1 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:13,513 --> 00:00:14,514 Pro nikoho… 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 Mimi šéf! 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 Jsem šéf, který přišel na schůzku 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 Jsou tu všichni? Najděte si místo k sezení 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,983 Zatímco se vám prořezávají zuby, já se do toho zakousnu 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 Jsem tu vždy první, abych mohl všechny pozdravit 8 00:00:27,527 --> 00:00:30,405 - Zisky, mzdy a dudlíky - Dělám si přátele 9 00:00:30,488 --> 00:00:31,823 Miluju tě, jsi přijat! 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,576 Tak pojďte a pozvedněte džusíky 11 00:00:34,659 --> 00:00:36,578 Mimi šéfové až do důchodu 12 00:00:36,661 --> 00:00:38,538 - Mimi šéf - Řekni jim, kdo to je 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,790 - Mimi šéf - Jsem legenda, mýtus 14 00:00:40,874 --> 00:00:41,750 Mimi šéf 15 00:00:41,833 --> 00:00:44,127 - Dosvědčí to někdo? - Bafni dětskou židličku 16 00:00:44,210 --> 00:00:45,962 Tohle je rodinný podnik Mimi šéf 17 00:00:49,257 --> 00:00:50,383 Dobrý večer! 18 00:00:50,467 --> 00:00:52,969 Děkuji, že jste najali… 19 00:00:53,052 --> 00:00:55,096 Zdravím a děkuji za… 20 00:00:55,180 --> 00:00:57,766 Jsem Austin a děkuji, že… 21 00:00:57,849 --> 00:00:59,976 A děkuji, že jste najali 22 00:01:00,060 --> 00:01:04,064 ověřeného člena Neutišitelných. 23 00:01:04,147 --> 00:01:06,858 Nebudete zklamaní, Templetonovi. 24 00:01:06,941 --> 00:01:08,526 Bavte se, pane starosto! 25 00:01:08,610 --> 00:01:11,154 Chovejte si jen hodná miminka! 26 00:01:11,237 --> 00:01:13,239 Jasně. Kdyby něco, volej. 27 00:01:13,323 --> 00:01:15,533 A nesahej na drahé příbory. 28 00:01:15,617 --> 00:01:17,243 Ty má JJ na první ples. 29 00:01:17,327 --> 00:01:18,286 V pohodě. 30 00:01:18,369 --> 00:01:19,621 Mám svoje. 31 00:01:19,704 --> 00:01:23,249 Dobrá chůva je připravená na všechno. 32 00:01:24,000 --> 00:01:26,878 Můj Dez je občas plachý. 33 00:01:26,961 --> 00:01:30,632 Nejspíš si hraje v bunkru. 34 00:01:33,009 --> 00:01:34,385 Dezi? 35 00:01:35,303 --> 00:01:40,225 Neboj se hodného hlídače, můj schovanče. 36 00:01:40,308 --> 00:01:42,143 Ty se boj mě. 37 00:01:44,562 --> 00:01:46,314 „Pusť Pipovi televizi. 38 00:01:46,397 --> 00:01:49,025 S pozdravem Pipovi rodiče.“ 39 00:01:49,108 --> 00:01:52,862 Zahlédly cíl. Zabijácké včely vypustí feromony, 40 00:01:52,946 --> 00:01:56,282 aby roj věděl, že má zaútočit. 41 00:01:59,244 --> 00:02:01,329 Budeme pryč jen pár hodin. 42 00:02:01,955 --> 00:02:03,206 Slibuji. 43 00:02:03,289 --> 00:02:05,959 Maličká, běž k chůvě. 44 00:02:06,042 --> 00:02:08,920 Tahej. Jeden palec pustila. 45 00:02:09,003 --> 00:02:11,339 Promiň. Nikdy nebyla bez nás. 46 00:02:11,422 --> 00:02:13,967 V pořádku. Nedělám to poprvé. 47 00:02:14,050 --> 00:02:17,053 Máme štěstí, že nám hlídáš děti ty. 48 00:02:17,137 --> 00:02:18,346 - Tati! - Time. 49 00:02:18,429 --> 00:02:19,639 Promiň. 50 00:02:19,722 --> 00:02:22,475 Jasně, že nehlídáš Tabithu, 51 00:02:22,559 --> 00:02:28,148 jen jsi přítomná spolu se zodpovědným mladším člověkem, který… 52 00:02:28,231 --> 00:02:30,483 Řekněme, že pracuje pro mě. 53 00:02:30,567 --> 00:02:33,653 Bude můj oficiální učeň. 54 00:02:33,736 --> 00:02:35,238 To by bylo skvělé! 55 00:02:35,321 --> 00:02:36,906 - Vážně? - Jistě! 56 00:02:36,990 --> 00:02:41,494 Ty mě provedeš po domě a já tě provedu světem hlídání dětí. 57 00:02:41,578 --> 00:02:43,788 Samozřejmě bez vodítka. 58 00:02:44,330 --> 00:02:46,124 Nesvazujeme přece děti. 59 00:02:51,713 --> 00:02:54,632 - Miluju vás! - Bavte se a nezlobte! 60 00:02:55,258 --> 00:02:57,677 Vybalím si a můžeme začít. 61 00:02:57,760 --> 00:03:00,179 Počkej. Vezmu si sešit! 62 00:03:00,263 --> 00:03:02,140 Budeš její učeň? 63 00:03:02,223 --> 00:03:05,643 Je to jedna z mála prací, které smím dělat. 64 00:03:05,727 --> 00:03:07,812 Za to můžou zákony, ne já. 65 00:03:07,896 --> 00:03:09,647 Ale ona je nepřítel. 66 00:03:09,731 --> 00:03:11,024 Není můj nepřítel. 67 00:03:11,107 --> 00:03:13,109 A nemusí být ani váš. 68 00:03:13,192 --> 00:03:15,403 To si zazpívej u táboráku, hipíku. 69 00:03:15,486 --> 00:03:16,487 Ale vážně. 70 00:03:16,571 --> 00:03:20,199 V kroužku Spojených národů jsem se naučila, 71 00:03:20,283 --> 00:03:22,952 že lze najít společnou řeč, 72 00:03:23,036 --> 00:03:25,413 pokud máte schopného arbitra. 73 00:03:25,496 --> 00:03:27,415 A já jsem Malta. 74 00:03:28,833 --> 00:03:29,667 Malta. 75 00:03:29,751 --> 00:03:32,837 Neutrální stát už 40 let. 76 00:03:32,921 --> 00:03:35,214 Nemohla jsi být Švýcarsko? 77 00:03:35,298 --> 00:03:39,302 To mi vzala Cici Smuthersová! Omluvte mě. 78 00:03:40,261 --> 00:03:41,888 Oni vážně odešli. 79 00:03:41,971 --> 00:03:44,265 Tak to funguje. 80 00:03:44,349 --> 00:03:49,354 Myslíš si, že jsi připravený, ale když se to stane… 81 00:03:49,437 --> 00:03:51,481 - A Tabitha. - Já vím. 82 00:03:51,564 --> 00:03:54,776 Nic to nemění. Mise pokračuje. 83 00:03:54,859 --> 00:03:56,527 - V pohodě? - Ne. 84 00:03:56,611 --> 00:03:58,029 Jsem zlá. 85 00:03:58,696 --> 00:04:00,698 Hledej ostré hrany. 86 00:04:00,782 --> 00:04:03,451 Kredence, stoly, mleté obilí. 87 00:04:03,534 --> 00:04:07,413 Čím rychleji se to naučíš, tím lépe získáš tohle. 88 00:04:07,497 --> 00:04:08,331 MIA 89 00:04:09,582 --> 00:04:13,711 - To vy sami? - Na tiskárně mého táty, 90 00:04:13,795 --> 00:04:15,672 Mortella LeGreata. 91 00:04:15,755 --> 00:04:19,050 Je účetní. Jeho jméno zní jako kouzelníkovo, 92 00:04:19,133 --> 00:04:20,677 ale dělá jen daně. 93 00:04:20,760 --> 00:04:22,512 Viděla jsem jeho reklamy! 94 00:04:22,595 --> 00:04:24,180 A já viděl dost. 95 00:04:24,264 --> 00:04:26,599 Přejděme k věci. 96 00:04:26,683 --> 00:04:28,017 Nemusí to skončit… 97 00:04:28,101 --> 00:04:31,521 V pohodě. Chce mluvit, tak mluvme. 98 00:04:31,604 --> 00:04:32,939 Nechci mluvit. 99 00:04:33,022 --> 00:04:35,483 Řekl jsem přejděme k věci. 100 00:04:35,566 --> 00:04:37,443 - Mám ji! - Hej! 101 00:04:37,527 --> 00:04:38,528 Tino! 102 00:04:38,611 --> 00:04:41,239 Je snad náhoda, že vaši členové 103 00:04:41,322 --> 00:04:43,741 hlídají kolegy z našeho týmu? 104 00:04:43,825 --> 00:04:45,994 Tohle je operace. 105 00:04:46,077 --> 00:04:49,122 Hrajeme na schovku, Dezi? 106 00:04:49,205 --> 00:04:51,791 Miluju drama. 107 00:04:51,874 --> 00:04:53,710 Jsem strašidelný duch! 108 00:04:54,460 --> 00:04:56,504 Vítej v domě hrůzy. 109 00:04:58,172 --> 00:04:59,882 Nebaví nás čekat, 110 00:04:59,966 --> 00:05:03,720 až se vy puboši rozhodnete překazit nám plány, 111 00:05:03,803 --> 00:05:05,346 tak jsme zakročili. 112 00:05:05,430 --> 00:05:07,765 Čas na svačinku! 113 00:05:07,849 --> 00:05:08,933 JJ? 114 00:05:09,017 --> 00:05:10,435 Lžíce na majonézu! 115 00:05:10,518 --> 00:05:11,894 Jejda! 116 00:05:11,978 --> 00:05:16,649 Vyndala jsem příbory, co maminka zakázala? 117 00:05:16,733 --> 00:05:19,193 Asi bych je měla uklidit. 118 00:05:19,861 --> 00:05:22,071 To je problém. 119 00:05:25,658 --> 00:05:27,660 - Dobrá! - Hej! 120 00:05:27,744 --> 00:05:30,747 Připravili jsme vám cestu do hlubin 121 00:05:30,830 --> 00:05:33,750 pekla hlídačů dětí. 122 00:05:33,833 --> 00:05:36,586 Jeden z vás to vzdá. 123 00:05:36,669 --> 00:05:40,048 Když je vyprovokována, poletuje stále kolem, 124 00:05:40,131 --> 00:05:42,967 dokud nezabodne do oběti žihadlo. 125 00:05:43,051 --> 00:05:44,969 Povídej mi o včelách. 126 00:05:56,522 --> 00:05:58,191 - Hej! - Je to tak, 127 00:05:58,274 --> 00:06:01,944 vaše firma je v koncích. 128 00:06:02,445 --> 00:06:07,533 Tak pověz, Neutišitelná, jak chceš, aby to skončilo… 129 00:06:07,617 --> 00:06:10,661 S vámi nehodlám nic řešit! 130 00:06:10,745 --> 00:06:12,163 Hele! 131 00:06:12,246 --> 00:06:15,291 Normálně děti za plenky nenosíme. 132 00:06:15,374 --> 00:06:17,001 To si zapiš. 133 00:06:17,085 --> 00:06:19,253 Nemusíte se takhle chovat. 134 00:06:19,337 --> 00:06:22,381 Mám děti v rodině, chůvu jako kamarádku 135 00:06:22,465 --> 00:06:24,008 a nemám s tím problém, 136 00:06:24,092 --> 00:06:26,761 tak se zkuste domluvit. 137 00:06:26,844 --> 00:06:28,679 - Nikdy! - Skvělý nápad! 138 00:06:28,763 --> 00:06:30,389 Jeden bod pro Maltu. 139 00:06:30,473 --> 00:06:31,974 Diplomaticky válíš. 140 00:06:32,058 --> 00:06:36,521 Donesu svačinu. Nemůžeme vyjednávat bez sladkostí. 141 00:06:37,605 --> 00:06:39,357 Už prosíš o slitování? 142 00:06:39,440 --> 00:06:42,068 Ne, jen se zbavuju svědka. 143 00:06:42,151 --> 00:06:44,570 Svěrací zavinovačka. 144 00:06:44,654 --> 00:06:46,364 Chcete hrát tvrdě? 145 00:06:46,447 --> 00:06:47,406 Můžeme… 146 00:06:48,157 --> 00:06:50,326 - Co se děje? - Ne, pokračuj. 147 00:06:50,409 --> 00:06:52,787 Je to tak snadné. 148 00:06:52,870 --> 00:06:55,790 - Co? - Vyhrožuj dál dětem. 149 00:06:55,873 --> 00:06:59,669 - Přímo do kamery. - Skrytá kamera? 150 00:07:03,673 --> 00:07:05,967 Máme jich plno. 151 00:07:06,050 --> 00:07:09,220 Máme víc očí než pavouk ve starých ponožkách. 152 00:07:09,303 --> 00:07:11,430 A ve všech domech. 153 00:07:11,514 --> 00:07:14,517 Kamera, kamera, kamera. 154 00:07:14,600 --> 00:07:15,601 Říkal jsem, 155 00:07:15,685 --> 00:07:18,896 že jste v koncích. 156 00:07:18,980 --> 00:07:21,149 Pokazte si to sami. 157 00:07:21,232 --> 00:07:25,194 Uděláme z toho sestřih. Dám tam strašidelnou hudbu. 158 00:07:27,738 --> 00:07:29,782 Zlá chůva. 159 00:07:30,450 --> 00:07:31,284 Podvodnice. 160 00:07:32,535 --> 00:07:36,080 Miminka milují zavinovačky. 161 00:07:36,164 --> 00:07:37,790 Umím se přizpůsobit. 162 00:07:37,874 --> 00:07:39,584 Jsem chůva, prcku. 163 00:07:41,169 --> 00:07:46,424 Tinuško, ty ji nepotřebuješ, protože jsi hodná, že ano? 164 00:07:46,507 --> 00:07:47,592 To ano. 165 00:07:49,135 --> 00:07:50,344 To bylo divné. 166 00:07:50,428 --> 00:07:51,637 Počkej. 167 00:07:52,513 --> 00:07:54,849 Bacha, mají tam kamery! 168 00:07:54,932 --> 00:07:56,476 Jako fakt? 169 00:07:57,643 --> 00:08:01,022 Ještěže jen nechávám to miminko odříhnout. 170 00:08:01,105 --> 00:08:04,275 Pusť ty drahý lžičky! 171 00:08:04,358 --> 00:08:06,736 Držím je v plíně! 172 00:08:08,237 --> 00:08:10,406 Chtějí zničit náš byznys, 173 00:08:10,490 --> 00:08:12,408 ale my hlídáme je! 174 00:08:12,492 --> 00:08:14,827 Hlavně ať to vypadá dobře. 175 00:08:16,245 --> 00:08:17,622 Žádné fotky? 176 00:08:17,705 --> 00:08:21,167 Schovává se už roky, protože věděl, 177 00:08:21,250 --> 00:08:23,169 že ho Antonio bude hledat? 178 00:08:23,252 --> 00:08:25,796 Vidí do budoucnosti? 179 00:08:26,547 --> 00:08:30,301 Musíš nás varovat o přírodních katastrofách! 180 00:08:30,384 --> 00:08:31,802 Přišel o rozum. 181 00:08:31,886 --> 00:08:33,471 Má práce je hotová. 182 00:08:33,554 --> 00:08:34,639 Kufr mizí. 183 00:08:34,722 --> 00:08:37,225 Řekl někdo kufr? 184 00:08:37,308 --> 00:08:38,935 Odhalil mě. 185 00:08:41,354 --> 00:08:43,648 Zdravím tě, Dezi. 186 00:08:44,565 --> 00:08:46,484 Dez nikdy neexistovat. 187 00:08:46,567 --> 00:08:49,153 Jen strašidelní duchové! 188 00:08:49,237 --> 00:08:51,656 Austine, co dělá ten tvůj? 189 00:08:51,739 --> 00:08:54,116 Nic! A to mě děsí! 190 00:08:54,200 --> 00:08:57,620 Až něco udělá, bude to hrozné. 191 00:08:57,703 --> 00:08:59,205 Nenech ho velet! 192 00:08:59,288 --> 00:09:01,374 Musí tě poslouchat! 193 00:09:01,457 --> 00:09:02,500 Jo. 194 00:09:02,583 --> 00:09:05,086 To stačilo, mladej. 195 00:09:07,255 --> 00:09:08,339 Televize! 196 00:09:08,422 --> 00:09:11,259 Televize! 197 00:09:11,342 --> 00:09:12,343 Televize! 198 00:09:12,426 --> 00:09:14,053 Chceš křičet? 199 00:09:14,136 --> 00:09:16,305 Protože to umím taky. 200 00:09:19,725 --> 00:09:23,145 - Nesu sušenky. - Tohle prasátko šlo… 201 00:09:23,729 --> 00:09:24,814 Ahoj, Tab. 202 00:09:24,897 --> 00:09:27,441 Nauč mě, jak jsi ho uklidnila. 203 00:09:27,525 --> 00:09:30,570 Rozvaž mě a uvidíš, kam prasátko půjde! 204 00:09:30,653 --> 00:09:33,489 Jen jí dokazuješ, co si o tobě myslí. 205 00:09:33,573 --> 00:09:35,658 Ale Tinuška ne. 206 00:09:35,741 --> 00:09:39,662 Ta je moc hodná a zaslouží si sušenku navíc. 207 00:09:39,745 --> 00:09:41,622 Ano. Jsem tak hodná. 208 00:09:41,706 --> 00:09:44,083 Odměň mě chválou a cukrem. 209 00:09:45,084 --> 00:09:49,839 Tedy… Mám chaos v žilách. 210 00:09:57,013 --> 00:09:58,514 To je „dobrou chuť“. 211 00:09:58,598 --> 00:10:00,141 Víc maltsky neumím. 212 00:10:00,224 --> 00:10:03,019 Vyhlašuji mimořádné jednání o míru. 213 00:10:03,102 --> 00:10:03,936 V mém pokoji. 214 00:10:04,020 --> 00:10:05,896 Nechce se nám mluvit. 215 00:10:05,980 --> 00:10:09,567 Já souhlasím. Co ty, nejmilejší ze všech Tin? 216 00:10:09,650 --> 00:10:11,193 Uspořádáme dýchánek? 217 00:10:11,277 --> 00:10:13,613 Neslyšelas? Nechceme… 218 00:10:13,696 --> 00:10:15,072 To bych moc ráda. 219 00:10:15,156 --> 00:10:17,241 Ano, prosím! 220 00:10:17,325 --> 00:10:18,951 Dobře. Dvě souhlasí. 221 00:10:19,035 --> 00:10:20,119 Tino, ne! 222 00:10:21,370 --> 00:10:23,539 Neutišitelní jsou zrůdy! 223 00:10:26,459 --> 00:10:27,627 Ty obludko! 224 00:10:27,710 --> 00:10:29,962 Promiň, to je soukromé. 225 00:10:30,046 --> 00:10:31,797 Dostal jsi svou šanci. 226 00:10:33,007 --> 00:10:34,884 Ztratil jsem Neutišitelnou! 227 00:10:34,967 --> 00:10:37,136 Vaši už se brzy zhroutí? 228 00:10:37,219 --> 00:10:41,390 Ticho. Blíží se. Můj převlek musí být perfektní. 229 00:10:41,474 --> 00:10:44,518 Když budu mít krásný květ, třeba ho rozruší. 230 00:10:45,728 --> 00:10:46,646 JJ? 231 00:10:47,688 --> 00:10:49,065 Omlouvám se, 232 00:10:49,148 --> 00:10:50,858 ale JJ teď nemůže. 233 00:10:50,941 --> 00:10:55,154 Schovala dobré příbory, tak teď musí jíst mým. 234 00:10:55,237 --> 00:10:57,198 Co je to? 235 00:10:57,281 --> 00:10:58,741 To je vidlíce. 236 00:10:58,824 --> 00:11:01,786 Napůl vidlička, napůl lžíce. 237 00:11:01,869 --> 00:11:04,080 To je jen rukojeť, šéfe! 238 00:11:04,163 --> 00:11:07,583 A uvařila polévku! 239 00:11:09,752 --> 00:11:13,923 Trvá roky se s ní naučit jíst. 240 00:11:14,006 --> 00:11:16,592 Pipe, potřebuju dobré zprávy. 241 00:11:16,676 --> 00:11:18,511 Televize! 242 00:11:19,720 --> 00:11:21,430 Už nemůžu řvát. 243 00:11:21,514 --> 00:11:23,849 Já taky ne. Můžu koukat na tablet? 244 00:11:24,850 --> 00:11:27,478 Pokud jsi vyděšený, 245 00:11:27,561 --> 00:11:31,107 poslouchej můj klidný hlas. 246 00:11:31,190 --> 00:11:33,109 Sleduješ bezpečáka Binkertona? 247 00:11:33,192 --> 00:11:34,860 Na něm jsem vyrostl! 248 00:11:34,944 --> 00:11:36,987 Bezpečák medituje. 249 00:11:37,071 --> 00:11:39,073 Bezpečák medituje. 250 00:11:39,156 --> 00:11:42,076 Om, om, namaste. 251 00:11:42,159 --> 00:11:44,370 Bezpečák medituje. 252 00:11:44,453 --> 00:11:46,038 Pipe? 253 00:11:47,540 --> 00:11:50,668 Myslím, že jsme dost pokročili. 254 00:11:50,751 --> 00:11:53,045 Pomůžeš s večeří, budoucí chůvo? 255 00:11:53,129 --> 00:11:56,674 Ano. Jen dopíšu, na čem jste se dohodli. 256 00:11:57,591 --> 00:12:01,762 Proč náš nepřítel vypadal tak šťastně? 257 00:12:01,846 --> 00:12:03,722 Sušenky byly moc dobré. 258 00:12:03,806 --> 00:12:05,474 Čaj tak čokoládový. 259 00:12:05,558 --> 00:12:08,144 Drbala mě jako maminka. 260 00:12:08,227 --> 00:12:11,647 Chtěla jsem se vztekat, ale ten její hlas. 261 00:12:11,730 --> 00:12:14,233 Uklidňující. Připomíná mi Quaral. 262 00:12:14,316 --> 00:12:15,651 Myslíš Carol? 263 00:12:15,734 --> 00:12:17,194 Neznám ani její jméno! 264 00:12:17,278 --> 00:12:20,197 Měl jsem to čekat. Ty symptomy. 265 00:12:20,281 --> 00:12:23,576 Máma je pryč, tak hledáš novou. 266 00:12:23,659 --> 00:12:25,327 Máš SMUPP. 267 00:12:26,704 --> 00:12:28,247 Syndrom Máma udělala pápá. 268 00:12:28,330 --> 00:12:31,876 Ta dospívající tyranka Mia toho využívá. 269 00:12:31,959 --> 00:12:34,712 Promiň, že kazím misi! 270 00:12:34,795 --> 00:12:36,464 - No… - Co? 271 00:12:36,547 --> 00:12:40,968 Řekněme, že jsem nikdy nepředpokládal, že uspějeme. 272 00:12:41,051 --> 00:12:44,096 Proto tajně běží druhá operace. 273 00:12:44,180 --> 00:12:47,183 Představujeme terénní tým B! 274 00:12:47,266 --> 00:12:50,144 Simmonsová z vývoje. Mozek operace. 275 00:12:50,227 --> 00:12:54,148 Oblíbená barva? „Reožejž“, odstín, který vynalezla. 276 00:12:54,231 --> 00:12:56,984 Buddy z personálního. Miluje papírování. 277 00:12:57,067 --> 00:13:00,529 Oblíbená odpověď na otázku ano/ne? Ano. 278 00:13:00,613 --> 00:13:01,739 Samvel. 279 00:13:01,822 --> 00:13:04,658 Žoldák ze školky, placený sladkostmi. 280 00:13:04,742 --> 00:13:08,162 Je z Arménie, vyšší než mimino a plný cukru. 281 00:13:08,245 --> 00:13:09,079 A já! 282 00:13:09,163 --> 00:13:13,292 Chůvička Bezfiltrová, Mimi šéfka, sponzorovaná plenami Buttsnuggers. 283 00:13:13,375 --> 00:13:16,712 Jsem taky mozek operace, ale nechlubím se tím. 284 00:13:16,795 --> 00:13:17,922 Jsem vedoucí! 285 00:13:18,005 --> 00:13:20,716 Dnes se vloupáme do staré garáže, 286 00:13:20,799 --> 00:13:23,844 která slouží jako útočiště Neutišitelných. 287 00:13:23,928 --> 00:13:27,556 Díky za odvedení pozornosti! Přebíráme to. 288 00:13:28,766 --> 00:13:30,142 Skvěle vymyšleno! 289 00:13:30,226 --> 00:13:33,145 Že ano? Nevadí, že jsme návnada, 290 00:13:33,229 --> 00:13:35,689 aby mohli získat informace. 291 00:13:35,773 --> 00:13:38,025 Promiň, že jsem to tajil, 292 00:13:38,108 --> 00:13:41,529 ale říkali jsme si, že bude bezpečnější 293 00:13:41,612 --> 00:13:44,031 - držet to v tajnosti. - Ale Miin hlas 294 00:13:44,114 --> 00:13:47,034 mě donutí udělat a říct cokoli. 295 00:13:47,117 --> 00:13:50,538 - To jsem nepromyslel. - Maličká Tinuško! 296 00:13:50,621 --> 00:13:53,082 Je čas na večeři! 297 00:13:53,165 --> 00:13:55,376 Udělala jsem špagety! 298 00:13:55,459 --> 00:13:58,128 Myslíš, že mi přidá, 299 00:13:58,212 --> 00:14:01,340 když vyzradím naše tajné plány? Musím pryč! 300 00:14:01,423 --> 00:14:02,841 Doženu tě! 301 00:14:03,801 --> 00:14:05,803 Minule jste viděli, 302 00:14:05,886 --> 00:14:08,305 jak se tým B schovává… 303 00:14:09,765 --> 00:14:10,724 Samvele. 304 00:14:15,896 --> 00:14:19,358 Počkat. Nechali odemčeno? 305 00:14:19,441 --> 00:14:21,402 To je ale štěstí! 306 00:14:21,485 --> 00:14:24,029 Ale není to zábava. 307 00:14:24,113 --> 00:14:27,908 Potřebuji komplikace a zvraty. 308 00:14:27,992 --> 00:14:29,201 Lidské příběhy! 309 00:14:29,285 --> 00:14:33,038 Samvele, zavři to. Simmonsová, otevři to laserem. 310 00:14:33,122 --> 00:14:35,958 Buddy, řekni kameře své tajemství. 311 00:14:36,041 --> 00:14:38,669 Ale kamery viděly, že jsme je otevřeli. 312 00:14:38,752 --> 00:14:41,630 Realita je nudná. Máme střihače. 313 00:14:41,714 --> 00:14:43,132 Druhý záběr! 314 00:14:43,674 --> 00:14:46,176 Milá kamero, v New Yorku 315 00:14:46,260 --> 00:14:49,638 jsem pojmenoval každého holuba, co jsem potkal. 316 00:14:49,722 --> 00:14:52,308 A stále si ta jména pamatuju. 317 00:14:54,685 --> 00:14:56,145 Proč zastavuješ? 318 00:14:56,228 --> 00:14:58,814 Měla bych se zeptat nové maminky. 319 00:14:58,898 --> 00:15:00,274 „Nové maminky“? 320 00:15:00,357 --> 00:15:02,443 Nová přezdívka. 321 00:15:02,526 --> 00:15:06,488 Měla bych jí to říct. Bude pyšná a usměje se na mě. 322 00:15:08,198 --> 00:15:10,200 - Mami? - Jen její parfém. 323 00:15:10,284 --> 00:15:12,202 Vrátí tě do reality. 324 00:15:12,286 --> 00:15:14,413 Pojď někam, kde nemůžeš… 325 00:15:14,496 --> 00:15:15,706 Tinuško? 326 00:15:15,789 --> 00:15:17,625 Jak ses sem dostala? 327 00:15:17,708 --> 00:15:20,878 - Večeřička je hotová. - Drž se… 328 00:15:20,961 --> 00:15:23,464 Voní špagetovou omáčkou. 329 00:15:23,547 --> 00:15:25,341 Jako maminčino vaření. 330 00:15:26,717 --> 00:15:28,260 Ne, já mám maminku. 331 00:15:28,344 --> 00:15:29,970 - Karton. - Carol. 332 00:15:30,054 --> 00:15:32,890 - Kdo? - Nechceš mi pomoct 333 00:15:32,973 --> 00:15:36,685 prostřít malinkatý stoleček? 334 00:15:36,769 --> 00:15:38,604 Mamma Mia. 335 00:15:38,687 --> 00:15:40,064 Tino, ne! 336 00:15:47,488 --> 00:15:49,657 Hry pro teenagery? 337 00:15:49,740 --> 00:15:51,867 Myslel jsem, že neexistují. 338 00:15:51,951 --> 00:15:55,913 Hledáme tajemství, ze kterých se budete červenat. 339 00:15:55,996 --> 00:15:57,164 Reakční video! 340 00:15:58,165 --> 00:16:02,044 Tohle je pěkné. Tomuhle neuvěříte. 341 00:16:02,127 --> 00:16:05,965 Nevidí důkazy, když míříte na svůj obličej. 342 00:16:06,048 --> 00:16:07,174 Promluva do kamery. 343 00:16:07,257 --> 00:16:09,843 Nejsem z jejích slov nadšená, 344 00:16:09,927 --> 00:16:11,720 ale ani nejsem šťastná. 345 00:16:14,098 --> 00:16:16,225 To vypadá jako tajný deník. 346 00:16:19,061 --> 00:16:20,980 Zapomněli jsme na jednoho člena! 347 00:16:21,063 --> 00:16:23,107 Hrbáč alias Curtis. 348 00:16:23,190 --> 00:16:26,652 Dvě skvělá jména, jeden zlý kačer. 349 00:16:26,735 --> 00:16:29,905 Narazili jsme na jackpot, 350 00:16:29,989 --> 00:16:32,199 ale musíme to dělat potichu, 351 00:16:32,282 --> 00:16:34,868 nebo ho probudíme a půjde po nás. 352 00:16:38,747 --> 00:16:41,458 - Co to bylo? - Vím, že chceš mír, 353 00:16:41,542 --> 00:16:43,585 ale vyber si stranu. 354 00:16:43,669 --> 00:16:46,005 Tina dělá, co Mia řekne. 355 00:16:46,088 --> 00:16:47,923 Jo, je skvělá. 356 00:16:48,007 --> 00:16:50,050 A když si přečteš návrh… 357 00:16:50,134 --> 00:16:52,511 Nechci návrh. Mám plán. 358 00:16:52,594 --> 00:16:55,889 Neříkej mi ho! Chci zůstat neutrální! 359 00:16:55,973 --> 00:16:58,017 Ne, musíš se přidat k vítězům 360 00:16:58,100 --> 00:17:00,102 a pomoct mi, než Tina řekne, 361 00:17:00,185 --> 00:17:02,479 že se tým B vloupal do jejich úkrytu… 362 00:17:02,563 --> 00:17:04,356 Jste u nás v garáži? 363 00:17:04,440 --> 00:17:06,942 To není fér, mluvící dítě. 364 00:17:07,026 --> 00:17:09,111 Voláme si pořád. 365 00:17:09,194 --> 00:17:11,572 To jsem nepromyslel. 366 00:17:13,115 --> 00:17:15,826 Cože? Vloupali se do garáže? 367 00:17:15,909 --> 00:17:18,620 Vezmu je a jedu tam. 368 00:17:18,704 --> 00:17:23,000 Sto kačenek sladce spí. 369 00:17:23,083 --> 00:17:27,254 Zakváká a spapá své zrní. 370 00:17:27,337 --> 00:17:28,338 Dobře? 371 00:17:28,422 --> 00:17:31,467 Jsme odhaleni. Neutišitelní všechno ví! 372 00:17:31,550 --> 00:17:34,720 Musíte pohnout! Slyšíte? 373 00:17:34,803 --> 00:17:39,016 Probudil jste naštvanou kachnu! 374 00:17:43,896 --> 00:17:47,733 Tinuška byla hodná 375 00:17:47,816 --> 00:17:52,446 a půjde se mnou na procházku do tajného úkrytu. 376 00:17:52,529 --> 00:17:55,199 Vezmeme si hračky na cestu. 377 00:17:55,282 --> 00:17:58,202 To jsem nepromyslel. 378 00:17:59,495 --> 00:18:03,457 Nová maminka říkala, že zlobíš. 379 00:18:04,541 --> 00:18:06,418 Takže nejsi neutrální? 380 00:18:06,502 --> 00:18:09,379 Je skvělé, že se všichni sejdeme. 381 00:18:09,463 --> 00:18:11,632 Máte toho tolik společného. 382 00:18:16,929 --> 00:18:19,139 Už jsem to skoro měla. 383 00:18:19,223 --> 00:18:22,142 Kdybych byl dítě, kde bych byl? 384 00:18:22,226 --> 00:18:25,312 Jsem dítě. Svět je velký a matoucí. 385 00:18:25,395 --> 00:18:28,899 Jsem tak malý, ale hladový po informacích. 386 00:18:28,982 --> 00:18:30,651 Schovávám se. 387 00:18:30,734 --> 00:18:32,694 Nezanechávám stopy. 388 00:18:33,612 --> 00:18:35,572 Květináč! 389 00:18:35,656 --> 00:18:37,157 Jsem kytka! 390 00:18:37,241 --> 00:18:39,535 Technicky vzato jsem hlína. 391 00:18:40,244 --> 00:18:42,746 Nechte myšlenky plynout. 392 00:18:42,830 --> 00:18:47,042 „Je kečup sladký, slaný nebo ani jedno?“ 393 00:18:47,126 --> 00:18:49,503 Nechte ji odejít. 394 00:18:51,421 --> 00:18:53,382 Austine! Jsou v našem úkrytu! 395 00:18:53,465 --> 00:18:55,050 Jeď tam s Pipem. 396 00:18:55,801 --> 00:18:57,886 Nikdy na nás nezapomenu. 397 00:18:57,970 --> 00:19:00,931 Nebo možná jo. Padesát na padesát. 398 00:19:01,014 --> 00:19:04,560 Až mě příště bodne včela, vzpomenu si na tebe. 399 00:19:09,940 --> 00:19:11,150 Je ve tvaru srdce! 400 00:19:11,233 --> 00:19:14,069 Nejvyšší úroveň zabezpečení deníku! 401 00:19:17,990 --> 00:19:20,492 Mé krásné oči. 402 00:19:20,576 --> 00:19:22,035 Unikne tým B 403 00:19:22,119 --> 00:19:24,204 se všemi tajemstvími? 404 00:19:24,288 --> 00:19:27,499 Proč mé vlasy stále vypadají skvěle? 405 00:19:27,583 --> 00:19:30,586 Je Simmonsová robot? To se dozvíme příště… 406 00:19:30,669 --> 00:19:34,047 Není čas! Nedramatizujte to. Dělejte něco! 407 00:19:34,131 --> 00:19:38,302 Dramatizováním znamená, že něco dělám. 408 00:19:39,011 --> 00:19:41,889 Ať chůvy zmíní kačerovo jméno. Věřte mi. 409 00:19:41,972 --> 00:19:45,934 Vypadá to, že kolegům pěkně zavařil 410 00:19:46,018 --> 00:19:47,644 ten váš starý Hrbáč. 411 00:19:47,728 --> 00:19:49,646 - Curtis. - Je to Curtis! 412 00:19:49,730 --> 00:19:51,607 Hotovo. Jak to pomůže? 413 00:19:51,690 --> 00:19:54,693 Protože máme střihače. 414 00:19:54,776 --> 00:19:56,445 Střih na terénní tým C! 415 00:19:56,528 --> 00:19:58,280 Terénní tým C! 416 00:19:58,363 --> 00:20:00,157 Vystřihávají nudné části. 417 00:20:00,240 --> 00:20:01,909 Curtis je smraďoch! 418 00:20:01,992 --> 00:20:04,620 Není to perfektní, ale kačera to oklame. 419 00:20:04,703 --> 00:20:08,373 A počkáme, až se uloží. 420 00:20:19,676 --> 00:20:21,220 Zvládneš ho? 421 00:20:22,554 --> 00:20:24,723 Došli nám sladkosti. 422 00:20:25,599 --> 00:20:27,976 Jde jen o byznys. 423 00:20:32,981 --> 00:20:35,609 Stojí si za svým. To respektuji. 424 00:20:39,488 --> 00:20:41,615 Než zabiješ tři mimina, 425 00:20:41,698 --> 00:20:44,868 poslechni si, co o tobě říkají kamarádi. 426 00:20:46,578 --> 00:20:48,497 Curtis je smraďoch! 427 00:20:48,580 --> 00:20:51,750 Curtis je zmatený. 428 00:20:51,833 --> 00:20:53,710 Curtis je špatný. 429 00:20:53,794 --> 00:20:57,714 Curtis není úplně v pohodě. 430 00:20:59,549 --> 00:21:00,717 Hlídejte děti! 431 00:21:01,468 --> 00:21:03,345 Curtisi! 432 00:21:03,428 --> 00:21:05,222 Jsme kamarádi! 433 00:21:06,056 --> 00:21:07,307 Tinuško! 434 00:21:07,391 --> 00:21:10,894 Pomůžeš mi zkrotit Curtise? 435 00:21:10,978 --> 00:21:13,063 - Ne… - Maminka by nechtěla, 436 00:21:13,146 --> 00:21:14,648 abych bojovala s kachnou. 437 00:21:14,731 --> 00:21:17,943 - Je to falešná mamka. - Ne! 438 00:21:18,610 --> 00:21:20,195 Přestaň klovat! 439 00:21:20,279 --> 00:21:22,447 Vezmi to na rozbor. 440 00:21:22,990 --> 00:21:24,491 Proč to děláme? 441 00:21:25,367 --> 00:21:27,452 Pro fanoušky. 442 00:21:27,536 --> 00:21:29,997 Milujeme vás, naštvané kachny! 443 00:21:31,206 --> 00:21:34,167 - Jací byli? - Andílci. 444 00:21:34,251 --> 00:21:38,714 Díky za tak hodné děti. Pak je to snadné. 445 00:21:44,177 --> 00:21:45,429 Po směru. 446 00:21:46,722 --> 00:21:48,265 - Co je to? - Dohoda 447 00:21:48,348 --> 00:21:51,852 vypracovaná s Miou a Tinou, ale bez tebe. 448 00:21:52,477 --> 00:21:54,730 Zajímavé body. Jsi dobrá. 449 00:21:54,813 --> 00:21:57,024 Ale pak jste lhali kachně, 450 00:21:57,107 --> 00:21:59,568 aby se obrátila proti přátelům. 451 00:21:59,651 --> 00:22:02,904 - Mám vás ráda, ale jste zlí. - Říkali si o to. 452 00:22:02,988 --> 00:22:08,410 Myslelas, že budu vyjednávat s proradnými chůvami? 453 00:22:09,119 --> 00:22:12,581 Aspoň vím, kde stojím. Výcvik je u konce. 454 00:22:13,415 --> 00:22:14,458 Tabitha 455 00:22:17,210 --> 00:22:19,129 Deník je rozšifrovaný! 456 00:22:19,212 --> 00:22:23,342 Hodně se tam píše, že Eddard je nejhezčí na škole, 457 00:22:23,425 --> 00:22:25,594 ale ani tam nechodí. 458 00:22:25,677 --> 00:22:26,720 Jejich plán? 459 00:22:26,803 --> 00:22:31,850 Jen rychle. Víte, že Eddard chodí na střední ve Viewbrooku? 460 00:22:31,933 --> 00:22:34,686 A zaútočí na soutěž Malý knedlíček. 461 00:22:35,312 --> 00:22:36,688 Známe jejich cíl. 462 00:22:36,772 --> 00:22:40,150 Zmáčkneme ty teenagery. 463 00:22:40,233 --> 00:22:42,277 Po špagetách. 464 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 Překlad titulků: Vojtěch Vokurka