1
00:00:07,882 --> 00:00:10,927
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:13,513 --> 00:00:14,514
Pro nikoho…
3
00:00:17,016 --> 00:00:18,351
Mimi šéf!
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
Jsem šéf, který přišel na schůzku
5
00:00:20,645 --> 00:00:22,647
Jsou tu všichni?
Najděte si místo k sezení
6
00:00:22,731 --> 00:00:24,983
Zatímco se vám prořezávají zuby,
já se do toho zakousnu
7
00:00:25,066 --> 00:00:27,444
Jsem tu vždy první,
abych mohl všechny pozdravit
8
00:00:27,527 --> 00:00:30,405
- Zisky, mzdy a dudlíky
- Dělám si přátele
9
00:00:30,488 --> 00:00:31,823
Miluju tě, jsi přijat!
10
00:00:31,906 --> 00:00:34,576
Tak pojďte a pozvedněte džusíky
11
00:00:34,659 --> 00:00:36,578
Mimi šéfové až do důchodu
12
00:00:36,661 --> 00:00:38,538
- Mimi šéf
- Řekni jim, kdo to je
13
00:00:38,621 --> 00:00:40,790
- Mimi šéf
- Jsem legenda, mýtus
14
00:00:40,874 --> 00:00:41,750
Mimi šéf
15
00:00:41,833 --> 00:00:44,127
- Dosvědčí to někdo?
- Bafni dětskou židličku
16
00:00:44,210 --> 00:00:45,962
Tohle je rodinný podnik
Mimi šéf
17
00:00:49,257 --> 00:00:50,383
Dobrý večer!
18
00:00:50,467 --> 00:00:52,969
Děkuji, že jste najali…
19
00:00:53,052 --> 00:00:55,096
Zdravím a děkuji za…
20
00:00:55,180 --> 00:00:57,766
Jsem Austin a děkuji, že…
21
00:00:57,849 --> 00:00:59,976
A děkuji, že jste najali
22
00:01:00,060 --> 00:01:04,064
ověřeného člena Neutišitelných.
23
00:01:04,147 --> 00:01:06,858
Nebudete zklamaní, Templetonovi.
24
00:01:06,941 --> 00:01:08,526
Bavte se, pane starosto!
25
00:01:08,610 --> 00:01:11,154
Chovejte si jen hodná miminka!
26
00:01:11,237 --> 00:01:13,239
Jasně. Kdyby něco, volej.
27
00:01:13,323 --> 00:01:15,533
A nesahej na drahé příbory.
28
00:01:15,617 --> 00:01:17,243
Ty má JJ na první ples.
29
00:01:17,327 --> 00:01:18,286
V pohodě.
30
00:01:18,369 --> 00:01:19,621
Mám svoje.
31
00:01:19,704 --> 00:01:23,249
Dobrá chůva je připravená na všechno.
32
00:01:24,000 --> 00:01:26,878
Můj Dez je občas plachý.
33
00:01:26,961 --> 00:01:30,632
Nejspíš si hraje v bunkru.
34
00:01:33,009 --> 00:01:34,385
Dezi?
35
00:01:35,303 --> 00:01:40,225
Neboj se hodného hlídače, můj schovanče.
36
00:01:40,308 --> 00:01:42,143
Ty se boj mě.
37
00:01:44,562 --> 00:01:46,314
„Pusť Pipovi televizi.
38
00:01:46,397 --> 00:01:49,025
S pozdravem Pipovi rodiče.“
39
00:01:49,108 --> 00:01:52,862
Zahlédly cíl.
Zabijácké včely vypustí feromony,
40
00:01:52,946 --> 00:01:56,282
aby roj věděl, že má zaútočit.
41
00:01:59,244 --> 00:02:01,329
Budeme pryč jen pár hodin.
42
00:02:01,955 --> 00:02:03,206
Slibuji.
43
00:02:03,289 --> 00:02:05,959
Maličká, běž k chůvě.
44
00:02:06,042 --> 00:02:08,920
Tahej. Jeden palec pustila.
45
00:02:09,003 --> 00:02:11,339
Promiň. Nikdy nebyla bez nás.
46
00:02:11,422 --> 00:02:13,967
V pořádku. Nedělám to poprvé.
47
00:02:14,050 --> 00:02:17,053
Máme štěstí, že nám hlídáš děti ty.
48
00:02:17,137 --> 00:02:18,346
- Tati!
- Time.
49
00:02:18,429 --> 00:02:19,639
Promiň.
50
00:02:19,722 --> 00:02:22,475
Jasně, že nehlídáš Tabithu,
51
00:02:22,559 --> 00:02:28,148
jen jsi přítomná spolu se zodpovědným
mladším člověkem, který…
52
00:02:28,231 --> 00:02:30,483
Řekněme, že pracuje pro mě.
53
00:02:30,567 --> 00:02:33,653
Bude můj oficiální učeň.
54
00:02:33,736 --> 00:02:35,238
To by bylo skvělé!
55
00:02:35,321 --> 00:02:36,906
- Vážně?
- Jistě!
56
00:02:36,990 --> 00:02:41,494
Ty mě provedeš po domě
a já tě provedu světem hlídání dětí.
57
00:02:41,578 --> 00:02:43,788
Samozřejmě bez vodítka.
58
00:02:44,330 --> 00:02:46,124
Nesvazujeme přece děti.
59
00:02:51,713 --> 00:02:54,632
- Miluju vás!
- Bavte se a nezlobte!
60
00:02:55,258 --> 00:02:57,677
Vybalím si a můžeme začít.
61
00:02:57,760 --> 00:03:00,179
Počkej. Vezmu si sešit!
62
00:03:00,263 --> 00:03:02,140
Budeš její učeň?
63
00:03:02,223 --> 00:03:05,643
Je to jedna z mála prací,
které smím dělat.
64
00:03:05,727 --> 00:03:07,812
Za to můžou zákony, ne já.
65
00:03:07,896 --> 00:03:09,647
Ale ona je nepřítel.
66
00:03:09,731 --> 00:03:11,024
Není můj nepřítel.
67
00:03:11,107 --> 00:03:13,109
A nemusí být ani váš.
68
00:03:13,192 --> 00:03:15,403
To si zazpívej u táboráku, hipíku.
69
00:03:15,486 --> 00:03:16,487
Ale vážně.
70
00:03:16,571 --> 00:03:20,199
V kroužku Spojených národů
jsem se naučila,
71
00:03:20,283 --> 00:03:22,952
že lze najít společnou řeč,
72
00:03:23,036 --> 00:03:25,413
pokud máte schopného arbitra.
73
00:03:25,496 --> 00:03:27,415
A já jsem Malta.
74
00:03:28,833 --> 00:03:29,667
Malta.
75
00:03:29,751 --> 00:03:32,837
Neutrální stát už 40 let.
76
00:03:32,921 --> 00:03:35,214
Nemohla jsi být Švýcarsko?
77
00:03:35,298 --> 00:03:39,302
To mi vzala Cici Smuthersová! Omluvte mě.
78
00:03:40,261 --> 00:03:41,888
Oni vážně odešli.
79
00:03:41,971 --> 00:03:44,265
Tak to funguje.
80
00:03:44,349 --> 00:03:49,354
Myslíš si, že jsi připravený,
ale když se to stane…
81
00:03:49,437 --> 00:03:51,481
- A Tabitha.
- Já vím.
82
00:03:51,564 --> 00:03:54,776
Nic to nemění. Mise pokračuje.
83
00:03:54,859 --> 00:03:56,527
- V pohodě?
- Ne.
84
00:03:56,611 --> 00:03:58,029
Jsem zlá.
85
00:03:58,696 --> 00:04:00,698
Hledej ostré hrany.
86
00:04:00,782 --> 00:04:03,451
Kredence, stoly, mleté obilí.
87
00:04:03,534 --> 00:04:07,413
Čím rychleji se to naučíš,
tím lépe získáš tohle.
88
00:04:07,497 --> 00:04:08,331
MIA
89
00:04:09,582 --> 00:04:13,711
- To vy sami?
- Na tiskárně mého táty,
90
00:04:13,795 --> 00:04:15,672
Mortella LeGreata.
91
00:04:15,755 --> 00:04:19,050
Je účetní. Jeho jméno zní
jako kouzelníkovo,
92
00:04:19,133 --> 00:04:20,677
ale dělá jen daně.
93
00:04:20,760 --> 00:04:22,512
Viděla jsem jeho reklamy!
94
00:04:22,595 --> 00:04:24,180
A já viděl dost.
95
00:04:24,264 --> 00:04:26,599
Přejděme k věci.
96
00:04:26,683 --> 00:04:28,017
Nemusí to skončit…
97
00:04:28,101 --> 00:04:31,521
V pohodě. Chce mluvit, tak mluvme.
98
00:04:31,604 --> 00:04:32,939
Nechci mluvit.
99
00:04:33,022 --> 00:04:35,483
Řekl jsem přejděme k věci.
100
00:04:35,566 --> 00:04:37,443
- Mám ji!
- Hej!
101
00:04:37,527 --> 00:04:38,528
Tino!
102
00:04:38,611 --> 00:04:41,239
Je snad náhoda, že vaši členové
103
00:04:41,322 --> 00:04:43,741
hlídají kolegy z našeho týmu?
104
00:04:43,825 --> 00:04:45,994
Tohle je operace.
105
00:04:46,077 --> 00:04:49,122
Hrajeme na schovku, Dezi?
106
00:04:49,205 --> 00:04:51,791
Miluju drama.
107
00:04:51,874 --> 00:04:53,710
Jsem strašidelný duch!
108
00:04:54,460 --> 00:04:56,504
Vítej v domě hrůzy.
109
00:04:58,172 --> 00:04:59,882
Nebaví nás čekat,
110
00:04:59,966 --> 00:05:03,720
až se vy puboši rozhodnete
překazit nám plány,
111
00:05:03,803 --> 00:05:05,346
tak jsme zakročili.
112
00:05:05,430 --> 00:05:07,765
Čas na svačinku!
113
00:05:07,849 --> 00:05:08,933
JJ?
114
00:05:09,017 --> 00:05:10,435
Lžíce na majonézu!
115
00:05:10,518 --> 00:05:11,894
Jejda!
116
00:05:11,978 --> 00:05:16,649
Vyndala jsem příbory, co maminka zakázala?
117
00:05:16,733 --> 00:05:19,193
Asi bych je měla uklidit.
118
00:05:19,861 --> 00:05:22,071
To je problém.
119
00:05:25,658 --> 00:05:27,660
- Dobrá!
- Hej!
120
00:05:27,744 --> 00:05:30,747
Připravili jsme vám cestu do hlubin
121
00:05:30,830 --> 00:05:33,750
pekla hlídačů dětí.
122
00:05:33,833 --> 00:05:36,586
Jeden z vás to vzdá.
123
00:05:36,669 --> 00:05:40,048
Když je vyprovokována,
poletuje stále kolem,
124
00:05:40,131 --> 00:05:42,967
dokud nezabodne do oběti žihadlo.
125
00:05:43,051 --> 00:05:44,969
Povídej mi o včelách.
126
00:05:56,522 --> 00:05:58,191
- Hej!
- Je to tak,
127
00:05:58,274 --> 00:06:01,944
vaše firma je v koncích.
128
00:06:02,445 --> 00:06:07,533
Tak pověz, Neutišitelná,
jak chceš, aby to skončilo…
129
00:06:07,617 --> 00:06:10,661
S vámi nehodlám nic řešit!
130
00:06:10,745 --> 00:06:12,163
Hele!
131
00:06:12,246 --> 00:06:15,291
Normálně děti za plenky nenosíme.
132
00:06:15,374 --> 00:06:17,001
To si zapiš.
133
00:06:17,085 --> 00:06:19,253
Nemusíte se takhle chovat.
134
00:06:19,337 --> 00:06:22,381
Mám děti v rodině, chůvu jako kamarádku
135
00:06:22,465 --> 00:06:24,008
a nemám s tím problém,
136
00:06:24,092 --> 00:06:26,761
tak se zkuste domluvit.
137
00:06:26,844 --> 00:06:28,679
- Nikdy!
- Skvělý nápad!
138
00:06:28,763 --> 00:06:30,389
Jeden bod pro Maltu.
139
00:06:30,473 --> 00:06:31,974
Diplomaticky válíš.
140
00:06:32,058 --> 00:06:36,521
Donesu svačinu.
Nemůžeme vyjednávat bez sladkostí.
141
00:06:37,605 --> 00:06:39,357
Už prosíš o slitování?
142
00:06:39,440 --> 00:06:42,068
Ne, jen se zbavuju svědka.
143
00:06:42,151 --> 00:06:44,570
Svěrací zavinovačka.
144
00:06:44,654 --> 00:06:46,364
Chcete hrát tvrdě?
145
00:06:46,447 --> 00:06:47,406
Můžeme…
146
00:06:48,157 --> 00:06:50,326
- Co se děje?
- Ne, pokračuj.
147
00:06:50,409 --> 00:06:52,787
Je to tak snadné.
148
00:06:52,870 --> 00:06:55,790
- Co?
- Vyhrožuj dál dětem.
149
00:06:55,873 --> 00:06:59,669
- Přímo do kamery.
- Skrytá kamera?
150
00:07:03,673 --> 00:07:05,967
Máme jich plno.
151
00:07:06,050 --> 00:07:09,220
Máme víc očí než pavouk
ve starých ponožkách.
152
00:07:09,303 --> 00:07:11,430
A ve všech domech.
153
00:07:11,514 --> 00:07:14,517
Kamera, kamera, kamera.
154
00:07:14,600 --> 00:07:15,601
Říkal jsem,
155
00:07:15,685 --> 00:07:18,896
že jste v koncích.
156
00:07:18,980 --> 00:07:21,149
Pokazte si to sami.
157
00:07:21,232 --> 00:07:25,194
Uděláme z toho sestřih.
Dám tam strašidelnou hudbu.
158
00:07:27,738 --> 00:07:29,782
Zlá chůva.
159
00:07:30,450 --> 00:07:31,284
Podvodnice.
160
00:07:32,535 --> 00:07:36,080
Miminka milují zavinovačky.
161
00:07:36,164 --> 00:07:37,790
Umím se přizpůsobit.
162
00:07:37,874 --> 00:07:39,584
Jsem chůva, prcku.
163
00:07:41,169 --> 00:07:46,424
Tinuško, ty ji nepotřebuješ,
protože jsi hodná, že ano?
164
00:07:46,507 --> 00:07:47,592
To ano.
165
00:07:49,135 --> 00:07:50,344
To bylo divné.
166
00:07:50,428 --> 00:07:51,637
Počkej.
167
00:07:52,513 --> 00:07:54,849
Bacha, mají tam kamery!
168
00:07:54,932 --> 00:07:56,476
Jako fakt?
169
00:07:57,643 --> 00:08:01,022
Ještěže jen nechávám to miminko odříhnout.
170
00:08:01,105 --> 00:08:04,275
Pusť ty drahý lžičky!
171
00:08:04,358 --> 00:08:06,736
Držím je v plíně!
172
00:08:08,237 --> 00:08:10,406
Chtějí zničit náš byznys,
173
00:08:10,490 --> 00:08:12,408
ale my hlídáme je!
174
00:08:12,492 --> 00:08:14,827
Hlavně ať to vypadá dobře.
175
00:08:16,245 --> 00:08:17,622
Žádné fotky?
176
00:08:17,705 --> 00:08:21,167
Schovává se už roky, protože věděl,
177
00:08:21,250 --> 00:08:23,169
že ho Antonio bude hledat?
178
00:08:23,252 --> 00:08:25,796
Vidí do budoucnosti?
179
00:08:26,547 --> 00:08:30,301
Musíš nás varovat
o přírodních katastrofách!
180
00:08:30,384 --> 00:08:31,802
Přišel o rozum.
181
00:08:31,886 --> 00:08:33,471
Má práce je hotová.
182
00:08:33,554 --> 00:08:34,639
Kufr mizí.
183
00:08:34,722 --> 00:08:37,225
Řekl někdo kufr?
184
00:08:37,308 --> 00:08:38,935
Odhalil mě.
185
00:08:41,354 --> 00:08:43,648
Zdravím tě, Dezi.
186
00:08:44,565 --> 00:08:46,484
Dez nikdy neexistovat.
187
00:08:46,567 --> 00:08:49,153
Jen strašidelní duchové!
188
00:08:49,237 --> 00:08:51,656
Austine, co dělá ten tvůj?
189
00:08:51,739 --> 00:08:54,116
Nic! A to mě děsí!
190
00:08:54,200 --> 00:08:57,620
Až něco udělá, bude to hrozné.
191
00:08:57,703 --> 00:08:59,205
Nenech ho velet!
192
00:08:59,288 --> 00:09:01,374
Musí tě poslouchat!
193
00:09:01,457 --> 00:09:02,500
Jo.
194
00:09:02,583 --> 00:09:05,086
To stačilo, mladej.
195
00:09:07,255 --> 00:09:08,339
Televize!
196
00:09:08,422 --> 00:09:11,259
Televize!
197
00:09:11,342 --> 00:09:12,343
Televize!
198
00:09:12,426 --> 00:09:14,053
Chceš křičet?
199
00:09:14,136 --> 00:09:16,305
Protože to umím taky.
200
00:09:19,725 --> 00:09:23,145
- Nesu sušenky.
- Tohle prasátko šlo…
201
00:09:23,729 --> 00:09:24,814
Ahoj, Tab.
202
00:09:24,897 --> 00:09:27,441
Nauč mě, jak jsi ho uklidnila.
203
00:09:27,525 --> 00:09:30,570
Rozvaž mě a uvidíš, kam prasátko půjde!
204
00:09:30,653 --> 00:09:33,489
Jen jí dokazuješ,
co si o tobě myslí.
205
00:09:33,573 --> 00:09:35,658
Ale Tinuška ne.
206
00:09:35,741 --> 00:09:39,662
Ta je moc hodná
a zaslouží si sušenku navíc.
207
00:09:39,745 --> 00:09:41,622
Ano. Jsem tak hodná.
208
00:09:41,706 --> 00:09:44,083
Odměň mě chválou a cukrem.
209
00:09:45,084 --> 00:09:49,839
Tedy… Mám chaos v žilách.
210
00:09:57,013 --> 00:09:58,514
To je „dobrou chuť“.
211
00:09:58,598 --> 00:10:00,141
Víc maltsky neumím.
212
00:10:00,224 --> 00:10:03,019
Vyhlašuji mimořádné jednání o míru.
213
00:10:03,102 --> 00:10:03,936
V mém pokoji.
214
00:10:04,020 --> 00:10:05,896
Nechce se nám mluvit.
215
00:10:05,980 --> 00:10:09,567
Já souhlasím.
Co ty, nejmilejší ze všech Tin?
216
00:10:09,650 --> 00:10:11,193
Uspořádáme dýchánek?
217
00:10:11,277 --> 00:10:13,613
Neslyšelas? Nechceme…
218
00:10:13,696 --> 00:10:15,072
To bych moc ráda.
219
00:10:15,156 --> 00:10:17,241
Ano, prosím!
220
00:10:17,325 --> 00:10:18,951
Dobře. Dvě souhlasí.
221
00:10:19,035 --> 00:10:20,119
Tino, ne!
222
00:10:21,370 --> 00:10:23,539
Neutišitelní jsou zrůdy!
223
00:10:26,459 --> 00:10:27,627
Ty obludko!
224
00:10:27,710 --> 00:10:29,962
Promiň, to je soukromé.
225
00:10:30,046 --> 00:10:31,797
Dostal jsi svou šanci.
226
00:10:33,007 --> 00:10:34,884
Ztratil jsem Neutišitelnou!
227
00:10:34,967 --> 00:10:37,136
Vaši už se brzy zhroutí?
228
00:10:37,219 --> 00:10:41,390
Ticho. Blíží se.
Můj převlek musí být perfektní.
229
00:10:41,474 --> 00:10:44,518
Když budu mít krásný květ,
třeba ho rozruší.
230
00:10:45,728 --> 00:10:46,646
JJ?
231
00:10:47,688 --> 00:10:49,065
Omlouvám se,
232
00:10:49,148 --> 00:10:50,858
ale JJ teď nemůže.
233
00:10:50,941 --> 00:10:55,154
Schovala dobré příbory,
tak teď musí jíst mým.
234
00:10:55,237 --> 00:10:57,198
Co je to?
235
00:10:57,281 --> 00:10:58,741
To je vidlíce.
236
00:10:58,824 --> 00:11:01,786
Napůl vidlička, napůl lžíce.
237
00:11:01,869 --> 00:11:04,080
To je jen rukojeť, šéfe!
238
00:11:04,163 --> 00:11:07,583
A uvařila polévku!
239
00:11:09,752 --> 00:11:13,923
Trvá roky se s ní naučit jíst.
240
00:11:14,006 --> 00:11:16,592
Pipe, potřebuju dobré zprávy.
241
00:11:16,676 --> 00:11:18,511
Televize!
242
00:11:19,720 --> 00:11:21,430
Už nemůžu řvát.
243
00:11:21,514 --> 00:11:23,849
Já taky ne. Můžu koukat na tablet?
244
00:11:24,850 --> 00:11:27,478
Pokud jsi vyděšený,
245
00:11:27,561 --> 00:11:31,107
poslouchej můj klidný hlas.
246
00:11:31,190 --> 00:11:33,109
Sleduješ bezpečáka Binkertona?
247
00:11:33,192 --> 00:11:34,860
Na něm jsem vyrostl!
248
00:11:34,944 --> 00:11:36,987
Bezpečák medituje.
249
00:11:37,071 --> 00:11:39,073
Bezpečák medituje.
250
00:11:39,156 --> 00:11:42,076
Om, om, namaste.
251
00:11:42,159 --> 00:11:44,370
Bezpečák medituje.
252
00:11:44,453 --> 00:11:46,038
Pipe?
253
00:11:47,540 --> 00:11:50,668
Myslím, že jsme dost pokročili.
254
00:11:50,751 --> 00:11:53,045
Pomůžeš s večeří, budoucí chůvo?
255
00:11:53,129 --> 00:11:56,674
Ano. Jen dopíšu, na čem jste se dohodli.
256
00:11:57,591 --> 00:12:01,762
Proč náš nepřítel vypadal tak šťastně?
257
00:12:01,846 --> 00:12:03,722
Sušenky byly moc dobré.
258
00:12:03,806 --> 00:12:05,474
Čaj tak čokoládový.
259
00:12:05,558 --> 00:12:08,144
Drbala mě jako maminka.
260
00:12:08,227 --> 00:12:11,647
Chtěla jsem se vztekat, ale ten její hlas.
261
00:12:11,730 --> 00:12:14,233
Uklidňující. Připomíná mi Quaral.
262
00:12:14,316 --> 00:12:15,651
Myslíš Carol?
263
00:12:15,734 --> 00:12:17,194
Neznám ani její jméno!
264
00:12:17,278 --> 00:12:20,197
Měl jsem to čekat. Ty symptomy.
265
00:12:20,281 --> 00:12:23,576
Máma je pryč, tak hledáš novou.
266
00:12:23,659 --> 00:12:25,327
Máš SMUPP.
267
00:12:26,704 --> 00:12:28,247
Syndrom Máma udělala pápá.
268
00:12:28,330 --> 00:12:31,876
Ta dospívající tyranka Mia toho využívá.
269
00:12:31,959 --> 00:12:34,712
Promiň, že kazím misi!
270
00:12:34,795 --> 00:12:36,464
- No…
- Co?
271
00:12:36,547 --> 00:12:40,968
Řekněme, že jsem nikdy
nepředpokládal, že uspějeme.
272
00:12:41,051 --> 00:12:44,096
Proto tajně běží druhá operace.
273
00:12:44,180 --> 00:12:47,183
Představujeme terénní tým B!
274
00:12:47,266 --> 00:12:50,144
Simmonsová z vývoje. Mozek operace.
275
00:12:50,227 --> 00:12:54,148
Oblíbená barva? „Reožejž“,
odstín, který vynalezla.
276
00:12:54,231 --> 00:12:56,984
Buddy z personálního. Miluje papírování.
277
00:12:57,067 --> 00:13:00,529
Oblíbená odpověď na otázku ano/ne? Ano.
278
00:13:00,613 --> 00:13:01,739
Samvel.
279
00:13:01,822 --> 00:13:04,658
Žoldák ze školky, placený sladkostmi.
280
00:13:04,742 --> 00:13:08,162
Je z Arménie, vyšší než mimino
a plný cukru.
281
00:13:08,245 --> 00:13:09,079
A já!
282
00:13:09,163 --> 00:13:13,292
Chůvička Bezfiltrová, Mimi šéfka,
sponzorovaná plenami Buttsnuggers.
283
00:13:13,375 --> 00:13:16,712
Jsem taky mozek operace,
ale nechlubím se tím.
284
00:13:16,795 --> 00:13:17,922
Jsem vedoucí!
285
00:13:18,005 --> 00:13:20,716
Dnes se vloupáme do staré garáže,
286
00:13:20,799 --> 00:13:23,844
která slouží jako útočiště Neutišitelných.
287
00:13:23,928 --> 00:13:27,556
Díky za odvedení pozornosti! Přebíráme to.
288
00:13:28,766 --> 00:13:30,142
Skvěle vymyšleno!
289
00:13:30,226 --> 00:13:33,145
Že ano? Nevadí, že jsme návnada,
290
00:13:33,229 --> 00:13:35,689
aby mohli získat informace.
291
00:13:35,773 --> 00:13:38,025
Promiň, že jsem to tajil,
292
00:13:38,108 --> 00:13:41,529
ale říkali jsme si, že bude bezpečnější
293
00:13:41,612 --> 00:13:44,031
- držet to v tajnosti.
- Ale Miin hlas
294
00:13:44,114 --> 00:13:47,034
mě donutí udělat a říct cokoli.
295
00:13:47,117 --> 00:13:50,538
- To jsem nepromyslel.
- Maličká Tinuško!
296
00:13:50,621 --> 00:13:53,082
Je čas na večeři!
297
00:13:53,165 --> 00:13:55,376
Udělala jsem špagety!
298
00:13:55,459 --> 00:13:58,128
Myslíš, že mi přidá,
299
00:13:58,212 --> 00:14:01,340
když vyzradím naše tajné plány?
Musím pryč!
300
00:14:01,423 --> 00:14:02,841
Doženu tě!
301
00:14:03,801 --> 00:14:05,803
Minule jste viděli,
302
00:14:05,886 --> 00:14:08,305
jak se tým B schovává…
303
00:14:09,765 --> 00:14:10,724
Samvele.
304
00:14:15,896 --> 00:14:19,358
Počkat. Nechali odemčeno?
305
00:14:19,441 --> 00:14:21,402
To je ale štěstí!
306
00:14:21,485 --> 00:14:24,029
Ale není to zábava.
307
00:14:24,113 --> 00:14:27,908
Potřebuji komplikace a zvraty.
308
00:14:27,992 --> 00:14:29,201
Lidské příběhy!
309
00:14:29,285 --> 00:14:33,038
Samvele, zavři to.
Simmonsová, otevři to laserem.
310
00:14:33,122 --> 00:14:35,958
Buddy, řekni kameře své tajemství.
311
00:14:36,041 --> 00:14:38,669
Ale kamery viděly, že jsme je otevřeli.
312
00:14:38,752 --> 00:14:41,630
Realita je nudná. Máme střihače.
313
00:14:41,714 --> 00:14:43,132
Druhý záběr!
314
00:14:43,674 --> 00:14:46,176
Milá kamero, v New Yorku
315
00:14:46,260 --> 00:14:49,638
jsem pojmenoval každého holuba,
co jsem potkal.
316
00:14:49,722 --> 00:14:52,308
A stále si ta jména pamatuju.
317
00:14:54,685 --> 00:14:56,145
Proč zastavuješ?
318
00:14:56,228 --> 00:14:58,814
Měla bych se zeptat nové maminky.
319
00:14:58,898 --> 00:15:00,274
„Nové maminky“?
320
00:15:00,357 --> 00:15:02,443
Nová přezdívka.
321
00:15:02,526 --> 00:15:06,488
Měla bych jí to říct.
Bude pyšná a usměje se na mě.
322
00:15:08,198 --> 00:15:10,200
- Mami?
- Jen její parfém.
323
00:15:10,284 --> 00:15:12,202
Vrátí tě do reality.
324
00:15:12,286 --> 00:15:14,413
Pojď někam, kde nemůžeš…
325
00:15:14,496 --> 00:15:15,706
Tinuško?
326
00:15:15,789 --> 00:15:17,625
Jak ses sem dostala?
327
00:15:17,708 --> 00:15:20,878
- Večeřička je hotová.
- Drž se…
328
00:15:20,961 --> 00:15:23,464
Voní špagetovou omáčkou.
329
00:15:23,547 --> 00:15:25,341
Jako maminčino vaření.
330
00:15:26,717 --> 00:15:28,260
Ne, já mám maminku.
331
00:15:28,344 --> 00:15:29,970
- Karton.
- Carol.
332
00:15:30,054 --> 00:15:32,890
- Kdo?
- Nechceš mi pomoct
333
00:15:32,973 --> 00:15:36,685
prostřít malinkatý stoleček?
334
00:15:36,769 --> 00:15:38,604
Mamma Mia.
335
00:15:38,687 --> 00:15:40,064
Tino, ne!
336
00:15:47,488 --> 00:15:49,657
Hry pro teenagery?
337
00:15:49,740 --> 00:15:51,867
Myslel jsem, že neexistují.
338
00:15:51,951 --> 00:15:55,913
Hledáme tajemství,
ze kterých se budete červenat.
339
00:15:55,996 --> 00:15:57,164
Reakční video!
340
00:15:58,165 --> 00:16:02,044
Tohle je pěkné. Tomuhle neuvěříte.
341
00:16:02,127 --> 00:16:05,965
Nevidí důkazy,
když míříte na svůj obličej.
342
00:16:06,048 --> 00:16:07,174
Promluva do kamery.
343
00:16:07,257 --> 00:16:09,843
Nejsem z jejích slov nadšená,
344
00:16:09,927 --> 00:16:11,720
ale ani nejsem šťastná.
345
00:16:14,098 --> 00:16:16,225
To vypadá jako tajný deník.
346
00:16:19,061 --> 00:16:20,980
Zapomněli jsme na jednoho člena!
347
00:16:21,063 --> 00:16:23,107
Hrbáč alias Curtis.
348
00:16:23,190 --> 00:16:26,652
Dvě skvělá jména, jeden zlý kačer.
349
00:16:26,735 --> 00:16:29,905
Narazili jsme na jackpot,
350
00:16:29,989 --> 00:16:32,199
ale musíme to dělat potichu,
351
00:16:32,282 --> 00:16:34,868
nebo ho probudíme a půjde po nás.
352
00:16:38,747 --> 00:16:41,458
- Co to bylo?
- Vím, že chceš mír,
353
00:16:41,542 --> 00:16:43,585
ale vyber si stranu.
354
00:16:43,669 --> 00:16:46,005
Tina dělá, co Mia řekne.
355
00:16:46,088 --> 00:16:47,923
Jo, je skvělá.
356
00:16:48,007 --> 00:16:50,050
A když si přečteš návrh…
357
00:16:50,134 --> 00:16:52,511
Nechci návrh. Mám plán.
358
00:16:52,594 --> 00:16:55,889
Neříkej mi ho! Chci zůstat neutrální!
359
00:16:55,973 --> 00:16:58,017
Ne, musíš se přidat k vítězům
360
00:16:58,100 --> 00:17:00,102
a pomoct mi, než Tina řekne,
361
00:17:00,185 --> 00:17:02,479
že se tým B vloupal do jejich úkrytu…
362
00:17:02,563 --> 00:17:04,356
Jste u nás v garáži?
363
00:17:04,440 --> 00:17:06,942
To není fér, mluvící dítě.
364
00:17:07,026 --> 00:17:09,111
Voláme si pořád.
365
00:17:09,194 --> 00:17:11,572
To jsem nepromyslel.
366
00:17:13,115 --> 00:17:15,826
Cože? Vloupali se do garáže?
367
00:17:15,909 --> 00:17:18,620
Vezmu je a jedu tam.
368
00:17:18,704 --> 00:17:23,000
Sto kačenek sladce spí.
369
00:17:23,083 --> 00:17:27,254
Zakváká a spapá své zrní.
370
00:17:27,337 --> 00:17:28,338
Dobře?
371
00:17:28,422 --> 00:17:31,467
Jsme odhaleni. Neutišitelní všechno ví!
372
00:17:31,550 --> 00:17:34,720
Musíte pohnout! Slyšíte?
373
00:17:34,803 --> 00:17:39,016
Probudil jste naštvanou kachnu!
374
00:17:43,896 --> 00:17:47,733
Tinuška byla hodná
375
00:17:47,816 --> 00:17:52,446
a půjde se mnou na procházku
do tajného úkrytu.
376
00:17:52,529 --> 00:17:55,199
Vezmeme si hračky na cestu.
377
00:17:55,282 --> 00:17:58,202
To jsem nepromyslel.
378
00:17:59,495 --> 00:18:03,457
Nová maminka říkala, že zlobíš.
379
00:18:04,541 --> 00:18:06,418
Takže nejsi neutrální?
380
00:18:06,502 --> 00:18:09,379
Je skvělé, že se všichni sejdeme.
381
00:18:09,463 --> 00:18:11,632
Máte toho tolik společného.
382
00:18:16,929 --> 00:18:19,139
Už jsem to skoro měla.
383
00:18:19,223 --> 00:18:22,142
Kdybych byl dítě, kde bych byl?
384
00:18:22,226 --> 00:18:25,312
Jsem dítě. Svět je velký a matoucí.
385
00:18:25,395 --> 00:18:28,899
Jsem tak malý, ale hladový po informacích.
386
00:18:28,982 --> 00:18:30,651
Schovávám se.
387
00:18:30,734 --> 00:18:32,694
Nezanechávám stopy.
388
00:18:33,612 --> 00:18:35,572
Květináč!
389
00:18:35,656 --> 00:18:37,157
Jsem kytka!
390
00:18:37,241 --> 00:18:39,535
Technicky vzato jsem hlína.
391
00:18:40,244 --> 00:18:42,746
Nechte myšlenky plynout.
392
00:18:42,830 --> 00:18:47,042
„Je kečup sladký, slaný nebo ani jedno?“
393
00:18:47,126 --> 00:18:49,503
Nechte ji odejít.
394
00:18:51,421 --> 00:18:53,382
Austine! Jsou v našem úkrytu!
395
00:18:53,465 --> 00:18:55,050
Jeď tam s Pipem.
396
00:18:55,801 --> 00:18:57,886
Nikdy na nás nezapomenu.
397
00:18:57,970 --> 00:19:00,931
Nebo možná jo. Padesát na padesát.
398
00:19:01,014 --> 00:19:04,560
Až mě příště bodne včela,
vzpomenu si na tebe.
399
00:19:09,940 --> 00:19:11,150
Je ve tvaru srdce!
400
00:19:11,233 --> 00:19:14,069
Nejvyšší úroveň zabezpečení deníku!
401
00:19:17,990 --> 00:19:20,492
Mé krásné oči.
402
00:19:20,576 --> 00:19:22,035
Unikne tým B
403
00:19:22,119 --> 00:19:24,204
se všemi tajemstvími?
404
00:19:24,288 --> 00:19:27,499
Proč mé vlasy stále vypadají skvěle?
405
00:19:27,583 --> 00:19:30,586
Je Simmonsová robot?
To se dozvíme příště…
406
00:19:30,669 --> 00:19:34,047
Není čas! Nedramatizujte to. Dělejte něco!
407
00:19:34,131 --> 00:19:38,302
Dramatizováním znamená, že něco dělám.
408
00:19:39,011 --> 00:19:41,889
Ať chůvy zmíní kačerovo jméno. Věřte mi.
409
00:19:41,972 --> 00:19:45,934
Vypadá to, že kolegům pěkně zavařil
410
00:19:46,018 --> 00:19:47,644
ten váš starý Hrbáč.
411
00:19:47,728 --> 00:19:49,646
- Curtis.
- Je to Curtis!
412
00:19:49,730 --> 00:19:51,607
Hotovo. Jak to pomůže?
413
00:19:51,690 --> 00:19:54,693
Protože máme střihače.
414
00:19:54,776 --> 00:19:56,445
Střih na terénní tým C!
415
00:19:56,528 --> 00:19:58,280
Terénní tým C!
416
00:19:58,363 --> 00:20:00,157
Vystřihávají nudné části.
417
00:20:00,240 --> 00:20:01,909
Curtis je smraďoch!
418
00:20:01,992 --> 00:20:04,620
Není to perfektní, ale kačera to oklame.
419
00:20:04,703 --> 00:20:08,373
A počkáme, až se uloží.
420
00:20:19,676 --> 00:20:21,220
Zvládneš ho?
421
00:20:22,554 --> 00:20:24,723
Došli nám sladkosti.
422
00:20:25,599 --> 00:20:27,976
Jde jen o byznys.
423
00:20:32,981 --> 00:20:35,609
Stojí si za svým. To respektuji.
424
00:20:39,488 --> 00:20:41,615
Než zabiješ tři mimina,
425
00:20:41,698 --> 00:20:44,868
poslechni si, co o tobě říkají kamarádi.
426
00:20:46,578 --> 00:20:48,497
Curtis je smraďoch!
427
00:20:48,580 --> 00:20:51,750
Curtis je zmatený.
428
00:20:51,833 --> 00:20:53,710
Curtis je špatný.
429
00:20:53,794 --> 00:20:57,714
Curtis není úplně v pohodě.
430
00:20:59,549 --> 00:21:00,717
Hlídejte děti!
431
00:21:01,468 --> 00:21:03,345
Curtisi!
432
00:21:03,428 --> 00:21:05,222
Jsme kamarádi!
433
00:21:06,056 --> 00:21:07,307
Tinuško!
434
00:21:07,391 --> 00:21:10,894
Pomůžeš mi zkrotit Curtise?
435
00:21:10,978 --> 00:21:13,063
- Ne…
- Maminka by nechtěla,
436
00:21:13,146 --> 00:21:14,648
abych bojovala s kachnou.
437
00:21:14,731 --> 00:21:17,943
- Je to falešná mamka.
- Ne!
438
00:21:18,610 --> 00:21:20,195
Přestaň klovat!
439
00:21:20,279 --> 00:21:22,447
Vezmi to na rozbor.
440
00:21:22,990 --> 00:21:24,491
Proč to děláme?
441
00:21:25,367 --> 00:21:27,452
Pro fanoušky.
442
00:21:27,536 --> 00:21:29,997
Milujeme vás, naštvané kachny!
443
00:21:31,206 --> 00:21:34,167
- Jací byli?
- Andílci.
444
00:21:34,251 --> 00:21:38,714
Díky za tak hodné děti. Pak je to snadné.
445
00:21:44,177 --> 00:21:45,429
Po směru.
446
00:21:46,722 --> 00:21:48,265
- Co je to?
- Dohoda
447
00:21:48,348 --> 00:21:51,852
vypracovaná s Miou a Tinou, ale bez tebe.
448
00:21:52,477 --> 00:21:54,730
Zajímavé body. Jsi dobrá.
449
00:21:54,813 --> 00:21:57,024
Ale pak jste lhali kachně,
450
00:21:57,107 --> 00:21:59,568
aby se obrátila proti přátelům.
451
00:21:59,651 --> 00:22:02,904
- Mám vás ráda, ale jste zlí.
- Říkali si o to.
452
00:22:02,988 --> 00:22:08,410
Myslelas, že budu vyjednávat
s proradnými chůvami?
453
00:22:09,119 --> 00:22:12,581
Aspoň vím, kde stojím. Výcvik je u konce.
454
00:22:13,415 --> 00:22:14,458
Tabitha
455
00:22:17,210 --> 00:22:19,129
Deník je rozšifrovaný!
456
00:22:19,212 --> 00:22:23,342
Hodně se tam píše,
že Eddard je nejhezčí na škole,
457
00:22:23,425 --> 00:22:25,594
ale ani tam nechodí.
458
00:22:25,677 --> 00:22:26,720
Jejich plán?
459
00:22:26,803 --> 00:22:31,850
Jen rychle. Víte, že Eddard chodí
na střední ve Viewbrooku?
460
00:22:31,933 --> 00:22:34,686
A zaútočí na soutěž Malý knedlíček.
461
00:22:35,312 --> 00:22:36,688
Známe jejich cíl.
462
00:22:36,772 --> 00:22:40,150
Zmáčkneme ty teenagery.
463
00:22:40,233 --> 00:22:42,277
Po špagetách.
464
00:23:10,806 --> 00:23:13,308
Překlad titulků: Vojtěch Vokurka