1 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,513 --> 00:00:14,514 Niente tel-- 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 Boss Baby! 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 Sono il boss che vi manda a chiamare 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 Siete tutti qui? Pronti a sentire 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,983 Ho i dentini, ma posso azzannare 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 Primo fra tutti sono qui a lavorare 8 00:00:27,527 --> 00:00:30,405 - Ciucci, soldi, e bei profitti - Mi piacete! 9 00:00:30,488 --> 00:00:31,823 Sì, siete assunti 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,576 Un brindisi all'aranciata per tutti 11 00:00:34,659 --> 00:00:36,578 Boss Baby da qui in avanti 12 00:00:36,661 --> 00:00:38,538 - Boss Baby - Digli un po' chi è 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,790 - Boss Baby - Legendario, Mito 14 00:00:40,874 --> 00:00:41,750 Boss Baby 15 00:00:41,833 --> 00:00:44,127 Vuole solo gente sveglia 16 00:00:44,210 --> 00:00:45,962 Questi sono affari di famiglia Baby Boss 17 00:00:49,257 --> 00:00:50,383 Salve! 18 00:00:50,467 --> 00:00:52,969 Grazie di avermi assunta-- 19 00:00:53,052 --> 00:00:55,096 Buone notizie! Grazie-- 20 00:00:55,180 --> 00:00:57,766 Ciao. Sono Austin. Grazie-- 21 00:00:57,849 --> 00:00:59,976 Grazie mille 22 00:01:00,060 --> 00:01:04,064 di aver assunto un membro degli Incoccolabili. 23 00:01:04,147 --> 00:01:06,858 Non vi deluderò, signori Templeton. 24 00:01:06,941 --> 00:01:08,526 Si diverta! 25 00:01:08,610 --> 00:01:11,154 Non baci bimbi che io non bacerei! 26 00:01:11,237 --> 00:01:13,239 Chiama, se hai bisogno. 27 00:01:13,323 --> 00:01:15,533 Non toccare le posate. 28 00:01:15,617 --> 00:01:17,243 Sono per il ballo di JJ. 29 00:01:17,327 --> 00:01:18,286 Certo. 30 00:01:18,369 --> 00:01:19,621 Io ho le mie. 31 00:01:19,704 --> 00:01:23,249 Le babysitter devono essere preparate. 32 00:01:24,000 --> 00:01:26,878 Il piccolo Dez è un po' timido. 33 00:01:26,961 --> 00:01:30,632 Si sarà nascosto in uno dei suoi fortini. 34 00:01:33,009 --> 00:01:34,385 Dez? 35 00:01:35,303 --> 00:01:40,225 Non aver paura del tuo gentile babysitter, piccolo. 36 00:01:40,308 --> 00:01:42,143 Abbi paura di me. 37 00:01:44,562 --> 00:01:46,314 "Fa' guardare la TV a Pip. 38 00:01:46,397 --> 00:01:49,025 Distinti saluti, genitori di Pip". 39 00:01:49,108 --> 00:01:52,862 Individuato il bersaglio, le api killer chiamano lo sciame 40 00:01:52,946 --> 00:01:56,282 emettendo un feromone. 41 00:01:59,244 --> 00:02:01,329 Stiamo via poche ore. 42 00:02:01,955 --> 00:02:03,206 Te lo prometto. 43 00:02:03,289 --> 00:02:05,959 Piccola, andiamo dalla babysitter. 44 00:02:06,042 --> 00:02:08,920 Tira, ho sganciato un pollice. 45 00:02:09,003 --> 00:02:11,339 Scusa. Non la lasciamo mai. 46 00:02:11,422 --> 00:02:13,967 Non è la prima volta che succede. 47 00:02:14,050 --> 00:02:17,053 Siamo fortunati che tu badi i nostri bimbi. 48 00:02:17,137 --> 00:02:18,346 - Papà! - Tim. 49 00:02:18,429 --> 00:02:19,639 Cavolo, scusa! 50 00:02:19,722 --> 00:02:22,475 Ovviamente, non baderai a Tabitha. 51 00:02:22,559 --> 00:02:28,148 Sarai con una giovane ragazza responsabile che-- 52 00:02:28,231 --> 00:02:30,483 Tabitha può lavorare con me? 53 00:02:30,567 --> 00:02:33,653 Sarà la mia apprendista babysitter. 54 00:02:33,736 --> 00:02:35,238 Meraviglioso! 55 00:02:35,321 --> 00:02:36,906 - Davvero? - Certo! 56 00:02:36,990 --> 00:02:41,494 Tu mi mostri i segreti della casa, e io quelli delle babysitter. 57 00:02:41,578 --> 00:02:43,788 Niente segreti, ovviamente. 58 00:02:44,330 --> 00:02:46,124 Non nascondiamo i bimbi. 59 00:02:51,713 --> 00:02:54,632 - Ciao! - Divertitevi, fate i buoni! 60 00:02:55,258 --> 00:02:57,677 Possiamo iniziare tra poco. 61 00:02:57,760 --> 00:03:00,179 Aspetta. Prendo appunti! 62 00:03:00,263 --> 00:03:02,140 Apprendista babysitter? 63 00:03:02,223 --> 00:03:05,643 È una delle poche carriere che io posso fare. 64 00:03:05,727 --> 00:03:07,812 Sono le leggi sul lavoro. 65 00:03:07,896 --> 00:03:09,647 Ma lei è il nemico. 66 00:03:09,731 --> 00:03:11,024 Non è mia nemica. 67 00:03:11,107 --> 00:03:13,109 E non è neanche la tua. 68 00:03:13,192 --> 00:03:15,403 Non ci crede nessuno. 69 00:03:15,486 --> 00:03:16,487 Sul serio. 70 00:03:16,571 --> 00:03:20,199 Al Club Modello delle Nazioni Unite ho imparato 71 00:03:20,283 --> 00:03:22,952 che delle nazioni avverse possono conciliarsi 72 00:03:23,036 --> 00:03:25,413 con l'intermediario giusto. 73 00:03:25,496 --> 00:03:27,415 E io sono Malta. 74 00:03:28,833 --> 00:03:29,667 Malta. 75 00:03:29,751 --> 00:03:32,837 Uno stato neutro da 40 anni. 76 00:03:32,921 --> 00:03:35,214 Potevi scegliere la Svizzera. 77 00:03:35,298 --> 00:03:39,302 L'aveva già presa Cici Smuthers. Scusami. 78 00:03:40,261 --> 00:03:41,888 Ci hanno lasciato. 79 00:03:41,971 --> 00:03:44,265 Sì, le babysitter fanno così. 80 00:03:44,349 --> 00:03:49,354 Pensi di essere pronto per questo, ma quando succede... 81 00:03:49,437 --> 00:03:51,481 - E Tabitha-- - Lo so. 82 00:03:51,564 --> 00:03:54,776 Non cambia niente. La missione resta. 83 00:03:54,859 --> 00:03:56,527 - Tutto bene? - No. 84 00:03:56,611 --> 00:03:58,029 Sono cattiva. 85 00:03:58,696 --> 00:04:00,698 Controlla gli spigoli. 86 00:04:00,782 --> 00:04:03,451 Armadi, tavoli, frumento. 87 00:04:03,534 --> 00:04:07,413 Più veloce impari, prima avrai questo. 88 00:04:09,582 --> 00:04:13,711 - Le ha fatte un professionista? - Quello che le fa per mio padre, 89 00:04:13,795 --> 00:04:15,672 Mortello LoGrande. 90 00:04:15,755 --> 00:04:19,050 Il commercialista col nome di un mago, 91 00:04:19,133 --> 00:04:20,677 ma che fa le tasse. 92 00:04:20,760 --> 00:04:22,512 Ho visto la sua pubblicità! 93 00:04:22,595 --> 00:04:24,180 Io ho visto troppo. 94 00:04:24,264 --> 00:04:26,599 Andiamo al punto. 95 00:04:26,683 --> 00:04:28,017 Non dobbiamo-- 96 00:04:28,101 --> 00:04:31,521 Se il bimbo vuole parlare, parliamo. 97 00:04:31,604 --> 00:04:32,939 Non voglio parlare. 98 00:04:33,022 --> 00:04:35,483 Ho detto, arriviamo al punto. 99 00:04:35,566 --> 00:04:37,443 - L'ho presa. - Ehi! 100 00:04:37,527 --> 00:04:38,528 Tina! 101 00:04:38,611 --> 00:04:41,239 È un caso che tutta la tua cooperativa 102 00:04:41,322 --> 00:04:43,741 badi alla nostra squadra? 103 00:04:43,825 --> 00:04:45,994 Questa è un'operazione. 104 00:04:46,077 --> 00:04:49,122 Giochiamo a nascondino, eh, Dez? 105 00:04:49,205 --> 00:04:51,791 Adoro le cose drammatiche. 106 00:04:51,874 --> 00:04:53,710 Io sono un fantasma! 107 00:04:54,460 --> 00:04:56,504 Benvenuto nel tuo incubo. 108 00:04:58,172 --> 00:04:59,882 Siamo stufi di difenderci 109 00:04:59,966 --> 00:05:03,720 da voi che volete rovinare le nostre attività. 110 00:05:03,803 --> 00:05:05,346 Ora tocca a noi. 111 00:05:05,430 --> 00:05:07,765 Ora degli spuntini! 112 00:05:07,849 --> 00:05:08,933 JJ? 113 00:05:09,017 --> 00:05:10,435 I cucchiai buoni! 114 00:05:10,518 --> 00:05:11,894 Op-oplà! 115 00:05:11,978 --> 00:05:16,649 Ho preso le posate buone che mia madre ha detto di non toccare? 116 00:05:16,733 --> 00:05:19,193 Devo metterle via. 117 00:05:19,861 --> 00:05:22,071 Ho un problemino. 118 00:05:25,658 --> 00:05:27,660 - Forza! - Ehi! 119 00:05:27,744 --> 00:05:30,747 Sarà un viaggio nelle profondità 120 00:05:30,830 --> 00:05:33,750 dei tuoi incubi di babysitter. 121 00:05:33,833 --> 00:05:36,586 Presto, uno di voi cederà. 122 00:05:36,669 --> 00:05:40,048 Se provocate, le api killer attaccano 123 00:05:40,131 --> 00:05:42,967 fino a pungere mortalmente. 124 00:05:43,051 --> 00:05:44,969 Parlami delle api. 125 00:05:56,522 --> 00:05:58,191 - Ehi! - I tuoi colleghi 126 00:05:58,274 --> 00:06:01,944 saranno cacciati dal lavoro di babysitter. 127 00:06:02,445 --> 00:06:07,533 Dimmi, Incoccolabile, vuoi che questa notte sia--? 128 00:06:07,617 --> 00:06:10,661 Non ho niente da dirti! 129 00:06:10,745 --> 00:06:12,163 Eccomi! 130 00:06:12,246 --> 00:06:15,291 Di solito non si sollevano i bambini per le mutande. 131 00:06:15,374 --> 00:06:17,001 Prendi appunti. 132 00:06:17,085 --> 00:06:19,253 Non deve andare così. 133 00:06:19,337 --> 00:06:22,381 Ho bimbi in famiglia e amiche babysitter 134 00:06:22,465 --> 00:06:24,008 senza problemi. 135 00:06:24,092 --> 00:06:26,761 Possiamo appianare le divergenze? 136 00:06:26,844 --> 00:06:28,679 - No! - Magnifico! 137 00:06:28,763 --> 00:06:30,389 Sì! Brava, Malta. 138 00:06:30,473 --> 00:06:31,974 Che diplomatica. 139 00:06:32,058 --> 00:06:36,521 Vado a prendere degli snack per negoziare meglio. 140 00:06:37,605 --> 00:06:39,357 Stai chiedendo pietà? 141 00:06:39,440 --> 00:06:42,068 No, elimino il testimone. 142 00:06:42,151 --> 00:06:44,570 Fasciatura di forza. 143 00:06:44,654 --> 00:06:46,364 Volete giocare duro? 144 00:06:46,447 --> 00:06:47,406 Possiamo-- 145 00:06:48,157 --> 00:06:50,326 - Cosa? - No, continua. 146 00:06:50,409 --> 00:06:52,787 Ce lo sta rendendo facile. 147 00:06:52,870 --> 00:06:55,790 - Cosa? - Minaccia i bambini. 148 00:06:55,873 --> 00:06:59,669 - Nella telecamera, prego. - Telecamera! 149 00:07:03,673 --> 00:07:05,967 Ci sono molte telecamere. 150 00:07:06,050 --> 00:07:09,220 Abbiamo più occhi di un ragno. 151 00:07:09,303 --> 00:07:11,430 In tutte le case. 152 00:07:11,514 --> 00:07:14,517 Spiamo. 153 00:07:14,600 --> 00:07:15,601 Te l'ho detto 154 00:07:15,685 --> 00:07:18,896 che perderete il lavoro. 155 00:07:18,980 --> 00:07:21,149 Vuoi farlo da sola? Prego. 156 00:07:21,232 --> 00:07:25,194 Facciamo una compilation con musica del terrore: 157 00:07:27,738 --> 00:07:29,782 Cattive babysitter. 158 00:07:30,450 --> 00:07:31,284 Imbrogliona. 159 00:07:32,535 --> 00:07:36,080 I bambini adorano le fasce strette. 160 00:07:36,164 --> 00:07:37,790 Credi che non mi adatti? 161 00:07:37,874 --> 00:07:39,584 Sono una babysitter. 162 00:07:41,169 --> 00:07:46,424 Tina bella, a te non serve perché sei buona e brava, vero? 163 00:07:46,507 --> 00:07:47,592 Lo sai bene! 164 00:07:49,135 --> 00:07:50,344 È stato strano. 165 00:07:50,428 --> 00:07:51,637 Non muoverti. 166 00:07:52,513 --> 00:07:54,849 Attenzione alle telecamere! 167 00:07:54,932 --> 00:07:56,476 Caspita, davvero? 168 00:07:57,643 --> 00:08:01,022 Sto facendo fare il ruttino al rovescio a questa bimba! 169 00:08:01,105 --> 00:08:04,275 Molla i cucchiai di lusso! 170 00:08:04,358 --> 00:08:06,736 Contrazione Pannolino! 171 00:08:08,237 --> 00:08:10,406 Vogliono farci licenziare, 172 00:08:10,490 --> 00:08:12,408 ma siamo ancora babysitter! 173 00:08:12,492 --> 00:08:14,827 Fingete che vada tutto bene. 174 00:08:16,245 --> 00:08:17,622 Niente foto? 175 00:08:17,705 --> 00:08:21,167 Si nasconde da anni, sapendo che ora 176 00:08:21,250 --> 00:08:23,169 Antonio l'avrebbe cercato? 177 00:08:23,252 --> 00:08:25,796 Prevede il futuro? 178 00:08:26,547 --> 00:08:30,301 Devi avvertirci dei disastri naturali! 179 00:08:30,384 --> 00:08:31,802 Ha perso la testa. 180 00:08:31,886 --> 00:08:33,471 Il mio lavoro è finito. 181 00:08:33,554 --> 00:08:34,639 Valigia, chiudo. 182 00:08:34,722 --> 00:08:37,225 Chi ha detto valigia? 183 00:08:37,308 --> 00:08:38,935 Mi ha scoperto. 184 00:08:41,354 --> 00:08:43,648 Ciao, piccolo Dez. 185 00:08:44,565 --> 00:08:46,484 Dez non esiste, Antonio. 186 00:08:46,567 --> 00:08:49,153 Ci sono solo i fantasmi! 187 00:08:49,237 --> 00:08:51,656 Austin, cosa fa il tuo piccolo? 188 00:08:51,739 --> 00:08:54,116 Niente. E mi fa paura! 189 00:08:54,200 --> 00:08:57,620 Quando farà qualcosa, sarà grave. 190 00:08:57,703 --> 00:08:59,205 Non farlo decidere! 191 00:08:59,288 --> 00:09:01,374 Sei tu il babysitter! 192 00:09:01,457 --> 00:09:02,500 Sì. 193 00:09:02,583 --> 00:09:05,086 Hai guardato troppo lo schermo. 194 00:09:07,255 --> 00:09:08,339 TV! 195 00:09:08,422 --> 00:09:11,259 TV! 196 00:09:11,342 --> 00:09:12,343 TV! 197 00:09:12,426 --> 00:09:14,053 Adesso urli? 198 00:09:14,136 --> 00:09:16,305 So farlo anch'io. 199 00:09:19,725 --> 00:09:23,145 - Biscotti. - Questo pollicino è andato-- 200 00:09:23,729 --> 00:09:24,814 Ciao, Tabs. 201 00:09:24,897 --> 00:09:27,441 Mi insegni come hai fatto a calmarlo? 202 00:09:27,525 --> 00:09:30,570 Slegami e ti faccio vedere dove va il mio pollicino! 203 00:09:30,653 --> 00:09:33,489 No! Alimenti le loro convinzioni negative. 204 00:09:33,573 --> 00:09:35,658 Ma la piccola Tina, no. 205 00:09:35,741 --> 00:09:39,662 È così buona che merita più biscotti. 206 00:09:39,745 --> 00:09:41,622 Sì. Sono dolcissima. 207 00:09:41,706 --> 00:09:44,083 Ricompensami con lo zucchero. 208 00:09:45,084 --> 00:09:49,839 Scusa. Noi abbiamo il caos nelle vene. 209 00:09:57,013 --> 00:09:58,514 È "Buon appetito", 210 00:09:58,598 --> 00:10:00,141 in maltese. 211 00:10:00,224 --> 00:10:03,019 Indico un summit per la pace. 212 00:10:03,102 --> 00:10:03,936 In camera mia. 213 00:10:04,020 --> 00:10:05,896 Non vogliamo parlare. 214 00:10:05,980 --> 00:10:09,567 Ci sto. E tu, dolcissima Tina? 215 00:10:09,650 --> 00:10:11,193 Vuoi fare una festa? 216 00:10:11,277 --> 00:10:13,613 Non mi senti? Non vogliamo-- 217 00:10:13,696 --> 00:10:15,072 Sì, mi piace! 218 00:10:15,156 --> 00:10:17,241 Sì, ti piace! 219 00:10:17,325 --> 00:10:18,951 Bene, sono in due! 220 00:10:19,035 --> 00:10:20,119 Tina, no! 221 00:10:21,370 --> 00:10:23,539 Gli Incoccolabili sono mostri! 222 00:10:26,459 --> 00:10:27,627 Sciocco mostro! 223 00:10:27,710 --> 00:10:29,962 Il summit è privato. 224 00:10:30,046 --> 00:10:31,797 Non hai voluto partecipare. 225 00:10:33,007 --> 00:10:34,884 Non vedo la mia Incoccolabile! 226 00:10:34,967 --> 00:10:37,136 Ditemi se il vostro sta per cedere! 227 00:10:37,219 --> 00:10:41,390 Non posso parlare. Si avvicina. 228 00:10:41,474 --> 00:10:44,518 Se divento un fiore, sarà affascinato. 229 00:10:45,728 --> 00:10:46,646 JJ? 230 00:10:47,688 --> 00:10:49,065 Mi dispiace. 231 00:10:49,148 --> 00:10:50,858 JJ è occupata. 232 00:10:50,941 --> 00:10:55,154 Ha nascosto le posate. Ora deve mangiare con le mie. 233 00:10:55,237 --> 00:10:57,198 Cos'è questo? 234 00:10:57,281 --> 00:10:58,741 Un forcucchiaio. 235 00:10:58,824 --> 00:11:01,786 Metà forchetta, metà cucchiaio. 236 00:11:01,869 --> 00:11:04,080 Ci sono solo i manici! 237 00:11:04,163 --> 00:11:07,583 E ha fatto il brodo! 238 00:11:09,752 --> 00:11:13,923 Ci vogliono anni per imparare a usare il forcucchiaio. 239 00:11:14,006 --> 00:11:16,592 Pip? Qualcuno deve aiutarci! 240 00:11:16,676 --> 00:11:18,511 TV! 241 00:11:19,720 --> 00:11:21,430 Non posso più urlare. 242 00:11:21,514 --> 00:11:23,849 Neanch'io. Posso guardare il tablet? 243 00:11:24,850 --> 00:11:27,478 Se avete paura, ascoltate 244 00:11:27,561 --> 00:11:31,107 il suono della mia dolce voce. 245 00:11:31,190 --> 00:11:33,109 È Ranger Sicurezza Puperton? 246 00:11:33,192 --> 00:11:34,860 In pratica, mi ha allevato! 247 00:11:34,944 --> 00:11:36,987 Il ranger medita. 248 00:11:37,071 --> 00:11:39,073 Il ranger medita. 249 00:11:39,156 --> 00:11:42,076 Om, om, namaste. 250 00:11:42,159 --> 00:11:44,370 Il ranger medita. 251 00:11:44,453 --> 00:11:46,038 Pip? 252 00:11:47,540 --> 00:11:50,668 Io credo di aver fatto progressi! 253 00:11:50,751 --> 00:11:53,045 Facciamo la cena, futura babysitter? 254 00:11:53,129 --> 00:11:56,674 Sì. Finisco di scrivere i nostri accordi. 255 00:11:57,591 --> 00:12:01,762 Perché l'avversario esce felice dalle contrattazioni? 256 00:12:01,846 --> 00:12:03,722 I biscotti erano buoni. 257 00:12:03,806 --> 00:12:05,474 Il tè era cioccolato. 258 00:12:05,558 --> 00:12:08,144 Mi ha grattato la schiena come la mamma. 259 00:12:08,227 --> 00:12:11,647 Volevo fare capricci, ma la sua voce 260 00:12:11,730 --> 00:12:14,233 tranquilla, mi ricorda Quaral. 261 00:12:14,316 --> 00:12:15,651 Vuoi dire Carol? 262 00:12:15,734 --> 00:12:17,194 Ho dimenticato il nome! 263 00:12:17,278 --> 00:12:20,197 Dovevo prevederlo. 264 00:12:20,281 --> 00:12:23,576 La mamma è uscita, quindi cerchi una madre. 265 00:12:23,659 --> 00:12:25,327 Hai la SMCE. 266 00:12:26,704 --> 00:12:28,247 Sindrome Mamma Che Esce. 267 00:12:28,330 --> 00:12:31,876 E la teenager tiranna ne approfitta. 268 00:12:31,959 --> 00:12:34,712 Sto rovinando la missione! 269 00:12:34,795 --> 00:12:36,464 - Beh... - Cosa? 270 00:12:36,547 --> 00:12:40,968 Questa operazione aveva poche possibilità di riuscita. 271 00:12:41,051 --> 00:12:44,096 Perciò, la vera missione è segreta: 272 00:12:44,180 --> 00:12:47,183 Ecco il Team B segreto! 273 00:12:47,266 --> 00:12:50,144 Baby Simmons di R&S. L'intelligente. 274 00:12:50,227 --> 00:12:54,148 Colore preferito? Il "Rosallo", inventato da lei. 275 00:12:54,231 --> 00:12:56,984 Buddy di RU. Pignolo coi documenti. 276 00:12:57,067 --> 00:13:00,529 Risposta preferita? Sì. 277 00:13:00,613 --> 00:13:01,739 Samvel. 278 00:13:01,822 --> 00:13:04,658 Un mercenario assoldato con caramelle. 279 00:13:04,742 --> 00:13:08,162 È armeno, altissimo e pieno di zucchero. 280 00:13:08,245 --> 00:13:09,079 E io! 281 00:13:09,163 --> 00:13:13,292 Baby Monitor Senza Filtri Sponsorizzata da Pannolini Coccolachiappe. 282 00:13:13,375 --> 00:13:16,712 Sono la più intelligente, ma non mi vanto. 283 00:13:16,795 --> 00:13:17,922 Comando io! 284 00:13:18,005 --> 00:13:20,716 Oggi, entreremo in un bel garage, 285 00:13:20,799 --> 00:13:23,844 nascondiglio degli Incoccolabili. 286 00:13:23,928 --> 00:13:27,556 Grazie della copertura, ora ci pensa il Team B. 287 00:13:28,766 --> 00:13:30,142 Produzione accettabile! 288 00:13:30,226 --> 00:13:33,145 Vero? Niente problema, noi siamo un diversivo 289 00:13:33,229 --> 00:13:35,689 per il Team B. 290 00:13:35,773 --> 00:13:38,025 Scusa se ho tenuto il segreto, 291 00:13:38,108 --> 00:13:41,529 ma meno bimbi lo sapevano, 292 00:13:41,612 --> 00:13:44,031 - più sarebbe stato sicuro. - Perché 293 00:13:44,114 --> 00:13:47,034 me l'hai detto? Mia mi fa fare quello che vuole. 294 00:13:47,117 --> 00:13:50,538 - Non ci avevo pensato. - Piccolina! 295 00:13:50,621 --> 00:13:53,082 È ora di cena! 296 00:13:53,165 --> 00:13:55,376 Ho fatto gli spaghetti! 297 00:13:55,459 --> 00:13:58,128 Me ne dai di più se confesso 298 00:13:58,212 --> 00:14:01,340 tutti i nostri piani? Devo andare via. 299 00:14:01,423 --> 00:14:02,841 Vai, ti raggiungo! 300 00:14:03,801 --> 00:14:05,803 L'ultima volta, i nostri eroi 301 00:14:05,886 --> 00:14:08,305 erano nascosti tra i cespugli-- 302 00:14:09,765 --> 00:14:10,724 Samvel. 303 00:14:15,896 --> 00:14:19,358 La porta non era chiusa a chiave? 304 00:14:19,441 --> 00:14:21,402 Che fortuna! 305 00:14:21,485 --> 00:14:24,029 Ma non è spettacolare. 306 00:14:24,113 --> 00:14:27,908 Ho bisogno di complicazioni, prove da superare. 307 00:14:27,992 --> 00:14:29,201 Umanità! 308 00:14:29,285 --> 00:14:33,038 Samvel, richiudi. Simmons, aprila con un laser. 309 00:14:33,122 --> 00:14:35,958 Buddy, di' un segreto che non diresti a nessuno. 310 00:14:36,041 --> 00:14:38,669 Ma hanno visto che l'aprivamo. 311 00:14:38,752 --> 00:14:41,630 La realtà è noiosa. C'è il montaggio. 312 00:14:41,714 --> 00:14:43,132 Seconda! 313 00:14:43,674 --> 00:14:46,176 Telecamera: A New York, 314 00:14:46,260 --> 00:14:49,638 ho dato nome e cognome a tutti i piccioni. 315 00:14:49,722 --> 00:14:52,308 E li ricordo tutti. 316 00:14:54,685 --> 00:14:56,145 Perché ti fermi? 317 00:14:56,228 --> 00:14:58,814 Devo chiederlo a Nuova Mamma. 318 00:14:58,898 --> 00:15:00,274 "Nuova Mamma"? 319 00:15:00,357 --> 00:15:02,443 È il soprannome che le ho dato. 320 00:15:02,526 --> 00:15:06,488 Ne sarà fiera. Voglio la sua risata materna. 321 00:15:08,198 --> 00:15:10,200 - La Mamma Vera? - Il profumo. 322 00:15:10,284 --> 00:15:12,202 Un "ritorno alla realtà". 323 00:15:12,286 --> 00:15:14,413 Nasconditi dove non puoi-- 324 00:15:14,496 --> 00:15:15,706 Piccolina? 325 00:15:15,789 --> 00:15:17,625 Come sei arrivata qui? 326 00:15:17,708 --> 00:15:20,878 - La cena è pronta. - Resisti... 327 00:15:20,961 --> 00:15:23,464 Profuma di sugo con l'aglio. 328 00:15:23,547 --> 00:15:25,341 Come la cucina di mamma. 329 00:15:26,717 --> 00:15:28,260 No. Ho una madre. 330 00:15:28,344 --> 00:15:29,970 - È Carota. - Carol. 331 00:15:30,054 --> 00:15:32,890 - Chi? - La mia bambinona 332 00:15:32,973 --> 00:15:36,685 mi aiuta a preparare il tavolino ino ino? 333 00:15:36,769 --> 00:15:38,604 Mamma Mia. 334 00:15:38,687 --> 00:15:40,064 Tina, no! 335 00:15:47,488 --> 00:15:49,698 Giochi classificati A per adolescenti? 336 00:15:49,782 --> 00:15:51,867 Pensavo che non esistessero. 337 00:15:51,951 --> 00:15:55,913 Stiamo trovando segreti da far arrossire i segreti. 338 00:15:55,996 --> 00:15:57,164 Ripresa reazioni! 339 00:15:58,165 --> 00:16:02,044 Che bello. Non ci credereste. 340 00:16:02,127 --> 00:16:05,965 Non vedono se le telecamere riprendono te. 341 00:16:06,048 --> 00:16:07,174 Confessionale. 342 00:16:07,257 --> 00:16:09,843 Ciò che ha detto Simmons non mi disturba, 343 00:16:09,927 --> 00:16:11,720 ma non mi fa contenta. 344 00:16:14,098 --> 00:16:16,225 Sembra un diario segreto. 345 00:16:19,061 --> 00:16:20,980 C'è un altro Incoccolabile! 346 00:16:21,063 --> 00:16:23,107 Grumo, conosciuto come "Curtis". 347 00:16:23,190 --> 00:16:26,652 Due bei nomi, un papero cattivo. 348 00:16:26,735 --> 00:16:29,905 La mia espressione per: "Tombola, 349 00:16:29,989 --> 00:16:32,199 ma dobbiamo fare in silenzio 350 00:16:32,282 --> 00:16:34,868 per non svegliare il papero". 351 00:16:38,747 --> 00:16:41,458 - Cosa? - So che vuoi essere pacifica, 352 00:16:41,542 --> 00:16:43,585 ma bisogna prendere posizione. 353 00:16:43,669 --> 00:16:46,005 Mia fa fare a Tina ciò che vuole. 354 00:16:46,088 --> 00:16:47,923 È una brava babysitter. 355 00:16:48,007 --> 00:16:50,050 Se leggi la proposta-- 356 00:16:50,134 --> 00:16:52,511 Non mi serve. Ho un piano. 357 00:16:52,594 --> 00:16:55,889 Non dirmelo! Devo rimanere neutra! 358 00:16:55,973 --> 00:16:58,017 Devi unirti ai vincitori 359 00:16:58,100 --> 00:17:00,102 e aiutarmi, prima che Tina dica 360 00:17:00,185 --> 00:17:02,479 che il Team B sta entrando nel-- 361 00:17:02,563 --> 00:17:04,356 Entrate nel mio garage? 362 00:17:04,440 --> 00:17:06,942 Non si fa, bambino parlante. 363 00:17:07,026 --> 00:17:09,111 È la mia amica. Chattiamo. 364 00:17:09,194 --> 00:17:11,572 Non ci avevo pensato. 365 00:17:13,115 --> 00:17:15,826 Cosa? Stanno entrando nel garage? 366 00:17:15,909 --> 00:17:18,620 Li prendo e arrivo subito. 367 00:17:18,704 --> 00:17:23,000 Tanti paperi, tutti liberi 368 00:17:23,083 --> 00:17:27,254 Mangiano semini 369 00:17:27,337 --> 00:17:28,338 Ok? 370 00:17:28,422 --> 00:17:31,467 Missione scoperta. Gli Incoccolabili sanno tutto! 371 00:17:31,550 --> 00:17:34,720 Il tuo team fa gli straordinari! Ok? 372 00:17:34,803 --> 00:17:39,016 No, è l'espressione di: "Hai svegliato un papero arrabbiato". 373 00:17:43,896 --> 00:17:47,733 La piccolina è stata così brava 374 00:17:47,816 --> 00:17:52,446 che viene a fare una passeggiata al nascondiglio segreto. 375 00:17:52,529 --> 00:17:55,199 Prendiamo un giocattolo. 376 00:17:55,282 --> 00:17:58,202 Veramente, non ci avevo pensato. 377 00:17:59,495 --> 00:18:03,457 La nuova mamma dice che sei cattivo. 378 00:18:04,541 --> 00:18:06,418 Ora non sei più neutra? 379 00:18:06,502 --> 00:18:09,379 È bello riunire tutti in un posto. 380 00:18:09,463 --> 00:18:11,632 Vedrai i punti comuni... 381 00:18:16,929 --> 00:18:19,139 Oh, dai, c'ero quasi! 382 00:18:19,223 --> 00:18:22,142 Se fossi un bebè, dove sarei? 383 00:18:22,226 --> 00:18:25,312 Sono un bebè. Il mondo è strano. 384 00:18:25,395 --> 00:18:28,899 Sono piccolo, ma curioso. 385 00:18:28,982 --> 00:18:30,651 Mi nascondo. 386 00:18:30,734 --> 00:18:32,694 Non mi muovo. 387 00:18:33,612 --> 00:18:35,572 Non mi muovo? La pianta! 388 00:18:35,656 --> 00:18:37,157 Sono una pianta! 389 00:18:37,241 --> 00:18:39,535 Sono il terriccio. 390 00:18:40,244 --> 00:18:42,746 Separatevi da tutti i pensieri. 391 00:18:42,830 --> 00:18:47,042 "Il ketchup è dolce, salato, o qualcos'altro?" 392 00:18:47,126 --> 00:18:49,503 Non pensateci più. 393 00:18:51,421 --> 00:18:53,382 Austin! Nascondiglio scoperto. 394 00:18:53,465 --> 00:18:55,050 Prendi Pip e vieni. 395 00:18:55,801 --> 00:18:57,886 Non lo dimenticherò mai. 396 00:18:57,970 --> 00:19:00,931 O lo dimentico subito. Non si sa. 397 00:19:01,014 --> 00:19:04,560 Se mi pungerà un'ape, penserò a te. 398 00:19:09,940 --> 00:19:11,150 È a forma di cuore! 399 00:19:11,233 --> 00:19:14,069 La massima sicurezza dei diari! 400 00:19:17,990 --> 00:19:20,492 I miei begli occhi. 401 00:19:20,576 --> 00:19:22,035 Il Team B carpirà 402 00:19:22,119 --> 00:19:24,204 i segreti degli Incoccolabili? 403 00:19:24,288 --> 00:19:27,499 Sono ancora così pettinata a quest'ora? 404 00:19:27,583 --> 00:19:30,586 Simmons è un robot? Lo scoprirete-- 405 00:19:30,669 --> 00:19:34,047 Non accrescere la tensione! Fa' qualcosa! 406 00:19:34,131 --> 00:19:38,302 Ok. Per fare qualcosa, io accresco la tensione. 407 00:19:39,011 --> 00:19:41,889 Fa' dire Grumo Curtis ai babysitter. 408 00:19:41,972 --> 00:19:45,934 I miei colleghi si stanno divertendo con Grumo, 409 00:19:46,018 --> 00:19:47,644 il Papero del Parco. 410 00:19:47,728 --> 00:19:49,646 - Curtis. - Si chiama Curtis! 411 00:19:49,730 --> 00:19:51,607 Fatto. A cosa serve? 412 00:19:51,690 --> 00:19:54,693 Abbiamo... il montaggio. 413 00:19:54,776 --> 00:19:56,445 Al Team C! 414 00:19:56,528 --> 00:19:58,280 Team C! 415 00:19:58,363 --> 00:20:00,157 Eliminano le cose noiose. 416 00:20:00,240 --> 00:20:01,909 Curtis ha l'alito cattivo! 417 00:20:01,992 --> 00:20:04,620 Non è perfetto, ma il papero ci cadrà. 418 00:20:04,703 --> 00:20:08,373 Facciamo il rendering. 419 00:20:19,676 --> 00:20:21,220 Puoi batterlo? 420 00:20:22,554 --> 00:20:24,723 Non abbiamo più caramelle. 421 00:20:25,599 --> 00:20:27,976 È solo lavoro. 422 00:20:32,981 --> 00:20:35,609 Rispetta i suoi principi. 423 00:20:39,488 --> 00:20:41,615 Prima di uccidere tre bebè, 424 00:20:41,698 --> 00:20:44,868 ascolta cosa dicono di te i tuoi amici. 425 00:20:46,578 --> 00:20:48,497 Curtis ha l'alito cattivo! 426 00:20:48,580 --> 00:20:51,750 Curtis confonde bambini. 427 00:20:51,833 --> 00:20:53,710 Curtis cattivo. 428 00:20:53,794 --> 00:20:57,714 Curtis è antipatico, rutta. 429 00:20:59,549 --> 00:21:00,717 Bada ai bimbi! 430 00:21:01,468 --> 00:21:03,345 Ehi! Curtis! 431 00:21:03,428 --> 00:21:05,222 Siamo amici! 432 00:21:06,056 --> 00:21:07,307 Piccolina! 433 00:21:07,391 --> 00:21:10,894 Puoi calmare il piccolo Curtis? 434 00:21:10,978 --> 00:21:13,063 - Non-- - Quale madre chiede 435 00:21:13,146 --> 00:21:14,648 di lottare con un papero? 436 00:21:14,731 --> 00:21:17,943 - Una mamma finta. - No! 437 00:21:18,610 --> 00:21:20,195 Smetti di beccare! 438 00:21:20,279 --> 00:21:22,447 Fallo decriptare. 439 00:21:22,990 --> 00:21:24,491 Perché lo facciamo? 440 00:21:25,367 --> 00:21:27,452 Per i fan. 441 00:21:27,536 --> 00:21:29,997 Ti vogliamo bene, papero rabbioso! 442 00:21:31,206 --> 00:21:34,167 - Sono stati buoni? - Degli angeli. 443 00:21:34,251 --> 00:21:38,714 Grazie di aver allevato bambini così bravi. 444 00:21:44,177 --> 00:21:45,429 In senso orario. 445 00:21:46,722 --> 00:21:48,265 - Cos'è? - Un trattato 446 00:21:48,348 --> 00:21:51,852 di pace con Mia e Tina, ma senza te. 447 00:21:52,477 --> 00:21:54,730 Ben fatto. Brave. 448 00:21:54,813 --> 00:21:57,024 La tua ditta ha mentito a un papero 449 00:21:57,107 --> 00:21:59,568 per metterlo contro i suoi amici. 450 00:21:59,651 --> 00:22:02,904 - Siete degli stupidi. - L'hanno voluto. 451 00:22:02,988 --> 00:22:08,410 Pensavi che negoziassi con delle misere babysitter? 452 00:22:09,119 --> 00:22:12,581 So cosa pensi di me. Ho superato il training. 453 00:22:17,210 --> 00:22:19,129 Il diario è stato decifrato! 454 00:22:19,212 --> 00:22:23,342 Dice che Eddard è il ragazzo più figo della scuola, 455 00:22:23,425 --> 00:22:25,594 ma non la frequenta neanche. 456 00:22:25,677 --> 00:22:26,720 I loro piani? 457 00:22:26,803 --> 00:22:31,850 Ma sapete che Eddard frequenta il liceo di Viewbrook? 458 00:22:31,933 --> 00:22:34,686 E attaccheranno il Concorso Fagottino. 459 00:22:35,312 --> 00:22:36,688 Sappiamo il bersaglio. 460 00:22:36,772 --> 00:22:40,150 Torchiamo qualche teenager. 461 00:22:40,233 --> 00:22:42,277 Dopo gli spaghetti. 462 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 Sottotitoli: Giovanni Perugini