1
00:00:07,882 --> 00:00:10,927
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:13,513 --> 00:00:14,514
Niente tel--
3
00:00:17,016 --> 00:00:18,351
Boss Baby!
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
Sono il boss che vi manda a chiamare
5
00:00:20,645 --> 00:00:22,647
Siete tutti qui?
Pronti a sentire
6
00:00:22,731 --> 00:00:24,983
Ho i dentini, ma posso azzannare
7
00:00:25,066 --> 00:00:27,444
Primo fra tutti sono qui a lavorare
8
00:00:27,527 --> 00:00:30,405
- Ciucci, soldi, e bei profitti
- Mi piacete!
9
00:00:30,488 --> 00:00:31,823
Sì, siete assunti
10
00:00:31,906 --> 00:00:34,576
Un brindisi all'aranciata per tutti
11
00:00:34,659 --> 00:00:36,578
Boss Baby da qui in avanti
12
00:00:36,661 --> 00:00:38,538
- Boss Baby
- Digli un po' chi è
13
00:00:38,621 --> 00:00:40,790
- Boss Baby
- Legendario, Mito
14
00:00:40,874 --> 00:00:41,750
Boss Baby
15
00:00:41,833 --> 00:00:44,127
Vuole solo gente sveglia
16
00:00:44,210 --> 00:00:45,962
Questi sono affari di famiglia
Baby Boss
17
00:00:49,257 --> 00:00:50,383
Salve!
18
00:00:50,467 --> 00:00:52,969
Grazie di avermi assunta--
19
00:00:53,052 --> 00:00:55,096
Buone notizie! Grazie--
20
00:00:55,180 --> 00:00:57,766
Ciao. Sono Austin. Grazie--
21
00:00:57,849 --> 00:00:59,976
Grazie mille
22
00:01:00,060 --> 00:01:04,064
di aver assunto
un membro degli Incoccolabili.
23
00:01:04,147 --> 00:01:06,858
Non vi deluderò, signori Templeton.
24
00:01:06,941 --> 00:01:08,526
Si diverta!
25
00:01:08,610 --> 00:01:11,154
Non baci bimbi che io non bacerei!
26
00:01:11,237 --> 00:01:13,239
Chiama, se hai bisogno.
27
00:01:13,323 --> 00:01:15,533
Non toccare le posate.
28
00:01:15,617 --> 00:01:17,243
Sono per il ballo di JJ.
29
00:01:17,327 --> 00:01:18,286
Certo.
30
00:01:18,369 --> 00:01:19,621
Io ho le mie.
31
00:01:19,704 --> 00:01:23,249
Le babysitter devono essere preparate.
32
00:01:24,000 --> 00:01:26,878
Il piccolo Dez è un po' timido.
33
00:01:26,961 --> 00:01:30,632
Si sarà nascosto in uno dei suoi fortini.
34
00:01:33,009 --> 00:01:34,385
Dez?
35
00:01:35,303 --> 00:01:40,225
Non aver paura
del tuo gentile babysitter, piccolo.
36
00:01:40,308 --> 00:01:42,143
Abbi paura di me.
37
00:01:44,562 --> 00:01:46,314
"Fa' guardare la TV a Pip.
38
00:01:46,397 --> 00:01:49,025
Distinti saluti, genitori di Pip".
39
00:01:49,108 --> 00:01:52,862
Individuato il bersaglio, le api
killer chiamano lo sciame
40
00:01:52,946 --> 00:01:56,282
emettendo un feromone.
41
00:01:59,244 --> 00:02:01,329
Stiamo via poche ore.
42
00:02:01,955 --> 00:02:03,206
Te lo prometto.
43
00:02:03,289 --> 00:02:05,959
Piccola, andiamo dalla babysitter.
44
00:02:06,042 --> 00:02:08,920
Tira, ho sganciato un pollice.
45
00:02:09,003 --> 00:02:11,339
Scusa. Non la lasciamo mai.
46
00:02:11,422 --> 00:02:13,967
Non è la prima volta che succede.
47
00:02:14,050 --> 00:02:17,053
Siamo fortunati che tu badi
i nostri bimbi.
48
00:02:17,137 --> 00:02:18,346
- Papà!
- Tim.
49
00:02:18,429 --> 00:02:19,639
Cavolo, scusa!
50
00:02:19,722 --> 00:02:22,475
Ovviamente, non baderai a Tabitha.
51
00:02:22,559 --> 00:02:28,148
Sarai con una giovane ragazza
responsabile che--
52
00:02:28,231 --> 00:02:30,483
Tabitha può lavorare con me?
53
00:02:30,567 --> 00:02:33,653
Sarà la mia apprendista babysitter.
54
00:02:33,736 --> 00:02:35,238
Meraviglioso!
55
00:02:35,321 --> 00:02:36,906
- Davvero?
- Certo!
56
00:02:36,990 --> 00:02:41,494
Tu mi mostri i segreti della casa,
e io quelli delle babysitter.
57
00:02:41,578 --> 00:02:43,788
Niente segreti, ovviamente.
58
00:02:44,330 --> 00:02:46,124
Non nascondiamo i bimbi.
59
00:02:51,713 --> 00:02:54,632
- Ciao!
- Divertitevi, fate i buoni!
60
00:02:55,258 --> 00:02:57,677
Possiamo iniziare tra poco.
61
00:02:57,760 --> 00:03:00,179
Aspetta. Prendo appunti!
62
00:03:00,263 --> 00:03:02,140
Apprendista babysitter?
63
00:03:02,223 --> 00:03:05,643
È una delle poche carriere
che io posso fare.
64
00:03:05,727 --> 00:03:07,812
Sono le leggi sul lavoro.
65
00:03:07,896 --> 00:03:09,647
Ma lei è il nemico.
66
00:03:09,731 --> 00:03:11,024
Non è mia nemica.
67
00:03:11,107 --> 00:03:13,109
E non è neanche la tua.
68
00:03:13,192 --> 00:03:15,403
Non ci crede nessuno.
69
00:03:15,486 --> 00:03:16,487
Sul serio.
70
00:03:16,571 --> 00:03:20,199
Al Club Modello delle Nazioni Unite
ho imparato
71
00:03:20,283 --> 00:03:22,952
che delle nazioni avverse
possono conciliarsi
72
00:03:23,036 --> 00:03:25,413
con l'intermediario giusto.
73
00:03:25,496 --> 00:03:27,415
E io sono Malta.
74
00:03:28,833 --> 00:03:29,667
Malta.
75
00:03:29,751 --> 00:03:32,837
Uno stato neutro da 40 anni.
76
00:03:32,921 --> 00:03:35,214
Potevi scegliere la Svizzera.
77
00:03:35,298 --> 00:03:39,302
L'aveva già presa Cici Smuthers. Scusami.
78
00:03:40,261 --> 00:03:41,888
Ci hanno lasciato.
79
00:03:41,971 --> 00:03:44,265
Sì, le babysitter fanno così.
80
00:03:44,349 --> 00:03:49,354
Pensi di essere pronto per questo,
ma quando succede...
81
00:03:49,437 --> 00:03:51,481
- E Tabitha--
- Lo so.
82
00:03:51,564 --> 00:03:54,776
Non cambia niente. La missione resta.
83
00:03:54,859 --> 00:03:56,527
- Tutto bene?
- No.
84
00:03:56,611 --> 00:03:58,029
Sono cattiva.
85
00:03:58,696 --> 00:04:00,698
Controlla gli spigoli.
86
00:04:00,782 --> 00:04:03,451
Armadi, tavoli, frumento.
87
00:04:03,534 --> 00:04:07,413
Più veloce impari, prima avrai questo.
88
00:04:09,582 --> 00:04:13,711
- Le ha fatte un professionista?
- Quello che le fa per mio padre,
89
00:04:13,795 --> 00:04:15,672
Mortello LoGrande.
90
00:04:15,755 --> 00:04:19,050
Il commercialista col nome di un mago,
91
00:04:19,133 --> 00:04:20,677
ma che fa le tasse.
92
00:04:20,760 --> 00:04:22,512
Ho visto la sua pubblicità!
93
00:04:22,595 --> 00:04:24,180
Io ho visto troppo.
94
00:04:24,264 --> 00:04:26,599
Andiamo al punto.
95
00:04:26,683 --> 00:04:28,017
Non dobbiamo--
96
00:04:28,101 --> 00:04:31,521
Se il bimbo vuole parlare, parliamo.
97
00:04:31,604 --> 00:04:32,939
Non voglio parlare.
98
00:04:33,022 --> 00:04:35,483
Ho detto, arriviamo al punto.
99
00:04:35,566 --> 00:04:37,443
- L'ho presa.
- Ehi!
100
00:04:37,527 --> 00:04:38,528
Tina!
101
00:04:38,611 --> 00:04:41,239
È un caso che tutta la tua cooperativa
102
00:04:41,322 --> 00:04:43,741
badi alla nostra squadra?
103
00:04:43,825 --> 00:04:45,994
Questa è un'operazione.
104
00:04:46,077 --> 00:04:49,122
Giochiamo a nascondino, eh, Dez?
105
00:04:49,205 --> 00:04:51,791
Adoro le cose drammatiche.
106
00:04:51,874 --> 00:04:53,710
Io sono un fantasma!
107
00:04:54,460 --> 00:04:56,504
Benvenuto nel tuo incubo.
108
00:04:58,172 --> 00:04:59,882
Siamo stufi di difenderci
109
00:04:59,966 --> 00:05:03,720
da voi che volete rovinare
le nostre attività.
110
00:05:03,803 --> 00:05:05,346
Ora tocca a noi.
111
00:05:05,430 --> 00:05:07,765
Ora degli spuntini!
112
00:05:07,849 --> 00:05:08,933
JJ?
113
00:05:09,017 --> 00:05:10,435
I cucchiai buoni!
114
00:05:10,518 --> 00:05:11,894
Op-oplà!
115
00:05:11,978 --> 00:05:16,649
Ho preso le posate buone che mia madre
ha detto di non toccare?
116
00:05:16,733 --> 00:05:19,193
Devo metterle via.
117
00:05:19,861 --> 00:05:22,071
Ho un problemino.
118
00:05:25,658 --> 00:05:27,660
- Forza!
- Ehi!
119
00:05:27,744 --> 00:05:30,747
Sarà un viaggio nelle profondità
120
00:05:30,830 --> 00:05:33,750
dei tuoi incubi di babysitter.
121
00:05:33,833 --> 00:05:36,586
Presto, uno di voi cederà.
122
00:05:36,669 --> 00:05:40,048
Se provocate, le api killer attaccano
123
00:05:40,131 --> 00:05:42,967
fino a pungere mortalmente.
124
00:05:43,051 --> 00:05:44,969
Parlami delle api.
125
00:05:56,522 --> 00:05:58,191
- Ehi!
- I tuoi colleghi
126
00:05:58,274 --> 00:06:01,944
saranno cacciati dal lavoro di babysitter.
127
00:06:02,445 --> 00:06:07,533
Dimmi, Incoccolabile,
vuoi che questa notte sia--?
128
00:06:07,617 --> 00:06:10,661
Non ho niente da dirti!
129
00:06:10,745 --> 00:06:12,163
Eccomi!
130
00:06:12,246 --> 00:06:15,291
Di solito non si sollevano
i bambini per le mutande.
131
00:06:15,374 --> 00:06:17,001
Prendi appunti.
132
00:06:17,085 --> 00:06:19,253
Non deve andare così.
133
00:06:19,337 --> 00:06:22,381
Ho bimbi in famiglia e amiche babysitter
134
00:06:22,465 --> 00:06:24,008
senza problemi.
135
00:06:24,092 --> 00:06:26,761
Possiamo appianare le divergenze?
136
00:06:26,844 --> 00:06:28,679
- No!
- Magnifico!
137
00:06:28,763 --> 00:06:30,389
Sì! Brava, Malta.
138
00:06:30,473 --> 00:06:31,974
Che diplomatica.
139
00:06:32,058 --> 00:06:36,521
Vado a prendere degli snack
per negoziare meglio.
140
00:06:37,605 --> 00:06:39,357
Stai chiedendo pietà?
141
00:06:39,440 --> 00:06:42,068
No, elimino il testimone.
142
00:06:42,151 --> 00:06:44,570
Fasciatura di forza.
143
00:06:44,654 --> 00:06:46,364
Volete giocare duro?
144
00:06:46,447 --> 00:06:47,406
Possiamo--
145
00:06:48,157 --> 00:06:50,326
- Cosa?
- No, continua.
146
00:06:50,409 --> 00:06:52,787
Ce lo sta rendendo facile.
147
00:06:52,870 --> 00:06:55,790
- Cosa?
- Minaccia i bambini.
148
00:06:55,873 --> 00:06:59,669
- Nella telecamera, prego.
- Telecamera!
149
00:07:03,673 --> 00:07:05,967
Ci sono molte telecamere.
150
00:07:06,050 --> 00:07:09,220
Abbiamo più occhi di un ragno.
151
00:07:09,303 --> 00:07:11,430
In tutte le case.
152
00:07:11,514 --> 00:07:14,517
Spiamo.
153
00:07:14,600 --> 00:07:15,601
Te l'ho detto
154
00:07:15,685 --> 00:07:18,896
che perderete il lavoro.
155
00:07:18,980 --> 00:07:21,149
Vuoi farlo da sola? Prego.
156
00:07:21,232 --> 00:07:25,194
Facciamo una compilation
con musica del terrore:
157
00:07:27,738 --> 00:07:29,782
Cattive babysitter.
158
00:07:30,450 --> 00:07:31,284
Imbrogliona.
159
00:07:32,535 --> 00:07:36,080
I bambini adorano le fasce strette.
160
00:07:36,164 --> 00:07:37,790
Credi che non mi adatti?
161
00:07:37,874 --> 00:07:39,584
Sono una babysitter.
162
00:07:41,169 --> 00:07:46,424
Tina bella, a te non serve perché
sei buona e brava, vero?
163
00:07:46,507 --> 00:07:47,592
Lo sai bene!
164
00:07:49,135 --> 00:07:50,344
È stato strano.
165
00:07:50,428 --> 00:07:51,637
Non muoverti.
166
00:07:52,513 --> 00:07:54,849
Attenzione alle telecamere!
167
00:07:54,932 --> 00:07:56,476
Caspita, davvero?
168
00:07:57,643 --> 00:08:01,022
Sto facendo fare il ruttino al rovescio
a questa bimba!
169
00:08:01,105 --> 00:08:04,275
Molla i cucchiai di lusso!
170
00:08:04,358 --> 00:08:06,736
Contrazione Pannolino!
171
00:08:08,237 --> 00:08:10,406
Vogliono farci licenziare,
172
00:08:10,490 --> 00:08:12,408
ma siamo ancora babysitter!
173
00:08:12,492 --> 00:08:14,827
Fingete che vada tutto bene.
174
00:08:16,245 --> 00:08:17,622
Niente foto?
175
00:08:17,705 --> 00:08:21,167
Si nasconde da anni, sapendo che ora
176
00:08:21,250 --> 00:08:23,169
Antonio l'avrebbe cercato?
177
00:08:23,252 --> 00:08:25,796
Prevede il futuro?
178
00:08:26,547 --> 00:08:30,301
Devi avvertirci dei disastri naturali!
179
00:08:30,384 --> 00:08:31,802
Ha perso la testa.
180
00:08:31,886 --> 00:08:33,471
Il mio lavoro è finito.
181
00:08:33,554 --> 00:08:34,639
Valigia, chiudo.
182
00:08:34,722 --> 00:08:37,225
Chi ha detto valigia?
183
00:08:37,308 --> 00:08:38,935
Mi ha scoperto.
184
00:08:41,354 --> 00:08:43,648
Ciao, piccolo Dez.
185
00:08:44,565 --> 00:08:46,484
Dez non esiste, Antonio.
186
00:08:46,567 --> 00:08:49,153
Ci sono solo i fantasmi!
187
00:08:49,237 --> 00:08:51,656
Austin, cosa fa il tuo piccolo?
188
00:08:51,739 --> 00:08:54,116
Niente. E mi fa paura!
189
00:08:54,200 --> 00:08:57,620
Quando farà qualcosa, sarà grave.
190
00:08:57,703 --> 00:08:59,205
Non farlo decidere!
191
00:08:59,288 --> 00:09:01,374
Sei tu il babysitter!
192
00:09:01,457 --> 00:09:02,500
Sì.
193
00:09:02,583 --> 00:09:05,086
Hai guardato troppo lo schermo.
194
00:09:07,255 --> 00:09:08,339
TV!
195
00:09:08,422 --> 00:09:11,259
TV!
196
00:09:11,342 --> 00:09:12,343
TV!
197
00:09:12,426 --> 00:09:14,053
Adesso urli?
198
00:09:14,136 --> 00:09:16,305
So farlo anch'io.
199
00:09:19,725 --> 00:09:23,145
- Biscotti.
- Questo pollicino è andato--
200
00:09:23,729 --> 00:09:24,814
Ciao, Tabs.
201
00:09:24,897 --> 00:09:27,441
Mi insegni come hai fatto a calmarlo?
202
00:09:27,525 --> 00:09:30,570
Slegami e ti faccio vedere dove va
il mio pollicino!
203
00:09:30,653 --> 00:09:33,489
No! Alimenti le loro convinzioni negative.
204
00:09:33,573 --> 00:09:35,658
Ma la piccola Tina, no.
205
00:09:35,741 --> 00:09:39,662
È così buona che merita più biscotti.
206
00:09:39,745 --> 00:09:41,622
Sì. Sono dolcissima.
207
00:09:41,706 --> 00:09:44,083
Ricompensami con lo zucchero.
208
00:09:45,084 --> 00:09:49,839
Scusa. Noi abbiamo il caos nelle vene.
209
00:09:57,013 --> 00:09:58,514
È "Buon appetito",
210
00:09:58,598 --> 00:10:00,141
in maltese.
211
00:10:00,224 --> 00:10:03,019
Indico un summit per la pace.
212
00:10:03,102 --> 00:10:03,936
In camera mia.
213
00:10:04,020 --> 00:10:05,896
Non vogliamo parlare.
214
00:10:05,980 --> 00:10:09,567
Ci sto. E tu, dolcissima Tina?
215
00:10:09,650 --> 00:10:11,193
Vuoi fare una festa?
216
00:10:11,277 --> 00:10:13,613
Non mi senti? Non vogliamo--
217
00:10:13,696 --> 00:10:15,072
Sì, mi piace!
218
00:10:15,156 --> 00:10:17,241
Sì, ti piace!
219
00:10:17,325 --> 00:10:18,951
Bene, sono in due!
220
00:10:19,035 --> 00:10:20,119
Tina, no!
221
00:10:21,370 --> 00:10:23,539
Gli Incoccolabili sono mostri!
222
00:10:26,459 --> 00:10:27,627
Sciocco mostro!
223
00:10:27,710 --> 00:10:29,962
Il summit è privato.
224
00:10:30,046 --> 00:10:31,797
Non hai voluto partecipare.
225
00:10:33,007 --> 00:10:34,884
Non vedo la mia Incoccolabile!
226
00:10:34,967 --> 00:10:37,136
Ditemi se il vostro sta per cedere!
227
00:10:37,219 --> 00:10:41,390
Non posso parlare. Si avvicina.
228
00:10:41,474 --> 00:10:44,518
Se divento un fiore, sarà affascinato.
229
00:10:45,728 --> 00:10:46,646
JJ?
230
00:10:47,688 --> 00:10:49,065
Mi dispiace.
231
00:10:49,148 --> 00:10:50,858
JJ è occupata.
232
00:10:50,941 --> 00:10:55,154
Ha nascosto le posate.
Ora deve mangiare con le mie.
233
00:10:55,237 --> 00:10:57,198
Cos'è questo?
234
00:10:57,281 --> 00:10:58,741
Un forcucchiaio.
235
00:10:58,824 --> 00:11:01,786
Metà forchetta, metà cucchiaio.
236
00:11:01,869 --> 00:11:04,080
Ci sono solo i manici!
237
00:11:04,163 --> 00:11:07,583
E ha fatto il brodo!
238
00:11:09,752 --> 00:11:13,923
Ci vogliono anni per imparare a usare
il forcucchiaio.
239
00:11:14,006 --> 00:11:16,592
Pip? Qualcuno deve aiutarci!
240
00:11:16,676 --> 00:11:18,511
TV!
241
00:11:19,720 --> 00:11:21,430
Non posso più urlare.
242
00:11:21,514 --> 00:11:23,849
Neanch'io. Posso guardare il tablet?
243
00:11:24,850 --> 00:11:27,478
Se avete paura, ascoltate
244
00:11:27,561 --> 00:11:31,107
il suono della mia dolce voce.
245
00:11:31,190 --> 00:11:33,109
È Ranger Sicurezza Puperton?
246
00:11:33,192 --> 00:11:34,860
In pratica, mi ha allevato!
247
00:11:34,944 --> 00:11:36,987
Il ranger medita.
248
00:11:37,071 --> 00:11:39,073
Il ranger medita.
249
00:11:39,156 --> 00:11:42,076
Om, om, namaste.
250
00:11:42,159 --> 00:11:44,370
Il ranger medita.
251
00:11:44,453 --> 00:11:46,038
Pip?
252
00:11:47,540 --> 00:11:50,668
Io credo di aver fatto progressi!
253
00:11:50,751 --> 00:11:53,045
Facciamo la cena, futura babysitter?
254
00:11:53,129 --> 00:11:56,674
Sì. Finisco di scrivere i nostri accordi.
255
00:11:57,591 --> 00:12:01,762
Perché l'avversario esce felice
dalle contrattazioni?
256
00:12:01,846 --> 00:12:03,722
I biscotti erano buoni.
257
00:12:03,806 --> 00:12:05,474
Il tè era cioccolato.
258
00:12:05,558 --> 00:12:08,144
Mi ha grattato la schiena come la mamma.
259
00:12:08,227 --> 00:12:11,647
Volevo fare capricci, ma la sua voce
260
00:12:11,730 --> 00:12:14,233
tranquilla, mi ricorda Quaral.
261
00:12:14,316 --> 00:12:15,651
Vuoi dire Carol?
262
00:12:15,734 --> 00:12:17,194
Ho dimenticato il nome!
263
00:12:17,278 --> 00:12:20,197
Dovevo prevederlo.
264
00:12:20,281 --> 00:12:23,576
La mamma è uscita,
quindi cerchi una madre.
265
00:12:23,659 --> 00:12:25,327
Hai la SMCE.
266
00:12:26,704 --> 00:12:28,247
Sindrome Mamma Che Esce.
267
00:12:28,330 --> 00:12:31,876
E la teenager tiranna ne approfitta.
268
00:12:31,959 --> 00:12:34,712
Sto rovinando la missione!
269
00:12:34,795 --> 00:12:36,464
- Beh...
- Cosa?
270
00:12:36,547 --> 00:12:40,968
Questa operazione aveva
poche possibilità di riuscita.
271
00:12:41,051 --> 00:12:44,096
Perciò, la vera missione è segreta:
272
00:12:44,180 --> 00:12:47,183
Ecco il Team B segreto!
273
00:12:47,266 --> 00:12:50,144
Baby Simmons di R&S. L'intelligente.
274
00:12:50,227 --> 00:12:54,148
Colore preferito?
Il "Rosallo", inventato da lei.
275
00:12:54,231 --> 00:12:56,984
Buddy di RU. Pignolo coi documenti.
276
00:12:57,067 --> 00:13:00,529
Risposta preferita? Sì.
277
00:13:00,613 --> 00:13:01,739
Samvel.
278
00:13:01,822 --> 00:13:04,658
Un mercenario assoldato con caramelle.
279
00:13:04,742 --> 00:13:08,162
È armeno, altissimo e pieno di zucchero.
280
00:13:08,245 --> 00:13:09,079
E io!
281
00:13:09,163 --> 00:13:13,292
Baby Monitor Senza Filtri
Sponsorizzata da Pannolini Coccolachiappe.
282
00:13:13,375 --> 00:13:16,712
Sono la più intelligente, ma non mi vanto.
283
00:13:16,795 --> 00:13:17,922
Comando io!
284
00:13:18,005 --> 00:13:20,716
Oggi, entreremo in un bel garage,
285
00:13:20,799 --> 00:13:23,844
nascondiglio degli Incoccolabili.
286
00:13:23,928 --> 00:13:27,556
Grazie della copertura,
ora ci pensa il Team B.
287
00:13:28,766 --> 00:13:30,142
Produzione accettabile!
288
00:13:30,226 --> 00:13:33,145
Vero? Niente problema,
noi siamo un diversivo
289
00:13:33,229 --> 00:13:35,689
per il Team B.
290
00:13:35,773 --> 00:13:38,025
Scusa se ho tenuto il segreto,
291
00:13:38,108 --> 00:13:41,529
ma meno bimbi lo sapevano,
292
00:13:41,612 --> 00:13:44,031
- più sarebbe stato sicuro.
- Perché
293
00:13:44,114 --> 00:13:47,034
me l'hai detto?
Mia mi fa fare quello che vuole.
294
00:13:47,117 --> 00:13:50,538
- Non ci avevo pensato.
- Piccolina!
295
00:13:50,621 --> 00:13:53,082
È ora di cena!
296
00:13:53,165 --> 00:13:55,376
Ho fatto gli spaghetti!
297
00:13:55,459 --> 00:13:58,128
Me ne dai di più se confesso
298
00:13:58,212 --> 00:14:01,340
tutti i nostri piani? Devo andare via.
299
00:14:01,423 --> 00:14:02,841
Vai, ti raggiungo!
300
00:14:03,801 --> 00:14:05,803
L'ultima volta, i nostri eroi
301
00:14:05,886 --> 00:14:08,305
erano nascosti tra i cespugli--
302
00:14:09,765 --> 00:14:10,724
Samvel.
303
00:14:15,896 --> 00:14:19,358
La porta non era chiusa a chiave?
304
00:14:19,441 --> 00:14:21,402
Che fortuna!
305
00:14:21,485 --> 00:14:24,029
Ma non è spettacolare.
306
00:14:24,113 --> 00:14:27,908
Ho bisogno di complicazioni,
prove da superare.
307
00:14:27,992 --> 00:14:29,201
Umanità!
308
00:14:29,285 --> 00:14:33,038
Samvel, richiudi.
Simmons, aprila con un laser.
309
00:14:33,122 --> 00:14:35,958
Buddy, di' un segreto che non diresti
a nessuno.
310
00:14:36,041 --> 00:14:38,669
Ma hanno visto che l'aprivamo.
311
00:14:38,752 --> 00:14:41,630
La realtà è noiosa. C'è il montaggio.
312
00:14:41,714 --> 00:14:43,132
Seconda!
313
00:14:43,674 --> 00:14:46,176
Telecamera: A New York,
314
00:14:46,260 --> 00:14:49,638
ho dato nome e cognome a tutti i piccioni.
315
00:14:49,722 --> 00:14:52,308
E li ricordo tutti.
316
00:14:54,685 --> 00:14:56,145
Perché ti fermi?
317
00:14:56,228 --> 00:14:58,814
Devo chiederlo a Nuova Mamma.
318
00:14:58,898 --> 00:15:00,274
"Nuova Mamma"?
319
00:15:00,357 --> 00:15:02,443
È il soprannome che le ho dato.
320
00:15:02,526 --> 00:15:06,488
Ne sarà fiera.
Voglio la sua risata materna.
321
00:15:08,198 --> 00:15:10,200
- La Mamma Vera?
- Il profumo.
322
00:15:10,284 --> 00:15:12,202
Un "ritorno alla realtà".
323
00:15:12,286 --> 00:15:14,413
Nasconditi dove non puoi--
324
00:15:14,496 --> 00:15:15,706
Piccolina?
325
00:15:15,789 --> 00:15:17,625
Come sei arrivata qui?
326
00:15:17,708 --> 00:15:20,878
- La cena è pronta.
- Resisti...
327
00:15:20,961 --> 00:15:23,464
Profuma di sugo con l'aglio.
328
00:15:23,547 --> 00:15:25,341
Come la cucina di mamma.
329
00:15:26,717 --> 00:15:28,260
No. Ho una madre.
330
00:15:28,344 --> 00:15:29,970
- È Carota.
- Carol.
331
00:15:30,054 --> 00:15:32,890
- Chi?
- La mia bambinona
332
00:15:32,973 --> 00:15:36,685
mi aiuta a preparare il tavolino ino ino?
333
00:15:36,769 --> 00:15:38,604
Mamma Mia.
334
00:15:38,687 --> 00:15:40,064
Tina, no!
335
00:15:47,488 --> 00:15:49,698
Giochi classificati
A per adolescenti?
336
00:15:49,782 --> 00:15:51,867
Pensavo che non esistessero.
337
00:15:51,951 --> 00:15:55,913
Stiamo trovando segreti
da far arrossire i segreti.
338
00:15:55,996 --> 00:15:57,164
Ripresa reazioni!
339
00:15:58,165 --> 00:16:02,044
Che bello. Non ci credereste.
340
00:16:02,127 --> 00:16:05,965
Non vedono se le telecamere riprendono te.
341
00:16:06,048 --> 00:16:07,174
Confessionale.
342
00:16:07,257 --> 00:16:09,843
Ciò che ha detto Simmons non mi disturba,
343
00:16:09,927 --> 00:16:11,720
ma non mi fa contenta.
344
00:16:14,098 --> 00:16:16,225
Sembra un diario segreto.
345
00:16:19,061 --> 00:16:20,980
C'è un altro Incoccolabile!
346
00:16:21,063 --> 00:16:23,107
Grumo, conosciuto come "Curtis".
347
00:16:23,190 --> 00:16:26,652
Due bei nomi, un papero cattivo.
348
00:16:26,735 --> 00:16:29,905
La mia espressione per: "Tombola,
349
00:16:29,989 --> 00:16:32,199
ma dobbiamo fare in silenzio
350
00:16:32,282 --> 00:16:34,868
per non svegliare il papero".
351
00:16:38,747 --> 00:16:41,458
- Cosa?
- So che vuoi essere pacifica,
352
00:16:41,542 --> 00:16:43,585
ma bisogna prendere posizione.
353
00:16:43,669 --> 00:16:46,005
Mia fa fare a Tina ciò che vuole.
354
00:16:46,088 --> 00:16:47,923
È una brava babysitter.
355
00:16:48,007 --> 00:16:50,050
Se leggi la proposta--
356
00:16:50,134 --> 00:16:52,511
Non mi serve. Ho un piano.
357
00:16:52,594 --> 00:16:55,889
Non dirmelo! Devo rimanere neutra!
358
00:16:55,973 --> 00:16:58,017
Devi unirti ai vincitori
359
00:16:58,100 --> 00:17:00,102
e aiutarmi, prima che Tina dica
360
00:17:00,185 --> 00:17:02,479
che il Team B sta entrando nel--
361
00:17:02,563 --> 00:17:04,356
Entrate nel mio garage?
362
00:17:04,440 --> 00:17:06,942
Non si fa, bambino parlante.
363
00:17:07,026 --> 00:17:09,111
È la mia amica. Chattiamo.
364
00:17:09,194 --> 00:17:11,572
Non ci avevo pensato.
365
00:17:13,115 --> 00:17:15,826
Cosa? Stanno entrando nel garage?
366
00:17:15,909 --> 00:17:18,620
Li prendo e arrivo subito.
367
00:17:18,704 --> 00:17:23,000
Tanti paperi, tutti liberi
368
00:17:23,083 --> 00:17:27,254
Mangiano semini
369
00:17:27,337 --> 00:17:28,338
Ok?
370
00:17:28,422 --> 00:17:31,467
Missione scoperta.
Gli Incoccolabili sanno tutto!
371
00:17:31,550 --> 00:17:34,720
Il tuo team fa gli straordinari! Ok?
372
00:17:34,803 --> 00:17:39,016
No, è l'espressione di:
"Hai svegliato un papero arrabbiato".
373
00:17:43,896 --> 00:17:47,733
La piccolina è stata così brava
374
00:17:47,816 --> 00:17:52,446
che viene a fare una passeggiata
al nascondiglio segreto.
375
00:17:52,529 --> 00:17:55,199
Prendiamo un giocattolo.
376
00:17:55,282 --> 00:17:58,202
Veramente, non ci avevo pensato.
377
00:17:59,495 --> 00:18:03,457
La nuova mamma dice che sei cattivo.
378
00:18:04,541 --> 00:18:06,418
Ora non sei più neutra?
379
00:18:06,502 --> 00:18:09,379
È bello riunire tutti in un posto.
380
00:18:09,463 --> 00:18:11,632
Vedrai i punti comuni...
381
00:18:16,929 --> 00:18:19,139
Oh, dai, c'ero quasi!
382
00:18:19,223 --> 00:18:22,142
Se fossi un bebè, dove sarei?
383
00:18:22,226 --> 00:18:25,312
Sono un bebè. Il mondo è strano.
384
00:18:25,395 --> 00:18:28,899
Sono piccolo, ma curioso.
385
00:18:28,982 --> 00:18:30,651
Mi nascondo.
386
00:18:30,734 --> 00:18:32,694
Non mi muovo.
387
00:18:33,612 --> 00:18:35,572
Non mi muovo? La pianta!
388
00:18:35,656 --> 00:18:37,157
Sono una pianta!
389
00:18:37,241 --> 00:18:39,535
Sono il terriccio.
390
00:18:40,244 --> 00:18:42,746
Separatevi da tutti i pensieri.
391
00:18:42,830 --> 00:18:47,042
"Il ketchup è dolce, salato,
o qualcos'altro?"
392
00:18:47,126 --> 00:18:49,503
Non pensateci più.
393
00:18:51,421 --> 00:18:53,382
Austin! Nascondiglio scoperto.
394
00:18:53,465 --> 00:18:55,050
Prendi Pip e vieni.
395
00:18:55,801 --> 00:18:57,886
Non lo dimenticherò mai.
396
00:18:57,970 --> 00:19:00,931
O lo dimentico subito. Non si sa.
397
00:19:01,014 --> 00:19:04,560
Se mi pungerà un'ape, penserò a te.
398
00:19:09,940 --> 00:19:11,150
È a forma di cuore!
399
00:19:11,233 --> 00:19:14,069
La massima sicurezza dei diari!
400
00:19:17,990 --> 00:19:20,492
I miei begli occhi.
401
00:19:20,576 --> 00:19:22,035
Il Team B carpirà
402
00:19:22,119 --> 00:19:24,204
i segreti degli Incoccolabili?
403
00:19:24,288 --> 00:19:27,499
Sono ancora così pettinata a quest'ora?
404
00:19:27,583 --> 00:19:30,586
Simmons è un robot? Lo scoprirete--
405
00:19:30,669 --> 00:19:34,047
Non accrescere la tensione! Fa' qualcosa!
406
00:19:34,131 --> 00:19:38,302
Ok. Per fare qualcosa,
io accresco la tensione.
407
00:19:39,011 --> 00:19:41,889
Fa' dire Grumo Curtis ai babysitter.
408
00:19:41,972 --> 00:19:45,934
I miei colleghi si stanno divertendo
con Grumo,
409
00:19:46,018 --> 00:19:47,644
il Papero del Parco.
410
00:19:47,728 --> 00:19:49,646
- Curtis.
- Si chiama Curtis!
411
00:19:49,730 --> 00:19:51,607
Fatto. A cosa serve?
412
00:19:51,690 --> 00:19:54,693
Abbiamo... il montaggio.
413
00:19:54,776 --> 00:19:56,445
Al Team C!
414
00:19:56,528 --> 00:19:58,280
Team C!
415
00:19:58,363 --> 00:20:00,157
Eliminano le cose noiose.
416
00:20:00,240 --> 00:20:01,909
Curtis ha l'alito cattivo!
417
00:20:01,992 --> 00:20:04,620
Non è perfetto, ma il papero ci cadrà.
418
00:20:04,703 --> 00:20:08,373
Facciamo il rendering.
419
00:20:19,676 --> 00:20:21,220
Puoi batterlo?
420
00:20:22,554 --> 00:20:24,723
Non abbiamo più caramelle.
421
00:20:25,599 --> 00:20:27,976
È solo lavoro.
422
00:20:32,981 --> 00:20:35,609
Rispetta i suoi principi.
423
00:20:39,488 --> 00:20:41,615
Prima di uccidere tre bebè,
424
00:20:41,698 --> 00:20:44,868
ascolta cosa dicono di te i tuoi amici.
425
00:20:46,578 --> 00:20:48,497
Curtis ha l'alito cattivo!
426
00:20:48,580 --> 00:20:51,750
Curtis confonde bambini.
427
00:20:51,833 --> 00:20:53,710
Curtis cattivo.
428
00:20:53,794 --> 00:20:57,714
Curtis è antipatico, rutta.
429
00:20:59,549 --> 00:21:00,717
Bada ai bimbi!
430
00:21:01,468 --> 00:21:03,345
Ehi! Curtis!
431
00:21:03,428 --> 00:21:05,222
Siamo amici!
432
00:21:06,056 --> 00:21:07,307
Piccolina!
433
00:21:07,391 --> 00:21:10,894
Puoi calmare il piccolo Curtis?
434
00:21:10,978 --> 00:21:13,063
- Non--
- Quale madre chiede
435
00:21:13,146 --> 00:21:14,648
di lottare con un papero?
436
00:21:14,731 --> 00:21:17,943
- Una mamma finta.
- No!
437
00:21:18,610 --> 00:21:20,195
Smetti di beccare!
438
00:21:20,279 --> 00:21:22,447
Fallo decriptare.
439
00:21:22,990 --> 00:21:24,491
Perché lo facciamo?
440
00:21:25,367 --> 00:21:27,452
Per i fan.
441
00:21:27,536 --> 00:21:29,997
Ti vogliamo bene, papero rabbioso!
442
00:21:31,206 --> 00:21:34,167
- Sono stati buoni?
- Degli angeli.
443
00:21:34,251 --> 00:21:38,714
Grazie di aver allevato bambini
così bravi.
444
00:21:44,177 --> 00:21:45,429
In senso orario.
445
00:21:46,722 --> 00:21:48,265
- Cos'è?
- Un trattato
446
00:21:48,348 --> 00:21:51,852
di pace con Mia e Tina, ma senza te.
447
00:21:52,477 --> 00:21:54,730
Ben fatto. Brave.
448
00:21:54,813 --> 00:21:57,024
La tua ditta ha mentito a un papero
449
00:21:57,107 --> 00:21:59,568
per metterlo contro i suoi amici.
450
00:21:59,651 --> 00:22:02,904
- Siete degli stupidi.
- L'hanno voluto.
451
00:22:02,988 --> 00:22:08,410
Pensavi che negoziassi
con delle misere babysitter?
452
00:22:09,119 --> 00:22:12,581
So cosa pensi di me.
Ho superato il training.
453
00:22:17,210 --> 00:22:19,129
Il diario è stato decifrato!
454
00:22:19,212 --> 00:22:23,342
Dice che Eddard
è il ragazzo più figo della scuola,
455
00:22:23,425 --> 00:22:25,594
ma non la frequenta neanche.
456
00:22:25,677 --> 00:22:26,720
I loro piani?
457
00:22:26,803 --> 00:22:31,850
Ma sapete che Eddard frequenta
il liceo di Viewbrook?
458
00:22:31,933 --> 00:22:34,686
E attaccheranno il Concorso Fagottino.
459
00:22:35,312 --> 00:22:36,688
Sappiamo il bersaglio.
460
00:22:36,772 --> 00:22:40,150
Torchiamo qualche teenager.
461
00:22:40,233 --> 00:22:42,277
Dopo gli spaghetti.
462
00:23:10,806 --> 00:23:13,308
Sottotitoli: Giovanni Perugini