1
00:00:07,882 --> 00:00:10,927
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:13,471 --> 00:00:14,931
Pune-i pe…
3
00:00:17,016 --> 00:00:18,351
Bebe șef!
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
Eu sunt șefu'
începe ședința
5
00:00:20,645 --> 00:00:22,647
Suntem toți aici?
Țin evidența
6
00:00:22,731 --> 00:00:24,983
Ai dentiție
Iar eu am ambiție
7
00:00:25,066 --> 00:00:27,444
Primul venit, salut
Super apariție
8
00:00:27,527 --> 00:00:30,405
- Profituri, salarii și suzete
- Sunt de treabă!
9
00:00:30,488 --> 00:00:31,823
Ai postul îndată!
10
00:00:31,906 --> 00:00:34,576
Hai, toți suculețul sus îl înalță!
11
00:00:34,659 --> 00:00:36,578
Noi suntem bebei șefi pe viață
12
00:00:36,661 --> 00:00:38,538
- Bebe șef
- Spune cine sunt
13
00:00:38,621 --> 00:00:40,790
- Bebe șef
- Sunt legenda, mitul
14
00:00:40,874 --> 00:00:41,750
Bebe șef
15
00:00:41,833 --> 00:00:44,127
- Cine-i cel mai tare?
- Fiți atenți
16
00:00:44,210 --> 00:00:45,962
Îs afaceri de familie
Bebe șef
17
00:00:49,507 --> 00:00:51,342
E ziua…
18
00:00:54,053 --> 00:00:55,138
A, da.
19
00:00:57,807 --> 00:00:59,392
Da.
20
00:01:00,602 --> 00:01:02,729
Azi e ziua cea mare, nu?
21
00:01:02,812 --> 00:01:04,814
Da.
22
00:01:04,898 --> 00:01:09,819
Îți urez din prima la mulți ani,
ca să nu particip la asta.
23
00:01:09,903 --> 00:01:13,323
Oppah, e ziua ta
24
00:01:13,406 --> 00:01:16,284
Oppah, uite bavețica și felicitarea
25
00:01:16,367 --> 00:01:21,331
Oppah, la mulți ani
26
00:01:21,414 --> 00:01:23,124
Poate par rece,
27
00:01:23,208 --> 00:01:27,087
dar inima îmi zâmbește. Vorbim mâine?
28
00:01:29,798 --> 00:01:31,341
Poftă bună!
29
00:01:31,424 --> 00:01:34,761
Stinge lumânarea, dacă poți!
De ce n-ai putea?
30
00:01:34,844 --> 00:01:36,471
Hai, suflă!
31
00:01:36,554 --> 00:01:39,808
- Se reaprinde?
- Există așa ceva?
32
00:01:40,475 --> 00:01:42,644
Scuze, chiar n-am chef.
33
00:01:42,727 --> 00:01:44,938
De lumânări absolut normale?
34
00:01:47,690 --> 00:01:48,858
Nu-i uimitor?
35
00:01:51,402 --> 00:01:54,197
Mori, drăcovenie fascinantă!
36
00:01:54,781 --> 00:01:58,034
Cum poți fi așa de morocănos de ziua ta?
37
00:01:58,118 --> 00:02:01,287
Îmi cer scuze. Ați cântat și dansat bine.
38
00:02:01,371 --> 00:02:05,375
Dar nu-s obișnuit să-mi petrec
ziua de naștere… așa.
39
00:02:05,458 --> 00:02:08,419
La costum? E sâmbătă,
puteai alege altceva.
40
00:02:08,503 --> 00:02:09,879
Nu, ca bebeluș.
41
00:02:09,963 --> 00:02:14,634
Înainte să mi se însceneze delapidarea,
dădeam petreceri legendare.
42
00:02:14,717 --> 00:02:18,346
Se spunea că ziua mea era mai bună
decât o zi de sărbătoare,
43
00:02:18,429 --> 00:02:21,808
- …pentru că băncile erau deschise.
- Nu cred.
44
00:02:21,891 --> 00:02:24,144
E un comentariu la clipul meu!
45
00:02:24,227 --> 00:02:26,855
- Clip? Uite-l!
- Nu căuta…
46
00:02:26,938 --> 00:02:29,899
Ziua de Naștere a lui Teddy Templeton?
47
00:02:29,983 --> 00:02:35,196
Secretarul meu, Jaron,
a filmat un clip promoțional.
48
00:02:35,738 --> 00:02:38,533
Magnat legendar.
49
00:02:38,616 --> 00:02:41,494
Magnat. Legendă.
50
00:02:41,578 --> 00:02:46,291
Cel mai bun prieten. Da.
51
00:02:46,374 --> 00:02:47,625
Stil rafinat.
52
00:02:47,709 --> 00:02:48,918
Lux!
53
00:02:50,378 --> 00:02:53,506
Aș fura orice sumă pentru așa un costum!
54
00:02:53,590 --> 00:02:55,091
Și mă pricep la furt!
55
00:02:56,426 --> 00:02:59,762
Acum văd că Bradley îmi pregătea ceva.
56
00:02:59,846 --> 00:03:01,723
Mâncare bestială.
57
00:03:01,806 --> 00:03:04,350
Pizza la tigaie.
58
00:03:04,434 --> 00:03:06,352
Spectacol de improvizație.
59
00:03:06,436 --> 00:03:08,897
E o iluzie!
60
00:03:08,980 --> 00:03:12,150
- Livrare specială. E…
- Un robot telefonic!
61
00:03:12,233 --> 00:03:14,152
Da! Un robot telefonic.
62
00:03:15,695 --> 00:03:17,655
Filmatul e interzis!
63
00:03:17,739 --> 00:03:20,366
Nu pot participa la violență!
64
00:03:20,450 --> 00:03:23,119
A fost super!
65
00:03:23,202 --> 00:03:29,292
Nu mă pot gândi decât la ce aș face
dacă nu m-aș ascunde de poliție.
66
00:03:30,501 --> 00:03:32,295
Nu te ascunzi.
67
00:03:32,378 --> 00:03:35,632
FBI-ul caută un adult.
68
00:03:35,715 --> 00:03:39,802
Bebe Șef se poate distra
în Chicago cât are chef.
69
00:03:39,886 --> 00:03:43,181
Spui ce cred eu că spui?
70
00:03:43,264 --> 00:03:47,185
Dacă plecăm acum, prindem viața de noapte!
71
00:03:47,268 --> 00:03:49,354
Dacă plecăm? Vrei să spui…?
72
00:03:49,437 --> 00:03:51,439
- Drum în doi!
- Drum în doi!
73
00:03:51,522 --> 00:03:53,691
- Aduc muzica.
- Iau mâncarea.
74
00:03:57,737 --> 00:03:59,197
La drum!
75
00:03:59,280 --> 00:04:02,116
Am rezervat o masă fără a-mi da numele!
76
00:04:02,200 --> 00:04:03,368
Minune!
77
00:04:03,451 --> 00:04:07,664
Tim Templeton crede
în zilele de naștere miraculoase!
78
00:04:07,747 --> 00:04:08,581
Cheia!
79
00:04:09,749 --> 00:04:11,584
Mda, nu pot conduce.
80
00:04:11,668 --> 00:04:15,088
La picioare n-ai nimic. De volan țin eu.
81
00:04:15,171 --> 00:04:17,507
- Visul fiecărui bebe!
- Nu!
82
00:04:17,590 --> 00:04:20,343
- Drăguță idee, dar…
- De ce nu te duce mami?
83
00:04:20,426 --> 00:04:21,261
- Nu!
- Nu.
84
00:04:21,344 --> 00:04:24,806
- Grozavă idee!
- Mersi. E doar a mea.
85
00:04:24,889 --> 00:04:29,477
Îl iubesc pe unchiul vostru,
dar ore în șir împreună?
86
00:04:29,560 --> 00:04:32,272
- Doar ne-am certa.
- Exact.
87
00:04:32,355 --> 00:04:36,067
Vă înțelegeți de minune, văd. La drum!
88
00:04:38,152 --> 00:04:41,656
- Ia-o pe…
- Am mai fost la Chicago.
89
00:04:41,739 --> 00:04:43,658
Chicago!
90
00:04:43,741 --> 00:04:45,285
Chicago.
91
00:04:45,368 --> 00:04:49,539
Parisul Preeriei.
Orașul de cașcaval și caramel.
92
00:04:49,622 --> 00:04:52,542
- Orașul sandvișului umed.
- Pun muzică?
93
00:04:53,042 --> 00:04:54,585
Un aligator a mușcat…
94
00:05:00,967 --> 00:05:02,302
Minunat!
95
00:05:02,385 --> 00:05:06,347
E muzica dintr-un salon de tatuaje
pentru mămici.
96
00:05:06,431 --> 00:05:08,516
Asta e muzică adevărată!
97
00:05:08,599 --> 00:05:10,977
E un mixaj pentru ziua mea.
98
00:05:11,060 --> 00:05:12,478
Și e ziua mea.
99
00:05:14,689 --> 00:05:17,191
Industrie!
100
00:05:19,902 --> 00:05:23,323
Valoarea cea mai mare!
101
00:05:23,406 --> 00:05:26,117
Formația a uitat să vină? E oribil.
102
00:05:26,200 --> 00:05:30,371
E cea mai bună formație a cappella
de pe Wall Street,
103
00:05:30,455 --> 00:05:33,124
interpretând Avuția națiunilor
de Adam Smith.
104
00:05:33,207 --> 00:05:35,001
Hei, schimbă muzica!
105
00:05:35,084 --> 00:05:39,172
Nu. Vreau să sufăr cât mai puțin.
106
00:05:39,255 --> 00:05:41,966
Crezi că merge cu plânsete? Am copii.
107
00:05:42,050 --> 00:05:45,344
Ei urlă, eu fac cuvinte încrucișate.
108
00:05:48,181 --> 00:05:51,476
Nu arunca cu obiecte!
Puteai provoca un accident!
109
00:05:51,559 --> 00:05:53,519
Sunt un țintaș excelent,
110
00:05:53,603 --> 00:05:57,065
- …cu un grad sub țintaș distins.
- Ajunge!
111
00:05:57,148 --> 00:05:58,983
- Pune muzică.
- Aia-i muzică?
112
00:05:59,067 --> 00:06:02,236
Țintaș excelent e peste țintaș clasa 1
113
00:06:02,320 --> 00:06:04,697
- …și țintaș obișnuit…
- Vrei muzică?
114
00:06:04,781 --> 00:06:07,408
- …ceea ce poate fi oricine…
- Na, muzică!
115
00:06:07,492 --> 00:06:09,118
Asta nu-i…
116
00:06:10,495 --> 00:06:13,748
Să nu părăsim Aruba, Adam Smith.
117
00:06:15,249 --> 00:06:16,250
Ce tupeu!
118
00:06:16,334 --> 00:06:18,336
Ai dormit bine?
119
00:06:18,419 --> 00:06:23,049
Am vrut doar să nu mă simt
ca un bebeluș, și ce-ai făcut?
120
00:06:23,132 --> 00:06:26,677
M-ai adormit pe drum, ca pe un rinocer!
121
00:06:26,761 --> 00:06:28,262
Uită-te în sus!
122
00:06:31,224 --> 00:06:36,604
Chiar e Parisul Preeriei, nu?
Deci, cu ce începem?
123
00:06:38,523 --> 00:06:40,525
Am zis verde viridian.
124
00:06:40,608 --> 00:06:44,320
Ăsta e verde kelly. Dacă n-aveam
nevoie să distingi culorile,
125
00:06:44,403 --> 00:06:46,155
angajam un câine.
126
00:06:47,323 --> 00:06:50,535
Milton Livree e cel mai bun croitor.
127
00:06:50,618 --> 00:06:52,537
Îmi face anual câte un costum.
128
00:06:52,620 --> 00:06:55,623
Tu știi. Eu doar împing căruciorul.
129
00:06:55,706 --> 00:06:58,042
Vei vedea un adevărat geniu!
130
00:06:58,126 --> 00:07:00,962
Milton știe să te îmbrace,
dacă știi ce vrei.
131
00:07:01,045 --> 00:07:03,840
Și eu știu ce vreau.
132
00:07:04,465 --> 00:07:05,424
Da?
133
00:07:09,095 --> 00:07:11,389
Ah, da, încă nu vorbește.
134
00:07:11,472 --> 00:07:15,810
Dacă vreți să spargeți gura târgului,
135
00:07:15,893 --> 00:07:18,729
raionul pentru copii e în subsol.
136
00:07:18,813 --> 00:07:21,691
Iar cel de pantofi, acolo.
137
00:07:21,774 --> 00:07:24,193
- Mi-a făcut plăcere.
- Încotro?
138
00:07:24,277 --> 00:07:26,988
Eu doar împing căruciorul.
139
00:07:27,071 --> 00:07:28,156
Comandă tu!
140
00:07:28,239 --> 00:07:31,492
Costum de voiaj, în dungi,
revere ascuțite.
141
00:07:32,493 --> 00:07:33,828
Hei!
142
00:07:36,038 --> 00:07:39,500
Sunteți în stare
să vă controlați creatura?
143
00:07:41,836 --> 00:07:46,883
Sunteți în stare să croiți un costum
de voiaj în dungi, cu revere ascuțite?
144
00:07:46,966 --> 00:07:48,217
Pentru el?
145
00:07:49,135 --> 00:07:53,097
Accept provocarea.
Întindeți-l, și începem.
146
00:07:54,015 --> 00:07:55,683
Va pune întrebări.
147
00:07:55,766 --> 00:07:58,060
Să fii atentă la mine.
148
00:08:01,522 --> 00:08:02,815
Câți nasturi?
149
00:08:06,569 --> 00:08:07,403
Doi?
150
00:08:09,989 --> 00:08:11,115
Trei!
151
00:08:11,199 --> 00:08:14,410
- Să fie din flanel?
- Sigur…
152
00:08:16,329 --> 00:08:17,788
că nu.
153
00:08:17,872 --> 00:08:18,998
Tweed?
154
00:08:19,540 --> 00:08:21,584
Da. Cred.
155
00:08:21,667 --> 00:08:24,003
Pantaloni cu tiv întors sau nu?
156
00:08:25,338 --> 00:08:26,172
Și, și.
157
00:08:26,255 --> 00:08:27,882
Remarcabil.
158
00:08:27,965 --> 00:08:30,843
Acum, pantofii. Unde e încălțătorul?
159
00:08:30,927 --> 00:08:33,888
Ăsta e un costum de comis voiajor!
160
00:08:33,971 --> 00:08:36,516
- Ai râs tot timpul!
- Mă gâdil!
161
00:08:36,599 --> 00:08:39,977
Tweed Harris, pantaloni cu tiv întors,
162
00:08:40,061 --> 00:08:43,147
pantofi maro cu cataramă,
din piele italienească.
163
00:08:43,231 --> 00:08:45,775
Nu pot să rețin atâtea detalii.
164
00:08:45,858 --> 00:08:47,693
E ziua mea de naștere!
165
00:08:48,444 --> 00:08:49,862
Bine. Cum era?
166
00:08:49,946 --> 00:08:52,490
Tweed Harry, pantofi cu catamaran?
167
00:08:52,573 --> 00:08:54,784
Sunt prins într-un coșmar!
168
00:08:54,867 --> 00:08:56,202
Am găsit încălțătorul!
169
00:08:57,370 --> 00:08:58,496
Ajunge!
170
00:08:58,579 --> 00:09:02,625
Sunt un croitor de lux, nu un cârpaci!
171
00:09:03,167 --> 00:09:05,336
Vă rog, dle Livree,
172
00:09:05,419 --> 00:09:08,256
știu ce vrea și ce număr poartă.
173
00:09:08,339 --> 00:09:09,966
E ziua lui.
174
00:09:10,967 --> 00:09:14,720
Bine. Costumul costă 9.000.
Plata în avans.
175
00:09:16,097 --> 00:09:18,724
Bine. Ce pot lua de 5 dolari?
176
00:09:22,436 --> 00:09:25,690
- E drăguț!
- N-ai pic de gust.
177
00:09:25,773 --> 00:09:28,859
- Ți-aș fi dat banii.
- Cum? Ești un bebeluș.
178
00:09:28,943 --> 00:09:31,571
Îmi amintești din 5 în 5 minute!
179
00:09:31,654 --> 00:09:34,699
Corect, e ziua ta. Unde mergem?
180
00:09:41,455 --> 00:09:43,249
Chez Big Boeuf.
181
00:09:43,332 --> 00:09:45,209
Pe aici, madame.
182
00:09:46,711 --> 00:09:47,545
„Madame”.
183
00:09:47,628 --> 00:09:50,840
- Ușor, țăranco!
- Sunt din Dallas!
184
00:09:52,091 --> 00:09:55,678
Separeul de onoare! Nu credeam că e liber.
185
00:09:55,761 --> 00:09:57,555
Masa dumneavoastră.
186
00:09:59,640 --> 00:10:03,436
Merci, aveți un scaun pentru copil?
187
00:10:05,896 --> 00:10:07,857
Ce drăguț.
188
00:10:07,940 --> 00:10:09,358
Acolo e drăguț.
189
00:10:11,068 --> 00:10:14,530
Asta e o temniță la intersecția
dintre șoseaua Bucătăriei,
190
00:10:14,614 --> 00:10:17,325
bd. Băii și strada Ieșirea Din Spate.
191
00:10:19,160 --> 00:10:21,829
Mâncarea e la fel, nu mai plânge.
192
00:10:21,912 --> 00:10:23,664
Asta e o insultă?
193
00:10:23,748 --> 00:10:27,627
Despre asta vorbesc! Ține de politică!
194
00:10:27,710 --> 00:10:30,504
Doar pentru că nu port mustață,
195
00:10:30,588 --> 00:10:34,383
- …primesc masa asta mizerabilă?
- Nu-mi pasă!
196
00:10:34,467 --> 00:10:38,179
Dacă ar exista o bancă a nepăsării,
contul meu ar fi plin!
197
00:10:38,262 --> 00:10:40,056
Termină, mor de foame!
198
00:10:40,139 --> 00:10:43,893
Poftiți meniurile,
și nu mai strigați la copil.
199
00:10:43,976 --> 00:10:45,061
Strigam?
200
00:10:45,144 --> 00:10:47,772
E mult zgomot, n-am realizat.
201
00:10:47,855 --> 00:10:50,441
Da, dorim pâine. Mulțumesc!
202
00:10:50,524 --> 00:10:53,736
- Să nu te aud.
- Studiez meniul.
203
00:10:53,819 --> 00:10:57,573
Eu am ales. Două din fiecare, în sânge.
204
00:10:57,657 --> 00:11:01,202
E 60 de dolari bucata.
Alege una, o împărțim.
205
00:11:01,285 --> 00:11:03,496
Bine. Friptură T-bone Wagyu.
206
00:11:03,579 --> 00:11:07,541
- Cea mai scumpă, evident.
- Cea mai bună.
207
00:11:07,625 --> 00:11:11,087
E și pentru tine.
Suntem în orașul cel mare.
208
00:11:11,170 --> 00:11:14,632
- Învață să trăiești.
- Sunt din Dallas!
209
00:11:15,466 --> 00:11:18,135
Și acolo iubim fripturile.
210
00:11:21,680 --> 00:11:25,059
Uitați-vă la el! Chiar e fericit.
211
00:11:25,142 --> 00:11:27,895
Poftă bună!
212
00:11:27,978 --> 00:11:30,106
- Cuțitul e la copil!
- Oribil!
213
00:11:30,189 --> 00:11:32,525
Am rezolvat! Liniștiți-vă!
214
00:11:33,901 --> 00:11:35,194
Fericirea s-a dus.
215
00:11:38,864 --> 00:11:40,741
„Dă-mi vina înapoi!”
216
00:11:40,825 --> 00:11:44,120
- Cum?
- Shakespeare, țăranco.
217
00:11:44,203 --> 00:11:48,332
- Dacă îmi mai zici așa…
- Înseamnă: „Mai vreau!”
218
00:11:48,416 --> 00:11:50,126
Mai taie-mi o…
219
00:11:50,209 --> 00:11:52,253
- Nu se poate!
- Ce?
220
00:11:52,336 --> 00:11:56,048
- Stomacul meu e deja plin.
- Pe bune?
221
00:11:56,132 --> 00:11:58,259
Am luat cea mai scumpă friptură!
222
00:11:58,342 --> 00:12:01,595
Cum crezi că mă simt? Nici poftă nu mi-e!
223
00:12:07,184 --> 00:12:08,227
E toată a ta.
224
00:12:08,310 --> 00:12:11,313
Bine. Chelner! Pune-o înapoi pe foc!
225
00:12:12,022 --> 00:12:14,400
- Ce faci?
- O prefer bine făcută.
226
00:12:14,483 --> 00:12:18,320
- Ar fi o crimă!
- E friptura mea, fac ce vreau!
227
00:12:18,404 --> 00:12:20,781
O faci scrum, ca țăranii?
228
00:12:20,865 --> 00:12:24,785
Dallas-Forth Worh e a patra
regiune metropolitană ca mărime!
229
00:12:24,869 --> 00:12:25,703
Țărancă!
230
00:12:25,786 --> 00:12:28,372
E capitala culturală a Texasului!
231
00:12:28,456 --> 00:12:30,624
Cu un cartier al artiștilor imens!
232
00:12:30,708 --> 00:12:33,127
Am un masterat, bebe prost!
233
00:12:38,424 --> 00:12:40,384
Încet! Am picioare scurte!
234
00:12:40,468 --> 00:12:45,681
- Din cauza ta ne-au dat afară!
- Nu eu am urlat la un bebe!
235
00:12:45,764 --> 00:12:47,725
Exact asta ești!
236
00:12:47,808 --> 00:12:50,102
Căpos, egoist, cu gura mare,
237
00:12:50,186 --> 00:12:52,271
totul să fie ca tine.
238
00:12:52,354 --> 00:12:55,274
Și nu pentru că bei Laptele Special
239
00:12:55,357 --> 00:12:57,943
care te face mic din nou!
240
00:12:58,027 --> 00:13:01,071
Ai rămas un bebeluș răzgâiat!
241
00:13:01,155 --> 00:13:03,491
La mulți ani! Mergem acasă!
242
00:13:05,242 --> 00:13:06,744
- Dă-mi cheile!
- Nu.
243
00:13:06,827 --> 00:13:08,954
Mergem la spectacolul de comedie.
244
00:13:09,038 --> 00:13:11,832
De ce să mă uit la niște șomeri
care se joacă!
245
00:13:11,916 --> 00:13:13,792
- Am copii.
- Am fost egoist!
246
00:13:13,876 --> 00:13:16,462
E tradiția cea mai importantă pentru mine.
247
00:13:16,545 --> 00:13:17,796
E chiar aici!
248
00:13:18,839 --> 00:13:23,594
Nu e fițos. Nu e scump.
E doar amuzant. Te rog!
249
00:13:23,677 --> 00:13:26,222
De nu-ți place, la pauză plecăm.
250
00:13:29,475 --> 00:13:31,644
Două bilete la Duran Durango.
251
00:13:31,727 --> 00:13:33,896
Fără mâncare sau băutură.
252
00:13:35,397 --> 00:13:37,650
E laptele bebelușului!
253
00:13:37,733 --> 00:13:39,026
Așa e regula.
254
00:13:39,109 --> 00:13:41,779
N-o anulez de dragul unei mame
255
00:13:41,862 --> 00:13:45,908
care-și aduce bebelușul
la un spectacol nocturn.
256
00:13:45,991 --> 00:13:47,576
O secundă!
257
00:13:48,744 --> 00:13:52,081
Bav. E un mitocan. Lasă-le aici.
258
00:13:52,164 --> 00:13:54,708
Inclusiv Laptele Special?
259
00:13:54,792 --> 00:13:58,671
Beau o gură la pauză. Hai, vreau să râd!
260
00:14:01,257 --> 00:14:03,008
Improvizație, zici?
261
00:14:03,092 --> 00:14:06,929
Ai zice că nu mi se potrivește.
Dar are ceva.
262
00:14:07,012 --> 00:14:09,682
Imprevizibilitatea. Riscul.
263
00:14:09,765 --> 00:14:12,601
Bradley? Cel care mi-a pus
delapidarea în cârcă?
264
00:14:15,563 --> 00:14:17,773
Din cauza lui stai la noi?
265
00:14:17,856 --> 00:14:21,277
A furat de la companie
și a trimis FBI-ul după mine,
266
00:14:21,360 --> 00:14:23,696
dar ce contează astea?
267
00:14:23,779 --> 00:14:25,322
- Să mergem!
- Nu.
268
00:14:25,406 --> 00:14:29,368
Mi-a luat afacerea,
pe Duran Durango nu mi-l ia.
269
00:14:31,537 --> 00:14:33,581
Se uită fix la mine.
270
00:14:33,664 --> 00:14:35,374
M-a recunoscut!
271
00:14:35,457 --> 00:14:37,626
Din vreo poză de pe birou.
272
00:14:37,710 --> 00:14:40,337
V-am decupat pe tine
și Tim din toate pozele.
273
00:14:40,421 --> 00:14:43,340
Zice ceva. Meniu?
274
00:14:43,424 --> 00:14:48,220
- Mă crede chelneriță?
- Crede asta despre toate femeile.
275
00:14:51,974 --> 00:14:54,184
- Ne batem joc de el?
- Ce?
276
00:14:54,727 --> 00:14:56,103
Fasole? Asta da!
277
00:14:56,186 --> 00:15:00,024
Nimeni nu te știe ca bebeluș.
Hai să ne distrăm!
278
00:15:00,107 --> 00:15:01,984
Acum chiar mă simt bine!
279
00:15:02,067 --> 00:15:06,071
Vreau harta alimentelor, domniță!
280
00:15:07,531 --> 00:15:12,453
Număr necunoscut. Interesant!
L-ai prins pe Bradley. Dă glas!
281
00:15:12,536 --> 00:15:14,288
Salut, Bradley!
282
00:15:14,371 --> 00:15:15,789
Teddy! Unde ești?
283
00:15:15,873 --> 00:15:19,877
Bolivia. Sau Zimbabwe? Sau îți umplu
cabana cu hârtie de toaletă?
284
00:15:19,960 --> 00:15:24,214
Nu! Vreau să-i dau foc pentru asigurare!
285
00:15:24,798 --> 00:15:26,884
Tot criminal ai rămas?
286
00:15:26,967 --> 00:15:28,844
Salut, oameni frumoși!
287
00:15:28,928 --> 00:15:32,097
Suntem Duran Durango!
288
00:15:32,181 --> 00:15:36,852
Nu uitați, în improvizație
nu spunem nu niciodată!
289
00:15:36,936 --> 00:15:42,107
Telefonul îți face figuri…
Hei! Ești la spectacol!
290
00:15:42,191 --> 00:15:43,567
Ce? Nici vorbă.
291
00:15:43,651 --> 00:15:47,029
Te aud cu ecou. Sigur ești aici.
292
00:15:47,112 --> 00:15:49,198
Vă iubim, Duran Durango!
293
00:15:49,281 --> 00:15:51,492
Am auzit! Hai la masa mea.
294
00:15:51,575 --> 00:15:57,790
Îmi pare rău că nu-s cu amicii noștri,
a trebuit să-i aduc pe băieții de la FBI.
295
00:15:57,873 --> 00:16:01,585
V-am zis, nu ratează
Duran Durango de ziua lui!
296
00:16:01,669 --> 00:16:04,171
- Salutați, agenți Maro!
- Bună!
297
00:16:04,254 --> 00:16:06,757
Nu-s aici! Pa! E o cursă!
298
00:16:06,840 --> 00:16:08,759
E un spectacol de improvizație.
299
00:16:08,842 --> 00:16:10,511
Nimic planificat,
300
00:16:10,594 --> 00:16:13,347
totul pe moment, nerepetabil.
301
00:16:13,430 --> 00:16:17,184
Ca și când v-ar răpi extratereștrii,
dar mai comic. Sper.
302
00:16:19,395 --> 00:16:22,940
Sunt în formă azi. E Bradley. Nu răspunde!
303
00:16:26,485 --> 00:16:27,778
Alo?
304
00:16:29,279 --> 00:16:31,699
- Ne dați o idee…
- Nu e el!
305
00:16:31,782 --> 00:16:33,283
…cum să începem?
306
00:16:33,367 --> 00:16:36,286
Unde ești, frate? Predă-te!
307
00:16:36,370 --> 00:16:37,621
Mulțumim!
308
00:16:37,705 --> 00:16:42,876
Duran Durango prezintă
„Unde ești, frate? Predă-te!”
309
00:16:43,544 --> 00:16:45,921
Am venit să te duc la operă.
310
00:16:46,005 --> 00:16:48,424
Am întârziat!
311
00:16:48,507 --> 00:16:52,302
Scuze că te deranjez, dar te caută FBI-ul!
312
00:16:52,386 --> 00:16:54,555
Mă caută pe mine adult.
313
00:16:54,638 --> 00:16:57,933
Vor ajunge aici, îmi vor cere actele,
314
00:16:58,017 --> 00:17:02,021
- …vor vedea că mă cheamă Templeton!
- Bine. Plecăm.
315
00:17:02,104 --> 00:17:04,648
O să pară suspect! Ne trebuie un plan!
316
00:17:04,732 --> 00:17:08,694
Sunteți în Marrakech. În Maroc. În Africa.
317
00:17:10,529 --> 00:17:14,366
Marrakech! A trebuit doar
să întindă mâna pentru asta!
318
00:17:15,075 --> 00:17:16,201
Bine!
319
00:17:20,748 --> 00:17:22,249
Ne mutăm cu câte o masă.
320
00:17:22,332 --> 00:17:26,045
Ajungem în spatele lor.
Vor cred că ne-au legitimat deja.
321
00:17:26,128 --> 00:17:27,588
Altă idee n-am.
322
00:17:27,671 --> 00:17:31,717
Îmi pasezi salata cu înotătoarele?
323
00:17:34,678 --> 00:17:37,765
Șeful mă va ucide!
324
00:17:38,640 --> 00:17:40,100
Și eu te iubesc!
325
00:17:46,398 --> 00:17:47,608
Cred că a mers!
326
00:17:47,691 --> 00:17:49,902
Pe mama aia am legitimat-o?
327
00:17:50,986 --> 00:17:54,490
Vânturile Marrakechului
mătură piața centrală.
328
00:17:54,573 --> 00:17:56,116
Mătură!
329
00:17:56,200 --> 00:17:58,452
Mătură!
330
00:17:59,578 --> 00:18:01,330
Mătură!
331
00:18:01,413 --> 00:18:02,498
Fugi!
332
00:18:05,959 --> 00:18:09,838
„Păzește ușa, agent Maro!”
E rău să fii începător.
333
00:18:09,922 --> 00:18:12,925
Ne putem ascunde aici până renunță.
334
00:18:13,550 --> 00:18:14,426
Nu!
335
00:18:17,971 --> 00:18:20,682
Ridicați-vă în fața judecătorului!
336
00:18:21,183 --> 00:18:25,729
1,68 metri, 86 de kile,
de la Facultatea de Judecători.
337
00:18:29,149 --> 00:18:31,568
Voi fi arestat în haine pământii.
338
00:18:31,652 --> 00:18:34,988
Ai zis că până la pauză
reziști fără lapte!
339
00:18:35,072 --> 00:18:39,034
- Nu-i o știință exactă!
- Dl Templeton? Agent Brown, FBI!
340
00:18:39,118 --> 00:18:40,994
- Și asociații!
- Salut!
341
00:18:41,078 --> 00:18:43,747
Nu vreau să ajung la închisoare
din cauza ta!
342
00:18:43,831 --> 00:18:46,917
Vreau să ajung pentru ceva distractiv!
343
00:18:47,000 --> 00:18:48,335
Nu vei ajunge.
344
00:18:51,672 --> 00:18:56,510
Când doamna artistă își depune
mărturia, îi dai una cu acest…
345
00:18:56,593 --> 00:18:57,594
Burrito!
346
00:18:58,679 --> 00:19:02,975
Îi dai una cu acest burrito.
Destul a aburit-o!
347
00:19:03,892 --> 00:19:07,396
Aș fi găsit o poantă cu fasole,
dar nu-s de meserie.
348
00:19:07,479 --> 00:19:09,398
Concentrează-te! Ieșirea!
349
00:19:11,775 --> 00:19:15,487
Ne facem vânt dincolo. Întâi eu.
350
00:19:16,321 --> 00:19:17,489
Teddy!
351
00:19:27,374 --> 00:19:31,753
Vine! Cine mă va salva?
352
00:19:31,837 --> 00:19:35,966
Eu! Detectivul Îndărăt!
353
00:19:36,967 --> 00:19:40,179
Sfinte Sisoe! Nu detectivul Îndărăt!
354
00:19:40,262 --> 00:19:45,058
Credeai că poți ieși pur și simplu
pe ușă, chiar acum!
355
00:19:45,142 --> 00:19:48,604
Pe ușa acestei încăperi, Carol!
356
00:19:48,687 --> 00:19:51,732
Stai! Știu cine ești!
357
00:19:52,232 --> 00:19:55,235
Ești chelnerița care nu mi-a adus meniul!
358
00:19:55,319 --> 00:19:58,238
Aflați de ce-i așa de scorpie!
359
00:19:59,698 --> 00:20:03,160
Cazul e ca și încheiat, nu-i așa,
360
00:20:03,243 --> 00:20:05,621
domnule detectiv Înainte?
361
00:20:05,704 --> 00:20:08,123
El e! Prindeți-l!
362
00:20:08,207 --> 00:20:09,208
Carol, fugi!
363
00:20:09,291 --> 00:20:11,126
Îmi pare rău că am stricat
364
00:20:11,210 --> 00:20:14,504
un spectacol minunat,
ca toate ale voastre.
365
00:20:14,588 --> 00:20:16,757
Teddy Templeton,
366
00:20:16,840 --> 00:20:19,384
petrecerile tale au ținut acest teatru
367
00:20:19,468 --> 00:20:21,220
pe linia de plutire.
368
00:20:21,303 --> 00:20:26,767
Ne-ai fost mereu loial.
Și noi îți vom fi loiali ție!
369
00:20:26,850 --> 00:20:29,478
Doamnelor și domnilor, ce onoare!
370
00:20:29,561 --> 00:20:33,065
Legendarul artist comic Saul Mayes!
371
00:20:37,444 --> 00:20:41,448
Și acum, pauză! Ne vedem în actul secund!
372
00:20:43,492 --> 00:20:45,577
Lăsați-ne să intrăm! FBI!
373
00:20:45,661 --> 00:20:48,121
Bav, șeful trupei de teatru,
374
00:20:48,205 --> 00:20:49,498
ex student la drept.
375
00:20:49,581 --> 00:20:51,792
Puteți intra doar cu mandat
376
00:20:51,875 --> 00:20:53,919
sau aducând de mâncare.
377
00:20:54,002 --> 00:20:55,754
Nu văd nimic.
378
00:20:56,546 --> 00:20:58,757
Sunteți buni, ca ai voștri legat de
379
00:20:58,840 --> 00:21:00,384
carierele voastre.
380
00:21:00,467 --> 00:21:02,636
Dar suntem prinși în cursă.
381
00:21:03,387 --> 00:21:07,474
- Improvizăm o cale de scăpare!
- Nu te prosti, Don!
382
00:21:07,557 --> 00:21:10,018
Vin imediat cu meniurile!
383
00:21:12,562 --> 00:21:13,855
Friptură!
384
00:21:15,399 --> 00:21:16,984
Hiene.
385
00:21:17,067 --> 00:21:18,819
Nu. Artiști.
386
00:21:19,611 --> 00:21:23,573
Prieteni! Reluați spectacolul.
Noi ne descurcăm.
387
00:21:24,491 --> 00:21:26,660
Cine mai vrea improvizație?
388
00:21:28,495 --> 00:21:29,579
Unde-i?
389
00:21:29,663 --> 00:21:32,624
N-ai văzut un om de afaceri?
390
00:21:32,708 --> 00:21:34,001
Mă tem că nu!
391
00:21:41,049 --> 00:21:43,969
Și Bradley ăsta, ce porc e!
392
00:21:44,052 --> 00:21:45,345
Dar am scăpat!
393
00:21:46,388 --> 00:21:48,682
Acum te bucuri că ești bebe.
394
00:21:49,516 --> 00:21:51,310
A, da.
395
00:21:53,437 --> 00:21:55,480
Scuze. Oprim puțin aici.
396
00:21:55,564 --> 00:21:57,274
Magalagabagagianos!
397
00:21:57,357 --> 00:22:02,195
- Pizza mea preferată! De unde știi?
- Din clipul cu ziua ta.
398
00:22:02,279 --> 00:22:06,742
Ai avut o zi grea. Sunt mamă.
Fețele triste mă înduioșează.
399
00:22:11,413 --> 00:22:13,373
Lasă-mi și mie o felie!
400
00:22:15,459 --> 00:22:18,462
„Weekendul ăsta vâslim pe Lacul Geneva.
401
00:22:18,545 --> 00:22:21,506
Ne întoarcem luni. Hai State!
402
00:22:21,590 --> 00:22:23,091
Îmi pare tare rău!
403
00:22:23,759 --> 00:22:27,095
Hai, nu plânge, rezistă!
404
00:22:27,179 --> 00:22:30,682
Nu pot! Sunt un bebeluș!
405
00:22:34,978 --> 00:22:36,229
Nu plânge!
406
00:22:37,355 --> 00:22:41,068
Totul va fi în regulă.
407
00:23:10,764 --> 00:23:13,266
Subtitrarea: Vera Mayer