1 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:13,471 --> 00:00:14,931 ‎전화 연결하지 마 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 ‎보스 베이비! 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 ‎내가 보스 ‎좋아 회의 시작할까? 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 ‎모두 모였지 ‎다 자리에 앉지 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,983 ‎이갈인 안 해 ‎이 악물고 일해 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 ‎언제나 출근은 일등 ‎퇴근 꼴등 8 00:00:27,527 --> 00:00:30,405 ‎수익 월급 또 공갈이도 9 00:00:30,488 --> 00:00:31,823 ‎맘에 들어 ‎함께 일 시작해 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,576 ‎자 어서 잔 들어 ‎주스 한 잔 마셔 11 00:00:34,659 --> 00:00:36,578 ‎늘 승리뿐 ‎웃어 걱정 마셔 12 00:00:36,661 --> 00:00:38,538 ‎(보스 베이비) ‎내가 누구지? 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,790 ‎(보스 베이비) ‎전설 혹은 신화 14 00:00:40,874 --> 00:00:41,750 ‎(보스 베이비) 15 00:00:41,833 --> 00:00:44,127 ‎내가 가는 길이 정답 ‎아기 의자 패스 16 00:00:44,210 --> 00:00:45,962 ‎이건 패밀리 비즈니스 ‎보스 베이비 17 00:00:49,507 --> 00:00:51,342 ‎내 전화… 18 00:00:54,053 --> 00:00:55,138 ‎이런 19 00:00:57,807 --> 00:00:59,392 ‎이런 20 00:01:00,602 --> 00:01:02,729 ‎오늘은 중요한 날이지? 21 00:01:02,812 --> 00:01:04,814 ‎이런 22 00:01:04,898 --> 00:01:09,819 ‎생일 축하한다고 말은 해야 ‎내가 저건 안 해도 되지 23 00:01:09,903 --> 00:01:13,323 ‎우파, 오늘은 당신 생일 24 00:01:13,406 --> 00:01:16,284 ‎우파, 턱받이 받아 ‎카드는 여기 있다 25 00:01:16,367 --> 00:01:21,331 ‎우파, 생일 축하해 26 00:01:21,414 --> 00:01:23,124 ‎내 마음이 웃는 건 안 보여서 27 00:01:23,208 --> 00:01:27,087 ‎안 좋아하는 것처럼 보일 거야 ‎내일 말하자 28 00:01:29,798 --> 00:01:31,341 ‎먹어, 생일 보이 29 00:01:31,424 --> 00:01:34,761 ‎촛불을 불어, 된다면 말이야 ‎그게 어려워? 30 00:01:34,844 --> 00:01:36,471 ‎바보 같군, 그냥 불어 31 00:01:36,554 --> 00:01:39,808 ‎- 가짜 양초니? ‎- 뭐? 그런 것도 있어? 32 00:01:40,475 --> 00:01:42,644 ‎미안해, 기분이 안 나 33 00:01:42,727 --> 00:01:44,938 ‎완전히 평범한 초인데? 34 00:01:47,690 --> 00:01:48,858 ‎정말 재밌지? 35 00:01:51,402 --> 00:01:54,197 ‎죽어, 황홀한 생일 마법아! 36 00:01:54,781 --> 00:01:58,034 ‎생일에 왜 불평해? ‎시간에 화가 나? 37 00:01:58,118 --> 00:02:01,287 ‎알아, 미안해, 노래와 춤은 좋았어 38 00:02:01,371 --> 00:02:05,375 ‎난 생일을 이렇게 보내는 게 ‎익숙하지 않아 39 00:02:05,458 --> 00:02:08,419 ‎양복 입은 거? ‎토요일엔 안 입어도 돼 40 00:02:08,503 --> 00:02:09,879 ‎아니, 아기로 41 00:02:09,963 --> 00:02:14,634 ‎횡령 누명 쓰기 전엔 ‎전설적인 파티를 했어 42 00:02:14,717 --> 00:02:18,346 ‎모두 내 생일이 ‎국가 명절보다 좋다고 했지 43 00:02:18,429 --> 00:02:21,808 ‎- 은행이 열려있으니까 ‎- 못 믿겠군 44 00:02:21,891 --> 00:02:24,144 ‎어떤 녀석은 동영상에 코멘트했지 45 00:02:24,227 --> 00:02:26,855 ‎- 비디오? 찾았다! ‎- 찾지 마 46 00:02:26,938 --> 00:02:29,899 ‎'테디 템플턴 생일 경험'? 47 00:02:29,983 --> 00:02:35,196 ‎몇 년 전 내 비서 재런이 ‎생일 시즐 릴을 모았어 48 00:02:35,738 --> 00:02:38,533 ‎전설의 사업계 거물 49 00:02:38,616 --> 00:02:41,494 ‎전설, 거물 50 00:02:41,578 --> 00:02:46,291 ‎좋은 친구, 베프죠, 그럼요 51 00:02:46,374 --> 00:02:47,625 ‎끝내주는 멋쟁이 52 00:02:47,709 --> 00:02:48,918 ‎근사해요 53 00:02:50,378 --> 00:02:53,506 ‎브로, 그런 양복이라면 ‎뭐든 횡령하겠다 54 00:02:53,590 --> 00:02:55,091 ‎횡령은 내가 잘 알지 55 00:02:56,426 --> 00:02:59,762 ‎지금 보니, 브래들리가 ‎날 엮은 게 분명해 56 00:02:59,846 --> 00:03:01,723 ‎죽이는 요리 57 00:03:01,806 --> 00:03:04,350 ‎두꺼운 파이 58 00:03:04,434 --> 00:03:06,352 ‎즉흥 코미디 59 00:03:06,436 --> 00:03:08,897 ‎전부 지어냈다 60 00:03:08,980 --> 00:03:12,150 ‎- 특별 배달요, 그건… ‎- 자동응답기 61 00:03:12,233 --> 00:03:14,152 ‎맞아, 자동응답기요 62 00:03:15,695 --> 00:03:17,655 ‎이봐, 촬영 금지요! 63 00:03:17,739 --> 00:03:20,366 ‎난 폭력을 보거나 ‎참여하면 안 돼요 64 00:03:20,450 --> 00:03:23,119 ‎우리 노래보다 훨씬 재밌다 65 00:03:23,202 --> 00:03:29,292 ‎오해는 마, 내가 도망자가 아니면 ‎뭘 했을까 생각만 한다 66 00:03:30,501 --> 00:03:32,295 ‎넌 도망자가 아니야 67 00:03:32,378 --> 00:03:35,632 ‎FBI는 테디 템플턴 ‎어른을 쫓는 거지 68 00:03:35,715 --> 00:03:39,802 ‎보스 베이비는 시카고에서 ‎뭐든 다 해도 돼 69 00:03:39,886 --> 00:03:43,181 ‎그 신나는 생각 나랑 같은 거지? 70 00:03:43,264 --> 00:03:47,185 ‎지금 출발하면 ‎밤에 신나게 놀 수 있어 71 00:03:47,268 --> 00:03:49,354 ‎지금 출발하면? 그럼…? 72 00:03:49,437 --> 00:03:51,439 ‎- 자동차 여행! ‎- 출발! 73 00:03:51,522 --> 00:03:53,691 ‎- 음악 챙길게 ‎- 난 간식 74 00:03:57,737 --> 00:03:59,197 ‎출발하자 75 00:03:59,280 --> 00:04:02,116 ‎이름 안 대고 ‎셰 빅 버프에 예약했어 76 00:04:02,200 --> 00:04:03,368 ‎기적이다! 77 00:04:03,451 --> 00:04:07,664 ‎팀 템플턴이 믿는 건 ‎생일 기적뿐이지 78 00:04:07,747 --> 00:04:08,581 ‎열쇠 던져! 79 00:04:09,749 --> 00:04:11,584 ‎아냐, 난 운전 못 해 80 00:04:11,668 --> 00:04:15,088 ‎발로만 밟아, 운전대는 내가 맡지 81 00:04:15,171 --> 00:04:17,507 ‎- 모든 아기들이 원하는 거야 ‎- 안 돼 82 00:04:17,590 --> 00:04:20,343 ‎- 좋은 생각이지만… ‎- 엄마가 삼촌 데려가요 83 00:04:20,426 --> 00:04:21,261 ‎- 안 돼! ‎- 싫어 84 00:04:21,344 --> 00:04:24,806 ‎- 좋은 생각이다 ‎- 고마워요, 타비사 창작이죠 85 00:04:24,889 --> 00:04:29,477 ‎네 삼촌은 좋아할 만큼은 돼 ‎몇 시간을 둘만 있어? 86 00:04:29,560 --> 00:04:32,272 ‎- 계속 싸움만 할 거야 ‎- 그래 87 00:04:32,355 --> 00:04:36,067 ‎벌써 둘 마음이 맞는군 ‎여행을 가! 88 00:04:38,152 --> 00:04:41,656 ‎- 저 길로… ‎- 시카고 가봤어, 고마워 89 00:04:41,739 --> 00:04:43,658 ‎시카고 90 00:04:43,741 --> 00:04:45,285 ‎샤이타운 91 00:04:45,368 --> 00:04:49,539 ‎초원의 옛 파리, 큰 치즈와 캐러멜 92 00:04:49,622 --> 00:04:52,542 ‎- 젖은 샌드위치 도시 ‎- 음악 듣자 93 00:04:53,042 --> 00:04:54,585 ‎악어가 방금 물어서… 94 00:05:00,967 --> 00:05:02,302 ‎이거 좋잖아 95 00:05:02,385 --> 00:05:06,347 ‎엄마들 문신 가게 대기실 음악이죠 96 00:05:06,431 --> 00:05:08,516 ‎이게 자동차 여행 음악이에요 97 00:05:08,599 --> 00:05:10,977 ‎내 생일용인데 흥이 나요 98 00:05:11,060 --> 00:05:12,478 ‎오늘은 내 생일이죠 99 00:05:14,689 --> 00:05:17,191 ‎인더스트리! 100 00:05:19,902 --> 00:05:23,323 ‎최대 가치! 101 00:05:23,406 --> 00:05:26,117 ‎밴드가 쇼 감각이 없군 ‎쓰레기 음악이야 102 00:05:26,200 --> 00:05:30,371 ‎그 쓰레기가 월가 최고 ‎아카펠라 그룹 티노츠고 103 00:05:30,455 --> 00:05:33,124 ‎애덤 스미스의 '국부론' ‎커버송이죠 104 00:05:33,207 --> 00:05:35,001 ‎봐요, 티를 다시 틀어요! 105 00:05:35,084 --> 00:05:39,172 ‎안 돼, 가능한 이 일을 ‎고통 없이 끝낼 거야 106 00:05:39,255 --> 00:05:41,966 ‎우는 게 통할까? 난 애들 있어 107 00:05:42,050 --> 00:05:45,344 ‎울어도 낱말풀이 한다, 덤벼 봐 108 00:05:48,181 --> 00:05:51,476 ‎뒤에서 던지면 안 돼 ‎사고 낼 수 있어 109 00:05:51,559 --> 00:05:53,519 ‎난 뛰어난 명사수예요 110 00:05:53,603 --> 00:05:57,065 ‎- 특등 명사수 밑이죠 ‎- '명사수'는 쓰지 마 111 00:05:57,148 --> 00:05:58,983 ‎- 내 음악 틀어요 ‎- 싫어 112 00:05:59,067 --> 00:06:02,236 ‎뛰어난 명사수는 일등 명사수 위죠 113 00:06:02,320 --> 00:06:04,697 ‎- 일반 사수 위고… ‎- 음악 틀라고? 114 00:06:04,781 --> 00:06:07,408 ‎- 보통 실력… ‎- 네 음악 틀었다 115 00:06:07,492 --> 00:06:09,118 ‎티노츠 아닌데… 116 00:06:10,495 --> 00:06:13,748 ‎아루바를 떠나지 마, 애덤 스미스 117 00:06:15,249 --> 00:06:16,250 ‎어떻게 감히? 118 00:06:16,334 --> 00:06:18,336 ‎낮잠 잘 잤니? 119 00:06:18,419 --> 00:06:23,049 ‎오늘은 아기 하기 싫다는데 ‎무슨 짓을 했죠? 120 00:06:23,132 --> 00:06:26,677 ‎서커스 코뿔소처럼 ‎차에 태워서 약을 먹여? 121 00:06:26,761 --> 00:06:28,262 ‎위를 봐 122 00:06:31,224 --> 00:06:36,604 ‎진짜 초원의 파리 같지? ‎생일 보이, 어디부터 갈까? 123 00:06:38,523 --> 00:06:40,525 ‎청록색이라고 했잖아 124 00:06:40,608 --> 00:06:44,320 ‎이건 녹색이야 ‎색맹에게 심부름시킬 거면 125 00:06:44,403 --> 00:06:46,155 ‎개를 채용했겠지 126 00:06:47,323 --> 00:06:50,535 ‎밀턴 리브리는 맞춤 양복계 ‎최고 재단사죠 127 00:06:50,618 --> 00:06:52,537 ‎생일마다 양복을 샀어요 128 00:06:52,620 --> 00:06:55,623 ‎주인공 맘대로 해 ‎난 유모차만 미는 거야 129 00:06:55,706 --> 00:06:58,042 ‎진짜 천재를 만나게 해주죠 130 00:06:58,126 --> 00:07:00,962 ‎밀턴은 개성 강한 남자의 옷을 ‎만들죠 131 00:07:01,045 --> 00:07:03,840 ‎난 개성이 강한 남자고요 132 00:07:04,465 --> 00:07:05,424 ‎네? 133 00:07:09,095 --> 00:07:11,389 ‎아기는 말을 못 하죠 134 00:07:11,472 --> 00:07:15,810 ‎가장 튀는 아기 옷을 ‎사고 싶은 엄마라면 135 00:07:15,893 --> 00:07:18,729 ‎지하 아기 부서로 가세요 136 00:07:18,813 --> 00:07:21,691 ‎구두 부서는 저기 있죠 137 00:07:21,774 --> 00:07:24,193 ‎- 반가웠어요 ‎- 어딜 가죠? 138 00:07:24,277 --> 00:07:26,988 ‎난 유모차 밀러 왔어 ‎네가 주문 못 하니… 139 00:07:27,071 --> 00:07:28,156 ‎나 대신 주문해요 140 00:07:28,239 --> 00:07:31,492 ‎맞춘 여행 정장, 세로줄무늬 ‎뾰족한 옷깃, 멈춰요 141 00:07:32,493 --> 00:07:33,828 ‎얘! 142 00:07:36,038 --> 00:07:39,500 ‎유모차 애완동물을 ‎잘 통제할 수 있나요? 143 00:07:41,836 --> 00:07:46,883 ‎세로줄 무늬에 뾰족한 옷깃의 ‎여행 정장을 만들 수 있다면요 144 00:07:46,966 --> 00:07:48,217 ‎아기용이에요 145 00:07:49,135 --> 00:07:53,097 ‎도전을 받아들이죠 ‎애를 뉘어 놓고, 시작합니다 146 00:07:54,015 --> 00:07:55,683 ‎질문을 할 겁니다 147 00:07:55,766 --> 00:07:58,060 ‎날 잘 보면 괜찮을 거예요 148 00:08:01,522 --> 00:08:02,815 ‎단추는 몇 개죠? 149 00:08:06,569 --> 00:08:07,403 ‎둘? 150 00:08:09,989 --> 00:08:11,115 ‎세 개요 151 00:08:11,199 --> 00:08:14,410 ‎- 플란넬 원단으로 할까요? ‎- 네 152 00:08:16,329 --> 00:08:17,788 ‎아뇨 153 00:08:17,872 --> 00:08:18,998 ‎트위드요? 154 00:08:19,540 --> 00:08:21,584 ‎그거요, 그거 같아요 155 00:08:21,667 --> 00:08:24,003 ‎바지 밑단을 접나요? 넣어요? 156 00:08:25,338 --> 00:08:26,172 ‎하나씩 다요 157 00:08:26,255 --> 00:08:27,882 ‎정말 독특하군요 158 00:08:27,965 --> 00:08:30,843 ‎구두로 가죠 ‎내 구둣주걱 어디 있지? 159 00:08:30,927 --> 00:08:33,888 ‎영업 사원 정장을 주문했잖아요 160 00:08:33,971 --> 00:08:36,516 ‎- 깔깔거렸잖아? ‎- 간지러워요 161 00:08:36,599 --> 00:08:39,977 ‎잘 들어요, 해리스 트위드 ‎밑단 접은 바지요 162 00:08:40,061 --> 00:08:43,147 ‎싱글 몽크 스트랩 ‎밤색 이탈리아 가죽 구두요 163 00:08:43,231 --> 00:08:45,775 ‎그 의미 없는 디테일은 기억 못 해 164 00:08:45,858 --> 00:08:47,693 ‎오늘은 내 생일이에요 165 00:08:48,444 --> 00:08:49,862 ‎좋아, 뭐라고? 166 00:08:49,946 --> 00:08:52,490 ‎헤어리 트위드, 몽키 스트랩 구두? 167 00:08:52,573 --> 00:08:54,784 ‎이건 악몽이군 168 00:08:54,867 --> 00:08:56,202 ‎구둣주걱을 찾았어요 169 00:08:57,370 --> 00:08:58,496 ‎됐어요! 170 00:08:58,579 --> 00:09:02,625 ‎난 맞춤복 장인이지 ‎넝마 조각 제작자가 아니에요 171 00:09:03,167 --> 00:09:05,336 ‎리브리 씨 부탁해요 172 00:09:05,419 --> 00:09:08,256 ‎얘 주문과 구두 사이즈를 알아요 173 00:09:08,339 --> 00:09:09,966 ‎얘 생일이에요 174 00:09:10,967 --> 00:09:14,720 ‎좋아요, 양복값 9천부터 먼저 내요 175 00:09:16,097 --> 00:09:18,724 ‎좋아요, 5달러짜리 있나요? 176 00:09:22,436 --> 00:09:25,690 ‎- 예쁘잖아? ‎- 그렇겠죠, 촌뜨기 177 00:09:25,773 --> 00:09:28,859 ‎- 내가 갚아줄 건데 ‎- 어떻게? 넌 아기야 178 00:09:28,943 --> 00:09:31,571 ‎그 얘기 좀 하지 맙시다 179 00:09:31,654 --> 00:09:34,699 ‎그래, 네 생일이니까 ‎다음은 어디야? 180 00:09:41,455 --> 00:09:43,249 ‎셰 빅 버프 181 00:09:43,332 --> 00:09:45,209 ‎마담, 이리 오시죠 182 00:09:46,711 --> 00:09:47,545 ‎'마담'이래 183 00:09:47,628 --> 00:09:50,840 ‎- 진정해요, 촌뜨기 ‎- 나 댈러스 출신이야 184 00:09:52,091 --> 00:09:55,678 ‎귀빈석이군! ‎저게 비어있을 줄이야 185 00:09:55,761 --> 00:09:57,555 ‎저 좌석입니다, 마담 186 00:09:59,640 --> 00:10:03,436 ‎'메르시', 아기 의자가 있나요? 187 00:10:05,896 --> 00:10:07,857 ‎여기 좋네 188 00:10:07,940 --> 00:10:09,358 ‎저기가 좋은 거요 189 00:10:11,068 --> 00:10:14,530 ‎이건 부엌 사거리에 있는 ‎시골 감방이죠 190 00:10:14,614 --> 00:10:17,325 ‎화장실 대로와 뒷문 도로 사이에 191 00:10:19,160 --> 00:10:21,829 ‎음식은 똑같아, 불평 그만해 192 00:10:21,912 --> 00:10:23,664 ‎아가를 비방해요? 193 00:10:23,748 --> 00:10:27,627 ‎내 말이 이거예요, 캐럴 ‎좌석 정치라고요 194 00:10:27,710 --> 00:10:30,504 ‎난 콧수염 없는 ‎아기라는 게 이유죠 195 00:10:30,588 --> 00:10:34,383 ‎- 이 쓰레기 좌석을 줘요? ‎- 관심 없어 196 00:10:34,467 --> 00:10:38,179 ‎관심 은행이 있다면 ‎내 잔액은 0원일 거야 197 00:10:38,262 --> 00:10:40,056 ‎그만해, 배고프다 198 00:10:40,139 --> 00:10:43,893 ‎메뉴 여기 있어요 ‎아기에게 소리치지 마세요 199 00:10:43,976 --> 00:10:45,061 ‎내가 소리쳤나요? 200 00:10:45,144 --> 00:10:47,772 ‎여기가 시끄러워서 몰랐네요 201 00:10:47,855 --> 00:10:50,441 ‎네, 빵 주세요, 고마워요! 202 00:10:50,524 --> 00:10:53,736 ‎- 입 다물어 ‎- 골랐으니, 계속해요 203 00:10:53,819 --> 00:10:57,573 ‎내가 고른 걸 2개 시켜요 ‎미디엄 레어로요 204 00:10:57,657 --> 00:11:01,202 ‎스테이크에 60달러 못 내 ‎하나로 같이 먹어 205 00:11:01,285 --> 00:11:03,496 ‎좋아요, 와규 티본 206 00:11:03,579 --> 00:11:07,541 ‎- 제일 비싼 거군 ‎- 제일 좋은 거죠 207 00:11:07,625 --> 00:11:11,087 ‎둘 모두에게 좋아요 ‎여긴 대도시라고요 208 00:11:11,170 --> 00:11:14,632 ‎- 기분 내요, 촌뜨기 ‎- 댈러스 출신이라고 209 00:11:15,466 --> 00:11:18,135 ‎우리도 스테이크를 좋아해 210 00:11:21,680 --> 00:11:25,059 ‎이것 좀 봐, 정말 즐겁군 211 00:11:25,142 --> 00:11:27,895 ‎비싼 고기 잘 먹어, 생일 보이 212 00:11:27,978 --> 00:11:30,106 ‎- 아기가 칼을! ‎- 아동보호국 불러 213 00:11:30,189 --> 00:11:32,525 ‎됐어요, 진정들 해요 214 00:11:33,901 --> 00:11:35,194 ‎즐거움은 끝났군 215 00:11:38,864 --> 00:11:40,741 ‎'내 죄를 다시 줘' 216 00:11:40,825 --> 00:11:44,120 ‎- 뭐야? ‎- 셰익스피어요, 촌뜨기 217 00:11:44,203 --> 00:11:48,332 ‎- 한 번만 더 촌뜨기라고 하면… ‎- '더 줘요'라는 거요 218 00:11:48,416 --> 00:11:50,126 ‎조금 잘라서… 219 00:11:50,209 --> 00:11:52,253 ‎- 안 돼! ‎- 왜? 220 00:11:52,336 --> 00:11:56,048 ‎- 멍청한 아기 배가 찼어요 ‎- 정말이야? 221 00:11:56,132 --> 00:11:58,259 ‎제일 비싼 고기 시켰잖아! 222 00:11:58,342 --> 00:12:01,595 ‎내 기분은 좋겠어요? ‎제대로 먹지도 못했어요 223 00:12:07,184 --> 00:12:08,227 ‎다 먹어요 224 00:12:08,310 --> 00:12:11,313 ‎좋아, 웨이터! ‎이거 익혀줘요! 225 00:12:12,022 --> 00:12:14,400 ‎- 무슨 짓이에요? ‎- 익힌 게 좋아 226 00:12:14,483 --> 00:12:18,320 ‎- 맛을 망칠 생각 마요! ‎- 내 식으로 먹는다 227 00:12:18,404 --> 00:12:20,781 ‎시골 장작불에 다 태워서요? 228 00:12:20,865 --> 00:12:24,785 ‎댈러스 포트워스는 미국 4위 ‎대도시 지역이야! 229 00:12:24,869 --> 00:12:25,703 ‎촌뜨기… 230 00:12:25,786 --> 00:12:28,372 ‎텍사스의 문화 경제 중심지야! 231 00:12:28,456 --> 00:12:30,624 ‎19개 예술 구역과 수족관이 있지 232 00:12:30,708 --> 00:12:33,127 ‎난 석사다, 멍청 아가야! 233 00:12:38,424 --> 00:12:40,384 ‎천천히 가요! 다리 짧아요! 234 00:12:40,468 --> 00:12:45,681 ‎- 네 덕에 쫓겨났어 ‎- 누가 아기에게 소리 질렀더라? 235 00:12:45,764 --> 00:12:47,725 ‎네가 어떤지 알아? 236 00:12:47,808 --> 00:12:50,102 ‎고집탱이, 못되고 소리만 질러 237 00:12:50,186 --> 00:12:52,271 ‎전부 네 맘대로 해야지? 238 00:12:52,354 --> 00:12:55,274 ‎이 베이비 나라 특수 분유 때문에 239 00:12:55,357 --> 00:12:57,943 ‎네가 아기로 줄어든 게 아니야 240 00:12:58,027 --> 00:13:01,071 ‎테디 템플턴은 절대 어른이 못 돼 241 00:13:01,155 --> 00:13:03,491 ‎생일 축하한다, 집에 갈 거야 242 00:13:05,242 --> 00:13:06,744 ‎- 열쇠! ‎- 싫어요 243 00:13:06,827 --> 00:13:08,954 ‎즉흥 코미디 안 봤어요 244 00:13:09,038 --> 00:13:11,832 ‎난 실업자들 가짜 연극 보기 싫어 245 00:13:11,916 --> 00:13:13,792 ‎- 애가 있어 ‎- 이기적이었어요 246 00:13:13,876 --> 00:13:16,462 ‎내가 꼭 지키는 생일 전통이죠 247 00:13:16,545 --> 00:13:17,796 ‎바로 저기예요 248 00:13:18,839 --> 00:13:23,594 ‎까다롭지 않고 안 비싸고 ‎재밌어요, 제발요 249 00:13:23,677 --> 00:13:26,222 ‎맘에 안 들면 중간에 가요 250 00:13:29,475 --> 00:13:31,644 ‎듀랜 듀랭고 2장 주세요 251 00:13:31,727 --> 00:13:33,896 ‎외부 음식과 음료는 안 돼요 252 00:13:35,397 --> 00:13:37,650 ‎이건 아기 분유예요 253 00:13:37,733 --> 00:13:39,026 ‎규칙은 지켜야 해요 254 00:13:39,109 --> 00:13:41,779 ‎아기를 즉흥 쇼에 데리고 오는 255 00:13:41,862 --> 00:13:45,908 ‎그것도 밤에 온, 나쁜 엄마는 ‎봐줄 생각 없어요 256 00:13:45,991 --> 00:13:47,576 ‎잠깐만요 257 00:13:48,744 --> 00:13:52,081 ‎배브인데 진심이에요 ‎그냥 두고 들어가죠 258 00:13:52,164 --> 00:13:54,708 ‎널 아기로 만드는 마법 주스도? 259 00:13:54,792 --> 00:13:58,671 ‎중간 휴식 때 마시면 돼요 ‎어서 웃고 싶어요! 260 00:14:01,257 --> 00:14:03,008 ‎즉흥 코미디라고? 261 00:14:03,092 --> 00:14:06,929 ‎유명한 건 아니지만 ‎뭔가 매력이 있어요 262 00:14:07,012 --> 00:14:09,682 ‎예측 못 하는 아슬아슬함이 있죠 263 00:14:09,765 --> 00:14:12,601 ‎날 횡령 누명 씌운… 브래들리? 264 00:14:15,563 --> 00:14:17,773 ‎우릴 같이 살게 한 남자야? 265 00:14:17,856 --> 00:14:21,277 ‎내 회사를 뺏고 ‎정부 기관이 날 쫓게 만든 사람 266 00:14:21,360 --> 00:14:23,696 ‎하지만 안 중요해요, 캐럴 267 00:14:23,779 --> 00:14:25,322 ‎- 가자 ‎- 안 돼요 268 00:14:25,406 --> 00:14:29,368 ‎놈에게 회사를 뺏겼지만 ‎듀랜 듀랭고는 안 돼요 269 00:14:31,537 --> 00:14:33,581 ‎날 똑바로 쳐다본다 270 00:14:33,664 --> 00:14:35,374 ‎나를 알아보나 봐! 271 00:14:35,457 --> 00:14:37,626 ‎네 책상 가족사진에서 봤나? 272 00:14:37,710 --> 00:14:40,337 ‎애들과 나만 남기고 ‎사진에서 다 뺐어요 273 00:14:40,421 --> 00:14:43,340 ‎입으로 뭐라고 하네, 메뉴? 274 00:14:43,424 --> 00:14:48,220 ‎- 날 종업원으로 본 거지? ‎- 모든 여자를 그렇게 보죠 275 00:14:51,974 --> 00:14:54,184 ‎- 저놈 혼내줄까? ‎- 뭐요? 276 00:14:54,727 --> 00:14:56,103 ‎콩? 이런 277 00:14:56,186 --> 00:15:00,024 ‎넌 아가라 아무도 몰라 ‎우리 재미 좀 볼까? 278 00:15:00,107 --> 00:15:01,984 ‎이제 놀아보는군요 279 00:15:02,067 --> 00:15:06,071 ‎미국 냠냠 마을 ‎지도 부탁해요, 아가씨 280 00:15:07,531 --> 00:15:12,453 ‎모르는 번호라, 땅기는군 ‎브래들리요, 말해요 281 00:15:12,536 --> 00:15:14,288 ‎잘 지냈나, 브래들리 282 00:15:14,371 --> 00:15:15,789 ‎테디, 어디야? 283 00:15:15,873 --> 00:15:19,877 ‎볼리비아, 아니, 짐바브웨? ‎네 호수 집에 복수하나? 284 00:15:19,960 --> 00:15:24,214 ‎하지 마! 그걸 불태우고 ‎보험 청구할 거야 285 00:15:24,798 --> 00:15:26,884 ‎죄 안 짓곤 못 사냐? 286 00:15:26,967 --> 00:15:28,844 ‎안녕, 예쁜 인간들! 287 00:15:28,928 --> 00:15:32,097 ‎즉흥 극단 듀랜 듀랭고죠 288 00:15:32,181 --> 00:15:36,852 ‎즉흥극에선 '아뇨'는 안 써요 ‎언제나 '네'… 289 00:15:36,936 --> 00:15:42,107 ‎네 폰이 이상하다, 브로 ‎너 쇼 보러 왔구나? 290 00:15:42,191 --> 00:15:43,567 ‎뭐? 아니야 291 00:15:43,651 --> 00:15:47,029 ‎브로, 소리가 울린다 ‎분명히 여기 있군 292 00:15:47,112 --> 00:15:49,198 ‎사랑해요, 듀랜 듀랭고! 293 00:15:49,281 --> 00:15:51,492 ‎들었다, 내 자리에 들러 294 00:15:51,575 --> 00:15:57,790 ‎내 옛 친구는 초대 안 했지만 ‎FBI 친구들은 모두 불렀지 295 00:15:57,873 --> 00:16:01,585 ‎생일이면 듀랜 듀랭고를 ‎꼭 볼 거라고 했죠? 296 00:16:01,669 --> 00:16:04,171 ‎- 요원들, 인사해요! ‎- 안녕하세요 297 00:16:04,254 --> 00:16:06,757 ‎여기 없어, 안녕 ‎매복했어요! 298 00:16:06,840 --> 00:16:08,759 ‎즉흥극을 시작합니다 299 00:16:08,842 --> 00:16:10,511 ‎대본 없이 합니다 300 00:16:10,594 --> 00:16:13,347 ‎이 순간 딱 한 번 보는 쇼죠 301 00:16:13,430 --> 00:16:17,184 ‎외계인 납치 같지만 ‎더 웃기죠, 그러길 바라요 302 00:16:19,395 --> 00:16:22,940 ‎오늘 잘하네요 ‎브래들리요, 받지 말아요 303 00:16:26,485 --> 00:16:27,778 ‎여보세요? 304 00:16:29,279 --> 00:16:31,699 ‎- 제안받습니다 ‎- 아니에요 305 00:16:31,782 --> 00:16:33,283 ‎뭐로 시작할까요? 306 00:16:33,367 --> 00:16:36,286 ‎어디 있니, 브로? 자수해! 307 00:16:36,370 --> 00:16:37,621 ‎대단히 감사합니다 308 00:16:37,705 --> 00:16:42,876 ‎'어디 있니, 브로? 자수해!'를 ‎듀랜 듀랭고가 보내드립니다 309 00:16:43,544 --> 00:16:45,921 ‎오페라에 데려가려고 왔어요 310 00:16:46,005 --> 00:16:48,424 ‎내가 늦었군! 311 00:16:48,507 --> 00:16:52,302 ‎방해해서 미안하지만 ‎FBI가 널 찾고 있어 312 00:16:52,386 --> 00:16:54,555 ‎어른인 나를 찾는 거죠 313 00:16:54,638 --> 00:16:57,933 ‎이 테이블로 와서 ‎내 신분증을 확인하겠지 314 00:16:58,017 --> 00:17:02,021 ‎- 내가 템플턴인 걸 알게 돼 ‎- 좋아요, 가죠 315 00:17:02,104 --> 00:17:04,648 ‎수상하게 볼 거야, 계획을 짜야 해 316 00:17:04,732 --> 00:17:08,694 ‎당신은 마라케슈에 있어요 ‎아프리카, 모로코요 317 00:17:10,529 --> 00:17:14,366 ‎마라케슈! 배브는 아주 노련해 318 00:17:15,075 --> 00:17:16,201 ‎좋아요! 319 00:17:20,748 --> 00:17:22,249 ‎한 테이블씩 움직여요 320 00:17:22,332 --> 00:17:26,045 ‎저 앞으로 가면 ‎이미 검사했다고 생각할 테니 321 00:17:26,128 --> 00:17:27,588 ‎그 방법밖에 없어요 322 00:17:27,671 --> 00:17:31,717 ‎여보, 돌고래 지느러미로 ‎샐러드를 넘겨줘요 323 00:17:34,678 --> 00:17:37,765 ‎우리 사장이 날 죽일 거야 324 00:17:38,640 --> 00:17:40,100 ‎나도 당신이 좋아! 325 00:17:46,398 --> 00:17:47,608 ‎통한 거 같아요 326 00:17:47,691 --> 00:17:49,902 ‎저 무책임한 엄마를 확인했어? 327 00:17:50,986 --> 00:17:54,490 ‎마라케슈의 바람이 ‎시내 광장에 불어왔죠 328 00:17:54,573 --> 00:17:56,116 ‎휘잉 329 00:17:56,200 --> 00:17:58,452 ‎휘잉 330 00:17:59,578 --> 00:18:01,330 ‎휘잉 331 00:18:01,413 --> 00:18:02,498 ‎가요! 332 00:18:05,959 --> 00:18:09,838 ‎'문을 지켜, 브라운 요원' ‎신입 노릇 정말 싫다 333 00:18:09,922 --> 00:18:12,925 ‎좋아, 포기할 때까지 여기 숨자 334 00:18:13,550 --> 00:18:14,426 ‎이런 335 00:18:17,971 --> 00:18:20,682 ‎존스 판사님입니다, 일어나세요 336 00:18:21,183 --> 00:18:25,729 ‎167㎝, 85㎏ ‎판사 대학교를 졸업했죠 337 00:18:29,149 --> 00:18:31,568 ‎밤색 계열 입고 체포되겠군요 338 00:18:31,652 --> 00:18:34,988 ‎중간 휴식까진 ‎특수 분유 필요 없댔잖아? 339 00:18:35,072 --> 00:18:39,034 ‎- 정확하진 않아요! ‎- 템플턴 씨? 브라운 요원이오 340 00:18:39,118 --> 00:18:40,994 ‎- 동료도 있죠 ‎- 안녕하세요 341 00:18:41,078 --> 00:18:43,747 ‎도망범 방조죄로 감옥 가기 싫어 342 00:18:43,831 --> 00:18:46,917 ‎여왕 사칭처럼 ‎재밌는 거로 가고 싶어 343 00:18:47,000 --> 00:18:48,335 ‎감옥엔 안 가요 344 00:18:51,672 --> 00:18:56,510 ‎오페라 숙녀가 자리에 서면 ‎네가 모시고 여기… 345 00:18:56,593 --> 00:18:57,594 ‎부리토! 346 00:18:58,679 --> 00:19:02,975 ‎이 부리토 먹으러 나가 ‎저 여자 일을 말아먹었으니까 347 00:19:03,892 --> 00:19:07,396 ‎'혈기 왕성' 농담이 더 좋지만 ‎난 프로가 아니지 348 00:19:07,479 --> 00:19:09,398 ‎집중해, 옥상 출구야! 349 00:19:11,775 --> 00:19:15,487 ‎이걸 타고 넘어가죠 ‎먼저 가서 보낼게요 350 00:19:16,321 --> 00:19:17,489 ‎테디! 351 00:19:27,374 --> 00:19:31,753 ‎그 사람이 온다 ‎누가 날 구해주지? 352 00:19:31,837 --> 00:19:35,966 ‎나야! 뒤로맨 형사! 353 00:19:36,967 --> 00:19:40,179 ‎저런! 뒤로맨 형사는 안 돼! 354 00:19:40,262 --> 00:19:45,058 ‎맞다, 당장 나갈 수 있다고 ‎생각했겠지 355 00:19:45,142 --> 00:19:48,604 ‎이 방의 출구야, 캐럴 356 00:19:48,687 --> 00:19:51,732 ‎잠깐, 당신을 알아 357 00:19:52,232 --> 00:19:55,235 ‎메뉴 안 갖다준 종업원이지 358 00:19:55,319 --> 00:19:58,238 ‎뭐가 잘났는지 조사해요! 359 00:19:59,698 --> 00:20:03,160 ‎사건이 원점으로 돌아갔군 ‎안 그런가? 360 00:20:03,243 --> 00:20:05,621 ‎앞으로맨 형사! 361 00:20:05,704 --> 00:20:08,123 ‎저 사람이에요! 앞뒤로맨! ‎잡아요! 362 00:20:08,207 --> 00:20:09,208 ‎캐럴, 가요! 363 00:20:09,291 --> 00:20:11,126 ‎망쳐서 미안해요 364 00:20:11,210 --> 00:20:14,504 ‎언제나 그렇듯 ‎훌륭한 듀랜 듀랭고 쇼죠 365 00:20:14,588 --> 00:20:16,757 ‎사업계 거물 테디 템플턴 366 00:20:16,840 --> 00:20:19,384 ‎당신 전설의 생일 파티로 ‎이 극장이 367 00:20:19,468 --> 00:20:21,220 ‎몇 년째 영업하죠 368 00:20:21,303 --> 00:20:26,767 ‎즉흥극 열혈팬이시죠 ‎우리도 당신에게 의리를 지킵니다 369 00:20:26,850 --> 00:20:29,478 ‎여러분, 중요한 분을 소개합니다 370 00:20:29,561 --> 00:20:33,065 ‎전설적인 즉흥극 창시자 ‎솔 메이스! 371 00:20:37,444 --> 00:20:41,448 ‎중간 휴식입니다 ‎2막에서 뵙겠습니다 372 00:20:43,492 --> 00:20:45,577 ‎문 열어요, 브라운 요원이오 373 00:20:45,661 --> 00:20:48,121 ‎배브요, 극장 매니저 겸 ‎즉흥 연기자 374 00:20:48,205 --> 00:20:49,498 ‎법대 중퇴생이오 375 00:20:49,581 --> 00:20:51,792 ‎여길 들어오려면, 영장이나 376 00:20:51,875 --> 00:20:53,919 ‎돈 받을 음식이 있어야죠 377 00:20:54,002 --> 00:20:55,754 ‎둘 다 아니군요 378 00:20:56,546 --> 00:20:58,757 ‎이 직업을 허락한 부모님들처럼 379 00:20:58,840 --> 00:21:00,384 ‎매우 친절하군요 380 00:21:00,467 --> 00:21:02,636 ‎모두 갇혔는데, 방법이 있나요? 381 00:21:03,387 --> 00:21:07,474 ‎- 즉흥극으로 나가죠 ‎- 멍청한 소리 마, 돈! 382 00:21:07,557 --> 00:21:10,018 ‎메뉴를 갖다줄게요, 자기! 383 00:21:12,562 --> 00:21:13,855 ‎진짜 스테이크다! 384 00:21:15,399 --> 00:21:16,984 ‎하이에나들이군 385 00:21:17,067 --> 00:21:18,819 ‎아니, 예술가요 386 00:21:19,611 --> 00:21:23,573 ‎듀랜 듀랭고! 멋지게 연극 해요 ‎여기서 들을게요 387 00:21:24,491 --> 00:21:26,660 ‎즉흥극 볼 준비됐나요? 388 00:21:28,495 --> 00:21:29,579 ‎놈은 어디 있지? 389 00:21:29,663 --> 00:21:32,624 ‎종업원! 여기서 기업인 봤어? 390 00:21:32,708 --> 00:21:34,001 ‎못 봤어요, 자기! 391 00:21:41,049 --> 00:21:43,969 ‎브래들리, 돼지 같은 놈! 392 00:21:44,052 --> 00:21:45,345 ‎탈출도 끝내줬지 393 00:21:46,388 --> 00:21:48,682 ‎다시 아기가 돼서 좋지? 394 00:21:49,516 --> 00:21:51,310 ‎네 395 00:21:53,437 --> 00:21:55,480 ‎미안, 잠깐만 들르자 396 00:21:55,564 --> 00:21:57,274 ‎맘마미아! 397 00:21:57,357 --> 00:22:02,195 ‎- 내 최애 파이! 어떻게 알았죠? ‎- 생일 비디오에서 봤어 398 00:22:02,279 --> 00:22:06,742 ‎넌 힘들었잖아, 난 엄마고 ‎실망한 아기에겐 맘이 약해져 399 00:22:11,413 --> 00:22:13,373 ‎한 조각 남겨줘, 생일 보이 400 00:22:15,459 --> 00:22:18,462 ‎'주말에 제네바 호수로 ‎보트 타러 갑니다' 401 00:22:18,545 --> 00:22:21,506 ‎'월요일에 올게요, 미국 파이팅' 402 00:22:21,590 --> 00:22:23,091 ‎정말 미안하다 403 00:22:23,759 --> 00:22:27,095 ‎안 돼, 눈물을 참아 404 00:22:27,179 --> 00:22:30,682 ‎못 해요, 난 아기예요 405 00:22:34,978 --> 00:22:36,229 ‎이리 오렴 406 00:22:37,355 --> 00:22:41,068 ‎다 괜찮을 거야 407 00:23:10,764 --> 00:23:13,266 ‎자막: 김지수