1 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:13,471 --> 00:00:14,931 Ei puhel… 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 Pikku-Pomo! 4 00:00:18,435 --> 00:00:22,647 Pomo tässä, neukkari kutsuu -Kaikki paikalla, kohta alkaa tapahtuu 5 00:00:22,731 --> 00:00:27,444 Muut kun konttaa, mä yhtiötä johdan -Jengin kanssa uudet haasteet kohtaan 6 00:00:27,527 --> 00:00:31,823 Voittoa, palkkoja, tuttien taikaa -Tuu ystävä, oot tärkee, saat paikan! 7 00:00:31,906 --> 00:00:36,578 Korkeuksiin meidän vauvat kurottaa -Me loppuun asti pikku-pomoja ollaan 8 00:00:36,661 --> 00:00:38,538 Pikku-Pomo -Tiedät kuka mä oon 9 00:00:38,621 --> 00:00:40,790 Pikku-Pomo -Täynnä tietoo-taitoo 10 00:00:40,874 --> 00:00:43,460 Pikku-Pomo -Nyt voit unohtaa itses 11 00:00:43,543 --> 00:00:46,588 Mukaan mahtuu kaikki, tää on perhebisnes -Pikku-Pomo 12 00:00:49,507 --> 00:00:51,342 Nyt on.. 13 00:00:54,053 --> 00:00:55,138 Ai, niin. 14 00:00:57,807 --> 00:00:59,392 Ai, niin. 15 00:01:00,602 --> 00:01:04,814 Tänäänhän on suuri päiväsi, eikö niin? -Niin. 16 00:01:04,898 --> 00:01:09,819 Haluan heti toivottaa hyvää syntymäpäivää, jotten joudu mukaan tuohon. 17 00:01:09,903 --> 00:01:13,323 Hei! Synttärinä onnitellaan 18 00:01:13,406 --> 00:01:16,284 Hei, ruokalappu ja kortti annetaan 19 00:01:16,367 --> 00:01:20,997 Hei, hyvää synttäriä vaan Sulle vaan 20 00:01:21,414 --> 00:01:25,460 Kiva. Jos vaikutan äreältä, ette vain näe sisäistä hymyäni. 21 00:01:25,543 --> 00:01:27,087 Palataan huomenna. 22 00:01:29,798 --> 00:01:34,761 Käy kiinni, synttärisankari. -Puhalla ensin kynttilä, jos voit. 23 00:01:34,844 --> 00:01:36,596 Tietysti voit, anna mennä. 24 00:01:36,679 --> 00:01:39,808 Onko se jekkukynttilä? -Onko sellaisiakin? 25 00:01:40,475 --> 00:01:44,938 En ole sillä tuulella. -Että puhaltaisit tavallisen kynttilän? 26 00:01:47,690 --> 00:01:48,858 Eikö ole hauska? 27 00:01:51,402 --> 00:01:54,197 Kuole, senkin synttäritaikuus! 28 00:01:54,781 --> 00:01:58,034 Miksi olet äreä synttäreillä? Kuin suuttuisi ajalle. 29 00:01:58,118 --> 00:02:01,287 Tiedän. Laulunne oli hieno. 30 00:02:01,371 --> 00:02:05,458 En vain ole tottunut viettämään juhlaa tämännäköisenä. 31 00:02:05,542 --> 00:02:08,419 Puku päällä? Olisit laittanut jotain muuta. 32 00:02:08,503 --> 00:02:09,879 Ei, vaan vauvana. 33 00:02:09,963 --> 00:02:14,634 Ennen kuin minut lavastettiin, juhlani olivat legendaarisia. 34 00:02:14,717 --> 00:02:18,346 Ne olivat kuulemma kuin kansallinen juhla, mutta parempi. 35 00:02:18,429 --> 00:02:21,808 Pankit olivat auki. -Kuka niin sanoi? 36 00:02:21,891 --> 00:02:25,228 Yksi kaveri videon kommenteissa. -Onko siitä video? 37 00:02:25,311 --> 00:02:26,855 Älä hae… -Löytyi! 38 00:02:26,938 --> 00:02:29,899 Teddy Templetonin synttärielämys? 39 00:02:29,983 --> 00:02:35,196 Assistenttini Jaron laittoi kasaan saavutuksiani esittelevän videon. 40 00:02:35,738 --> 00:02:38,533 Legendaarinen liikemies. 41 00:02:38,616 --> 00:02:41,161 Legenda. Liikemies. 42 00:02:41,578 --> 00:02:46,291 Kiva kamu, paras ystävä. Jee! 43 00:02:46,374 --> 00:02:47,625 Upea tyyli. 44 00:02:47,709 --> 00:02:48,918 Pähee! 45 00:02:50,378 --> 00:02:55,091 Tuon puvun edestä voisin vaikka kavaltaa. Tiedän kavaltamisesta kaiken. 46 00:02:56,426 --> 00:02:59,762 Jälkikäteen on selvää, että Bradley lavastaa minut. 47 00:02:59,846 --> 00:03:01,723 Upeaa ruokaa. 48 00:03:01,806 --> 00:03:04,350 Pannupizzaa. 49 00:03:04,434 --> 00:03:06,352 Improvisoitua komediaa. 50 00:03:06,436 --> 00:03:08,897 Kaikki keksittyä! 51 00:03:08,980 --> 00:03:12,150 Erikoistoimitus. -Vastaaja! 52 00:03:12,233 --> 00:03:14,152 Aivan niin. Piip! 53 00:03:15,695 --> 00:03:20,366 Hei, täällä ei saa kuvata. -En saa osallistua väkivaltaisuuksiin! 54 00:03:20,450 --> 00:03:23,119 Tuo oli parempi kuin laulumme. 55 00:03:23,202 --> 00:03:29,292 Ei millään pahalla. Mietin vain, mitä kaikkea tekisin, jos en pakoilisi. 56 00:03:30,501 --> 00:03:32,295 Et sinä pakoilekaan. 57 00:03:32,378 --> 00:03:35,632 FBI etsii aikuista Teddy Templetonia. 58 00:03:35,715 --> 00:03:39,802 Pikku-Pomo saa huvitella Chicagossa mielin määrin. 59 00:03:39,886 --> 00:03:43,181 Mietitkö samaa pannupizzaa kuin minäkin? 60 00:03:43,264 --> 00:03:47,185 Jos lähdemme nyt, ehdit viettämään mahtavaa synttäri-iltaa. 61 00:03:47,268 --> 00:03:51,439 Jos lähdemme? Onko tämä siis…? -Veljesten automatka! 62 00:03:51,522 --> 00:03:53,733 Valitsen musiikit. -Tuon herkut. 63 00:03:57,737 --> 00:04:02,242 Matkaan. Sain pöydän Chez Big Boeufista mainitsematta yhtään julkkista. 64 00:04:02,325 --> 00:04:07,664 Syntymäpäivän ihme! -Niihin Tim Templeton ainakin uskoo. 65 00:04:07,747 --> 00:04:08,581 Avaimet! 66 00:04:09,749 --> 00:04:11,584 Selvä, en voi ajaa. 67 00:04:11,668 --> 00:04:15,088 Jalkasi toimivat. Minä voin kääntää rattia. 68 00:04:15,171 --> 00:04:18,675 Joka vauvan unelma! -Ei käy. Kiva ajatus, mutta… 69 00:04:18,758 --> 00:04:21,261 Äiti voisi viedä hänet. -Ei. 70 00:04:21,344 --> 00:04:24,806 Hyvä ajatus! -Kiitos, se oli omani. 71 00:04:24,889 --> 00:04:30,937 Rakastan setääsi sen verran kuin on pakko, mutta kaksin me vain tappelisimme. 72 00:04:31,020 --> 00:04:36,067 Juuri niin. -Olette heti samaa mieltä. Matkaan vain! 73 00:04:38,152 --> 00:04:41,656 Mene tuosta… -Osaan ajaa Chicagoon. 74 00:04:41,739 --> 00:04:47,203 Chicago. Chi-Town. Preerian Pariisi. 75 00:04:47,287 --> 00:04:50,999 Juustokaramellipopcorn. Leipä täynnä kastikkeita. 76 00:04:51,082 --> 00:04:54,585 Kuunnellaanko musiikkia? -Alligaattori puri… 77 00:05:00,967 --> 00:05:06,347 Tämä on hyvää musiikkia. -Äitien tatuointistudion aulamusiikkia. 78 00:05:06,431 --> 00:05:10,977 Tämä sopii automatkalle. Se on upea synttärimiksaukseni. 79 00:05:11,060 --> 00:05:12,562 On minun synttärini. 80 00:05:16,274 --> 00:05:17,442 Toimiala! 81 00:05:19,902 --> 00:05:22,155 Suurinta lisäarvoo! 82 00:05:22,739 --> 00:05:26,117 Eikö bändi tullut paikalle? Kamalaa musaa. 83 00:05:26,200 --> 00:05:30,163 Se on Wall Streetin paras a cappella -ryhmä T-Notes, 84 00:05:30,246 --> 00:05:35,001 joka laulaa Adam Smithin Kansojen varallisuutta. Hei, takaisin se! 85 00:05:35,084 --> 00:05:39,172 Ei käy. Yritän selvitä matkasta mahdollisimman vähällä. 86 00:05:39,255 --> 00:05:45,344 Itku ei auta, minulla on lapsia. Teen raivareiden aikana ristisanatehtäviä. 87 00:05:48,181 --> 00:05:51,476 Takapenkiltä ei heitetä mitään. Aiheutat kolarin. 88 00:05:51,559 --> 00:05:53,519 Olen erinomainen tarkka-ampuja. 89 00:05:53,603 --> 00:05:57,065 Se on toiseksi paras tarkka-ampuja-arvo. -Älä hoe sitä. 90 00:05:57,148 --> 00:05:58,983 Musiikkia. -Se ei ollut musaa. 91 00:05:59,067 --> 00:06:03,404 Sitten on vielä ensiluokkainen tarkk'ampuja… 92 00:06:03,488 --> 00:06:07,408 Musiikkiako haluat? Täältä pesee. 93 00:06:07,492 --> 00:06:09,118 Ei tämä ole se… 94 00:06:10,495 --> 00:06:13,748 Jäädään Aruballe, Adam Smith. 95 00:06:15,249 --> 00:06:18,336 Kuinka kehtaat? -Oliko hyvät päiväunet? 96 00:06:18,419 --> 00:06:23,049 Halusin vain, ettei minusta tänään tunnu vauvalta. 97 00:06:23,132 --> 00:06:26,677 Huumaat minut kuljetusta varten kuin sirkuseläimen. 98 00:06:26,761 --> 00:06:28,262 Katso ylös. 99 00:06:31,224 --> 00:06:36,604 Se todellakin on preerian Pariisi. Mihin haluat ensimmäiseksi? 100 00:06:38,523 --> 00:06:42,110 Pyysin viridiiniä. Tämä on tavallinen vihreä. 101 00:06:42,193 --> 00:06:46,155 Jos haluaisin jonkun värisokean, palkkaisin koiran. 102 00:06:47,323 --> 00:06:50,535 Milton Livree on maan paras räätäli. 103 00:06:50,618 --> 00:06:55,623 Ostan puvun joka syntymäpäivänä. -Selvä. Minä vain työnnän rattaita. 104 00:06:55,706 --> 00:06:58,042 Kohta näet neron työssään. 105 00:06:58,126 --> 00:07:03,840 Milton osaa pukea vaativan miehen. Minä tiedän tarkalleen, mitä haluan. 106 00:07:04,465 --> 00:07:05,424 Niin? 107 00:07:09,095 --> 00:07:11,389 Vauva ei tietysti osaa puhua. 108 00:07:11,472 --> 00:07:15,810 Jos haluat söpön asun, joka saa muut äidit ällistymään, 109 00:07:15,893 --> 00:07:18,729 lastenosasto on kellarissa. 110 00:07:18,813 --> 00:07:21,691 Kenkäosasto on tuolla. 111 00:07:21,774 --> 00:07:24,193 Oli kiva tavata. -Minne menet? 112 00:07:24,277 --> 00:07:26,988 Minä vain työnnän. Et voi tilata… 113 00:07:27,071 --> 00:07:31,492 Tilaa sinä. Matkapuku, liituraidat, terävät käänteet. Pysähdy! 114 00:07:32,493 --> 00:07:33,828 Hei! 115 00:07:36,038 --> 00:07:39,500 Kykenetkö hallitsemaan lemmikkiäsi? 116 00:07:41,836 --> 00:07:46,924 Se riippuu. Voitko tehdä matkapuvun liituraidoilla ja terävillä käänteillä? 117 00:07:47,008 --> 00:07:48,217 Vauvalle. 118 00:07:49,135 --> 00:07:53,097 Hyväksyn haasteen. Laske se alas, niin aloitetaan. 119 00:07:54,015 --> 00:07:58,060 Hän kysyy kysymyksiä. Katso tarkkaan, niin selviämme. 120 00:08:01,522 --> 00:08:03,441 Kuinka monta nappia? 121 00:08:06,569 --> 00:08:07,403 Kaksi? 122 00:08:09,989 --> 00:08:11,115 Kolme. 123 00:08:11,199 --> 00:08:14,410 Haluatko sen flanellisena? -Varmasti… 124 00:08:16,329 --> 00:08:17,788 …kaan ei. 125 00:08:17,872 --> 00:08:18,998 Entä tweed? 126 00:08:19,540 --> 00:08:21,584 Sitä varmaan. 127 00:08:21,667 --> 00:08:24,003 Lahje sisään- vai ulospäin? 128 00:08:25,338 --> 00:08:27,882 Yksi kumpaakin. -Omaperäistä. 129 00:08:27,965 --> 00:08:30,843 Sitten kengät. Missä kenkälusikka on? 130 00:08:30,927 --> 00:08:33,888 Tuo on jonkun myyntimiehen puku. 131 00:08:33,971 --> 00:08:36,516 Sinä vain kikatit. -Se kutitti! 132 00:08:36,599 --> 00:08:43,147 Harristweediä, lahkeen käänne ulospäin, yksisolkiset italialaiset nahkakengät. 133 00:08:43,231 --> 00:08:45,775 Turhia rikkaiden yksityiskohtia. 134 00:08:45,858 --> 00:08:47,693 On syntymäpäiväni. 135 00:08:48,444 --> 00:08:52,573 Hyvä on. Mitä se oli? Harvaa tweediä, soljuvat kengät? 136 00:08:52,657 --> 00:08:54,784 Tämä on painajainen. 137 00:08:54,867 --> 00:08:56,202 Löytyi. 138 00:08:57,370 --> 00:09:02,625 Riittää! Olen arvostettu artisaani, en puklurättien tekijä. 139 00:09:03,167 --> 00:09:08,172 Olkaa kiltti, herra Livree. Tiedän tilauksen ja kengänkoon. 140 00:09:08,256 --> 00:09:09,966 On hänen syntymäpäivänsä. 141 00:09:10,967 --> 00:09:14,720 Olkoon. Puku maksaa 9 000. Maksu etukäteen. 142 00:09:16,097 --> 00:09:18,724 Kiva. Mitä saisi vitosella? 143 00:09:22,436 --> 00:09:25,690 Se on kiva. -Sinä oletkin maalainen. 144 00:09:25,773 --> 00:09:28,859 Olisin maksanut takaisin. -Miten? Olet vauva. 145 00:09:28,943 --> 00:09:31,571 Voitko olla jatkuvasti muistuttamatta? 146 00:09:31,654 --> 00:09:34,699 Totta, on sinun päiväsi. Mihin sitten? 147 00:09:41,455 --> 00:09:45,209 Chez Big Boeuf. -Tänne päin, madame. 148 00:09:46,711 --> 00:09:47,545 "Madame." 149 00:09:47,628 --> 00:09:50,840 Coolisti, maalaistyttö. -Olen Dallasista. 150 00:09:52,091 --> 00:09:55,678 Riemuloosi! En uskonut, että se olisi vapaana. 151 00:09:55,761 --> 00:09:57,555 Pöytänne, madame. 152 00:09:59,640 --> 00:10:03,436 Kiitos. Onko teillä koroketta vauvalle? 153 00:10:05,896 --> 00:10:09,358 Onpa hieno paikka. -Tuo on hieno paikka. 154 00:10:11,068 --> 00:10:17,325 Tämä on takapajulan putka keskellä väylää keittiöön, vessoille ja takaovelle. 155 00:10:19,160 --> 00:10:21,829 Ruoka on silti samaa, älä valita. 156 00:10:21,912 --> 00:10:27,627 Yritätkö loukata? Tarkoitan juuri tätä. On kyse loosioikeuksista. 157 00:10:27,710 --> 00:10:32,006 Viikseni eivät kasva, joten saan jämäpaikan. 158 00:10:32,089 --> 00:10:38,179 Ihan sama. Jos välittämiseni määrä olisi pankkitilillä, saldo olisi nolla. 159 00:10:38,262 --> 00:10:40,056 Suu kiinni ja syödään. 160 00:10:40,139 --> 00:10:43,893 Tässä ruokalistat. Älkää huutako vauvalle. 161 00:10:43,976 --> 00:10:45,061 Huusinko minä? 162 00:10:45,144 --> 00:10:50,441 Täällä on niin meluisaa, etten kuullut. Ottaisimme leipää, kiitos. 163 00:10:50,524 --> 00:10:53,819 Ei sanaakaan pöydästä. -Olen jo ruokalistassa. 164 00:10:53,903 --> 00:10:57,573 Minä voin tilata. Kaikkea kaksi, mediumina. 165 00:10:57,657 --> 00:11:01,202 En osta montaa 60 dollarin pihviä. Jaetaan yksi. 166 00:11:01,285 --> 00:11:03,496 Selvä. T-luupihvi wagyusta. 167 00:11:03,579 --> 00:11:07,541 Valitsit tietenkin kalleimman. -Valitsin parhaan. 168 00:11:07,625 --> 00:11:12,380 Sinähän syöt sitä samaa. Elä vähän, maalainen. 169 00:11:12,463 --> 00:11:14,632 Olen Dallasista. 170 00:11:15,466 --> 00:11:18,135 Siellä pidetään kyllä pihvistä. 171 00:11:21,680 --> 00:11:27,895 Kas vain. Meillä on erityinen hetki. Nauti kalliista lihastasi, synttäripoju. 172 00:11:27,978 --> 00:11:30,106 Veitsi! -Missä lastensuojelu? 173 00:11:30,189 --> 00:11:32,525 Homma hoidossa. Rauhoittukaa. 174 00:11:33,901 --> 00:11:35,194 Se meni siinä. 175 00:11:38,864 --> 00:11:40,741 "Se hurskas synti on." 176 00:11:40,825 --> 00:11:44,120 Mitä? -Se on Shakespearia, maalaistollo. 177 00:11:44,203 --> 00:11:50,126 Jos vielä kutsut minua maalaiseksi… -Se tarkoittaa "lisää". Leikkaa jo. 178 00:11:50,209 --> 00:11:52,253 Voi ei! -Mitä? 179 00:11:52,336 --> 00:11:58,259 Typerä vauvanvatsani on täynnä. -Oletko tosissani? Pihvi oli tosi kallis. 180 00:11:58,342 --> 00:12:01,595 Minä vasta pahoillani olenkin. Ei edes hikoiluta. 181 00:12:07,184 --> 00:12:11,355 Pidä hyvänäsi. -Tarjoilija, saisinko tämän kypsemmäksi? 182 00:12:12,022 --> 00:12:14,400 Mitä teet? -Pidän medium plussasta. 183 00:12:14,483 --> 00:12:18,320 Et kyllä pilaa tätä! -Se on nyt minun. 184 00:12:18,404 --> 00:12:20,781 Poltatko sen maalaiskokossa? 185 00:12:20,865 --> 00:12:25,703 Dallas-Fort Worth on maan neljänneksi suurin kaupunkialue. 186 00:12:25,786 --> 00:12:30,040 Teksasin kulttuurinen ja taloudellinen keskus, jossa on taidetta. 187 00:12:30,124 --> 00:12:33,127 Minulla on maisterintutkinto, tyhmä vauva! 188 00:12:38,424 --> 00:12:43,512 Hidasta, jalkani ovat lyhyet. -Sinun takiasi meidät heitettiin ulos. 189 00:12:43,596 --> 00:12:45,681 En minä huutanut vauvalle. 190 00:12:45,764 --> 00:12:50,019 Juuri tuollainen olet. Itsepäinen, itsekäs ja äänekäs. 191 00:12:50,102 --> 00:12:52,271 Kaikki on tehtävä tavallasi. 192 00:12:52,354 --> 00:12:57,943 Eikä se edes johdu erikoiskorvikkeesta, joka sinut kutisti. 193 00:12:58,027 --> 00:13:01,071 Teddy Templeton on aina ollut vauva. 194 00:13:01,155 --> 00:13:03,491 Onneksi olkoon. Mennään kotiin. 195 00:13:05,242 --> 00:13:08,954 Avaimet tänne. -Ei, pitää mennä komediaklubille. 196 00:13:09,038 --> 00:13:12,708 Miksi maksaisin työttömien leikistä? Minulla on lapsia. 197 00:13:12,791 --> 00:13:16,462 Olin itsekäs, mutta tämä on tärkein perinteeni. 198 00:13:16,545 --> 00:13:17,796 Se on tuossa. 199 00:13:18,839 --> 00:13:22,968 Se ei ole hieno eikä kallis paikka. Se on hauskaa. 200 00:13:23,052 --> 00:13:26,222 Jos inhoat sitä, lähdetään väliajalla. 201 00:13:29,475 --> 00:13:33,896 Kaksi lippua Duran Durangoon. -Ei ruokia tai juomia katsomoon. 202 00:13:35,397 --> 00:13:39,026 Se on vauvan korvike. -Säännöt ovat sääntöjä. 203 00:13:39,109 --> 00:13:45,908 En muuta niitä, koska joku huono äiti toi vauvan improvisaatioteatteriin yöllä. 204 00:13:45,991 --> 00:13:47,576 Hetki vain. 205 00:13:48,744 --> 00:13:54,708 Bav on huonolla tuulella. Anna olla. -Taikajuoman, joka pitää sinut vauvana? 206 00:13:54,792 --> 00:13:58,671 Otan huikan väliajalla. Mennään, tarvitsen naurua. 207 00:14:01,257 --> 00:14:06,929 Vai että improvisaatioteatteria. -Ei uskoisi minusta, mutta pidän siitä. 208 00:14:07,012 --> 00:14:09,682 Arvaamattomuutta ja riskejä. 209 00:14:09,765 --> 00:14:12,601 Mies, joka lavasti minut… Bradley? 210 00:14:15,563 --> 00:14:17,773 Hänenkö takiaan asut meillä? 211 00:14:17,856 --> 00:14:23,696 Hän varasti yritykseltä ja lähetti kytät perääni, mutta asiat tärkeysjärjestykseen. 212 00:14:23,779 --> 00:14:25,322 Häivytään. -Ei. 213 00:14:25,406 --> 00:14:29,368 Hän vei yritykseni, mutta ei Duran Durangoa. 214 00:14:31,537 --> 00:14:35,374 Hän katsoo minua. Hän taitaa tunnistaa minut. 215 00:14:35,457 --> 00:14:40,337 Ehkä jostain perhekuvasta? -Poistin sinut ja Timin tyttöjen kuvista. 216 00:14:40,421 --> 00:14:43,340 Hän yrittää sanoa jotain. Ruokalista? 217 00:14:43,424 --> 00:14:48,220 Pitääkö hän minua tarjoilijana? -Kuten kaikkia naisia. 218 00:14:51,974 --> 00:14:54,184 Pilaillaanko vähän? -Mitä? 219 00:14:54,727 --> 00:14:56,103 Papuja? Nam. 220 00:14:56,186 --> 00:15:00,024 Kukaan ei tunne sinua vauvana. Pidetään hauskaa. 221 00:15:00,107 --> 00:15:01,984 Tämä on erikoinen hetki. 222 00:15:02,067 --> 00:15:06,071 Hei, tarvitsen sen kartan herkkulandiaan. 223 00:15:07,531 --> 00:15:12,453 Tuntematon numero, jännää. Bradley täällä, kerro. 224 00:15:12,536 --> 00:15:15,789 Hei, Bradley. -Teddy. Missä olet? 225 00:15:15,873 --> 00:15:19,877 Boliviassa. Vai Zimbabwessa? Ehkä mökilläsi. 226 00:15:19,960 --> 00:15:24,214 Eikä. Minun piti polttaa mökki ja saada vakuutusrahat. 227 00:15:24,798 --> 00:15:26,884 Oletko aina rikollinen? 228 00:15:26,967 --> 00:15:32,097 Hei, kaunis yleisö! Olemme illan viihteenne, Duran Durango. 229 00:15:32,181 --> 00:15:36,852 Täällä emme sano ei, ainoastaan "kyllä, entä sitten"? 230 00:15:36,936 --> 00:15:42,107 Puhelimesi on outo… Hei, olet tässä teatterissa! 231 00:15:42,191 --> 00:15:43,567 Mitä? Enkä ole. 232 00:15:43,651 --> 00:15:49,198 Tämä kaikuu. Kuulen, että olet täällä. -Olette ihania, Duran Durango! 233 00:15:49,281 --> 00:15:51,492 Kuulin tuon. Tule käymään. 234 00:15:51,575 --> 00:15:57,790 En voinut kutsua kaikkia kavereita, koska piti tuoda nämä FBI:n kaverit. 235 00:15:57,873 --> 00:16:01,585 Sanoinhan, että hän tulisi syntymäpäivänään. 236 00:16:01,669 --> 00:16:04,171 Tervehtikää, agentti Brownit. -Hei. 237 00:16:04,254 --> 00:16:06,757 En ole täällä. Tämä on väijytys! 238 00:16:06,840 --> 00:16:13,347 Nyt improtaan. Ei käsikirjoitusta tai suunnitelmaa, vitsit katoavat heti. 239 00:16:13,430 --> 00:16:17,184 Kuin avaruusolioiden sieppaus, mutta hauskempi. 240 00:16:19,395 --> 00:16:22,940 Ovatpa he liekeissä. Se on Bradley, älä vastaa. 241 00:16:26,485 --> 00:16:27,778 Haloo? 242 00:16:29,279 --> 00:16:33,283 Tarvitsemme yleisöltä idean aloitukseen. -Ei hän. 243 00:16:33,367 --> 00:16:36,286 Missä olet, veliseni? Antaudu. 244 00:16:36,370 --> 00:16:42,876 Kiitos. Duran Durango esittää: "Missä olet, veliseni? Antaudu." 245 00:16:43,544 --> 00:16:48,424 Tulin viemään sinut oopperaan. -Olen myöhässä! 246 00:16:48,507 --> 00:16:52,302 Anteeksi, että keskeytän, mutta FBI etsii sinua. 247 00:16:52,386 --> 00:16:54,555 He etsivät aikuista minua. 248 00:16:54,638 --> 00:16:59,727 He tarkistavat henkkarini ja näkevät, että olen Templeton. 249 00:16:59,810 --> 00:17:04,648 No, lähdetään sitten. -Se on epäilyttävää. Keksitään jotain. 250 00:17:04,732 --> 00:17:08,694 Olet Marrakechissa Marokossa. Afrikassa. 251 00:17:10,529 --> 00:17:14,366 Marrakechissa! Tuo tuli helposti. 252 00:17:15,075 --> 00:17:16,201 Okei. 253 00:17:20,748 --> 00:17:26,045 He etenevät pöytä kerrallaan. Yritetään päästä tarkastettuun pöytään. 254 00:17:26,128 --> 00:17:27,588 En keksi muuta. 255 00:17:27,671 --> 00:17:31,717 Ojentaisitko salaatin delfiininevilläsi? 256 00:17:34,678 --> 00:17:37,765 Pomoni tappaa minut! 257 00:17:38,640 --> 00:17:40,434 Minäkin rakastan sinua. 258 00:17:46,398 --> 00:17:49,902 Se toimi! -Tarkistettiinko vastuuton äiti? 259 00:17:50,986 --> 00:17:54,490 Marrakechin tuulet pyyhkivät torin yli. 260 00:17:54,573 --> 00:17:58,452 Pyyh! 261 00:17:59,578 --> 00:18:01,330 Pyyh! 262 00:18:01,413 --> 00:18:02,498 Menoksi! 263 00:18:05,959 --> 00:18:09,838 "Vartioi ovea, agentti Brown." Aloittelijaa sorsitaan. 264 00:18:09,922 --> 00:18:12,925 Piileskellään täällä, kunnes he lähtevät. 265 00:18:13,550 --> 00:18:14,426 Voi, ei. 266 00:18:17,971 --> 00:18:20,682 Kunnioittakaa tuomari Tolaa. 267 00:18:21,183 --> 00:18:25,729 Pituus 168 senttiä, paino 86 kiloa, Tolan yliopistosta. 268 00:18:29,149 --> 00:18:34,988 Minut pidätetään ruskeassa puvussa. -Sanoit, että pärjäät väliaikaan asti. 269 00:18:35,072 --> 00:18:39,034 Ei se tarkkaa ole. -Herra Templeton? Agentti Brown. 270 00:18:39,118 --> 00:18:40,994 Ja kollegat. -Hei. 271 00:18:41,078 --> 00:18:46,917 En halua vankilaan karkurin piilottelusta, vaan vaikka kuningattaren esittämisestä. 272 00:18:47,000 --> 00:18:48,335 Et mene vankilaan. 273 00:18:51,672 --> 00:18:57,594 Kun leidi laulaa, voitat hänet tällä… -Burritolla! 274 00:18:58,679 --> 00:19:02,975 Voitat hänet burritolla, koska hänen uransa on kääritty kasaan. 275 00:19:03,892 --> 00:19:09,398 Olisin sanonut "nyhdetty kuin kaura". -Keskity. Tuolta pääsee katolle! 276 00:19:11,775 --> 00:19:15,487 Keinautetaan itsemme toiselle puolelle. 277 00:19:16,321 --> 00:19:17,489 Teddy! 278 00:19:27,374 --> 00:19:31,753 Hän tulee, ken minut voi pelastaa? 279 00:19:31,837 --> 00:19:35,966 Minä tässä, etsivä Takaperinmies. 280 00:19:36,967 --> 00:19:40,179 Ei kai etsivä Takaperinmies! 281 00:19:40,262 --> 00:19:45,058 Aivan. Luulit voivasi vain poistua ovesta ulos. 282 00:19:45,142 --> 00:19:48,604 Tämän huoneen ovesta, Carol. 283 00:19:48,687 --> 00:19:51,732 Hetkinen. Minähän tunnen sinut. 284 00:19:52,232 --> 00:19:58,238 Se tarjoilija, joka ei tuonut ruokalistaa. Tutkikaa, miksi hän on noin kopea. 285 00:19:59,698 --> 00:20:05,621 Juttu on päässyt loppuunsa. Eikö niin, etsivä Etuperinmies? 286 00:20:05,704 --> 00:20:09,208 Se on tuo Taka-etumies! -Carol, pakene! 287 00:20:09,291 --> 00:20:14,504 Anteeksi, että pilasin uskomattoman Duran Durangon esityksen. 288 00:20:14,588 --> 00:20:16,840 Bisneslegenda Teddy Templeton, 289 00:20:16,924 --> 00:20:21,220 juhlasi pitivät teatterin pystyssä vuosia. 290 00:20:21,303 --> 00:20:26,767 Olet ollut meille uskollinen, ja me olemme uskollisia sinulle. 291 00:20:26,850 --> 00:20:33,065 Tämä on suuri kunnia. Tässä on impron legendaarinen kehittäjä Saul Mayes! 292 00:20:37,444 --> 00:20:41,448 Väliaika! Nähdään toisessa näytöksessä. 293 00:20:43,492 --> 00:20:45,577 Avatkaa ovi. Agentti Brown. 294 00:20:45,661 --> 00:20:49,498 Bav, paikan pomo ja puolivillainen, koulut jättänyt näyttelijä. 295 00:20:49,581 --> 00:20:55,754 Tarvitsemme etsintäluvan tai ruokaa, koska se on palkkamme. Kumpaakaan ei näy. 296 00:20:56,546 --> 00:21:00,384 Olette lempeitä kuin vanhemmat, jotka hyväksyvät työnne. 297 00:21:00,467 --> 00:21:02,636 Olemme ansassa. Mitä nyt? 298 00:21:03,387 --> 00:21:07,474 Improtaan tiemme ulos. -Tyhmä idea, Don. 299 00:21:07,557 --> 00:21:10,018 Tuon kohta ruokalistat. 300 00:21:12,562 --> 00:21:13,855 Kunnon pihvi! 301 00:21:15,399 --> 00:21:18,819 Hyeenalauma. -Ei, vaan taiteilijoita. 302 00:21:19,611 --> 00:21:23,573 Pitäkää impron lippu korkealla! Me pärjäämme kyllä. 303 00:21:24,491 --> 00:21:26,660 Kuka haluaa lisää improa? 304 00:21:28,495 --> 00:21:32,624 Missä hän on? -Tarjoilija, näitkö täällä liikemiestä? 305 00:21:32,708 --> 00:21:34,001 En, muru. 306 00:21:41,049 --> 00:21:43,969 Ja Bradley, mikä idiootti! 307 00:21:44,052 --> 00:21:48,682 Se oli melkoinen pako. Taidat olla iloinen, että olet vauva. 308 00:21:49,516 --> 00:21:51,310 Ai, niin. 309 00:21:53,437 --> 00:21:57,274 Anteeksi. Nopea pysähdys. -Magalagabagagianos! 310 00:21:57,357 --> 00:22:01,820 Lempipannupitsani! Mistä tiesit? -Se oli videollasi. 311 00:22:01,903 --> 00:22:06,742 Sinulla oli huono päivä. Äitinä en kestä murjottavaa vauvaa. 312 00:22:11,413 --> 00:22:13,373 Säästä minullekin pala. 313 00:22:15,459 --> 00:22:21,506 "Veneilemässä Geneva-järvellä viikonlopun ajan. Palaamme maanantaina." 314 00:22:21,590 --> 00:22:23,091 Olen pahoillani. 315 00:22:23,759 --> 00:22:27,095 Ei. Taistele niitä kyyneliä vastaan. 316 00:22:27,179 --> 00:22:30,682 En voi. Olen vauva. 317 00:22:34,978 --> 00:22:36,229 Älä viitsi. 318 00:22:37,355 --> 00:22:41,068 Kaikki kääntyy vielä hyväksi. 319 00:23:10,764 --> 00:23:13,266 Tekstitys: Inkeri Viinikainen