00:04:46,077 --> 00:04:49,122 Kamuflaj ve saklambaç mı oynuyoruz? 105 00:04:49,205 --> 00:04:51,791 Bayılırım. 106 00:04:51,874 --> 00:04:53,710 Ben bir hayaletim! 107 00:04:54,460 --> 00:04:56,504 Hayaletlere hoş geldin. 108 00:04:58,172 --> 00:04:59,882 İşimizi 109 00:04:59,966 --> 00:05:03,720 her mahvetmeye çalıştığınızda savunma yapmaktan bıktık. 110 00:05:03,803 --> 00:05:05,346 Artık sıra bizde. 111 00:05:05,430 --> 00:05:07,765 Atıştırmalık zamanı! 112 00:05:07,849 --> 00:05:08,933 JJ? 113 00:05:09,017 --> 00:05:10,435 Hardal kaşıkları! 114 00:05:10,518 --> 00:05:11,894 Ah! 115 00:05:11,978 --> 00:05:16,649 Annemin dokunmayın dediği gümüş takımı mı çıkarmışım? 116 00:05:16,733 --> 00:05:19,193 Kaldırayım. 117 00:05:19,861 --> 00:05:22,071 Başım belada. 118 00:05:25,658 --> 00:05:27,660 -Pekâlâ! -Hey! 119 00:05:27,744 --> 00:05:30,330 Bebek bakıcılığı kâbuslarının 120 00:05:30,413 --> 00:05:33,750 derinliklerine inen bir yolculuk planladık. 121 00:05:33,833 --> 00:05:36,586 Er geç biriniz pes edeceksiniz. 122 00:05:36,669 --> 00:05:40,048 Katil arılar, kurban ölümcül iğnelerinin 123 00:05:40,131 --> 00:05:42,925 tadına bakana kadar saldırır. 124 00:05:43,009 --> 00:05:44,969 Arıları biraz daha anlat. 125 00:05:56,522 --> 00:05:58,191 -Hey! -Er geç 126 00:05:58,274 --> 00:06:01,944 kooperatifiniz bebek bakıcılığı işinden çıkacak. 127 00:06:02,445 --> 00:06:07,533 Söyle bana Kucaklanamaz, bu gece ne kadar çirkinleşsin? 128 00:06:07,617 --> 00:06:10,661 Sizinle konuşacak bir şey yok! 129 00:06:10,745 --> 00:06:12,163 Çocuklar! 130 00:06:12,246 --> 00:06:15,291 Normalde bebekleri tersten tutmayız. 131 00:06:15,374 --> 00:06:17,001 Bunu notlarına ekle. 132 00:06:17,085 --> 00:06:19,253 Böyle olması gerekmiyor. 133 00:06:19,337 --> 00:06:22,381 Ailemde bebekler var, bakıcı dostlarım var. 134 00:06:22,465 --> 00:06:24,008 Benim bir sorunum yoksa, 135 00:06:24,092 --> 00:06:26,761 sizce anlaşmazlıklarınızı çözemez miyiz? 136 00:06:26,844 --> 00:06:28,679 -Asla! -Harika! 137 00:06:28,763 --> 00:06:30,389 Evet! Biri tamam Malta. 138 00:06:30,473 --> 00:06:31,933 İyi gidiyorsun. 139 00:06:32,016 --> 00:06:36,521 Atıştırmalık getireyim. Onlarsız barış görüşmesi yapılamaz. 140 00:06:37,605 --> 00:06:39,357 Merhamet dileniyor musun? 141 00:06:39,440 --> 00:06:42,068 Hayır. Tanıktan kurtuluyorum. 142 00:06:42,151 --> 00:06:44,570 Deli gömleği kundak. 143 00:06:44,654 --> 00:06:46,364 Zorluk mu çıkaracaksınız? 144 00:06:46,447 --> 00:06:47,406 Biz de… 145 00:06:48,157 --> 00:06:50,326 -Ne? -Hiç, devam et. 146 00:06:50,409 --> 00:06:52,787 Bu kadar kolaylaştırmasına inanamıyorum. 147 00:06:52,870 --> 00:06:55,790 -Ne? -Bebekleri tehdide devam et. 148 00:06:55,873 --> 00:06:59,669 -Sakıncası yoksa kameraya söyle. -Gizli kamera! 149 00:07:03,673 --> 00:07:05,967 Bir sürü gizli kamera. 150 00:07:06,050 --> 00:07:09,220 Bir örümceğinkinden fazla gözümüz var. 151 00:07:09,303 --> 00:07:11,430 Hepsi de bizim evde. 152 00:07:11,514 --> 00:07:14,517 Gizli, gizli, gizli. 153 00:07:14,600 --> 00:07:15,601 Söyledim, 154 00:07:15,685 --> 00:07:18,938 er ya da geç bebek bakıcılığı işi bitecek. 155 00:07:19,021 --> 00:07:21,149 Bitirmek istiyorsan bitir. 156 00:07:21,232 --> 00:07:25,194 Videoya çekip şöyle korkunç bir müzik koyarız… 157 00:07:27,738 --> 00:07:29,782 Kötü bebek bakıcıları. 158 00:07:30,450 --> 00:07:31,284 Hilekâr. 159 00:07:32,535 --> 00:07:36,080 Bebekler sıkı kundağa bayılır. 160 00:07:36,164 --> 00:07:37,790 Uyum sağlamam mı sandın? 161 00:07:37,874 --> 00:07:39,584 Bebek, ben bakıcıyım. 162 00:07:41,169 --> 00:07:46,424 Sana gerek yok çünkü çok iyisin ve yardımcı oluyorsun, değil mi? 163 00:07:46,507 --> 00:07:47,592 Öyleyim! 164 00:07:49,135 --> 00:07:50,344 Tuhaftı. 165 00:07:50,428 --> 00:07:51,637 Kımıldama. 166 00:07:52,513 --> 00:07:54,849 Dikkat. Bebeklerin kameraları var! 167 00:07:54,932 --> 00:07:56,476 Gerçekten mi? 168 00:07:57,643 --> 00:08:01,022 İyi ki bebeğin gazını çıkarıyor gibi görünüyorum! 169 00:08:01,105 --> 00:08:04,275 Ver şu kaşıkları! 170 00:08:04,358 --> 00:08:06,736 Çelik Bez Kapanı! 171 00:08:08,237 --> 00:08:10,406 Bizi işsiz bırakmaya çalışıyorlar 172 00:08:10,490 --> 00:08:12,408 ama hâlâ bebek bakıcılarıyız! 173 00:08:12,492 --> 00:08:14,827 İyi görünmesini sağlayın. 174 00:08:16,245 --> 00:08:17,622 Fotoğraf yok mu? 175 00:08:17,705 --> 00:08:21,167 Antonio'nun kendisini arayacağını bile bile 176 00:08:21,250 --> 00:08:23,169 yıllarca saklanmış mı? 177 00:08:23,252 --> 00:08:25,796 Bu bebek, geleceği biliyor mu? 178 00:08:26,547 --> 00:08:30,301 Doğal felaketlere karşı bizi uyarmak senin görevin! 179 00:08:30,384 --> 00:08:31,802 Aklını yitirdi. 180 00:08:31,886 --> 00:08:33,471 Buradaki işim bitti. 181 00:08:33,554 --> 00:08:34,639 Valiz tamam. 182 00:08:34,722 --> 00:08:37,225 Biri valiz mi dedi? 183 00:08:37,308 --> 00:08:38,935 İfşa oldum. 184 00:08:41,354 --> 00:08:43,648 Merhaba minik Dez. 185 00:08:44,565 --> 00:08:46,484 Dez hiç var olmadı. 186 00:08:46,567 --> 00:08:49,153 Sadece hayaletler var! 187 00:08:49,237 --> 00:08:51,656 Austin, çocuk ne yapıyor? 188 00:08:51,739 --> 00:08:54,116 Hiçbir şey. Kafayı yiyeceğim! 189 00:08:54,200 --> 00:08:57,620 Bir şey yaparsa kötü olacak. 190 00:08:57,703 --> 00:08:59,205 İpler eline geçmesin! 191 00:08:59,288 --> 00:09:01,374 Bakıcısın, idareyi ele al! 192 00:09:01,457 --> 00:09:02,500 Evet. 193 00:09:02,583 --> 00:09:05,086 Bu kadar ekran zamanı yeter. 194 00:09:07,255 --> 00:09:08,339 TV! 195 00:09:08,422 --> 00:09:11,259 TV, TV, TV! 196 00:09:11,342 --> 00:09:12,343 TV! 197 00:09:12,426 --> 00:09:14,053 Bağırıyor muyuz? 198 00:09:14,136 --> 00:09:16,305 Bu oyunu ben de bilirim. 199 00:09:19,725 --> 00:09:23,145 -Kurabiye getirdim. -Bu küçük domuzcuk… 200 00:09:23,729 --> 00:09:24,814 Merhaba Tabs. 201 00:09:24,897 --> 00:09:27,441 Bana da öğret! Nasıl sakinleşti? 202 00:09:27,525 --> 00:09:30,570 Ayağımı çöz, domuzcuklar nereye gitti göstereyim. 203 00:09:30,653 --> 00:09:33,489 Hayır! Hakkındaki düşüncesinde haklı çıkar. 204 00:09:33,573 --> 00:09:35,658 Tinacık öyle değil ama. 205 00:09:35,741 --> 00:09:39,662 O kadar cici ki ekstra kurabiyeyi hak ediyor. 206 00:09:39,745 --> 00:09:41,622 Ediyorum. Çok ciciyim. 207 00:09:41,706 --> 00:09:44,083 Beni övgüyle, şekerle ödüllendir. 208 00:09:45,084 --> 00:09:49,839 Özür dilerim. Damarlarımızda kaos akar bizim. 209 00:09:57,013 --> 00:09:58,514 Anlamı "Afiyet olsun." 210 00:09:58,598 --> 00:10:00,141 Maltaca tek bildiğim bu. 211 00:10:00,224 --> 00:10:03,019 Acil BM Barış Zirvesi topluyorum. 212 00:10:03,102 --> 00:10:03,936 Odamda. 213 00:10:04,020 --> 00:10:05,896 Konuşma isteğimiz yok. 214 00:10:06,147 --> 00:10:09,567 Benim var. Ya sen, benim tatlı Tina'm? 215 00:10:09,650 --> 00:10:11,193 Çay partisine ne dersin? 216 00:10:11,277 --> 00:10:13,613 Duymadın mı? Biz… 217 00:10:13,696 --> 00:10:15,072 Evet, bayılırım! 218 00:10:15,156 --> 00:10:17,241 Evet, bayılırsın! 219 00:10:17,325 --> 00:10:18,951 Evet, katılan sayısı iki! 220 00:10:19,035 --> 00:10:20,119 Tina, hayır! 221 00:10:21,370 --> 00:10:23,539 Kucaklanamazlar canavar! 222 00:10:26,459 --> 00:10:27,627 Aptal canavar! 223 00:10:27,710 --> 00:10:29,962 Kusura bakma, özel zirve. 224 00:10:30,046 --> 00:10:31,797 Şansını yitirdin. 225 00:10:33,007 --> 00:10:34,884 Kucaklanamaz'ımı göremiyorum! 226 00:10:34,967 --> 00:10:37,136 Sizinkilerden biri pes ediyor olsun! 227 00:10:37,219 --> 00:10:41,390 Konuşamam. Çok yaklaştı. Kılığım kusursuz olmalı. 228 00:10:41,474 --> 00:10:44,518 Çiçek olursam belki güzelliğiyle dikkati dağılır. 229 00:10:45,728 --> 00:10:46,646 JJ? 230 00:10:47,688 --> 00:10:49,065 Çok üzgünüm. 231 00:10:49,148 --> 00:10:50,858 JJ meşgul. 232 00:10:50,941 --> 00:10:55,154 Gümüş takımı sakladı, benimkiyle yemesi gerekiyor. 233 00:10:55,237 --> 00:10:57,198 Bu şey nedir böyle? 234 00:10:57,281 --> 00:10:58,741 Çatkaş. 235 00:10:58,824 --> 00:11:01,786 Yarı çatal, yarı kaşık. 236 00:11:01,869 --> 00:11:04,080 Sadece sapları, patron! 237 00:11:04,163 --> 00:11:07,583 Ve bana çorba yaptı! 238 00:11:09,752 --> 00:11:13,923 Çatkaş ustası olmak yıllar alır. 239 00:11:14,006 --> 00:11:16,592 Pip? Biri bize yardıma gelmeli! 240 00:11:16,676 --> 00:11:18,511 TV, TV! 241 00:11:19,720 --> 00:11:21,430 Artık bağıramayacağım. 242 00:11:21,514 --> 00:11:23,849 Ben de. Tablet izleyebilir miyim? 243 00:11:24,850 --> 00:11:27,478 Korkmuş veya ürkmüşseniz 244 00:11:27,561 --> 00:11:31,107 yumuşak ve hassas sesimi dinlemeniz yeter. 245 00:11:31,190 --> 00:11:33,109 Bekçi Binkerton mı izliyorsun? 246 00:11:33,192 --> 00:11:34,860 Ben onunla büyüdüm! 247 00:11:34,944 --> 00:11:36,987 Bekçi meditasyon yapıyor. 248 00:11:37,071 --> 00:11:39,073 Bekçi meditasyon yapıyor. 249 00:11:39,156 --> 00:11:42,076 Om, om, a-namaste. 250 00:11:42,159 --> 00:11:44,370 Bekçi meditasyon yapıyor. 251 00:11:44,453 --> 00:11:46,038 Pip? 252 00:11:47,540 --> 00:11:50,668 Bir çığır açtığımızı düşünüyorum! 253 00:11:50,751 --> 00:11:53,045 Yemeğe yardım eder misin bakıcı adayı? 254 00:11:53,129 --> 00:11:56,674 Evet. Önce anlaştığımız noktaları yazayım. 255 00:11:57,591 --> 00:12:01,762 Düşmanımız müzakereden çıkarken neden mutlu görünüyor? 256 00:12:01,846 --> 00:12:03,722 Kurabiyeler çok güzeldi. 257 00:12:03,806 --> 00:12:05,474 Çay çikolatamsıydı. 258 00:12:05,558 --> 00:12:08,144 Sırtımı tıpkı annem gibi kaşıdı. 259 00:12:08,227 --> 00:12:11,647 Kıyameti koparacaktım ama öyle bir sesi var ki. 260 00:12:11,730 --> 00:12:14,233 Çok yatıştırıcı. Quara'yı hatırlattı! 261 00:12:14,316 --> 00:12:15,651 Yani Carol'ı mı? 262 00:12:15,734 --> 00:12:17,194 Annemin adını unutmuşum! 263 00:12:17,278 --> 00:12:20,197 Bunu tahmin etmeliydim. Belirtiler. 264 00:12:20,281 --> 00:12:23,576 Annen gitti, anne arıyorsun. 265 00:12:23,659 --> 00:12:25,327 Sende AAGS var. 266 00:12:26,704 --> 00:12:28,247 Anne Atta Gitti Sendromu. 267 00:12:28,330 --> 00:12:31,876 Zorba Mia da bundan yararlanıyor. 268 00:12:31,959 --> 00:12:34,712 Çok üzgünüm. Görevi mahvediyorum! 269 00:12:34,795 --> 00:12:36,464 -Şey… -Şey ne? 270 00:12:36,547 --> 00:12:40,968 Bu operasyonun başarılı olma şansı şüpheliydi. 271 00:12:41,051 --> 00:12:44,096 Bu yüzden gerçek operasyon gizli yürütülüyor. 272 00:12:44,180 --> 00:12:47,183 Gizli Saha Ekibi B ile tanışalım! 273 00:12:47,266 --> 00:12:50,144 Ar-Ge Bebeği Simmons. Akıllı olan. 274 00:12:50,227 --> 00:12:54,148 Sevdiği renk? Kendi icadı olan "Gülport." 275 00:12:54,231 --> 00:12:56,984 İK'dan Buddy. Evraklara önem verir. 276 00:12:57,067 --> 00:13:00,529 Evet-hayır sorusuna en sevdiği cevap? Evet. 277 00:13:00,613 --> 00:13:01,739 Samvel. 278 00:13:01,822 --> 00:13:04,658 Maaşı şeker olan bir kreş öncesi. 279 00:13:04,742 --> 00:13:08,162 Bebekten uzun, midesi şeker dolu bir Ermeni. 280 00:13:08,245 --> 00:13:09,079 Ve ben! 281 00:13:09,163 --> 00:13:13,292 Filtresiz Dadı Kamerası CEO Bebek. 282 00:13:13,375 --> 00:13:16,712 Aynı zamanda zekiyim ama övünmem. 283 00:13:16,795 --> 00:13:17,922 Yetkili benim! 284 00:13:18,005 --> 00:13:20,716 Bugün Kucaklanamazlar'ın saklandığı 285 00:13:20,799 --> 00:13:23,844 bir garaja gizlice gireceğiz. 286 00:13:23,928 --> 00:13:27,556 Teşekkürler Saha Ekibi! B devralıyor. 287 00:13:28,766 --> 00:13:30,142 Çok yerinde! 288 00:13:30,226 --> 00:13:33,103 Değil mi? Zarar görmedik. B Ekibi 289 00:13:33,187 --> 00:13:35,689 bilgi toplarken dikkat dağıttık. 290 00:13:35,773 --> 00:13:38,025 Sana söylemedim, üzgünüm. 291 00:13:38,108 --> 00:13:41,529 Ama Dadı Kamerası ve ben, az bebek bilirse 292 00:13:41,612 --> 00:13:44,031 -daha iyi olur dedik. -Mia'nın anne sesi 293 00:13:44,114 --> 00:13:47,034 bana her şeyi yaptırıyor, niye söyledin bunu? 294 00:13:47,117 --> 00:13:50,538 -İyi düşünmemişim. -Miniğim! 295 00:13:50,621 --> 00:13:53,082 Mama vakti! 296 00:13:53,165 --> 00:13:55,376 Sana yaptım spagetti! 297 00:13:55,459 --> 00:13:58,087 Planlarımızı itiraf edersem 298 00:13:58,170 --> 00:14:01,340 daha alabilir miyim? Bu evden çıkmalıyım. 299 00:14:01,423 --> 00:14:02,841 Koş, yetişirim! 300 00:14:03,801 --> 00:14:05,803 Geçen bölüm B Ekibi 301 00:14:05,886 --> 00:14:08,305 çalılıkta saklanırken… 302 00:14:09,765 --> 00:14:10,724 Samvel. 303 00:14:15,896 --> 00:14:19,358 Dur, kapı açık mıymış? 304 00:14:19,441 --> 00:14:21,402 Vay, şanslıyız! 305 00:14:21,485 --> 00:14:24,029 Evet ama eğlendirici değil. 306 00:14:24,113 --> 00:14:27,908 Bana zorluk lazım millet. Sıkıntı ve güçlük lazım. 307 00:14:27,992 --> 00:14:29,201 İnsanlık lazım! 308 00:14:29,285 --> 00:14:33,038 Samvel, bırak. Simmons, açmak için lazer kullan. 309 00:14:33,122 --> 00:14:35,958 Buddy, kameraya bir sır söyle. 310 00:14:36,041 --> 00:14:38,669 Kamera kapıyı açtığımızı gördü. 311 00:14:38,752 --> 00:14:41,630 Gerçek sıkıcılar içindir. Kurgu yaparız. 312 00:14:41,714 --> 00:14:43,132 İkinci çekim! 313 00:14:43,674 --> 00:14:46,552 Sevgili kamera, New York'a gittiğimde 314 00:14:46,635 --> 00:14:49,638 gördüğüm tüm güvercinlere ad koydum. 315 00:14:49,722 --> 00:14:52,308 Hâlâ hepsini hatırlıyorum. 316 00:14:54,685 --> 00:14:56,145 Neden durdun? 317 00:14:56,228 --> 00:14:58,814 Yeni Anneme söylemeliyim. 318 00:14:58,898 --> 00:15:00,274 "Yeni Anne" mi? 319 00:15:00,357 --> 00:15:02,443 Bu adı şimdi taktım. 320 00:15:02,526 --> 00:15:06,488 Bunu ona söylemeliyim. Gurur duyar. O annenin gülmesini istiyorum. 321 00:15:08,198 --> 00:15:10,200 -Gerçek Anne mi? -Parfümü. 322 00:15:10,284 --> 00:15:12,202 "Gerçeğe dönüş" kokusu. 323 00:15:12,286 --> 00:15:14,413 Seni öyle bir yere götürelim ki… 324 00:15:14,496 --> 00:15:15,706 Minişim? 325 00:15:15,789 --> 00:15:17,625 Buraya nasıl çıktın? 326 00:15:17,708 --> 00:15:20,878 -Mamişin hazır. -Kendini kaybetme. 327 00:15:20,961 --> 00:15:23,505 Sarımsaklı spagetti sosu kokuyor. 328 00:15:23,589 --> 00:15:25,341 Annem gibi pişiriyor. 329 00:15:26,717 --> 00:15:28,260 Hayır. Annem var. 330 00:15:28,344 --> 00:15:29,970 -Adı Karton. -Carol. 331 00:15:30,054 --> 00:15:32,890 -Kim? -Kuzucuk 332 00:15:32,973 --> 00:15:36,685 masayı kurmaya yardım eder mi? 333 00:15:36,769 --> 00:15:38,604 Mia Anne. 334 00:15:38,687 --> 00:15:40,064 Tina, hayır! 335 00:15:47,488 --> 00:15:49,657 Oyunlar sansür dereceli mi? 336 00:15:49,740 --> 00:15:51,867 Bunu efsane sanırdım. 337 00:15:51,951 --> 00:15:55,913 Millet, sırların yüzünü kızartacak sırlar arıyoruz. 338 00:15:55,996 --> 00:15:57,164 Tepki videosu! 339 00:15:58,165 --> 00:16:02,044 Bu güzelmiş. Buna inanmazsınız. 340 00:16:02,127 --> 00:16:05,965 Kameralar yüzüne dönük, kanıtı göremezler. 341 00:16:06,048 --> 00:16:07,174 İtiraf vakti. 342 00:16:07,257 --> 00:16:09,843 Simmons böyle dedi diye mutsuz değilim 343 00:16:09,927 --> 00:16:11,720 ama mutlu da değilim. 344 00:16:14,098 --> 00:16:16,225 Gizli bir günlüğe benziyor. 345 00:16:19,061 --> 00:16:20,980 Bir Kucaklanamaz'ı unutmuşuz! 346 00:16:21,063 --> 00:16:23,107 "Curtis" adlı Pütürlü'yü. 347 00:16:23,190 --> 00:16:26,652 İki harika isim, bir kötü ördek. 348 00:16:26,735 --> 00:16:29,905 Bu, "Büyük ödülü kazandık ama bunu sessiz yapmalıyız 349 00:16:29,989 --> 00:16:32,199 yoksa bir ördek uyanıp 350 00:16:32,282 --> 00:16:34,868 bize saldırır" diyen yüz ifadem. 351 00:16:38,747 --> 00:16:41,458 -Ne? -Barış istediğini biliyorum 352 00:16:41,542 --> 00:16:43,585 ama tarafını seç. 353 00:16:43,669 --> 00:16:46,005 Mia, Tina'ya her şeyi yaptırıyor. 354 00:16:46,088 --> 00:16:47,923 O harika bir bakıcı. 355 00:16:48,007 --> 00:16:50,050 Öneriyi okursan… 356 00:16:50,134 --> 00:16:52,511 Öneriye ihtiyacım yok. Bir planım var. 357 00:16:52,594 --> 00:16:55,889 Bana söyleme! Tarafsızlığımı korumalıyım! 358 00:16:55,973 --> 00:16:58,017 Kazanan tarafa katılmalı 359 00:16:58,100 --> 00:17:00,102 ve Tina'nın B Ekibi'nin 360 00:17:00,185 --> 00:17:02,479 inlerine gireceğini yumurtlamamasını… 361 00:17:02,563 --> 00:17:04,356 Garaja mı giriyorsunuz? 362 00:17:04,440 --> 00:17:06,942 Hiç doğru değil, konuşan bebek. 363 00:17:07,026 --> 00:17:09,111 İyi arkadaşız. Konuşuruz. 364 00:17:09,194 --> 00:17:11,572 Bu işi iyi düşünmemişim. 365 00:17:13,115 --> 00:17:15,826 Ne? Garaja mı giriyorlar? 366 00:17:15,909 --> 00:17:18,620 Onları alıp oraya gidiyorum. 367 00:17:18,704 --> 00:17:23,000 Serbest kalmış yüzlerce ördek 368 00:17:23,083 --> 00:17:27,254 Vaklayıp yiyor kuş yemlerini 369 00:17:27,337 --> 00:17:28,338 Tamam mı? 370 00:17:28,422 --> 00:17:31,467 İfşa olduk. Dokunulamazlar her şeyi biliyor! 371 00:17:31,550 --> 00:17:34,720 Ekibin fazla mesai yapacak. Tamam mı? 372 00:17:34,803 --> 00:17:39,016 Bu, "Öfkeli bir ördeği uyandırdın" diyen yüz ifadesi. 373 00:17:43,896 --> 00:17:47,733 Minişim öyle uslu ki 374 00:17:47,816 --> 00:17:52,446 ödül olarak gizli yerimize gideceğiz. 375 00:17:52,529 --> 00:17:55,199 Yol için birkaç oyuncak alalım. 376 00:17:55,282 --> 00:17:58,202 Bu işi gerçekten iyi düşünmemişim. 377 00:17:59,495 --> 00:18:03,457 Yeni anne senin kaka olduğunu söyledi. 378 00:18:04,541 --> 00:18:06,418 Artık tarafsız değil misin? 379 00:18:06,502 --> 00:18:09,379 Bütün tarafların toplanması harika. 380 00:18:09,463 --> 00:18:11,632 Ortak noktaları görünce… 381 00:18:16,929 --> 00:18:19,139 Yapma, başarıyordum! 382 00:18:19,223 --> 00:18:22,142 Bebek olsaydım nereye saklanırdım? 383 00:18:22,226 --> 00:18:25,312 Bebeğim. Dünya kafa karıştırıcı. 384 00:18:25,395 --> 00:18:28,899 Çok küçüğüm ama öğrenme açlığım var. 385 00:18:28,982 --> 00:18:30,651 Saklanıyorum. 386 00:18:30,734 --> 00:18:32,694 Hiç iz bırakmıyorum. 387 00:18:33,612 --> 00:18:35,572 Yaprak! 388 00:18:35,656 --> 00:18:37,157 Ben bir bitkiyim! 389 00:18:37,241 --> 00:18:39,535 Daha doğrusu, saksı toprağı. 390 00:18:40,244 --> 00:18:42,746 Bütün düşüncelerden kurtulun. 391 00:18:42,830 --> 00:18:47,042 Mesela, "Ketçap tatlı mı, tuzlu mu yoksa kendi tadı mı var?" 392 00:18:47,126 --> 00:18:49,503 Kurtulun bu düşünceden. 393 00:18:51,421 --> 00:18:53,382 Austin! Yerimiz bulundu. 394 00:18:53,465 --> 00:18:55,050 Pip'i al ve gel. 395 00:18:55,801 --> 00:18:57,886 İlişkimizi asla unutmayacağım. 396 00:18:57,970 --> 00:19:00,931 Veya hemen unutacağım. Yüzde 50-50. 397 00:19:01,014 --> 00:19:04,560 Bir katil arı beni sokarsa seni düşüneceğim. 398 00:19:09,940 --> 00:19:11,150 Kalp şeklinde! 399 00:19:11,233 --> 00:19:14,069 En yüksek günlük güvenliği derecesi! 400 00:19:17,990 --> 00:19:20,492 Ah, harika gözlerim. 401 00:19:20,576 --> 00:19:22,035 B Ekibi 402 00:19:22,119 --> 00:19:24,204 kaçabilecek mi? 403 00:19:24,288 --> 00:19:27,499 Bu saatte saçım nasıl bu kadar güzel olabiliyor? 404 00:19:27,583 --> 00:19:30,586 Simmons bir robot mu? Gelecek sefere… 405 00:19:30,669 --> 00:19:34,047 Gelecek sefer yok! Heyecan yaratma. Bir şey yap! 406 00:19:34,131 --> 00:19:38,302 Pekâlâ. Birincisi, ben bir şey yaparken heyecan yaratırım. 407 00:19:39,011 --> 00:19:41,889 Bakıcılara Pütürlü Curtis'in adını söylet. 408 00:19:41,972 --> 00:19:45,934 Anladığım kadarıyla Park Ördeği Pütürlü, 409 00:19:46,018 --> 00:19:47,644 arkadaşlara kök söktürüyor. 410 00:19:47,728 --> 00:19:49,646 -Curtis. -Ona Curtis de! 411 00:19:49,730 --> 00:19:51,607 Oldu. Bu nasıl işe yarayacak? 412 00:19:51,690 --> 00:19:54,693 Çünkü kurgu yapacağız. 413 00:19:54,776 --> 00:19:56,445 C Ekibi'ne geçelim! 414 00:19:56,528 --> 00:19:58,280 Saha Ekibi C! 415 00:19:58,363 --> 00:20:00,157 Sıkıcı kısımları çıkarırlar. 416 00:20:00,240 --> 00:20:01,909 Curtis'in ağzı süt kokuyor! 417 00:20:01,992 --> 00:20:04,620 Kusursuz değil ama ördek kanabilir. 418 00:20:04,703 --> 00:20:08,373 Şimdi videoyla eşleyelim. 419 00:20:19,676 --> 00:20:21,220 Onu tutabilir misin? 420 00:20:22,554 --> 00:20:24,723 Üzgünüm, şekerimiz bitti. 421 00:20:25,599 --> 00:20:27,976 Bu sadece bir iş. 422 00:20:32,981 --> 00:20:35,609 İlkelerinden vazgeçmiyor. Saygı duymalı. 423 00:20:39,488 --> 00:20:41,823 Üç güzel bebeği öldürmeden önce 424 00:20:41,907 --> 00:20:44,868 arkadaşlarının dediklerini duymalısın. 425 00:20:46,578 --> 00:20:48,497 Curtis'in ağzı süt kokuyor! 426 00:20:48,580 --> 00:20:51,750 Curtis'in kafası karışık. 427 00:20:51,833 --> 00:20:53,710 Curtis kötü. 428 00:20:53,794 --> 00:20:57,714 Curtis'in geğirmesi hoş değil. 429 00:20:59,549 --> 00:21:00,717 Bebeklere dikkat! 430 00:21:01,468 --> 00:21:03,345 Hey! Curtis! 431 00:21:03,428 --> 00:21:05,222 Biz senin arkadaşınız! 432 00:21:06,056 --> 00:21:07,307 Minişim! 433 00:21:07,391 --> 00:21:10,894 Curtis'i durdurmamıza yardım eder misin? 434 00:21:10,978 --> 00:21:13,063 -Onu… -Hangi anne çocuğuna 435 00:21:13,146 --> 00:21:14,648 ördekle savaş der? 436 00:21:14,731 --> 00:21:17,943 -Sahte bir anne. -Hayır, hayır! 437 00:21:18,610 --> 00:21:20,195 Isırma! 438 00:21:20,279 --> 00:21:22,447 Merkez şifresini çözsün. 439 00:21:22,990 --> 00:21:24,491 Bunu niye mi yapıyoruz? 440 00:21:25,367 --> 00:21:27,452 Hayranlar için yapıyoruz. 441 00:21:27,536 --> 00:21:29,997 Seni de seviyoruz öfkeli ördek! 442 00:21:31,206 --> 00:21:34,167 -Nasıllardı? -Melek gibi. 443 00:21:34,251 --> 00:21:38,714 Harika çocuklar büyütüp işimi kolaylaştırdığınız için sağ olun. 444 00:21:44,177 --> 00:21:45,429 Saat yönünde lütfen. 445 00:21:46,722 --> 00:21:48,265 -Bu ne? -Barış anlaşması. 446 00:21:48,348 --> 00:21:51,852 Mina ve Tina'yla üstünde çalışmıştık. Ama seninle değil. 447 00:21:52,477 --> 00:21:54,730 Büyük değişiklikler var. Aferin. 448 00:21:54,813 --> 00:21:59,568 Şirketin bir ördeğe yalan söyleyip onu arkadaşlarına düşman etti. Bir ördeği. 449 00:21:59,651 --> 00:22:02,904 -Seni seviyorum ama hıyarsınız. -Kaşındılar. 450 00:22:02,988 --> 00:22:08,410 İğrenç, ebeveyncilik oynayan bakıcılarla görüşür müyüm sanıyorsun? 451 00:22:09,119 --> 00:22:12,581 Yerimi öğrendiğim iyi oldu. Sanırım stajı geçtim. 452 00:22:17,169 --> 00:22:19,129 Günlüğün şifresi çözüldü! 453 00:22:19,212 --> 00:22:23,633 Eddard'ın okulun en hayalci çocuğu olduğuna dair çok şey var 454 00:22:23,717 --> 00:22:25,594 ama o okula gitmiyor ki. 455 00:22:25,677 --> 00:22:26,720 Planları ne? 456 00:22:26,803 --> 00:22:31,808 Eddard'ı Viewbrook Lisesi'ne giderken gördünüz mü? 457 00:22:31,892 --> 00:22:34,686 Bir de Minik Tombiş Yarışması'na saldıracaklar. 458 00:22:35,312 --> 00:22:36,813 Hedeflerini bulduk. 459 00:22:36,897 --> 00:22:40,150 Birkaç genci sıkıştırma zamanı geldi. 460 00:22:40,233 --> 00:22:42,277 Spagettiden sonra. 461 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 Alt yazı çevirmeni: Hamit Caliskan