1
00:00:07,882 --> 00:00:10,927
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:13,471 --> 00:00:14,931
Ei puhel…
3
00:00:17,016 --> 00:00:18,351
Pikku-Pomo!
4
00:00:18,435 --> 00:00:22,647
Pomo tässä, neukkari kutsuu
-Kaikki paikalla, kohta alkaa tapahtuu
5
00:00:22,731 --> 00:00:27,444
Muut kun konttaa, mä yhtiötä johdan
-Jengin kanssa uudet haasteet kohtaan
6
00:00:27,527 --> 00:00:31,823
Voittoa, palkkoja, tuttien taikaa
-Tuu ystävä, oot tärkee, saat paikan!
7
00:00:31,906 --> 00:00:36,578
Korkeuksiin meidän vauvat kurottaa
-Me loppuun asti pikku-pomoja ollaan
8
00:00:36,661 --> 00:00:38,538
Pikku-Pomo
-Tiedät kuka mä oon
9
00:00:38,621 --> 00:00:40,790
Pikku-Pomo
-Täynnä tietoo-taitoo
10
00:00:40,874 --> 00:00:43,460
Pikku-Pomo
-Nyt voit unohtaa itses
11
00:00:43,543 --> 00:00:46,588
Mukaan mahtuu kaikki, tää on perhebisnes
-Pikku-Pomo
12
00:00:49,507 --> 00:00:51,342
Nyt on..
13
00:00:54,053 --> 00:00:55,138
Ai, niin.
14
00:00:57,807 --> 00:00:59,392
Ai, niin.
15
00:01:00,602 --> 00:01:04,814
Tänäänhän on suuri päiväsi, eikö niin?
-Niin.
16
00:01:04,898 --> 00:01:09,819
Haluan heti toivottaa hyvää syntymäpäivää,
jotten joudu mukaan tuohon.
17
00:01:09,903 --> 00:01:13,323
Hei! Synttärinä onnitellaan
18
00:01:13,406 --> 00:01:16,284
Hei, ruokalappu ja kortti annetaan
19
00:01:16,367 --> 00:01:20,997
Hei, hyvää synttäriä vaan
Sulle vaan
20
00:01:21,414 --> 00:01:25,460
Kiva. Jos vaikutan äreältä,
ette vain näe sisäistä hymyäni.
21
00:01:25,543 --> 00:01:27,087
Palataan huomenna.
22
00:01:29,798 --> 00:01:34,761
Käy kiinni, synttärisankari.
-Puhalla ensin kynttilä, jos voit.
23
00:01:34,844 --> 00:01:36,596
Tietysti voit, anna mennä.
24
00:01:36,679 --> 00:01:39,808
Onko se jekkukynttilä?
-Onko sellaisiakin?
25
00:01:40,475 --> 00:01:44,938
En ole sillä tuulella.
-Että puhaltaisit tavallisen kynttilän?
26
00:01:47,690 --> 00:01:48,858
Eikö ole hauska?
27
00:01:51,402 --> 00:01:54,197
Kuole, senkin synttäritaikuus!
28
00:01:54,781 --> 00:01:58,034
Miksi olet äreä synttäreillä?
Kuin suuttuisi ajalle.
29
00:01:58,118 --> 00:02:01,287
Tiedän. Laulunne oli hieno.
30
00:02:01,371 --> 00:02:05,458
En vain ole tottunut
viettämään juhlaa tämännäköisenä.
31
00:02:05,542 --> 00:02:08,419
Puku päällä?
Olisit laittanut jotain muuta.
32
00:02:08,503 --> 00:02:09,879
Ei, vaan vauvana.
33
00:02:09,963 --> 00:02:14,634
Ennen kuin minut lavastettiin,
juhlani olivat legendaarisia.
34
00:02:14,717 --> 00:02:18,346
Ne olivat kuulemma kuin kansallinen juhla,
mutta parempi.
35
00:02:18,429 --> 00:02:21,808
Pankit olivat auki.
-Kuka niin sanoi?
36
00:02:21,891 --> 00:02:25,228
Yksi kaveri videon kommenteissa.
-Onko siitä video?
37
00:02:25,311 --> 00:02:26,855
Älä hae…
-Löytyi!
38
00:02:26,938 --> 00:02:29,899
Teddy Templetonin synttärielämys?
39
00:02:29,983 --> 00:02:35,196
Assistenttini Jaron laittoi kasaan
saavutuksiani esittelevän videon.
40
00:02:35,738 --> 00:02:38,533
Legendaarinen liikemies.
41
00:02:38,616 --> 00:02:41,161
Legenda. Liikemies.
42
00:02:41,578 --> 00:02:46,291
Kiva kamu, paras ystävä. Jee!
43
00:02:46,374 --> 00:02:47,625
Upea tyyli.
44
00:02:47,709 --> 00:02:48,918
Pähee!
45
00:02:50,378 --> 00:02:55,091
Tuon puvun edestä voisin vaikka kavaltaa.
Tiedän kavaltamisesta kaiken.
46
00:02:56,426 --> 00:02:59,762
Jälkikäteen on selvää,
että Bradley lavastaa minut.
47
00:02:59,846 --> 00:03:01,723
Upeaa ruokaa.
48
00:03:01,806 --> 00:03:04,350
Pannupizzaa.
49
00:03:04,434 --> 00:03:06,352
Improvisoitua komediaa.
50
00:03:06,436 --> 00:03:08,897
Kaikki keksittyä!
51
00:03:08,980 --> 00:03:12,150
Erikoistoimitus.
-Vastaaja!
52
00:03:12,233 --> 00:03:14,152
Aivan niin. Piip!
53
00:03:15,695 --> 00:03:20,366
Hei, täällä ei saa kuvata.
-En saa osallistua väkivaltaisuuksiin!
54
00:03:20,450 --> 00:03:23,119
Tuo oli parempi kuin laulumme.
55
00:03:23,202 --> 00:03:29,292
Ei millään pahalla. Mietin vain,
mitä kaikkea tekisin, jos en pakoilisi.
56
00:03:30,501 --> 00:03:32,295
Et sinä pakoilekaan.
57
00:03:32,378 --> 00:03:35,632
FBI etsii aikuista Teddy Templetonia.
58
00:03:35,715 --> 00:03:39,802
Pikku-Pomo saa huvitella Chicagossa
mielin määrin.
59
00:03:39,886 --> 00:03:43,181
Mietitkö samaa pannupizzaa kuin minäkin?
60
00:03:43,264 --> 00:03:47,185
Jos lähdemme nyt,
ehdit viettämään mahtavaa synttäri-iltaa.
61
00:03:47,268 --> 00:03:51,439
Jos lähdemme? Onko tämä siis…?
-Veljesten automatka!
62
00:03:51,522 --> 00:03:53,733
Valitsen musiikit.
-Tuon herkut.
63
00:03:57,737 --> 00:04:02,242
Matkaan. Sain pöydän Chez Big Boeufista
mainitsematta yhtään julkkista.
64
00:04:02,325 --> 00:04:07,664
Syntymäpäivän ihme!
-Niihin Tim Templeton ainakin uskoo.
65
00:04:07,747 --> 00:04:08,581
Avaimet!
66
00:04:09,749 --> 00:04:11,584
Selvä, en voi ajaa.
67
00:04:11,668 --> 00:04:15,088
Jalkasi toimivat.
Minä voin kääntää rattia.
68
00:04:15,171 --> 00:04:18,675
Joka vauvan unelma!
-Ei käy. Kiva ajatus, mutta…
69
00:04:18,758 --> 00:04:21,261
Äiti voisi viedä hänet.
-Ei.
70
00:04:21,344 --> 00:04:24,806
Hyvä ajatus!
-Kiitos, se oli omani.
71
00:04:24,889 --> 00:04:30,937
Rakastan setääsi sen verran kuin on pakko,
mutta kaksin me vain tappelisimme.
72
00:04:31,020 --> 00:04:36,067
Juuri niin.
-Olette heti samaa mieltä. Matkaan vain!
73
00:04:38,152 --> 00:04:41,656
Mene tuosta…
-Osaan ajaa Chicagoon.
74
00:04:41,739 --> 00:04:47,203
Chicago. Chi-Town. Preerian Pariisi.
75
00:04:47,287 --> 00:04:50,999
Juustokaramellipopcorn.
Leipä täynnä kastikkeita.
76
00:04:51,082 --> 00:04:54,585
Kuunnellaanko musiikkia?
-Alligaattori puri…
77
00:05:00,967 --> 00:05:06,347
Tämä on hyvää musiikkia.
-Äitien tatuointistudion aulamusiikkia.
78
00:05:06,431 --> 00:05:10,977
Tämä sopii automatkalle.
Se on upea synttärimiksaukseni.
79
00:05:11,060 --> 00:05:12,562
On minun synttärini.
80
00:05:16,274 --> 00:05:17,442
Toimiala!
81
00:05:19,902 --> 00:05:22,155
Suurinta lisäarvoo!
82
00:05:22,739 --> 00:05:26,117
Eikö bändi tullut paikalle? Kamalaa musaa.
83
00:05:26,200 --> 00:05:30,163
Se on Wall Streetin paras
a cappella -ryhmä T-Notes,
84
00:05:30,246 --> 00:05:35,001
joka laulaa Adam Smithin
Kansojen varallisuutta. Hei, takaisin se!
85
00:05:35,084 --> 00:05:39,172
Ei käy. Yritän selvitä matkasta
mahdollisimman vähällä.
86
00:05:39,255 --> 00:05:45,344
Itku ei auta, minulla on lapsia.
Teen raivareiden aikana ristisanatehtäviä.
87
00:05:48,181 --> 00:05:51,476
Takapenkiltä ei heitetä mitään.
Aiheutat kolarin.
88
00:05:51,559 --> 00:05:53,519
Olen erinomainen tarkka-ampuja.
89
00:05:53,603 --> 00:05:57,065
Se on toiseksi paras tarkka-ampuja-arvo.
-Älä hoe sitä.
90
00:05:57,148 --> 00:05:58,983
Musiikkia.
-Se ei ollut musaa.
91
00:05:59,067 --> 00:06:03,404
Sitten on vielä
ensiluokkainen tarkk'ampuja…
92
00:06:03,488 --> 00:06:07,408
Musiikkiako haluat? Täältä pesee.
93
00:06:07,492 --> 00:06:09,118
Ei tämä ole se…
94
00:06:10,495 --> 00:06:13,748
Jäädään Aruballe, Adam Smith.
95
00:06:15,249 --> 00:06:18,336
Kuinka kehtaat?
-Oliko hyvät päiväunet?
96
00:06:18,419 --> 00:06:23,049
Halusin vain,
ettei minusta tänään tunnu vauvalta.
97
00:06:23,132 --> 00:06:26,677
Huumaat minut kuljetusta varten
kuin sirkuseläimen.
98
00:06:26,761 --> 00:06:28,262
Katso ylös.
99
00:06:31,224 --> 00:06:36,604
Se todellakin on preerian Pariisi.
Mihin haluat ensimmäiseksi?
100
00:06:38,523 --> 00:06:42,110
Pyysin viridiiniä.
Tämä on tavallinen vihreä.
101
00:06:42,193 --> 00:06:46,155
Jos haluaisin jonkun värisokean,
palkkaisin koiran.
102
00:06:47,323 --> 00:06:50,535
Milton Livree on maan paras räätäli.
103
00:06:50,618 --> 00:06:55,623
Ostan puvun joka syntymäpäivänä.
-Selvä. Minä vain työnnän rattaita.
104
00:06:55,706 --> 00:06:58,042
Kohta näet neron työssään.
105
00:06:58,126 --> 00:07:03,840
Milton osaa pukea vaativan miehen.
Minä tiedän tarkalleen, mitä haluan.
106
00:07:04,465 --> 00:07:05,424
Niin?
107
00:07:09,095 --> 00:07:11,389
Vauva ei tietysti osaa puhua.
108
00:07:11,472 --> 00:07:15,810
Jos haluat söpön asun,
joka saa muut äidit ällistymään,
109
00:07:15,893 --> 00:07:18,729
lastenosasto on kellarissa.
110
00:07:18,813 --> 00:07:21,691
Kenkäosasto on tuolla.
111
00:07:21,774 --> 00:07:24,193
Oli kiva tavata.
-Minne menet?
112
00:07:24,277 --> 00:07:26,988
Minä vain työnnän. Et voi tilata…
113
00:07:27,071 --> 00:07:31,492
Tilaa sinä. Matkapuku, liituraidat,
terävät käänteet. Pysähdy!
114
00:07:32,493 --> 00:07:33,828
Hei!
115
00:07:36,038 --> 00:07:39,500
Kykenetkö hallitsemaan lemmikkiäsi?
116
00:07:41,836 --> 00:07:46,924
Se riippuu. Voitko tehdä matkapuvun
liituraidoilla ja terävillä käänteillä?
117
00:07:47,008 --> 00:07:48,217
Vauvalle.
118
00:07:49,135 --> 00:07:53,097
Hyväksyn haasteen.
Laske se alas, niin aloitetaan.
119
00:07:54,015 --> 00:07:58,060
Hän kysyy kysymyksiä.
Katso tarkkaan, niin selviämme.
120
00:08:01,522 --> 00:08:03,441
Kuinka monta nappia?
121
00:08:06,569 --> 00:08:07,403
Kaksi?
122
00:08:09,989 --> 00:08:11,115
Kolme.
123
00:08:11,199 --> 00:08:14,410
Haluatko sen flanellisena?
-Varmasti…
124
00:08:16,329 --> 00:08:17,788
…kaan ei.
125
00:08:17,872 --> 00:08:18,998
Entä tweed?
126
00:08:19,540 --> 00:08:21,584
Sitä varmaan.
127
00:08:21,667 --> 00:08:24,003
Lahje sisään- vai ulospäin?
128
00:08:25,338 --> 00:08:27,882
Yksi kumpaakin.
-Omaperäistä.
129
00:08:27,965 --> 00:08:30,843
Sitten kengät. Missä kenkälusikka on?
130
00:08:30,927 --> 00:08:33,888
Tuo on jonkun myyntimiehen puku.
131
00:08:33,971 --> 00:08:36,516
Sinä vain kikatit.
-Se kutitti!
132
00:08:36,599 --> 00:08:43,147
Harristweediä, lahkeen käänne ulospäin,
yksisolkiset italialaiset nahkakengät.
133
00:08:43,231 --> 00:08:45,775
Turhia rikkaiden yksityiskohtia.
134
00:08:45,858 --> 00:08:47,693
On syntymäpäiväni.
135
00:08:48,444 --> 00:08:52,573
Hyvä on. Mitä se oli?
Harvaa tweediä, soljuvat kengät?
136
00:08:52,657 --> 00:08:54,784
Tämä on painajainen.
137
00:08:54,867 --> 00:08:56,202
Löytyi.
138
00:08:57,370 --> 00:09:02,625
Riittää! Olen arvostettu artisaani,
en puklurättien tekijä.
139
00:09:03,167 --> 00:09:08,172
Olkaa kiltti, herra Livree.
Tiedän tilauksen ja kengänkoon.
140
00:09:08,256 --> 00:09:09,966
On hänen syntymäpäivänsä.
141
00:09:10,967 --> 00:09:14,720
Olkoon. Puku maksaa 9 000.
Maksu etukäteen.
142
00:09:16,097 --> 00:09:18,724
Kiva. Mitä saisi vitosella?
143
00:09:22,436 --> 00:09:25,690
Se on kiva.
-Sinä oletkin maalainen.
144
00:09:25,773 --> 00:09:28,859
Olisin maksanut takaisin.
-Miten? Olet vauva.
145
00:09:28,943 --> 00:09:31,571
Voitko olla jatkuvasti muistuttamatta?
146
00:09:31,654 --> 00:09:34,699
Totta, on sinun päiväsi. Mihin sitten?
147
00:09:41,455 --> 00:09:45,209
Chez Big Boeuf.
-Tänne päin, madame.
148
00:09:46,711 --> 00:09:47,545
"Madame."
149
00:09:47,628 --> 00:09:50,840
Coolisti, maalaistyttö.
-Olen Dallasista.
150
00:09:52,091 --> 00:09:55,678
Riemuloosi! En uskonut,
että se olisi vapaana.
151
00:09:55,761 --> 00:09:57,555
Pöytänne, madame.
152
00:09:59,640 --> 00:10:03,436
Kiitos. Onko teillä koroketta vauvalle?
153
00:10:05,896 --> 00:10:09,358
Onpa hieno paikka.
-Tuo on hieno paikka.
154
00:10:11,068 --> 00:10:17,325
Tämä on takapajulan putka keskellä väylää
keittiöön, vessoille ja takaovelle.
155
00:10:19,160 --> 00:10:21,829
Ruoka on silti samaa, älä valita.
156
00:10:21,912 --> 00:10:27,627
Yritätkö loukata? Tarkoitan juuri tätä.
On kyse loosioikeuksista.
157
00:10:27,710 --> 00:10:32,006
Viikseni eivät kasva,
joten saan jämäpaikan.
158
00:10:32,089 --> 00:10:38,179
Ihan sama. Jos välittämiseni määrä olisi
pankkitilillä, saldo olisi nolla.
159
00:10:38,262 --> 00:10:40,056
Suu kiinni ja syödään.
160
00:10:40,139 --> 00:10:43,893
Tässä ruokalistat. Älkää huutako vauvalle.
161
00:10:43,976 --> 00:10:45,061
Huusinko minä?
162
00:10:45,144 --> 00:10:50,441
Täällä on niin meluisaa, etten kuullut.
Ottaisimme leipää, kiitos.
163
00:10:50,524 --> 00:10:53,819
Ei sanaakaan pöydästä.
-Olen jo ruokalistassa.
164
00:10:53,903 --> 00:10:57,573
Minä voin tilata.
Kaikkea kaksi, mediumina.
165
00:10:57,657 --> 00:11:01,202
En osta montaa 60 dollarin pihviä.
Jaetaan yksi.
166
00:11:01,285 --> 00:11:03,496
Selvä. T-luupihvi wagyusta.
167
00:11:03,579 --> 00:11:07,541
Valitsit tietenkin kalleimman.
-Valitsin parhaan.
168
00:11:07,625 --> 00:11:12,380
Sinähän syöt sitä samaa.
Elä vähän, maalainen.
169
00:11:12,463 --> 00:11:14,632
Olen Dallasista.
170
00:11:15,466 --> 00:11:18,135
Siellä pidetään kyllä pihvistä.
171
00:11:21,680 --> 00:11:27,895
Kas vain. Meillä on erityinen hetki.
Nauti kalliista lihastasi, synttäripoju.
172
00:11:27,978 --> 00:11:30,106
Veitsi!
-Missä lastensuojelu?
173
00:11:30,189 --> 00:11:32,525
Homma hoidossa. Rauhoittukaa.
174
00:11:33,901 --> 00:11:35,194
Se meni siinä.
175
00:11:38,864 --> 00:11:40,741
"Se hurskas synti on."
176
00:11:40,825 --> 00:11:44,120
Mitä?
-Se on Shakespearia, maalaistollo.
177
00:11:44,203 --> 00:11:50,126
Jos vielä kutsut minua maalaiseksi…
-Se tarkoittaa "lisää". Leikkaa jo.
178
00:11:50,209 --> 00:11:52,253
Voi ei!
-Mitä?
179
00:11:52,336 --> 00:11:58,259
Typerä vauvanvatsani on täynnä.
-Oletko tosissani? Pihvi oli tosi kallis.
180
00:11:58,342 --> 00:12:01,595
Minä vasta pahoillani olenkin.
Ei edes hikoiluta.
181
00:12:07,184 --> 00:12:11,355
Pidä hyvänäsi.
-Tarjoilija, saisinko tämän kypsemmäksi?
182
00:12:12,022 --> 00:12:14,400
Mitä teet?
-Pidän medium plussasta.
183
00:12:14,483 --> 00:12:18,320
Et kyllä pilaa tätä!
-Se on nyt minun.
184
00:12:18,404 --> 00:12:20,781
Poltatko sen maalaiskokossa?
185
00:12:20,865 --> 00:12:25,703
Dallas-Fort Worth on maan
neljänneksi suurin kaupunkialue.
186
00:12:25,786 --> 00:12:30,040
Teksasin kulttuurinen ja
taloudellinen keskus, jossa on taidetta.
187
00:12:30,124 --> 00:12:33,127
Minulla on maisterintutkinto, tyhmä vauva!
188
00:12:38,424 --> 00:12:43,512
Hidasta, jalkani ovat lyhyet.
-Sinun takiasi meidät heitettiin ulos.
189
00:12:43,596 --> 00:12:45,681
En minä huutanut vauvalle.
190
00:12:45,764 --> 00:12:50,019
Juuri tuollainen olet.
Itsepäinen, itsekäs ja äänekäs.
191
00:12:50,102 --> 00:12:52,271
Kaikki on tehtävä tavallasi.
192
00:12:52,354 --> 00:12:57,943
Eikä se edes johdu erikoiskorvikkeesta,
joka sinut kutisti.
193
00:12:58,027 --> 00:13:01,071
Teddy Templeton on aina ollut vauva.
194
00:13:01,155 --> 00:13:03,491
Onneksi olkoon. Mennään kotiin.
195
00:13:05,242 --> 00:13:08,954
Avaimet tänne.
-Ei, pitää mennä komediaklubille.
196
00:13:09,038 --> 00:13:12,708
Miksi maksaisin työttömien leikistä?
Minulla on lapsia.
197
00:13:12,791 --> 00:13:16,462
Olin itsekäs,
mutta tämä on tärkein perinteeni.
198
00:13:16,545 --> 00:13:17,796
Se on tuossa.
199
00:13:18,839 --> 00:13:22,968
Se ei ole hieno eikä kallis paikka.
Se on hauskaa.
200
00:13:23,052 --> 00:13:26,222
Jos inhoat sitä, lähdetään väliajalla.
201
00:13:29,475 --> 00:13:33,896
Kaksi lippua Duran Durangoon.
-Ei ruokia tai juomia katsomoon.
202
00:13:35,397 --> 00:13:39,026
Se on vauvan korvike.
-Säännöt ovat sääntöjä.
203
00:13:39,109 --> 00:13:45,908
En muuta niitä, koska joku huono äiti
toi vauvan improvisaatioteatteriin yöllä.
204
00:13:45,991 --> 00:13:47,576
Hetki vain.
205
00:13:48,744 --> 00:13:54,708
Bav on huonolla tuulella. Anna olla.
-Taikajuoman, joka pitää sinut vauvana?
206
00:13:54,792 --> 00:13:58,671
Otan huikan väliajalla.
Mennään, tarvitsen naurua.
207
00:14:01,257 --> 00:14:06,929
Vai että improvisaatioteatteria.
-Ei uskoisi minusta, mutta pidän siitä.
208
00:14:07,012 --> 00:14:09,682
Arvaamattomuutta ja riskejä.
209
00:14:09,765 --> 00:14:12,601
Mies, joka lavasti minut… Bradley?
210
00:14:15,563 --> 00:14:17,773
Hänenkö takiaan asut meillä?
211
00:14:17,856 --> 00:14:23,696
Hän varasti yritykseltä ja lähetti kytät
perääni, mutta asiat tärkeysjärjestykseen.
212
00:14:23,779 --> 00:14:25,322
Häivytään.
-Ei.
213
00:14:25,406 --> 00:14:29,368
Hän vei yritykseni,
mutta ei Duran Durangoa.
214
00:14:31,537 --> 00:14:35,374
Hän katsoo minua.
Hän taitaa tunnistaa minut.
215
00:14:35,457 --> 00:14:40,337
Ehkä jostain perhekuvasta?
-Poistin sinut ja Timin tyttöjen kuvista.
216
00:14:40,421 --> 00:14:43,340
Hän yrittää sanoa jotain. Ruokalista?
217
00:14:43,424 --> 00:14:48,220
Pitääkö hän minua tarjoilijana?
-Kuten kaikkia naisia.
218
00:14:51,974 --> 00:14:54,184
Pilaillaanko vähän?
-Mitä?
219
00:14:54,727 --> 00:14:56,103
Papuja? Nam.
220
00:14:56,186 --> 00:15:00,024
Kukaan ei tunne sinua vauvana.
Pidetään hauskaa.
221
00:15:00,107 --> 00:15:01,984
Tämä on erikoinen hetki.
222
00:15:02,067 --> 00:15:06,071
Hei, tarvitsen sen kartan herkkulandiaan.
223
00:15:07,531 --> 00:15:12,453
Tuntematon numero, jännää.
Bradley täällä, kerro.
224
00:15:12,536 --> 00:15:15,789
Hei, Bradley.
-Teddy. Missä olet?
225
00:15:15,873 --> 00:15:19,877
Boliviassa.
Vai Zimbabwessa? Ehkä mökilläsi.
226
00:15:19,960 --> 00:15:24,214
Eikä. Minun piti polttaa mökki
ja saada vakuutusrahat.
227
00:15:24,798 --> 00:15:26,884
Oletko aina rikollinen?
228
00:15:26,967 --> 00:15:32,097
Hei, kaunis yleisö!
Olemme illan viihteenne, Duran Durango.
229
00:15:32,181 --> 00:15:36,852
Täällä emme sano ei,
ainoastaan "kyllä, entä sitten"?
230
00:15:36,936 --> 00:15:42,107
Puhelimesi on outo…
Hei, olet tässä teatterissa!
231
00:15:42,191 --> 00:15:43,567
Mitä? Enkä ole.
232
00:15:43,651 --> 00:15:49,198
Tämä kaikuu. Kuulen, että olet täällä.
-Olette ihania, Duran Durango!
233
00:15:49,281 --> 00:15:51,492
Kuulin tuon. Tule käymään.
234
00:15:51,575 --> 00:15:57,790
En voinut kutsua kaikkia kavereita,
koska piti tuoda nämä FBI:n kaverit.
235
00:15:57,873 --> 00:16:01,585
Sanoinhan,
että hän tulisi syntymäpäivänään.
236
00:16:01,669 --> 00:16:04,171
Tervehtikää, agentti Brownit.
-Hei.
237
00:16:04,254 --> 00:16:06,757
En ole täällä. Tämä on väijytys!
238
00:16:06,840 --> 00:16:13,347
Nyt improtaan. Ei käsikirjoitusta
tai suunnitelmaa, vitsit katoavat heti.
239
00:16:13,430 --> 00:16:17,184
Kuin avaruusolioiden sieppaus,
mutta hauskempi.
240
00:16:19,395 --> 00:16:22,940
Ovatpa he liekeissä.
Se on Bradley, älä vastaa.
241
00:16:26,485 --> 00:16:27,778
Haloo?
242
00:16:29,279 --> 00:16:33,283
Tarvitsemme yleisöltä idean aloitukseen.
-Ei hän.
243
00:16:33,367 --> 00:16:36,286
Missä olet, veliseni? Antaudu.
244
00:16:36,370 --> 00:16:42,876
Kiitos. Duran Durango esittää:
"Missä olet, veliseni? Antaudu."
245
00:16:43,544 --> 00:16:48,424
Tulin viemään sinut oopperaan.
-Olen myöhässä!
246
00:16:48,507 --> 00:16:52,302
Anteeksi, että keskeytän,
mutta FBI etsii sinua.
247
00:16:52,386 --> 00:16:54,555
He etsivät aikuista minua.
248
00:16:54,638 --> 00:16:59,727
He tarkistavat henkkarini ja näkevät,
että olen Templeton.
249
00:16:59,810 --> 00:17:04,648
No, lähdetään sitten.
-Se on epäilyttävää. Keksitään jotain.
250
00:17:04,732 --> 00:17:08,694
Olet Marrakechissa Marokossa. Afrikassa.
251
00:17:10,529 --> 00:17:14,366
Marrakechissa! Tuo tuli helposti.
252
00:17:15,075 --> 00:17:16,201
Okei.
253
00:17:20,748 --> 00:17:26,045
He etenevät pöytä kerrallaan.
Yritetään päästä tarkastettuun pöytään.
254
00:17:26,128 --> 00:17:27,588
En keksi muuta.
255
00:17:27,671 --> 00:17:31,717
Ojentaisitko salaatin delfiininevilläsi?
256
00:17:34,678 --> 00:17:37,765
Pomoni tappaa minut!
257
00:17:38,640 --> 00:17:40,434
Minäkin rakastan sinua.
258
00:17:46,398 --> 00:17:49,902
Se toimi!
-Tarkistettiinko vastuuton äiti?
259
00:17:50,986 --> 00:17:54,490
Marrakechin tuulet pyyhkivät torin yli.
260
00:17:54,573 --> 00:17:58,452
Pyyh!
261
00:17:59,578 --> 00:18:01,330
Pyyh!
262
00:18:01,413 --> 00:18:02,498
Menoksi!
263
00:18:05,959 --> 00:18:09,838
"Vartioi ovea, agentti Brown."
Aloittelijaa sorsitaan.
264
00:18:09,922 --> 00:18:12,925
Piileskellään täällä, kunnes he lähtevät.
265
00:18:13,550 --> 00:18:14,426
Voi, ei.
266
00:18:17,971 --> 00:18:20,682
Kunnioittakaa tuomari Tolaa.
267
00:18:21,183 --> 00:18:25,729
Pituus 168 senttiä, paino 86 kiloa,
Tolan yliopistosta.
268
00:18:29,149 --> 00:18:34,988
Minut pidätetään ruskeassa puvussa.
-Sanoit, että pärjäät väliaikaan asti.
269
00:18:35,072 --> 00:18:39,034
Ei se tarkkaa ole.
-Herra Templeton? Agentti Brown.
270
00:18:39,118 --> 00:18:40,994
Ja kollegat.
-Hei.
271
00:18:41,078 --> 00:18:46,917
En halua vankilaan karkurin piilottelusta,
vaan vaikka kuningattaren esittämisestä.
272
00:18:47,000 --> 00:18:48,335
Et mene vankilaan.
273
00:18:51,672 --> 00:18:57,594
Kun leidi laulaa, voitat hänet tällä…
-Burritolla!
274
00:18:58,679 --> 00:19:02,975
Voitat hänet burritolla,
koska hänen uransa on kääritty kasaan.
275
00:19:03,892 --> 00:19:09,398
Olisin sanonut "nyhdetty kuin kaura".
-Keskity. Tuolta pääsee katolle!
276
00:19:11,775 --> 00:19:15,487
Keinautetaan itsemme toiselle puolelle.
277
00:19:16,321 --> 00:19:17,489
Teddy!
278
00:19:27,374 --> 00:19:31,753
Hän tulee, ken minut voi pelastaa?
279
00:19:31,837 --> 00:19:35,966
Minä tässä, etsivä Takaperinmies.
280
00:19:36,967 --> 00:19:40,179
Ei kai etsivä Takaperinmies!
281
00:19:40,262 --> 00:19:45,058
Aivan. Luulit voivasi
vain poistua ovesta ulos.
282
00:19:45,142 --> 00:19:48,604
Tämän huoneen ovesta, Carol.
283
00:19:48,687 --> 00:19:51,732
Hetkinen. Minähän tunnen sinut.
284
00:19:52,232 --> 00:19:58,238
Se tarjoilija, joka ei tuonut ruokalistaa.
Tutkikaa, miksi hän on noin kopea.
285
00:19:59,698 --> 00:20:05,621
Juttu on päässyt loppuunsa.
Eikö niin, etsivä Etuperinmies?
286
00:20:05,704 --> 00:20:09,208
Se on tuo Taka-etumies!
-Carol, pakene!
287
00:20:09,291 --> 00:20:14,504
Anteeksi, että pilasin
uskomattoman Duran Durangon esityksen.
288
00:20:14,588 --> 00:20:16,840
Bisneslegenda Teddy Templeton,
289
00:20:16,924 --> 00:20:21,220
juhlasi pitivät teatterin pystyssä vuosia.
290
00:20:21,303 --> 00:20:26,767
Olet ollut meille uskollinen,
ja me olemme uskollisia sinulle.
291
00:20:26,850 --> 00:20:33,065
Tämä on suuri kunnia. Tässä on
impron legendaarinen kehittäjä Saul Mayes!
292
00:20:37,444 --> 00:20:41,448
Väliaika! Nähdään toisessa näytöksessä.
293
00:20:43,492 --> 00:20:45,577
Avatkaa ovi. Agentti Brown.
294
00:20:45,661 --> 00:20:49,498
Bav, paikan pomo ja puolivillainen,
koulut jättänyt näyttelijä.
295
00:20:49,581 --> 00:20:55,754
Tarvitsemme etsintäluvan tai ruokaa,
koska se on palkkamme. Kumpaakaan ei näy.
296
00:20:56,546 --> 00:21:00,384
Olette lempeitä kuin vanhemmat,
jotka hyväksyvät työnne.
297
00:21:00,467 --> 00:21:02,636
Olemme ansassa. Mitä nyt?
298
00:21:03,387 --> 00:21:07,474
Improtaan tiemme ulos.
-Tyhmä idea, Don.
299
00:21:07,557 --> 00:21:10,018
Tuon kohta ruokalistat.
300
00:21:12,562 --> 00:21:13,855
Kunnon pihvi!
301
00:21:15,399 --> 00:21:18,819
Hyeenalauma.
-Ei, vaan taiteilijoita.
302
00:21:19,611 --> 00:21:23,573
Pitäkää impron lippu korkealla!
Me pärjäämme kyllä.
303
00:21:24,491 --> 00:21:26,660
Kuka haluaa lisää improa?
304
00:21:28,495 --> 00:21:32,624
Missä hän on?
-Tarjoilija, näitkö täällä liikemiestä?
305
00:21:32,708 --> 00:21:34,001
En, muru.
306
00:21:41,049 --> 00:21:43,969
Ja Bradley, mikä idiootti!
307
00:21:44,052 --> 00:21:48,682
Se oli melkoinen pako.
Taidat olla iloinen, että olet vauva.
308
00:21:49,516 --> 00:21:51,310
Ai, niin.
309
00:21:53,437 --> 00:21:57,274
Anteeksi. Nopea pysähdys.
-Magalagabagagianos!
310
00:21:57,357 --> 00:22:01,820
Lempipannupitsani! Mistä tiesit?
-Se oli videollasi.
311
00:22:01,903 --> 00:22:06,742
Sinulla oli huono päivä.
Äitinä en kestä murjottavaa vauvaa.
312
00:22:11,413 --> 00:22:13,373
Säästä minullekin pala.
313
00:22:15,459 --> 00:22:21,506
"Veneilemässä Geneva-järvellä viikonlopun
ajan. Palaamme maanantaina."
314
00:22:21,590 --> 00:22:23,091
Olen pahoillani.
315
00:22:23,759 --> 00:22:27,095
Ei. Taistele niitä kyyneliä vastaan.
316
00:22:27,179 --> 00:22:30,682
En voi. Olen vauva.
317
00:22:34,978 --> 00:22:36,229
Älä viitsi.
318
00:22:37,355 --> 00:22:41,068
Kaikki kääntyy vielä hyväksi.
319
00:23:10,764 --> 00:23:13,266
Tekstitys: Inkeri Viinikainen