1 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,513 --> 00:00:14,514 Ikke flere... 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 Boss Baby! 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 Så er bossen topklar til et møde 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 Allesammen bare drop morgengrøden 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,983 Legenden her får de tal til at gløde 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 Jeg er så klar til at holde det her møde 8 00:00:27,527 --> 00:00:29,237 Røde tal Hey så er du fyret 9 00:00:29,320 --> 00:00:31,823 Du er min ven Jeg kan lide dig, du er hyret 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,534 Lad mælken skvulpe Her i babyzonen 11 00:00:34,617 --> 00:00:36,578 Boss Babies Til vi hæver pensionen 12 00:00:36,661 --> 00:00:38,538 Boss baby (sig mig hvem det er) 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,832 Boss baby (Det ' en legende I ser her) 14 00:00:40,915 --> 00:00:44,127 -Boss baby (kan en baby få et vidne?) -Snup en højstol 15 00:00:44,210 --> 00:00:45,962 Det bli'r i familien Boss baby 16 00:00:49,257 --> 00:00:52,969 Goddag. Tak, fordi I hyrede... 17 00:00:53,052 --> 00:00:57,766 -Vær hilset! Tak for... -Hvad så? Jeg hedder Austin. Og tak... 18 00:00:57,849 --> 00:00:59,976 Tusind tak, 19 00:01:00,060 --> 00:01:04,064 fordi I hyrede et pålideligt medlem af De Ukrammelige. 20 00:01:04,147 --> 00:01:06,858 I bliver ikke skuffede. 21 00:01:06,941 --> 00:01:08,526 Hyg dig, hr. borgmester! 22 00:01:08,610 --> 00:01:11,154 Kys ikke babyer, jeg ikke ville kysse! 23 00:01:11,237 --> 00:01:15,533 -Ring, hvis der er noget. -Rør ikke det fine sølvtøj. 24 00:01:15,617 --> 00:01:19,621 -Det er til JJ's kotillon. -Jeg har mit eget med. 25 00:01:19,704 --> 00:01:23,249 En god babysitter skal være forberedt på alt. 26 00:01:24,000 --> 00:01:26,878 Min lille Dez kan være lidt genert. 27 00:01:26,961 --> 00:01:30,632 Han leger sikkert gemmeleg i et fort. 28 00:01:33,009 --> 00:01:34,385 Dez? 29 00:01:35,303 --> 00:01:40,225 Vær ikke bange for din søde babysitter, min lille myndling. 30 00:01:40,308 --> 00:01:42,143 Vær bange for mig. 31 00:01:44,562 --> 00:01:46,314 "Bare lad Pip se tv. 32 00:01:46,397 --> 00:01:49,025 Med al respekt, Pips forældre." 33 00:01:49,108 --> 00:01:52,862 Målet er fundet, og dræberbierne udsender et feromon, 34 00:01:52,946 --> 00:01:56,366 så sværmen ved, at det er tid til at slå til. 35 00:01:59,244 --> 00:02:01,329 Vi er kun væk et par timer. 36 00:02:01,955 --> 00:02:03,206 Mor lover det. 37 00:02:03,289 --> 00:02:05,959 Det er tid til babysitteren. 38 00:02:06,042 --> 00:02:11,339 -En af hendes tommelfingre er løs. -Hun har aldrig været passet før. 39 00:02:11,422 --> 00:02:13,967 Hun er ikke min første nye. 40 00:02:14,050 --> 00:02:17,053 Godt, du passer vores børn. 41 00:02:17,137 --> 00:02:18,346 -Far! -Tim. 42 00:02:18,429 --> 00:02:22,475 Pokkers, undskyld! Du skal ikke babysitte Tabitha. 43 00:02:22,559 --> 00:02:28,148 Du er sammen med en meget ansvarlig, yngre person, som... 44 00:02:28,231 --> 00:02:30,483 Tabitha kan arbejde med mig. 45 00:02:30,567 --> 00:02:35,238 -Min officielle babysitter-lærling. -Det ville være fedt! 46 00:02:35,321 --> 00:02:36,906 -Virkelig? -Klart! 47 00:02:36,990 --> 00:02:41,494 Vis mig rundt, så er jeg tovholder. 48 00:02:41,578 --> 00:02:43,788 Altså ikke tov på den måde. 49 00:02:44,330 --> 00:02:46,124 Vi binder ikke babyer. 50 00:02:51,713 --> 00:02:54,716 -Vi elsker jer. -Hav det sjovt, vær sød! 51 00:02:55,258 --> 00:03:00,179 -Lad mig komme på plads. -Jeg vil tage noter! 52 00:03:00,263 --> 00:03:02,140 Babysitter-lærling? 53 00:03:02,223 --> 00:03:05,643 En af mulighederne for iværksættere på min alder. 54 00:03:05,727 --> 00:03:09,647 -Bebrejd børnearbejdeloven. -Men hun er fjenden. 55 00:03:09,731 --> 00:03:13,109 Hun er ikke min fjende. Heller ikke din. 56 00:03:13,192 --> 00:03:16,487 -Spar mig for det, hippie. -Jeg mener det. 57 00:03:16,571 --> 00:03:20,199 Hvis jeg har lært noget af Unge FN-tilhængere, 58 00:03:20,283 --> 00:03:25,413 så er det, at alle nationer kan finde fælles fodslag med den rette mægler. 59 00:03:25,496 --> 00:03:27,415 Og mig? Jeg er Malta. 60 00:03:28,833 --> 00:03:32,837 Malta? En forfatningsmæssig neutral stat i 40 år. 61 00:03:32,921 --> 00:03:35,214 Kunne du ikke være Schweiz? 62 00:03:35,298 --> 00:03:39,302 Cici Smuthers havde allerede taget Schweiz. 63 00:03:40,261 --> 00:03:41,888 De forlod os faktisk. 64 00:03:41,971 --> 00:03:44,265 Ja, sådan er babysittere. 65 00:03:44,349 --> 00:03:49,354 Man tror, man har forberedt sig på det, men når det sker... 66 00:03:49,437 --> 00:03:51,481 -Og Tabitha... -Ja. 67 00:03:51,564 --> 00:03:54,776 Men missionen ændrer sig ikke. 68 00:03:54,859 --> 00:03:58,029 -Er alt godt? -Nej, nu er jeg slem. 69 00:03:58,696 --> 00:04:03,451 Hold altid øje med skarpe kanter. Skabe, borde, hvede. 70 00:04:03,534 --> 00:04:07,830 Godt. Jo hurtigere du lærer det, jo hurtigere får du det her. 71 00:04:09,582 --> 00:04:15,672 -Er de professionelt lavet? -Printeren, der laver kort til min far. 72 00:04:15,755 --> 00:04:20,677 Han lyder magisk, men han ordner bare selvangivelser. 73 00:04:20,760 --> 00:04:24,180 -Jeg har set hans reklamer! -Og jeg har set nok. 74 00:04:24,264 --> 00:04:28,017 -Lad os springe ud i det. -Det behøver ikke... 75 00:04:28,101 --> 00:04:31,521 Det er fint. Babyen vil snakke, lad os snakke. 76 00:04:31,604 --> 00:04:35,483 Snakke? Jeg sagde, lad os springe ud i det. 77 00:04:35,566 --> 00:04:38,528 -Jeg har babysitteren. -Tina! 78 00:04:38,611 --> 00:04:43,741 Skulle det være tilfældigt, at vores missionshold babysittes? 79 00:04:43,825 --> 00:04:45,994 Det er en operation. 80 00:04:46,077 --> 00:04:49,122 Camouflage og opdagelse, Dez? 81 00:04:49,205 --> 00:04:53,710 -Jeg elsker drama. -Jeg er et uhyggeligt genfærd! 82 00:04:54,460 --> 00:04:56,504 Du er nu hjemsøgt. 83 00:04:58,172 --> 00:05:03,720 Vi er trætte af at være defensive, hver gang I vil ødelægge vores forretninger. 84 00:05:03,803 --> 00:05:05,346 Nu er det vores tur. 85 00:05:05,430 --> 00:05:07,765 Så er det mamsetid. 86 00:05:07,849 --> 00:05:10,435 J.J.? Fine sennepsskeer. 87 00:05:10,518 --> 00:05:11,894 Hovsa! 88 00:05:11,978 --> 00:05:16,649 Tog jeg det gode sølvtøj frem, som min mor sagde, var forbudt? 89 00:05:16,733 --> 00:05:19,193 Jeg må hellere lægge det væk. 90 00:05:19,861 --> 00:05:22,071 Jeg er endt i en kattepine. 91 00:05:25,658 --> 00:05:27,660 -Okay! -Hov! 92 00:05:27,744 --> 00:05:33,750 Vi har forberedt en rejse ned i de flammende dybder af babysitter-mareridtet. 93 00:05:33,833 --> 00:05:36,586 Før eller siden knækker en af jer. 94 00:05:36,669 --> 00:05:40,048 Når de bliver provokeret, sværmer dræberbierne, 95 00:05:40,131 --> 00:05:42,967 indtil offeret smager den dødelige brod. 96 00:05:43,051 --> 00:05:45,136 Fortæl mig mere om bierne. 97 00:05:56,522 --> 00:06:01,944 Vi vil få jeres gruppe fordrevet fra børnepasningsbranchen. 98 00:06:02,445 --> 00:06:07,533 Så sig mig, Ukrammelige, hvor grim skal denne aften være? 99 00:06:07,617 --> 00:06:12,163 -Jeg har intet at tale med dig om! -Venner! 100 00:06:12,246 --> 00:06:17,001 Normalt bærer vi ikke spædbørn i bleen. Skriv det ned. 101 00:06:17,085 --> 00:06:22,381 I skal stoppe. Jeg har børn i familien og babysittere som venner. 102 00:06:22,465 --> 00:06:26,761 Hvis jeg ikke har et problem, kan I så ikke blive enige? 103 00:06:26,844 --> 00:06:28,679 -Aldrig! -Det lyder godt! 104 00:06:28,763 --> 00:06:31,974 Ja! Sådan Malta. Du er diplomatisk. 105 00:06:32,058 --> 00:06:36,521 Man kan ikke forhandle en fredsaftale uden guf. 106 00:06:37,605 --> 00:06:39,357 Tigger du om nåde? 107 00:06:39,440 --> 00:06:42,068 Nej, jeg skiller mig bare af med vidnet. 108 00:06:42,151 --> 00:06:44,570 Spændetrøjesvøb. 109 00:06:44,654 --> 00:06:47,406 Vi kan godt bruge beskidte tricks. 110 00:06:48,157 --> 00:06:50,326 -Hvad? -Nej, fortsæt. 111 00:06:50,409 --> 00:06:52,787 Tænk, at hun gør det så nemt. 112 00:06:52,870 --> 00:06:55,790 -Hvad? -Bliv ved med at true babyerne. 113 00:06:55,873 --> 00:06:59,669 -Lige ind i kameraet. -Spionkamera! 114 00:07:03,673 --> 00:07:05,967 Masser af spionkameraer. 115 00:07:06,050 --> 00:07:11,430 -Vi har flere øjne end en edderkop. -I alle vores medlemmers huse. 116 00:07:11,514 --> 00:07:14,517 Spion, spion, spion. 117 00:07:14,600 --> 00:07:18,896 Jeg har jo sagt, at I ville blive drevet ud af branchen. 118 00:07:18,980 --> 00:07:21,149 Men grav bare jer selv ned. 119 00:07:21,232 --> 00:07:25,403 Vi kan lave en samling. Jeg sætter uhyggeligt musik på: 120 00:07:27,738 --> 00:07:29,782 Dårlige babysittere. 121 00:07:30,450 --> 00:07:31,284 Snyder. 122 00:07:32,535 --> 00:07:36,080 Babyer elsker ikke noget som et stramt svøb. 123 00:07:36,164 --> 00:07:39,584 Som babysitter er jeg tilpasningsparat. 124 00:07:41,169 --> 00:07:46,424 Tina-mus, du behøver ikke en, for du er så hjælpsom, ikke? 125 00:07:46,507 --> 00:07:47,592 Det ved du! 126 00:07:49,135 --> 00:07:51,637 Det var underligt. Sid stille. 127 00:07:52,513 --> 00:07:56,476 -Pas på. Babyerne har kameraer! -Seriøst? 128 00:07:57,643 --> 00:08:01,022 Godt jeg bøvser den baglæns. 129 00:08:01,105 --> 00:08:04,275 Slip så de fine skeer! 130 00:08:04,358 --> 00:08:06,736 Jernbleklem! 131 00:08:08,237 --> 00:08:12,408 De vil ruinere os. Men vi er stadig babysittere her! 132 00:08:12,492 --> 00:08:14,827 Sørg for, at det ser godt ud. 133 00:08:16,245 --> 00:08:21,167 Har han skjult sig i årevis, vel vidende at i dette øjeblik 134 00:08:21,250 --> 00:08:25,796 skulle Antonio lede efter ham? Kender barnet fremtiden? 135 00:08:26,547 --> 00:08:30,301 Du skal advare os om forestående naturkatastrofer! 136 00:08:30,384 --> 00:08:34,639 Han er blevet skør. Min opgave er fuldført. Kuffert ude. 137 00:08:34,722 --> 00:08:38,935 -Sagde nogen kuffert? -Jeg er afsløret. 138 00:08:41,354 --> 00:08:43,648 Hej, lille Dez. 139 00:08:44,565 --> 00:08:49,153 Dez har aldrig eksisteret, Antonio. Kun uhyggelige spøgelser! 140 00:08:49,237 --> 00:08:54,116 -Hvad laver den lille fyr? -Ingenting. Og det skræmmer mig! 141 00:08:54,200 --> 00:08:57,620 Man ved bare, at når han gør, bliver det slemt. 142 00:08:57,703 --> 00:09:01,374 Så lad ham ikke styre tingene! Tag styringen. 143 00:09:01,457 --> 00:09:05,086 Ja. Det er nok skærmtid. 144 00:09:07,255 --> 00:09:08,339 Tv! 145 00:09:08,422 --> 00:09:11,259 Tv, tv, tv! 146 00:09:11,342 --> 00:09:12,343 Tv! 147 00:09:12,426 --> 00:09:16,305 Råber vi nu? For jeg kender også det spil. 148 00:09:19,725 --> 00:09:23,145 -Jeg har småkager med. -Denne lille gris... 149 00:09:23,729 --> 00:09:24,814 Hej, Tabs. 150 00:09:24,897 --> 00:09:30,570 -Hvordan beroligede du ham? -Jeg skal vise dig, hvor grisene skal hen. 151 00:09:30,653 --> 00:09:35,658 -Nej, du tænker bare det værste. -Ikke vores Tina-Vina. 152 00:09:35,741 --> 00:09:39,662 Hun er så sød, at hun fortjener ekstra småkager. 153 00:09:39,745 --> 00:09:44,083 Det gør jeg. Jeg er så sød. Beløn mig med ros og sukker. 154 00:09:45,084 --> 00:09:49,839 Undskyld. Vi kører med kaos i blodet. 155 00:09:57,013 --> 00:10:00,141 "Velbekomme". Men jeg kender ikke mere maltesisk. 156 00:10:00,224 --> 00:10:03,936 Jeg erklærer hermed et FN-fredsmøde. Mit værelse. 157 00:10:04,020 --> 00:10:09,567 -Vi er ikke i humør til at snakke. -Frisk. Hvad med dig, sødeste Tina? 158 00:10:09,650 --> 00:10:13,613 -Teselskab? -Hørte du mig ikke? Vi er ikke... 159 00:10:13,696 --> 00:10:15,072 Ja, meget gerne! 160 00:10:15,156 --> 00:10:17,241 Ja, du ville! Ja, du ville! 161 00:10:17,325 --> 00:10:20,119 -Okay, to om bord! -Tina, nej! 162 00:10:21,370 --> 00:10:23,539 De Ukrammelige er monstre! 163 00:10:26,459 --> 00:10:29,962 -Fjollede monster! -Beklager, privat topmøde. 164 00:10:30,046 --> 00:10:31,797 Du fik din chance. 165 00:10:33,007 --> 00:10:37,136 Min Ukrammelige er væk. Sig, at jeres snart knækker. 166 00:10:37,219 --> 00:10:41,390 Kan ikke tale. Min forklædning skal være perfekt. 167 00:10:41,474 --> 00:10:44,727 Han bliver måske distraheret af en blomst. 168 00:10:45,728 --> 00:10:46,646 JJ? 169 00:10:47,688 --> 00:10:50,858 Beklager. JJ har travlt. 170 00:10:50,941 --> 00:10:55,154 Hun gemte det gode sølvtøj, så nu spiser hun med mit. 171 00:10:55,237 --> 00:10:57,198 Hvad er det? 172 00:10:57,281 --> 00:10:58,741 Det er en spork. 173 00:10:58,824 --> 00:11:01,786 Halv gaffel, halv ske. Totalt sej. 174 00:11:01,869 --> 00:11:04,080 Det er kun håndtaget, Boss! 175 00:11:04,163 --> 00:11:07,583 Og hun lavede suppe til mig! 176 00:11:09,752 --> 00:11:13,923 Det tager år at blive sporkmester. 177 00:11:14,006 --> 00:11:16,592 Pip? Vi har brug for dig. 178 00:11:16,676 --> 00:11:18,511 Tv, tv! 179 00:11:19,720 --> 00:11:23,849 -Jeg kan ikke skrige mere. -Nej. Må jeg se min tablet? 180 00:11:24,850 --> 00:11:27,478 Hvis du er bange eller skræmt, 181 00:11:27,561 --> 00:11:31,107 bare lyt til lyden af min fornuftige stemme. 182 00:11:31,190 --> 00:11:34,860 Sikkerheds-Binkerton? Han opfostrede mig nærmest! 183 00:11:34,944 --> 00:11:36,987 Rangeren mediterer. 184 00:11:37,071 --> 00:11:39,073 Rangeren mediterer. 185 00:11:39,156 --> 00:11:42,076 Om, om, a-namaste. 186 00:11:42,159 --> 00:11:44,370 Rangeren mediterer. 187 00:11:44,453 --> 00:11:46,038 Pip? Pip? 188 00:11:47,540 --> 00:11:50,668 Jeg føler, at vi har fremskridt. 189 00:11:50,751 --> 00:11:53,045 Vil du hjælpe med maden? 190 00:11:53,129 --> 00:11:56,674 Ja. Lad mig færdiggøre vores produktive aftale. 191 00:11:57,591 --> 00:12:01,762 Hvorfor ser vores modstander så glad ud efter en forhandling? 192 00:12:01,846 --> 00:12:03,722 Småkagerne var så gode. 193 00:12:03,806 --> 00:12:08,144 Teen var som chokolade. Hun kradsede mig på ryggen som mor. 194 00:12:08,227 --> 00:12:11,647 Jeg ville gå amok, men hun har den her stemme. 195 00:12:11,730 --> 00:12:15,651 -Det minder mig om Quaral. -Mener du Carol? 196 00:12:15,734 --> 00:12:20,197 -Jeg har glemt mors navn! -Jeg burde have forudset det. 197 00:12:20,281 --> 00:12:23,576 Mor er væk, så du leder efter en mor. 198 00:12:23,659 --> 00:12:25,327 Du har MSFS. 199 00:12:26,704 --> 00:12:31,876 Mor Siger Farvel Syndrom. Teenagertyranen Mia udnytter det. 200 00:12:31,959 --> 00:12:36,464 -Undskyld. Jeg spolerer missionen! -Altså... 201 00:12:36,547 --> 00:12:40,968 Operationen har altid haft en lille chance for succes. 202 00:12:41,051 --> 00:12:44,096 Derfor foregår den rigtige mission i skjul. 203 00:12:44,180 --> 00:12:47,183 Lad os møde det hemmelige B-hold! 204 00:12:47,266 --> 00:12:50,144 Baby-Simmons. Den kloge. 205 00:12:50,227 --> 00:12:54,148 Yndlingsfarve? Hendes egen "roejange". 206 00:12:54,231 --> 00:12:56,984 Buddy fra HR. Kongen af papirnusning. 207 00:12:57,067 --> 00:13:00,529 Yndlingssvaret på et ja eller nej-spørgsmål? Ja. 208 00:13:00,613 --> 00:13:04,658 Samvel. En lejesoldat, vi hyrede med slik. 209 00:13:04,742 --> 00:13:08,162 Han er højere end en baby og fuld af sukker. 210 00:13:08,245 --> 00:13:09,079 Og mig! 211 00:13:09,163 --> 00:13:13,292 Direktørbaby uden filter sponseret af Numsemums Bleer. 212 00:13:13,375 --> 00:13:16,712 Jeg er også den kloge, men jeg praler ikke. 213 00:13:16,795 --> 00:13:17,922 Jeg bestemmer. 214 00:13:18,005 --> 00:13:20,716 I dag bryder vi ind i en garage, 215 00:13:20,799 --> 00:13:23,844 som er De Ukrammeliges skjulested. 216 00:13:23,928 --> 00:13:27,556 Tak, fordi I dækkede os. B tager over herfra. 217 00:13:28,766 --> 00:13:30,142 Pænt produceret! 218 00:13:30,226 --> 00:13:35,689 Så ingen skade sket, vi er en distraktion til indsamlingen af oplysninger. 219 00:13:35,773 --> 00:13:38,025 Beklager at holde det hemmeligt. 220 00:13:38,108 --> 00:13:42,446 Men jo færre babyer, der ved det, jo sikrere er det. 221 00:13:42,530 --> 00:13:47,034 Hvorfor siger du det, når Mias morstemme er så hypnotiserende? 222 00:13:47,117 --> 00:13:50,538 -Det var ikke gennemtænkt. -Mussenusse! 223 00:13:50,621 --> 00:13:53,082 Det er spisetid for din mavse! 224 00:13:53,165 --> 00:13:55,376 Jeg lavede spaghetti! 225 00:13:55,459 --> 00:14:01,340 Får jeg ekstra 'getti, hvis jeg er sød og tilstår alle vores planer? Jeg må ud. 226 00:14:01,423 --> 00:14:03,133 Gå, jeg indhenter dig! 227 00:14:03,801 --> 00:14:08,305 Sidste gang på B-holdet skjulte vores helte sig og... 228 00:14:09,765 --> 00:14:10,724 Samvel. 229 00:14:15,896 --> 00:14:19,358 Vent, er døren ulåst? 230 00:14:19,441 --> 00:14:24,029 -Det var heldigt. -Ja, men det er ikke underholdende. 231 00:14:24,113 --> 00:14:29,201 Jeg har brug for komplikationer, prøvelser og trængsler. 232 00:14:29,285 --> 00:14:33,038 Samvel, ned igen. Simmons, åbn den med en laser. 233 00:14:33,122 --> 00:14:38,669 -Buddy, fortæl kameraet en hemmelighed. -Men kameraerne så os åbne den. 234 00:14:38,752 --> 00:14:43,591 Virkeligheden er for de kedelige. Vi kan klippe. Optagelse to! 235 00:14:43,674 --> 00:14:46,176 Da jeg besøgte New York, 236 00:14:46,260 --> 00:14:49,638 gav jeg alle duerne et for- og efternavn. 237 00:14:49,722 --> 00:14:52,308 Og jeg husker stadig dem alle. 238 00:14:54,685 --> 00:14:58,814 -Hvorfor stopper du? -Jeg må spørge Ny-mor om lov. 239 00:14:58,898 --> 00:15:02,443 -"Ny-mor"? -Et kælenavn, jeg gav hende. 240 00:15:02,526 --> 00:15:06,488 Hun bliver stolt. Jeg har brug for det mor-grin. 241 00:15:08,198 --> 00:15:10,200 -Rigtige mor? -Kun parfumen. 242 00:15:10,284 --> 00:15:14,413 Et strejf af "tilbage til virkeligheden". Lad os finde... 243 00:15:14,496 --> 00:15:17,625 Tina-musen? Hvordan kom du herud? 244 00:15:17,708 --> 00:15:20,878 -Mamse er klar-parat. -Tag dig sammen... 245 00:15:20,961 --> 00:15:25,341 Hun lugter af spaghetti og hvidløg. Ligesom mors mad. 246 00:15:26,717 --> 00:15:28,260 Nej. Jeg har en mor. 247 00:15:28,344 --> 00:15:30,512 -Hun hedder Carport. -Carol. 248 00:15:30,596 --> 00:15:32,890 Vil en stor pige hjælpe 249 00:15:32,973 --> 00:15:36,685 med mamse-namse-mimse-mumse? 250 00:15:36,769 --> 00:15:40,064 -Mama Mia. -Tina, nej! 251 00:15:47,488 --> 00:15:51,867 Spil for teenagere? Jeg troede, de var legender. 252 00:15:51,951 --> 00:15:57,164 Vi finder hemmeligheder, der ville få hemmeligheder til at rødme. 253 00:15:58,165 --> 00:16:02,044 Den er fin. Du vil ikke tro det. 254 00:16:02,127 --> 00:16:05,965 De kan ikke se beviserne, når du filmer ansigtet. 255 00:16:06,048 --> 00:16:09,843 Tid til at skrifte. Jeg er ikke sur over Simmons ord, 256 00:16:09,927 --> 00:16:12,179 men jeg er heller ikke glad. 257 00:16:14,098 --> 00:16:16,433 Det ligner en hemmelig dagbog. 258 00:16:19,061 --> 00:16:23,107 -Vi glemte en Ukrammelig. -Klumpe, der kalder sig "Curtis". 259 00:16:23,190 --> 00:16:26,652 To store navne, en ond and. 260 00:16:26,735 --> 00:16:29,905 Her er mit ansigtsudtryk for: "Jackpot! 261 00:16:29,989 --> 00:16:35,369 Men vi skal gøre det meget stille, ellers vågner en and og skambider os." 262 00:16:38,747 --> 00:16:43,585 Jeg ved, du vil være fredsmægler og Malta, men vælg side. 263 00:16:43,669 --> 00:16:47,923 -Tina gør alt, hvad Mia beder om. -Ja, hun er skøn. 264 00:16:48,007 --> 00:16:52,511 -Og hvis du læser forslaget... -Nej, jeg har en plan. 265 00:16:52,594 --> 00:16:55,889 Sig det ikke! Jeg må bevare neutraliteten! 266 00:16:55,973 --> 00:16:58,017 Du skal være på vinderholdet 267 00:16:58,100 --> 00:17:02,479 og hjælpe mig, inden Tina siger, vores B-hold bryder... 268 00:17:02,563 --> 00:17:06,942 Bryder I ind i min garage? Ikke sejt, talende baby. 269 00:17:07,026 --> 00:17:11,572 -Hun er min bedste ven. Vi snakker. -Det var ikke gennemtænkt. 270 00:17:13,115 --> 00:17:15,826 Hvad? Bryder de ind i garagen? 271 00:17:15,909 --> 00:17:18,620 Ja, jeg henter dem og kommer nu. 272 00:17:18,704 --> 00:17:23,000 Hundredvis af ænder løber frit omkring 273 00:17:23,083 --> 00:17:27,254 Spis fuglefrø og opdag' ingenting 274 00:17:27,337 --> 00:17:31,467 Missionen er kompromitteret. De Ukrammelige ved alt! 275 00:17:31,550 --> 00:17:34,720 Skynd jer. Er I okay? 276 00:17:34,803 --> 00:17:39,016 Nej, det betyder: "Du vækkede en vred and." 277 00:17:43,896 --> 00:17:47,733 Nussemus har været så dygtig, 278 00:17:47,816 --> 00:17:52,446 at hun får lov til at gå en tur til vores skjulested. 279 00:17:52,529 --> 00:17:55,199 Vi henter noget legetøj til turen. 280 00:17:55,282 --> 00:17:58,202 Jeg har ikke gennemtænkt det. 281 00:17:59,495 --> 00:18:03,457 Ny-mor sagde, du var slem. 282 00:18:04,458 --> 00:18:06,418 Så nu er du ikke neutral? 283 00:18:06,502 --> 00:18:12,132 Det er skønt, at alle er samlet. Når I ser, hvor meget I har til fælles... 284 00:18:16,929 --> 00:18:19,139 Jeg var så tæt på! 285 00:18:19,223 --> 00:18:25,312 Hvor ville jeg være, hvis jeg var en baby? Jeg er en baby. Verden er forvirrende. 286 00:18:25,395 --> 00:18:28,899 Jeg er så lille, men sulten efter viden. 287 00:18:28,982 --> 00:18:32,694 Jeg gemmer mig i ting. Jeg efterlader ingen spor. 288 00:18:33,612 --> 00:18:35,572 Efterlader? Blad! 289 00:18:35,656 --> 00:18:39,785 -Jeg er en husplante! -Teknisk set er jeg pottemulden. 290 00:18:40,244 --> 00:18:42,746 Lad tankerne forsvinde. 291 00:18:42,830 --> 00:18:47,042 Ligesom: "Er ketchup sødt eller salt eller sit eget?" 292 00:18:47,126 --> 00:18:49,503 Giv slip på den tanke. 293 00:18:51,421 --> 00:18:55,259 Austin. Gemmested afsløret. Tag Pip og gå derover. 294 00:18:55,801 --> 00:18:57,886 Jeg glemmer os aldrig. 295 00:18:57,970 --> 00:19:00,931 Eller jeg glemmer det straks. 50/50. 296 00:19:01,014 --> 00:19:04,560 Når en dræberbi stikker mig, vil jeg tænke på dig. 297 00:19:09,940 --> 00:19:14,069 Den er hjerteformet! Højeste niveau af dagbogssikkerhed! 298 00:19:17,990 --> 00:19:20,492 Mine smukke øjne. 299 00:19:20,576 --> 00:19:24,204 Vil B-holdet flygte med De Ukrammeliges hemmeligheder? 300 00:19:24,288 --> 00:19:27,499 Hvordan sidder mit hår så godt så sent? 301 00:19:27,583 --> 00:19:34,047 -Er Simmons en robot? Se med næste gang... -Det er slut. Blæs det ikke op. Gør noget! 302 00:19:34,131 --> 00:19:38,302 Først og fremmest gør jeg noget, når jeg blæser det op. 303 00:19:39,011 --> 00:19:41,889 Få dem til at sige Klumpe Curtis' navn. 304 00:19:41,972 --> 00:19:45,934 Jeg forstår, at mine kolleger får kamp til stregen 305 00:19:46,018 --> 00:19:47,644 med Parkanden Klumpe. 306 00:19:47,728 --> 00:19:49,646 -Curtis? -Kald ham Curtis! 307 00:19:49,730 --> 00:19:51,607 Hvordan hjælper det? 308 00:19:51,690 --> 00:19:56,445 Fordi vi kan klippe. Klip til C-holdet! 309 00:19:56,528 --> 00:20:00,157 C-holdet! De klipper det kedelige ud. 310 00:20:00,240 --> 00:20:04,620 -Curtis er en bølle! -Ikke perfekt, men det narrer en and. 311 00:20:04,703 --> 00:20:08,373 Lad os vente på renderingen. 312 00:20:19,676 --> 00:20:21,220 Kan du klare ham? 313 00:20:22,554 --> 00:20:25,057 Beklager, vi har ikke mere slik. 314 00:20:25,599 --> 00:20:27,976 Det er bare forretninger. 315 00:20:32,981 --> 00:20:35,609 Han står ved sine principper. Respekt. 316 00:20:39,488 --> 00:20:44,868 Før du tager livet af tre babyer, skulle du høre dine venner. 317 00:20:46,578 --> 00:20:48,497 Curtis er en bølle! 318 00:20:48,580 --> 00:20:51,750 Curtis forvirrer baby. 319 00:20:51,833 --> 00:20:53,710 Curtis er slem. 320 00:20:53,794 --> 00:20:57,714 Curtis er ikke sød. 321 00:20:59,549 --> 00:21:00,717 Hold øje med dem. 322 00:21:01,468 --> 00:21:03,345 Hov! Curtis! 323 00:21:03,428 --> 00:21:05,222 Vi er dine venner! 324 00:21:06,056 --> 00:21:07,307 Mussenus? 325 00:21:07,391 --> 00:21:10,894 Vil du ikke hjælpe os med at fange lille Curtis? 326 00:21:10,978 --> 00:21:14,648 Hvilken mor sætter sit barn op mod en and? 327 00:21:14,731 --> 00:21:17,943 -En falsk mor. -Nej! 328 00:21:18,610 --> 00:21:22,447 -Hold op med at gumle! -Afkod dette på hovedkvarteret. 329 00:21:22,990 --> 00:21:24,491 Hvorfor gør vi det? 330 00:21:25,367 --> 00:21:27,452 Vi gør det for fansene. 331 00:21:27,536 --> 00:21:29,997 Vi elsker også dig, arrige and! 332 00:21:31,206 --> 00:21:34,167 -Hvordan var de? -Nogle englebasser. 333 00:21:34,251 --> 00:21:38,714 Tak, fordi I har gjort mit arbejde så nemt. 334 00:21:44,177 --> 00:21:45,429 Med uret, tak. 335 00:21:46,722 --> 00:21:51,852 Fredsaftalen, jeg arbejdede på med Mia og Tina, men ikke med dig. 336 00:21:52,394 --> 00:21:54,730 Gode argumenter. Godt for dig. 337 00:21:54,813 --> 00:21:59,568 Ja, og så løj dit firma for en and, så han forrådte sine venner. 338 00:21:59,651 --> 00:22:02,904 -I er ikke særlig søde. -De bad selv om det. 339 00:22:02,988 --> 00:22:08,410 Troede du, jeg ville forhandle med en flok lusede babysittere? 340 00:22:09,119 --> 00:22:12,581 Godt at vide, hvor jeg står. Jeg bestod vist. 341 00:22:17,210 --> 00:22:19,129 Dagbogen er dekrypteret! 342 00:22:19,212 --> 00:22:23,342 Der står, at Eddard er den dejligste dreng på skolen, 343 00:22:23,425 --> 00:22:25,594 men han går ikke på skolen. 344 00:22:25,677 --> 00:22:26,720 Deres planer? 345 00:22:26,803 --> 00:22:31,850 Men hurtigt. Eddard går på Viewbrook High. 346 00:22:31,933 --> 00:22:34,686 Og de angriber Lille Guldklump-konkurrencen. 347 00:22:35,312 --> 00:22:36,688 Vi har deres mål. 348 00:22:36,772 --> 00:22:40,150 Tid til at presse nogle teenagere. 349 00:22:40,233 --> 00:22:42,277 Efter spaghetti. 350 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 Tekster af: Kasper Erik Nielsen