1
00:00:07,882 --> 00:00:10,927
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:13,513 --> 00:00:14,514
Ikke flere...
3
00:00:17,016 --> 00:00:18,351
Boss Baby!
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
Så er bossen topklar til et møde
5
00:00:20,645 --> 00:00:22,647
Allesammen bare drop morgengrøden
6
00:00:22,731 --> 00:00:24,983
Legenden her får de tal til at gløde
7
00:00:25,066 --> 00:00:27,444
Jeg er så klar til at holde det her møde
8
00:00:27,527 --> 00:00:29,237
Røde tal
Hey så er du fyret
9
00:00:29,320 --> 00:00:31,823
Du er min ven
Jeg kan lide dig, du er hyret
10
00:00:31,906 --> 00:00:34,534
Lad mælken skvulpe
Her i babyzonen
11
00:00:34,617 --> 00:00:36,578
Boss Babies
Til vi hæver pensionen
12
00:00:36,661 --> 00:00:38,538
Boss baby (sig mig hvem det er)
13
00:00:38,621 --> 00:00:40,832
Boss baby
(Det ' en legende I ser her)
14
00:00:40,915 --> 00:00:44,127
-Boss baby (kan en baby få et vidne?)
-Snup en højstol
15
00:00:44,210 --> 00:00:45,962
Det bli'r i familien
Boss baby
16
00:00:49,257 --> 00:00:52,969
Goddag. Tak, fordi I hyrede...
17
00:00:53,052 --> 00:00:57,766
-Vær hilset! Tak for...
-Hvad så? Jeg hedder Austin. Og tak...
18
00:00:57,849 --> 00:00:59,976
Tusind tak,
19
00:01:00,060 --> 00:01:04,064
fordi I hyrede et pålideligt medlem
af De Ukrammelige.
20
00:01:04,147 --> 00:01:06,858
I bliver ikke skuffede.
21
00:01:06,941 --> 00:01:08,526
Hyg dig, hr. borgmester!
22
00:01:08,610 --> 00:01:11,154
Kys ikke babyer, jeg ikke ville kysse!
23
00:01:11,237 --> 00:01:15,533
-Ring, hvis der er noget.
-Rør ikke det fine sølvtøj.
24
00:01:15,617 --> 00:01:19,621
-Det er til JJ's kotillon.
-Jeg har mit eget med.
25
00:01:19,704 --> 00:01:23,249
En god babysitter skal
være forberedt på alt.
26
00:01:24,000 --> 00:01:26,878
Min lille Dez kan være lidt genert.
27
00:01:26,961 --> 00:01:30,632
Han leger sikkert gemmeleg i et fort.
28
00:01:33,009 --> 00:01:34,385
Dez?
29
00:01:35,303 --> 00:01:40,225
Vær ikke bange for din søde babysitter,
min lille myndling.
30
00:01:40,308 --> 00:01:42,143
Vær bange for mig.
31
00:01:44,562 --> 00:01:46,314
"Bare lad Pip se tv.
32
00:01:46,397 --> 00:01:49,025
Med al respekt, Pips forældre."
33
00:01:49,108 --> 00:01:52,862
Målet er fundet,
og dræberbierne udsender et feromon,
34
00:01:52,946 --> 00:01:56,366
så sværmen ved,
at det er tid til at slå til.
35
00:01:59,244 --> 00:02:01,329
Vi er kun væk et par timer.
36
00:02:01,955 --> 00:02:03,206
Mor lover det.
37
00:02:03,289 --> 00:02:05,959
Det er tid til babysitteren.
38
00:02:06,042 --> 00:02:11,339
-En af hendes tommelfingre er løs.
-Hun har aldrig været passet før.
39
00:02:11,422 --> 00:02:13,967
Hun er ikke min første nye.
40
00:02:14,050 --> 00:02:17,053
Godt, du passer vores børn.
41
00:02:17,137 --> 00:02:18,346
-Far!
-Tim.
42
00:02:18,429 --> 00:02:22,475
Pokkers, undskyld!
Du skal ikke babysitte Tabitha.
43
00:02:22,559 --> 00:02:28,148
Du er sammen med en meget ansvarlig,
yngre person, som...
44
00:02:28,231 --> 00:02:30,483
Tabitha kan arbejde med mig.
45
00:02:30,567 --> 00:02:35,238
-Min officielle babysitter-lærling.
-Det ville være fedt!
46
00:02:35,321 --> 00:02:36,906
-Virkelig?
-Klart!
47
00:02:36,990 --> 00:02:41,494
Vis mig rundt, så er jeg tovholder.
48
00:02:41,578 --> 00:02:43,788
Altså ikke tov på den måde.
49
00:02:44,330 --> 00:02:46,124
Vi binder ikke babyer.
50
00:02:51,713 --> 00:02:54,716
-Vi elsker jer.
-Hav det sjovt, vær sød!
51
00:02:55,258 --> 00:03:00,179
-Lad mig komme på plads.
-Jeg vil tage noter!
52
00:03:00,263 --> 00:03:02,140
Babysitter-lærling?
53
00:03:02,223 --> 00:03:05,643
En af mulighederne
for iværksættere på min alder.
54
00:03:05,727 --> 00:03:09,647
-Bebrejd børnearbejdeloven.
-Men hun er fjenden.
55
00:03:09,731 --> 00:03:13,109
Hun er ikke min fjende. Heller ikke din.
56
00:03:13,192 --> 00:03:16,487
-Spar mig for det, hippie.
-Jeg mener det.
57
00:03:16,571 --> 00:03:20,199
Hvis jeg har lært noget
af Unge FN-tilhængere,
58
00:03:20,283 --> 00:03:25,413
så er det, at alle nationer kan finde
fælles fodslag med den rette mægler.
59
00:03:25,496 --> 00:03:27,415
Og mig? Jeg er Malta.
60
00:03:28,833 --> 00:03:32,837
Malta?
En forfatningsmæssig neutral stat i 40 år.
61
00:03:32,921 --> 00:03:35,214
Kunne du ikke være Schweiz?
62
00:03:35,298 --> 00:03:39,302
Cici Smuthers havde allerede
taget Schweiz.
63
00:03:40,261 --> 00:03:41,888
De forlod os faktisk.
64
00:03:41,971 --> 00:03:44,265
Ja, sådan er babysittere.
65
00:03:44,349 --> 00:03:49,354
Man tror, man har forberedt sig på det,
men når det sker...
66
00:03:49,437 --> 00:03:51,481
-Og Tabitha...
-Ja.
67
00:03:51,564 --> 00:03:54,776
Men missionen ændrer sig ikke.
68
00:03:54,859 --> 00:03:58,029
-Er alt godt?
-Nej, nu er jeg slem.
69
00:03:58,696 --> 00:04:03,451
Hold altid øje med skarpe kanter.
Skabe, borde, hvede.
70
00:04:03,534 --> 00:04:07,830
Godt. Jo hurtigere du lærer det,
jo hurtigere får du det her.
71
00:04:09,582 --> 00:04:15,672
-Er de professionelt lavet?
-Printeren, der laver kort til min far.
72
00:04:15,755 --> 00:04:20,677
Han lyder magisk,
men han ordner bare selvangivelser.
73
00:04:20,760 --> 00:04:24,180
-Jeg har set hans reklamer!
-Og jeg har set nok.
74
00:04:24,264 --> 00:04:28,017
-Lad os springe ud i det.
-Det behøver ikke...
75
00:04:28,101 --> 00:04:31,521
Det er fint. Babyen vil snakke,
lad os snakke.
76
00:04:31,604 --> 00:04:35,483
Snakke?
Jeg sagde, lad os springe ud i det.
77
00:04:35,566 --> 00:04:38,528
-Jeg har babysitteren.
-Tina!
78
00:04:38,611 --> 00:04:43,741
Skulle det være tilfældigt,
at vores missionshold babysittes?
79
00:04:43,825 --> 00:04:45,994
Det er en operation.
80
00:04:46,077 --> 00:04:49,122
Camouflage og opdagelse, Dez?
81
00:04:49,205 --> 00:04:53,710
-Jeg elsker drama.
-Jeg er et uhyggeligt genfærd!
82
00:04:54,460 --> 00:04:56,504
Du er nu hjemsøgt.
83
00:04:58,172 --> 00:05:03,720
Vi er trætte af at være defensive, hver
gang I vil ødelægge vores forretninger.
84
00:05:03,803 --> 00:05:05,346
Nu er det vores tur.
85
00:05:05,430 --> 00:05:07,765
Så er det mamsetid.
86
00:05:07,849 --> 00:05:10,435
J.J.? Fine sennepsskeer.
87
00:05:10,518 --> 00:05:11,894
Hovsa!
88
00:05:11,978 --> 00:05:16,649
Tog jeg det gode sølvtøj frem,
som min mor sagde, var forbudt?
89
00:05:16,733 --> 00:05:19,193
Jeg må hellere lægge det væk.
90
00:05:19,861 --> 00:05:22,071
Jeg er endt i en kattepine.
91
00:05:25,658 --> 00:05:27,660
-Okay!
-Hov!
92
00:05:27,744 --> 00:05:33,750
Vi har forberedt en rejse ned i de
flammende dybder af babysitter-mareridtet.
93
00:05:33,833 --> 00:05:36,586
Før eller siden knækker en af jer.
94
00:05:36,669 --> 00:05:40,048
Når de bliver provokeret,
sværmer dræberbierne,
95
00:05:40,131 --> 00:05:42,967
indtil offeret smager den dødelige brod.
96
00:05:43,051 --> 00:05:45,136
Fortæl mig mere om bierne.
97
00:05:56,522 --> 00:06:01,944
Vi vil få jeres gruppe fordrevet
fra børnepasningsbranchen.
98
00:06:02,445 --> 00:06:07,533
Så sig mig, Ukrammelige,
hvor grim skal denne aften være?
99
00:06:07,617 --> 00:06:12,163
-Jeg har intet at tale med dig om!
-Venner!
100
00:06:12,246 --> 00:06:17,001
Normalt bærer vi ikke spædbørn
i bleen. Skriv det ned.
101
00:06:17,085 --> 00:06:22,381
I skal stoppe. Jeg har børn i familien
og babysittere som venner.
102
00:06:22,465 --> 00:06:26,761
Hvis jeg ikke har et problem,
kan I så ikke blive enige?
103
00:06:26,844 --> 00:06:28,679
-Aldrig!
-Det lyder godt!
104
00:06:28,763 --> 00:06:31,974
Ja! Sådan Malta. Du er diplomatisk.
105
00:06:32,058 --> 00:06:36,521
Man kan ikke forhandle en fredsaftale
uden guf.
106
00:06:37,605 --> 00:06:39,357
Tigger du om nåde?
107
00:06:39,440 --> 00:06:42,068
Nej, jeg skiller mig bare af med vidnet.
108
00:06:42,151 --> 00:06:44,570
Spændetrøjesvøb.
109
00:06:44,654 --> 00:06:47,406
Vi kan godt bruge beskidte tricks.
110
00:06:48,157 --> 00:06:50,326
-Hvad?
-Nej, fortsæt.
111
00:06:50,409 --> 00:06:52,787
Tænk, at hun gør det så nemt.
112
00:06:52,870 --> 00:06:55,790
-Hvad?
-Bliv ved med at true babyerne.
113
00:06:55,873 --> 00:06:59,669
-Lige ind i kameraet.
-Spionkamera!
114
00:07:03,673 --> 00:07:05,967
Masser af spionkameraer.
115
00:07:06,050 --> 00:07:11,430
-Vi har flere øjne end en edderkop.
-I alle vores medlemmers huse.
116
00:07:11,514 --> 00:07:14,517
Spion, spion, spion.
117
00:07:14,600 --> 00:07:18,896
Jeg har jo sagt,
at I ville blive drevet ud af branchen.
118
00:07:18,980 --> 00:07:21,149
Men grav bare jer selv ned.
119
00:07:21,232 --> 00:07:25,403
Vi kan lave en samling.
Jeg sætter uhyggeligt musik på:
120
00:07:27,738 --> 00:07:29,782
Dårlige babysittere.
121
00:07:30,450 --> 00:07:31,284
Snyder.
122
00:07:32,535 --> 00:07:36,080
Babyer elsker ikke noget
som et stramt svøb.
123
00:07:36,164 --> 00:07:39,584
Som babysitter er jeg tilpasningsparat.
124
00:07:41,169 --> 00:07:46,424
Tina-mus, du behøver ikke en,
for du er så hjælpsom, ikke?
125
00:07:46,507 --> 00:07:47,592
Det ved du!
126
00:07:49,135 --> 00:07:51,637
Det var underligt. Sid stille.
127
00:07:52,513 --> 00:07:56,476
-Pas på. Babyerne har kameraer!
-Seriøst?
128
00:07:57,643 --> 00:08:01,022
Godt jeg bøvser den baglæns.
129
00:08:01,105 --> 00:08:04,275
Slip så de fine skeer!
130
00:08:04,358 --> 00:08:06,736
Jernbleklem!
131
00:08:08,237 --> 00:08:12,408
De vil ruinere os.
Men vi er stadig babysittere her!
132
00:08:12,492 --> 00:08:14,827
Sørg for, at det ser godt ud.
133
00:08:16,245 --> 00:08:21,167
Har han skjult sig i årevis,
vel vidende at i dette øjeblik
134
00:08:21,250 --> 00:08:25,796
skulle Antonio lede efter ham?
Kender barnet fremtiden?
135
00:08:26,547 --> 00:08:30,301
Du skal advare os
om forestående naturkatastrofer!
136
00:08:30,384 --> 00:08:34,639
Han er blevet skør.
Min opgave er fuldført. Kuffert ude.
137
00:08:34,722 --> 00:08:38,935
-Sagde nogen kuffert?
-Jeg er afsløret.
138
00:08:41,354 --> 00:08:43,648
Hej, lille Dez.
139
00:08:44,565 --> 00:08:49,153
Dez har aldrig eksisteret, Antonio.
Kun uhyggelige spøgelser!
140
00:08:49,237 --> 00:08:54,116
-Hvad laver den lille fyr?
-Ingenting. Og det skræmmer mig!
141
00:08:54,200 --> 00:08:57,620
Man ved bare,
at når han gør, bliver det slemt.
142
00:08:57,703 --> 00:09:01,374
Så lad ham ikke styre tingene!
Tag styringen.
143
00:09:01,457 --> 00:09:05,086
Ja. Det er nok skærmtid.
144
00:09:07,255 --> 00:09:08,339
Tv!
145
00:09:08,422 --> 00:09:11,259
Tv, tv, tv!
146
00:09:11,342 --> 00:09:12,343
Tv!
147
00:09:12,426 --> 00:09:16,305
Råber vi nu? For jeg kender også det spil.
148
00:09:19,725 --> 00:09:23,145
-Jeg har småkager med.
-Denne lille gris...
149
00:09:23,729 --> 00:09:24,814
Hej, Tabs.
150
00:09:24,897 --> 00:09:30,570
-Hvordan beroligede du ham?
-Jeg skal vise dig, hvor grisene skal hen.
151
00:09:30,653 --> 00:09:35,658
-Nej, du tænker bare det værste.
-Ikke vores Tina-Vina.
152
00:09:35,741 --> 00:09:39,662
Hun er så sød,
at hun fortjener ekstra småkager.
153
00:09:39,745 --> 00:09:44,083
Det gør jeg. Jeg er så sød.
Beløn mig med ros og sukker.
154
00:09:45,084 --> 00:09:49,839
Undskyld. Vi kører med kaos i blodet.
155
00:09:57,013 --> 00:10:00,141
"Velbekomme".
Men jeg kender ikke mere maltesisk.
156
00:10:00,224 --> 00:10:03,936
Jeg erklærer hermed et FN-fredsmøde.
Mit værelse.
157
00:10:04,020 --> 00:10:09,567
-Vi er ikke i humør til at snakke.
-Frisk. Hvad med dig, sødeste Tina?
158
00:10:09,650 --> 00:10:13,613
-Teselskab?
-Hørte du mig ikke? Vi er ikke...
159
00:10:13,696 --> 00:10:15,072
Ja, meget gerne!
160
00:10:15,156 --> 00:10:17,241
Ja, du ville! Ja, du ville!
161
00:10:17,325 --> 00:10:20,119
-Okay, to om bord!
-Tina, nej!
162
00:10:21,370 --> 00:10:23,539
De Ukrammelige er monstre!
163
00:10:26,459 --> 00:10:29,962
-Fjollede monster!
-Beklager, privat topmøde.
164
00:10:30,046 --> 00:10:31,797
Du fik din chance.
165
00:10:33,007 --> 00:10:37,136
Min Ukrammelige er væk.
Sig, at jeres snart knækker.
166
00:10:37,219 --> 00:10:41,390
Kan ikke tale.
Min forklædning skal være perfekt.
167
00:10:41,474 --> 00:10:44,727
Han bliver måske distraheret af en blomst.
168
00:10:45,728 --> 00:10:46,646
JJ?
169
00:10:47,688 --> 00:10:50,858
Beklager. JJ har travlt.
170
00:10:50,941 --> 00:10:55,154
Hun gemte det gode sølvtøj,
så nu spiser hun med mit.
171
00:10:55,237 --> 00:10:57,198
Hvad er det?
172
00:10:57,281 --> 00:10:58,741
Det er en spork.
173
00:10:58,824 --> 00:11:01,786
Halv gaffel, halv ske. Totalt sej.
174
00:11:01,869 --> 00:11:04,080
Det er kun håndtaget, Boss!
175
00:11:04,163 --> 00:11:07,583
Og hun lavede suppe til mig!
176
00:11:09,752 --> 00:11:13,923
Det tager år at blive sporkmester.
177
00:11:14,006 --> 00:11:16,592
Pip? Vi har brug for dig.
178
00:11:16,676 --> 00:11:18,511
Tv, tv!
179
00:11:19,720 --> 00:11:23,849
-Jeg kan ikke skrige mere.
-Nej. Må jeg se min tablet?
180
00:11:24,850 --> 00:11:27,478
Hvis du er bange eller skræmt,
181
00:11:27,561 --> 00:11:31,107
bare lyt til lyden
af min fornuftige stemme.
182
00:11:31,190 --> 00:11:34,860
Sikkerheds-Binkerton?
Han opfostrede mig nærmest!
183
00:11:34,944 --> 00:11:36,987
Rangeren mediterer.
184
00:11:37,071 --> 00:11:39,073
Rangeren mediterer.
185
00:11:39,156 --> 00:11:42,076
Om, om, a-namaste.
186
00:11:42,159 --> 00:11:44,370
Rangeren mediterer.
187
00:11:44,453 --> 00:11:46,038
Pip? Pip?
188
00:11:47,540 --> 00:11:50,668
Jeg føler, at vi har fremskridt.
189
00:11:50,751 --> 00:11:53,045
Vil du hjælpe med maden?
190
00:11:53,129 --> 00:11:56,674
Ja. Lad mig færdiggøre
vores produktive aftale.
191
00:11:57,591 --> 00:12:01,762
Hvorfor ser vores modstander så glad ud
efter en forhandling?
192
00:12:01,846 --> 00:12:03,722
Småkagerne var så gode.
193
00:12:03,806 --> 00:12:08,144
Teen var som chokolade.
Hun kradsede mig på ryggen som mor.
194
00:12:08,227 --> 00:12:11,647
Jeg ville gå amok,
men hun har den her stemme.
195
00:12:11,730 --> 00:12:15,651
-Det minder mig om Quaral.
-Mener du Carol?
196
00:12:15,734 --> 00:12:20,197
-Jeg har glemt mors navn!
-Jeg burde have forudset det.
197
00:12:20,281 --> 00:12:23,576
Mor er væk, så du leder efter en mor.
198
00:12:23,659 --> 00:12:25,327
Du har MSFS.
199
00:12:26,704 --> 00:12:31,876
Mor Siger Farvel Syndrom.
Teenagertyranen Mia udnytter det.
200
00:12:31,959 --> 00:12:36,464
-Undskyld. Jeg spolerer missionen!
-Altså...
201
00:12:36,547 --> 00:12:40,968
Operationen har altid
haft en lille chance for succes.
202
00:12:41,051 --> 00:12:44,096
Derfor foregår den rigtige mission
i skjul.
203
00:12:44,180 --> 00:12:47,183
Lad os møde det hemmelige B-hold!
204
00:12:47,266 --> 00:12:50,144
Baby-Simmons. Den kloge.
205
00:12:50,227 --> 00:12:54,148
Yndlingsfarve? Hendes egen "roejange".
206
00:12:54,231 --> 00:12:56,984
Buddy fra HR. Kongen af papirnusning.
207
00:12:57,067 --> 00:13:00,529
Yndlingssvaret på et ja
eller nej-spørgsmål? Ja.
208
00:13:00,613 --> 00:13:04,658
Samvel. En lejesoldat, vi hyrede med slik.
209
00:13:04,742 --> 00:13:08,162
Han er højere end en baby
og fuld af sukker.
210
00:13:08,245 --> 00:13:09,079
Og mig!
211
00:13:09,163 --> 00:13:13,292
Direktørbaby uden filter
sponseret af Numsemums Bleer.
212
00:13:13,375 --> 00:13:16,712
Jeg er også den kloge,
men jeg praler ikke.
213
00:13:16,795 --> 00:13:17,922
Jeg bestemmer.
214
00:13:18,005 --> 00:13:20,716
I dag bryder vi ind i en garage,
215
00:13:20,799 --> 00:13:23,844
som er De Ukrammeliges skjulested.
216
00:13:23,928 --> 00:13:27,556
Tak, fordi I dækkede os.
B tager over herfra.
217
00:13:28,766 --> 00:13:30,142
Pænt produceret!
218
00:13:30,226 --> 00:13:35,689
Så ingen skade sket, vi er en distraktion
til indsamlingen af oplysninger.
219
00:13:35,773 --> 00:13:38,025
Beklager at holde det hemmeligt.
220
00:13:38,108 --> 00:13:42,446
Men jo færre babyer, der ved det,
jo sikrere er det.
221
00:13:42,530 --> 00:13:47,034
Hvorfor siger du det,
når Mias morstemme er så hypnotiserende?
222
00:13:47,117 --> 00:13:50,538
-Det var ikke gennemtænkt.
-Mussenusse!
223
00:13:50,621 --> 00:13:53,082
Det er spisetid for din mavse!
224
00:13:53,165 --> 00:13:55,376
Jeg lavede spaghetti!
225
00:13:55,459 --> 00:14:01,340
Får jeg ekstra 'getti, hvis jeg er sød
og tilstår alle vores planer? Jeg må ud.
226
00:14:01,423 --> 00:14:03,133
Gå, jeg indhenter dig!
227
00:14:03,801 --> 00:14:08,305
Sidste gang på B-holdet
skjulte vores helte sig og...
228
00:14:09,765 --> 00:14:10,724
Samvel.
229
00:14:15,896 --> 00:14:19,358
Vent, er døren ulåst?
230
00:14:19,441 --> 00:14:24,029
-Det var heldigt.
-Ja, men det er ikke underholdende.
231
00:14:24,113 --> 00:14:29,201
Jeg har brug for komplikationer,
prøvelser og trængsler.
232
00:14:29,285 --> 00:14:33,038
Samvel, ned igen.
Simmons, åbn den med en laser.
233
00:14:33,122 --> 00:14:38,669
-Buddy, fortæl kameraet en hemmelighed.
-Men kameraerne så os åbne den.
234
00:14:38,752 --> 00:14:43,591
Virkeligheden er for de kedelige.
Vi kan klippe. Optagelse to!
235
00:14:43,674 --> 00:14:46,176
Da jeg besøgte New York,
236
00:14:46,260 --> 00:14:49,638
gav jeg alle duerne et for- og efternavn.
237
00:14:49,722 --> 00:14:52,308
Og jeg husker stadig dem alle.
238
00:14:54,685 --> 00:14:58,814
-Hvorfor stopper du?
-Jeg må spørge Ny-mor om lov.
239
00:14:58,898 --> 00:15:02,443
-"Ny-mor"?
-Et kælenavn, jeg gav hende.
240
00:15:02,526 --> 00:15:06,488
Hun bliver stolt.
Jeg har brug for det mor-grin.
241
00:15:08,198 --> 00:15:10,200
-Rigtige mor?
-Kun parfumen.
242
00:15:10,284 --> 00:15:14,413
Et strejf af "tilbage til virkeligheden".
Lad os finde...
243
00:15:14,496 --> 00:15:17,625
Tina-musen? Hvordan kom du herud?
244
00:15:17,708 --> 00:15:20,878
-Mamse er klar-parat.
-Tag dig sammen...
245
00:15:20,961 --> 00:15:25,341
Hun lugter af spaghetti og hvidløg.
Ligesom mors mad.
246
00:15:26,717 --> 00:15:28,260
Nej. Jeg har en mor.
247
00:15:28,344 --> 00:15:30,512
-Hun hedder Carport.
-Carol.
248
00:15:30,596 --> 00:15:32,890
Vil en stor pige hjælpe
249
00:15:32,973 --> 00:15:36,685
med mamse-namse-mimse-mumse?
250
00:15:36,769 --> 00:15:40,064
-Mama Mia.
-Tina, nej!
251
00:15:47,488 --> 00:15:51,867
Spil for teenagere?
Jeg troede, de var legender.
252
00:15:51,951 --> 00:15:57,164
Vi finder hemmeligheder,
der ville få hemmeligheder til at rødme.
253
00:15:58,165 --> 00:16:02,044
Den er fin. Du vil ikke tro det.
254
00:16:02,127 --> 00:16:05,965
De kan ikke se beviserne,
når du filmer ansigtet.
255
00:16:06,048 --> 00:16:09,843
Tid til at skrifte.
Jeg er ikke sur over Simmons ord,
256
00:16:09,927 --> 00:16:12,179
men jeg er heller ikke glad.
257
00:16:14,098 --> 00:16:16,433
Det ligner en hemmelig dagbog.
258
00:16:19,061 --> 00:16:23,107
-Vi glemte en Ukrammelig.
-Klumpe, der kalder sig "Curtis".
259
00:16:23,190 --> 00:16:26,652
To store navne, en ond and.
260
00:16:26,735 --> 00:16:29,905
Her er mit ansigtsudtryk for: "Jackpot!
261
00:16:29,989 --> 00:16:35,369
Men vi skal gøre det meget stille,
ellers vågner en and og skambider os."
262
00:16:38,747 --> 00:16:43,585
Jeg ved, du vil være fredsmægler og Malta,
men vælg side.
263
00:16:43,669 --> 00:16:47,923
-Tina gør alt, hvad Mia beder om.
-Ja, hun er skøn.
264
00:16:48,007 --> 00:16:52,511
-Og hvis du læser forslaget...
-Nej, jeg har en plan.
265
00:16:52,594 --> 00:16:55,889
Sig det ikke! Jeg må bevare neutraliteten!
266
00:16:55,973 --> 00:16:58,017
Du skal være på vinderholdet
267
00:16:58,100 --> 00:17:02,479
og hjælpe mig,
inden Tina siger, vores B-hold bryder...
268
00:17:02,563 --> 00:17:06,942
Bryder I ind i min garage?
Ikke sejt, talende baby.
269
00:17:07,026 --> 00:17:11,572
-Hun er min bedste ven. Vi snakker.
-Det var ikke gennemtænkt.
270
00:17:13,115 --> 00:17:15,826
Hvad? Bryder de ind i garagen?
271
00:17:15,909 --> 00:17:18,620
Ja, jeg henter dem og kommer nu.
272
00:17:18,704 --> 00:17:23,000
Hundredvis af ænder løber frit omkring
273
00:17:23,083 --> 00:17:27,254
Spis fuglefrø og opdag' ingenting
274
00:17:27,337 --> 00:17:31,467
Missionen er kompromitteret.
De Ukrammelige ved alt!
275
00:17:31,550 --> 00:17:34,720
Skynd jer. Er I okay?
276
00:17:34,803 --> 00:17:39,016
Nej, det betyder:
"Du vækkede en vred and."
277
00:17:43,896 --> 00:17:47,733
Nussemus har været så dygtig,
278
00:17:47,816 --> 00:17:52,446
at hun får lov til at gå
en tur til vores skjulested.
279
00:17:52,529 --> 00:17:55,199
Vi henter noget legetøj til turen.
280
00:17:55,282 --> 00:17:58,202
Jeg har ikke gennemtænkt det.
281
00:17:59,495 --> 00:18:03,457
Ny-mor sagde, du var slem.
282
00:18:04,458 --> 00:18:06,418
Så nu er du ikke neutral?
283
00:18:06,502 --> 00:18:12,132
Det er skønt, at alle er samlet.
Når I ser, hvor meget I har til fælles...
284
00:18:16,929 --> 00:18:19,139
Jeg var så tæt på!
285
00:18:19,223 --> 00:18:25,312
Hvor ville jeg være, hvis jeg var en baby?
Jeg er en baby. Verden er forvirrende.
286
00:18:25,395 --> 00:18:28,899
Jeg er så lille, men sulten efter viden.
287
00:18:28,982 --> 00:18:32,694
Jeg gemmer mig i ting.
Jeg efterlader ingen spor.
288
00:18:33,612 --> 00:18:35,572
Efterlader? Blad!
289
00:18:35,656 --> 00:18:39,785
-Jeg er en husplante!
-Teknisk set er jeg pottemulden.
290
00:18:40,244 --> 00:18:42,746
Lad tankerne forsvinde.
291
00:18:42,830 --> 00:18:47,042
Ligesom: "Er ketchup sødt
eller salt eller sit eget?"
292
00:18:47,126 --> 00:18:49,503
Giv slip på den tanke.
293
00:18:51,421 --> 00:18:55,259
Austin. Gemmested afsløret.
Tag Pip og gå derover.
294
00:18:55,801 --> 00:18:57,886
Jeg glemmer os aldrig.
295
00:18:57,970 --> 00:19:00,931
Eller jeg glemmer det straks. 50/50.
296
00:19:01,014 --> 00:19:04,560
Når en dræberbi stikker mig,
vil jeg tænke på dig.
297
00:19:09,940 --> 00:19:14,069
Den er hjerteformet!
Højeste niveau af dagbogssikkerhed!
298
00:19:17,990 --> 00:19:20,492
Mine smukke øjne.
299
00:19:20,576 --> 00:19:24,204
Vil B-holdet flygte
med De Ukrammeliges hemmeligheder?
300
00:19:24,288 --> 00:19:27,499
Hvordan sidder mit hår så godt så sent?
301
00:19:27,583 --> 00:19:34,047
-Er Simmons en robot? Se med næste gang...
-Det er slut. Blæs det ikke op. Gør noget!
302
00:19:34,131 --> 00:19:38,302
Først og fremmest gør jeg noget,
når jeg blæser det op.
303
00:19:39,011 --> 00:19:41,889
Få dem til at sige Klumpe Curtis' navn.
304
00:19:41,972 --> 00:19:45,934
Jeg forstår,
at mine kolleger får kamp til stregen
305
00:19:46,018 --> 00:19:47,644
med Parkanden Klumpe.
306
00:19:47,728 --> 00:19:49,646
-Curtis?
-Kald ham Curtis!
307
00:19:49,730 --> 00:19:51,607
Hvordan hjælper det?
308
00:19:51,690 --> 00:19:56,445
Fordi vi kan klippe. Klip til C-holdet!
309
00:19:56,528 --> 00:20:00,157
C-holdet! De klipper det kedelige ud.
310
00:20:00,240 --> 00:20:04,620
-Curtis er en bølle!
-Ikke perfekt, men det narrer en and.
311
00:20:04,703 --> 00:20:08,373
Lad os vente på renderingen.
312
00:20:19,676 --> 00:20:21,220
Kan du klare ham?
313
00:20:22,554 --> 00:20:25,057
Beklager, vi har ikke mere slik.
314
00:20:25,599 --> 00:20:27,976
Det er bare forretninger.
315
00:20:32,981 --> 00:20:35,609
Han står ved sine principper. Respekt.
316
00:20:39,488 --> 00:20:44,868
Før du tager livet af tre babyer,
skulle du høre dine venner.
317
00:20:46,578 --> 00:20:48,497
Curtis er en bølle!
318
00:20:48,580 --> 00:20:51,750
Curtis forvirrer baby.
319
00:20:51,833 --> 00:20:53,710
Curtis er slem.
320
00:20:53,794 --> 00:20:57,714
Curtis er ikke sød.
321
00:20:59,549 --> 00:21:00,717
Hold øje med dem.
322
00:21:01,468 --> 00:21:03,345
Hov! Curtis!
323
00:21:03,428 --> 00:21:05,222
Vi er dine venner!
324
00:21:06,056 --> 00:21:07,307
Mussenus?
325
00:21:07,391 --> 00:21:10,894
Vil du ikke hjælpe os
med at fange lille Curtis?
326
00:21:10,978 --> 00:21:14,648
Hvilken mor sætter sit barn op mod en and?
327
00:21:14,731 --> 00:21:17,943
-En falsk mor.
-Nej!
328
00:21:18,610 --> 00:21:22,447
-Hold op med at gumle!
-Afkod dette på hovedkvarteret.
329
00:21:22,990 --> 00:21:24,491
Hvorfor gør vi det?
330
00:21:25,367 --> 00:21:27,452
Vi gør det for fansene.
331
00:21:27,536 --> 00:21:29,997
Vi elsker også dig, arrige and!
332
00:21:31,206 --> 00:21:34,167
-Hvordan var de?
-Nogle englebasser.
333
00:21:34,251 --> 00:21:38,714
Tak, fordi I har
gjort mit arbejde så nemt.
334
00:21:44,177 --> 00:21:45,429
Med uret, tak.
335
00:21:46,722 --> 00:21:51,852
Fredsaftalen, jeg arbejdede på
med Mia og Tina, men ikke med dig.
336
00:21:52,394 --> 00:21:54,730
Gode argumenter. Godt for dig.
337
00:21:54,813 --> 00:21:59,568
Ja, og så løj dit firma for en and,
så han forrådte sine venner.
338
00:21:59,651 --> 00:22:02,904
-I er ikke særlig søde.
-De bad selv om det.
339
00:22:02,988 --> 00:22:08,410
Troede du, jeg ville forhandle
med en flok lusede babysittere?
340
00:22:09,119 --> 00:22:12,581
Godt at vide, hvor jeg står.
Jeg bestod vist.
341
00:22:17,210 --> 00:22:19,129
Dagbogen er dekrypteret!
342
00:22:19,212 --> 00:22:23,342
Der står, at Eddard
er den dejligste dreng på skolen,
343
00:22:23,425 --> 00:22:25,594
men han går ikke på skolen.
344
00:22:25,677 --> 00:22:26,720
Deres planer?
345
00:22:26,803 --> 00:22:31,850
Men hurtigt. Eddard går på Viewbrook High.
346
00:22:31,933 --> 00:22:34,686
Og de angriber
Lille Guldklump-konkurrencen.
347
00:22:35,312 --> 00:22:36,688
Vi har deres mål.
348
00:22:36,772 --> 00:22:40,150
Tid til at presse nogle teenagere.
349
00:22:40,233 --> 00:22:42,277
Efter spaghetti.
350
00:23:10,806 --> 00:23:13,308
Tekster af: Kasper Erik Nielsen