1 00:00:07,924 --> 00:00:10,927 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:13,471 --> 00:00:14,472 ‎老板正在忙… 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 ‎小老板 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 ‎老板已加入线上会议 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 ‎大家都到齐了?请快快坐好 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,983 ‎你的牙还没长齐 我在日理万机 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 ‎洗耳恭听我给大家问候鼓励 8 00:00:27,527 --> 00:00:30,405 ‎-利润 工资 别忘了奶嘴 ‎-我交朋友 9 00:00:30,488 --> 00:00:31,823 ‎我爱你 你被录用了 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,576 ‎来吧 朝天空高举果汁盒 11 00:00:34,659 --> 00:00:36,578 ‎小老板 直到退休时刻 12 00:00:36,661 --> 00:00:38,538 ‎-小老板 ‎-告诉他们谁是老大 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,790 ‎-小老板 ‎-我就是神话传奇 14 00:00:40,874 --> 00:00:41,750 ‎小老板 15 00:00:41,833 --> 00:00:44,127 ‎-别看我只是小娃娃 ‎-拿张婴儿座椅 16 00:00:44,210 --> 00:00:45,962 ‎这是家族企业 ‎小老板 17 00:00:52,761 --> 00:00:54,345 ‎我要是没能活过这个游戏 18 00:00:54,429 --> 00:00:56,222 ‎我希望你能替我休假 19 00:00:56,306 --> 00:00:58,558 ‎如果我不能在沙滩上堆城堡 20 00:00:58,641 --> 00:01:00,810 ‎在沙堡被潮水冲走时放声大哭 21 00:01:00,894 --> 00:01:03,146 ‎-我希望是… ‎-抓住那个宝贝 22 00:01:03,229 --> 00:01:06,274 ‎今天挠痒痒博士让你尝尝 ‎抓住宝贝的滋味 23 00:01:06,357 --> 00:01:09,944 ‎不应该用行为来给角色命名 ‎这个剧本写得太糟糕了 24 00:01:10,028 --> 00:01:11,446 ‎-不! ‎-在这儿呢 25 00:01:11,529 --> 00:01:12,363 ‎嘿 26 00:01:12,447 --> 00:01:16,034 ‎静一静 你这个好样的 善良的… 27 00:01:16,117 --> 00:01:18,244 ‎-嘿 你还真会说垃圾话 ‎-嘿 28 00:01:18,328 --> 00:01:19,454 ‎我还要工作呢 29 00:01:19,537 --> 00:01:21,498 ‎-对不起 ‎-我们不是故意这么吵的 30 00:01:21,581 --> 00:01:24,918 ‎我只希望你们能稍微体谅我 ‎抓住那个宝贝 31 00:01:26,628 --> 00:01:29,339 ‎感觉就像我吞了个手机 32 00:01:30,423 --> 00:01:31,508 ‎伊维特 33 00:01:32,258 --> 00:01:33,968 ‎伊维特 34 00:01:36,805 --> 00:01:38,348 ‎雷达枪 35 00:01:38,431 --> 00:01:40,058 ‎从警察叔叔那里买的 36 00:01:40,141 --> 00:01:44,562 ‎他叫皮埃尔 但我们那么称呼他 ‎因为他一出现派对就结束了 37 00:01:44,646 --> 00:01:47,023 ‎这是警察用来记录超速车辆的吗? 38 00:01:47,106 --> 00:01:48,775 ‎没错 39 00:01:50,944 --> 00:01:52,695 ‎你们两个宝贝太慢了 40 00:01:52,779 --> 00:01:53,988 ‎走吧 我们走 41 00:01:57,075 --> 00:02:01,162 ‎-我们得切断她俩的友谊 ‎-我们为什么要监视塔比莎? 42 00:02:01,246 --> 00:02:03,540 ‎我们想把她从她的坏朋友 ‎手中救出来 43 00:02:03,623 --> 00:02:07,502 ‎是那个咀嚼声音大 侵犯私人空间 ‎总是湿着一只袜子的伊维特吗? 44 00:02:07,585 --> 00:02:10,547 ‎她可比塔比莎更容易 ‎当垃圾话的素材 45 00:02:10,630 --> 00:02:12,715 ‎她的湿袜子不是重点 46 00:02:12,799 --> 00:02:15,552 ‎你是在让她和“不讨喜分子”的人玩 47 00:02:15,635 --> 00:02:18,721 ‎我知道你们在担心保姆的事 48 00:02:18,805 --> 00:02:20,640 ‎但是塔比莎是个聪明的女孩 49 00:02:20,723 --> 00:02:23,726 ‎她那么聪明怎么会去跟那个闯祸精玩 50 00:02:23,810 --> 00:02:26,813 ‎而不跟我们这些幽默风趣的宝贝玩? 51 00:02:26,896 --> 00:02:28,439 ‎这一次有多快? 52 00:02:28,523 --> 00:02:31,943 ‎奇怪的年龄嘛 ‎想搞清楚自己到底适合什么 53 00:02:32,026 --> 00:02:33,945 ‎如果塔比莎在参与了 54 00:02:34,028 --> 00:02:36,781 ‎那么多任务后还不喜欢宝贝企业… 55 00:02:37,282 --> 00:02:40,827 ‎你们一直带她去执行很酷的 ‎团队任务 对吧? 56 00:02:40,910 --> 00:02:42,495 ‎这是最棒的地方 57 00:02:42,579 --> 00:02:45,039 ‎确实有过一次 58 00:02:45,123 --> 00:02:47,834 ‎我答应她如果她帮我抓虱子 ‎我就帮她做家务 59 00:02:47,917 --> 00:02:49,419 ‎什么? 60 00:02:49,502 --> 00:02:50,712 ‎这是我们的错 61 00:02:50,795 --> 00:02:53,172 ‎我们为什么不带她多去执行 ‎几次任务呢? 62 00:02:53,256 --> 00:02:55,174 ‎想拯救她还为时不晚 63 00:02:55,258 --> 00:02:56,634 ‎-走吧 ‎-什么? 64 00:03:00,513 --> 00:03:02,849 ‎打扰一下 如果你需要休息一下 65 00:03:02,932 --> 00:03:06,102 ‎我们青年服务小组设立了一个休息站 66 00:03:06,185 --> 00:03:07,812 ‎太体贴啦 67 00:03:08,646 --> 00:03:10,273 ‎为什么要让她们挪地方? 68 00:03:10,356 --> 00:03:13,026 ‎因为她是凑热闹宝贝 69 00:03:13,109 --> 00:03:15,028 ‎一个厉害的照片炸弹 70 00:03:15,111 --> 00:03:18,948 ‎多亏了你的出色工作 ‎她现在就在镜头里 快看 71 00:03:19,032 --> 00:03:19,866 ‎我是萨德 72 00:03:19,949 --> 00:03:21,910 ‎我喜欢雷鬼音乐和韩国烤肉 73 00:03:21,993 --> 00:03:24,245 ‎在你查找我的信息之前 没错 74 00:03:24,329 --> 00:03:27,498 ‎我就是那个疯传的视频里 ‎想亲吻警察的马的那个人 75 00:03:27,582 --> 00:03:30,084 ‎但我有七个理由干这事 第一点是 76 00:03:30,418 --> 00:03:33,588 ‎做这些只是为了让宝宝 ‎出现在约会视频的背景里? 77 00:03:33,671 --> 00:03:36,132 ‎她可是宝贝企业里最厉害的精英宝贝 78 00:03:36,215 --> 00:03:38,509 ‎只要她出现在背景里 79 00:03:38,593 --> 00:03:40,470 ‎爱的指数就会飙升 80 00:03:40,553 --> 00:03:43,348 ‎然后你们就能卖出更多小孩? 81 00:03:43,431 --> 00:03:44,390 ‎-什么? ‎-不是 82 00:03:44,474 --> 00:03:45,975 ‎对不起 我不懂 83 00:03:46,059 --> 00:03:49,520 ‎为什么更高的爱的指数 ‎会增加公司收入? 84 00:03:50,021 --> 00:03:51,439 ‎下一个任务 85 00:03:52,815 --> 00:03:56,694 ‎给笑脸萨米尔戴上牙齿美白环 86 00:03:56,778 --> 00:04:00,114 ‎让这位精英宝贝的微笑变得更加耀眼 87 00:04:00,198 --> 00:04:04,744 ‎萨米尔的父母同意这种 ‎未经医生认可的牙齿治疗吗? 88 00:04:05,536 --> 00:04:08,414 ‎我们不能问他们 对吧? 89 00:04:08,915 --> 00:04:09,874 ‎下一个任务 90 00:04:14,671 --> 00:04:16,547 ‎为什么宝贝企业只喜欢 91 00:04:16,631 --> 00:04:19,217 ‎可爱的精英宝贝呢? 92 00:04:19,300 --> 00:04:23,137 ‎我是个孩子 但我知道市场要多元化 93 00:04:23,221 --> 00:04:25,515 ‎你问的问题比你爸还多 94 00:04:25,598 --> 00:04:27,433 ‎因为你的生意很奇怪 95 00:04:27,934 --> 00:04:31,104 ‎我们可以结束了吗? ‎我想和伊维特出去玩 96 00:04:31,896 --> 00:04:33,064 ‎傻瓜伊维特! 97 00:04:33,731 --> 00:04:35,984 ‎她的坏怎么那么有吸引力? 98 00:04:36,067 --> 00:04:37,568 ‎我们的推销方式不对 99 00:04:37,652 --> 00:04:39,028 ‎塔比莎不是提姆 100 00:04:39,112 --> 00:04:41,864 ‎秘密诡计对她不管用 101 00:04:41,948 --> 00:04:45,201 ‎我们得让她看看 ‎宝贝企业能给她什么 102 00:04:46,452 --> 00:04:47,412 ‎这是什么? 103 00:04:47,495 --> 00:04:49,122 ‎科技淘气展? 104 00:04:49,205 --> 00:04:50,748 ‎这是一场技术大会! 105 00:04:50,832 --> 00:04:53,376 ‎宝贝企业里最聪明的人 106 00:04:53,459 --> 00:04:55,712 ‎都会展示他们发明的东西 107 00:04:55,795 --> 00:04:58,464 ‎就好像踏入未来的宝贝世界 108 00:04:58,548 --> 00:05:02,010 ‎宝宝就是未来 所以是未来的未来 109 00:05:02,093 --> 00:05:04,846 ‎这看起来太棒了 110 00:05:04,929 --> 00:05:06,806 ‎你们已经发明出传送了 111 00:05:06,889 --> 00:05:08,766 ‎你们接下来想发明什么? 112 00:05:09,767 --> 00:05:11,853 ‎我不能去 你们为什么要给我看? 113 00:05:11,936 --> 00:05:15,148 ‎-什么? ‎-上面写着“仅限宝贝企业员工” 114 00:05:15,231 --> 00:05:16,357 ‎确实 但是… 115 00:05:16,441 --> 00:05:18,234 ‎我们是贵宾 116 00:05:18,318 --> 00:05:19,569 ‎没错 117 00:05:19,652 --> 00:05:22,322 ‎我们可以带一个哥哥姐姐去 118 00:05:22,405 --> 00:05:24,282 ‎一人带一个吗?太好了 我去 119 00:05:29,120 --> 00:05:31,122 ‎快看看这些 120 00:05:31,205 --> 00:05:34,125 ‎我的天啊 那是回旋婴儿车吗? 121 00:05:35,251 --> 00:05:36,085 ‎宝贝企业 122 00:05:36,169 --> 00:05:37,795 ‎感觉好像回到了小时候 123 00:05:37,879 --> 00:05:39,797 ‎谢谢你们带上我 124 00:05:39,881 --> 00:05:41,924 ‎说实话 那是我们定的规矩 125 00:05:42,008 --> 00:05:43,843 ‎尽量保持低调 126 00:05:43,926 --> 00:05:47,472 ‎那可不行 多年来 ‎我一直在构思新的婴儿用品 127 00:05:47,555 --> 00:05:50,975 ‎看看这个 被捉迷藏难倒了? 128 00:05:51,059 --> 00:05:53,811 ‎这个捉迷藏神器会帮你找人 129 00:05:54,353 --> 00:05:56,397 ‎看到了吧?它找到了我 130 00:05:56,481 --> 00:05:57,774 ‎做得好 131 00:05:57,857 --> 00:06:01,069 ‎但我们想把宝贝企业推销给塔比莎 132 00:06:01,152 --> 00:06:01,986 ‎那更好了 133 00:06:02,070 --> 00:06:04,530 ‎来过这里的孩子谁最兴奋? 134 00:06:04,614 --> 00:06:09,077 ‎在这跟我待一天 ‎塔比莎会像我一样喜欢宝贝企业的 135 00:06:09,160 --> 00:06:10,787 ‎爸爸 试试这个 136 00:06:10,870 --> 00:06:12,371 ‎大人专用奶嘴 137 00:06:12,455 --> 00:06:15,708 ‎保证能安抚最挑剔的父母 138 00:06:16,459 --> 00:06:17,585 ‎感觉就像 139 00:06:17,668 --> 00:06:20,588 ‎在超市门口找到了最好的停车位 140 00:06:20,671 --> 00:06:21,631 ‎来吧 爸爸 141 00:06:21,714 --> 00:06:23,591 ‎我想给你看另一样东西 142 00:06:24,425 --> 00:06:26,969 ‎欢迎加入我们的任务 天普顿 143 00:06:28,012 --> 00:06:30,765 ‎对不起 我很久没这样了 144 00:06:30,848 --> 00:06:33,643 ‎好吧 但我们需要制定一些基本原则 145 00:06:33,726 --> 00:06:36,229 ‎第一 扔掉捉迷藏神器 146 00:06:36,312 --> 00:06:38,773 ‎但它对这个世界很有用 147 00:06:38,856 --> 00:06:44,320 ‎第二 宝贝企业的很多分公司都来了 ‎我们想尽地主之谊 148 00:06:44,403 --> 00:06:47,365 ‎所以要拿出最好的表现 149 00:06:47,448 --> 00:06:50,201 ‎第三 企业品牌吉祥物 150 00:06:51,869 --> 00:06:53,913 ‎如果你珍惜自己的时间和金钱 151 00:06:53,996 --> 00:06:56,791 ‎就不要让他们开始推销 152 00:06:56,874 --> 00:06:58,751 ‎走吧 塔比莎在等我们了 153 00:06:58,835 --> 00:07:01,212 ‎有磁力的婴儿肩背带? 154 00:07:01,295 --> 00:07:02,713 ‎把我扔出去 155 00:07:05,299 --> 00:07:06,801 ‎老爸 快看看这个 156 00:07:07,593 --> 00:07:09,679 ‎泰迪叔叔 你看到… 157 00:07:09,762 --> 00:07:11,597 ‎放屁 拉屎 便便 158 00:07:12,890 --> 00:07:15,184 ‎我在角色扮演界很受欢迎 159 00:07:15,268 --> 00:07:16,519 ‎太尴尬了 160 00:07:16,602 --> 00:07:18,187 ‎-这个大会怎么样? ‎-很棒 161 00:07:18,271 --> 00:07:19,188 ‎小老板? 162 00:07:19,272 --> 00:07:21,023 ‎我听说你又重回游戏了 163 00:07:21,107 --> 00:07:22,191 ‎这位是提姆吗? 164 00:07:23,067 --> 00:07:25,778 ‎这就是老了以后的样子啊 165 00:07:26,612 --> 00:07:27,822 ‎你知道吗? 166 00:07:27,905 --> 00:07:31,492 ‎我看到可以报名 ‎跟“抓你鼻子”的冠军比赛三轮 167 00:07:31,576 --> 00:07:33,578 ‎我想去试试 塔比莎 你呢? 168 00:07:33,661 --> 00:07:35,621 ‎我要去看 169 00:07:35,705 --> 00:07:38,124 ‎亨德肖特宝贝经理 170 00:07:39,417 --> 00:07:43,171 ‎虽然不想吹牛 但我现在是 ‎威奇托分公司的首席执行官 171 00:07:43,254 --> 00:07:44,630 ‎亨德肖特宝贝了 172 00:07:44,714 --> 00:07:47,216 ‎所以就是你让爱的指数取代玉米 173 00:07:47,300 --> 00:07:49,051 ‎成为堪萨斯州最大出口产品 174 00:07:49,552 --> 00:07:52,138 ‎老伙计们又聚在一起了 175 00:07:52,221 --> 00:07:54,265 ‎把东西放在一起很重要 176 00:07:54,348 --> 00:07:57,768 ‎这就是为什么 ‎定定和叮叮宝贝订书机… 177 00:07:57,852 --> 00:08:01,272 ‎我在努力忍住不把你赶走 弗兰基 178 00:08:01,355 --> 00:08:03,107 ‎谢谢你 179 00:08:03,191 --> 00:08:04,525 ‎躲起来 这是… 180 00:08:04,609 --> 00:08:07,361 ‎嘿 嗨 你好 181 00:08:07,445 --> 00:08:08,988 ‎卢森堡人 182 00:08:09,071 --> 00:08:10,406 ‎卢森堡分公司的 183 00:08:10,490 --> 00:08:13,618 ‎我们都很高兴你们能来 184 00:08:13,701 --> 00:08:15,161 ‎东道主你好 185 00:08:15,244 --> 00:08:17,121 ‎我们很高兴来到这里 186 00:08:17,205 --> 00:08:21,334 ‎也就是说我们来到这里 ‎还带来了精彩的东西 187 00:08:23,127 --> 00:08:26,339 ‎看看我们发明的尿布包 看看 188 00:08:26,422 --> 00:08:28,049 ‎极其时尚 189 00:08:28,132 --> 00:08:33,346 ‎大到可以装下任何东西 190 00:08:33,429 --> 00:08:36,766 ‎你怎么不抱着房子四处走呢? 191 00:08:37,934 --> 00:08:38,809 ‎蒂娜 192 00:08:38,893 --> 00:08:40,770 ‎卢森堡人敢于大胆设想 193 00:08:40,853 --> 00:08:42,271 ‎不像你们分公司 194 00:08:42,355 --> 00:08:45,525 ‎我听说你们今年要炫耀“体臭”? 195 00:08:47,151 --> 00:08:48,611 ‎卢森堡人说再见 196 00:08:48,694 --> 00:08:49,570 ‎卢森堡人 197 00:08:49,654 --> 00:08:50,655 ‎他们太… 198 00:08:50,738 --> 00:08:53,658 ‎等等 我们要展示超宝欧吗? 199 00:08:53,741 --> 00:08:54,909 ‎是啊 200 00:08:54,992 --> 00:08:56,702 ‎每个人都在讨论这个 201 00:08:56,786 --> 00:08:58,371 ‎超级宝贝欧米茄? 202 00:08:58,454 --> 00:09:02,416 ‎这是你想让蒂娜被解雇的时候 ‎让我黑的视频 203 00:09:02,500 --> 00:09:03,668 ‎她看过超宝欧了? 204 00:09:03,751 --> 00:09:06,003 ‎-提姆去哪了? ‎-在养伤 205 00:09:06,087 --> 00:09:08,548 ‎我想她真把我的鼻子抓走了 206 00:09:08,631 --> 00:09:12,343 ‎没有鼻子能战胜我 207 00:09:12,426 --> 00:09:14,053 ‎我只是匆匆瞥了一眼 208 00:09:14,136 --> 00:09:15,972 ‎但你们得看看超宝欧 209 00:09:16,055 --> 00:09:18,599 ‎这地方的东西都太棒了 210 00:09:18,683 --> 00:09:20,685 ‎祝大家在科技淘气展玩得愉快 211 00:09:20,768 --> 00:09:24,855 ‎抱歉打扰了 ‎但我能占用你们俩一点时间吗? 212 00:09:26,107 --> 00:09:27,483 ‎不用惊慌 213 00:09:28,317 --> 00:09:30,987 ‎但最糟糕的事情已经发生了 214 00:09:31,070 --> 00:09:32,905 ‎蛇的首尾都长头了? 215 00:09:32,989 --> 00:09:34,407 ‎什么?不是 216 00:09:34,949 --> 00:09:37,535 ‎超宝欧被偷了 217 00:09:37,618 --> 00:09:39,537 ‎-什么?怎么会? ‎-不是蛇 218 00:09:39,620 --> 00:09:41,747 ‎她的婴儿房在高度戒备区啊 219 00:09:41,831 --> 00:09:43,124 ‎到处都是摄像头 220 00:09:43,207 --> 00:09:45,042 ‎我知道那里都是摄像头 221 00:09:45,126 --> 00:09:46,002 ‎对不起 222 00:09:46,085 --> 00:09:47,628 ‎我有点紧张 223 00:09:47,712 --> 00:09:50,089 ‎这是15分钟前的画面 224 00:09:53,426 --> 00:09:54,385 ‎我懂 225 00:09:54,468 --> 00:09:56,804 ‎她连睡觉时都很可爱 226 00:09:57,305 --> 00:09:58,431 ‎但是后来 227 00:10:00,558 --> 00:10:02,351 ‎他们遮挡了摄像头 228 00:10:02,435 --> 00:10:05,563 ‎什么样的畜生 ‎会对摄像头做出这种事? 229 00:10:05,646 --> 00:10:07,940 ‎等等 你是说15分钟以前? 230 00:10:08,024 --> 00:10:10,151 ‎恰好就发生在科技淘气展期间 231 00:10:10,234 --> 00:10:12,528 ‎每个入口都设有保安 232 00:10:12,612 --> 00:10:15,990 ‎也就是说小偷和超宝欧还在大楼里 233 00:10:16,073 --> 00:10:18,451 ‎大会停止 所有人禁止出入 234 00:10:18,534 --> 00:10:20,286 ‎-外勤小组… ‎-欣赏你的活力 235 00:10:20,369 --> 00:10:22,955 ‎但我们不能叫停科技淘气展 236 00:10:23,039 --> 00:10:25,291 ‎必须这样 情况紧急 237 00:10:25,374 --> 00:10:29,795 ‎提早叫停会让我们分公司形象大跌 238 00:10:29,879 --> 00:10:32,923 ‎你知道这里有多少宝贝 ‎想看到我们失败吗? 239 00:10:33,007 --> 00:10:34,759 ‎卢森堡人还在楼里呢 240 00:10:34,842 --> 00:10:36,260 ‎卢森堡啊 241 00:10:36,344 --> 00:10:37,803 ‎我听到你说的了 242 00:10:37,887 --> 00:10:41,390 ‎那我们要怎么抓住偷超宝欧的贼? 243 00:10:41,474 --> 00:10:43,476 ‎用小妖精的幸运 244 00:10:43,559 --> 00:10:46,354 ‎那不是草地小精灵吗? 245 00:10:47,063 --> 00:10:49,732 ‎看来这个伪装我了解有误 246 00:10:49,815 --> 00:10:52,026 ‎放松 一切都还好 247 00:10:52,109 --> 00:10:54,236 ‎在我们抓捕主要嫌疑人的时候 248 00:10:54,320 --> 00:10:56,781 ‎我不想让你和蒂娜在场 249 00:10:56,864 --> 00:10:58,240 ‎什么主要嫌疑人? 250 00:10:58,324 --> 00:11:04,205 ‎很明显是唯一两位非员工的客人 251 00:11:05,206 --> 00:11:06,415 ‎不是吧 252 00:11:07,375 --> 00:11:09,251 ‎保安宝贝卡佳 253 00:11:09,335 --> 00:11:10,336 ‎好久不见 254 00:11:10,419 --> 00:11:11,295 ‎跟我走 255 00:11:11,379 --> 00:11:12,254 ‎你俩都是 256 00:11:12,338 --> 00:11:14,131 ‎我们知道你们犯下了可怕的罪行 257 00:11:14,215 --> 00:11:15,091 ‎我的天啊 258 00:11:15,174 --> 00:11:17,051 ‎我们是不是不该戴上这些帽子? 259 00:11:17,134 --> 00:11:18,052 ‎嘿 260 00:11:18,803 --> 00:11:20,554 ‎我们没犯罪啊 261 00:11:20,638 --> 00:11:22,765 ‎谁都不能带走我女儿 262 00:11:22,848 --> 00:11:24,725 ‎我有这个权力 263 00:11:24,809 --> 00:11:25,643 ‎是吗? 264 00:11:25,726 --> 00:11:28,104 ‎但你没有身体优势 265 00:11:37,405 --> 00:11:38,781 ‎爸爸 266 00:11:42,952 --> 00:11:44,662 ‎搞什么鬼 伙计? 267 00:11:44,745 --> 00:11:45,913 ‎简直太疯狂了 268 00:11:45,996 --> 00:11:48,582 ‎我们该怎么惩罚他们? 269 00:11:48,666 --> 00:11:51,544 ‎我数到二 每个人都出个点子 270 00:11:51,627 --> 00:11:53,212 ‎准备好了吗?一 说吧 271 00:11:53,295 --> 00:11:56,298 ‎把他们放到香蕉堆里 ‎和猴子关在一起 272 00:11:56,799 --> 00:11:58,092 ‎如果不是他们偷的 273 00:11:58,175 --> 00:11:59,844 ‎那他们为什么会在这里? 274 00:11:59,927 --> 00:12:01,011 ‎我们邀请来的 275 00:12:01,095 --> 00:12:03,431 ‎我们得让塔比莎知道宝贝企业有多棒 276 00:12:03,514 --> 00:12:05,141 ‎这样她就不会再跟… 277 00:12:05,224 --> 00:12:08,853 ‎蒂娜的意思是提姆和塔比莎 ‎都姓天普顿 278 00:12:08,936 --> 00:12:10,479 ‎忠诚的宝贝企业家族 279 00:12:10,563 --> 00:12:13,149 ‎你要的背景调查结果 280 00:12:13,232 --> 00:12:15,609 ‎和“不讨喜分子”的人交朋友? 281 00:12:16,110 --> 00:12:17,153 ‎太罪恶了 282 00:12:17,236 --> 00:12:18,446 ‎我们在纠正这一点 283 00:12:18,529 --> 00:12:19,697 ‎这么做没有帮助 284 00:12:19,780 --> 00:12:21,949 ‎我知道我们的人能抓到… 285 00:12:22,032 --> 00:12:23,826 ‎各位注意 286 00:12:23,909 --> 00:12:26,787 ‎超宝欧展柜现在只供幼儿使用 287 00:12:26,871 --> 00:12:29,498 ‎每个人都为超宝欧感到兴奋 288 00:12:30,583 --> 00:12:34,128 ‎我要在大家面前暴揍那家伙 289 00:12:34,211 --> 00:12:36,046 ‎还有卢森堡人 290 00:12:36,130 --> 00:12:38,174 ‎卢森堡人 291 00:12:38,257 --> 00:12:41,135 ‎小老板 我需要你去拖住观众 292 00:12:41,218 --> 00:12:43,721 ‎什么?不 我要为我的家族正名 293 00:12:43,804 --> 00:12:45,723 ‎我需要一个中心指挥 294 00:12:45,806 --> 00:12:47,766 ‎你就同意吧 我有个主意 295 00:12:47,850 --> 00:12:50,227 ‎好吧 我去拖住他们 296 00:12:50,311 --> 00:12:52,271 ‎提姆 你的任务还要继续执行 297 00:12:52,354 --> 00:12:53,689 ‎什么任务? 298 00:12:53,772 --> 00:12:55,900 ‎宝贝监狱是不是很好玩? 299 00:12:58,903 --> 00:13:03,073 ‎如果他们不说 ‎准备实施“宝贝霹雳行动” 300 00:13:03,157 --> 00:13:05,159 ‎什么是“宝贝霹雳行动”? 301 00:13:05,242 --> 00:13:06,952 ‎坦白你的罪行 302 00:13:07,036 --> 00:13:10,080 ‎然后庆幸你永远不会知道那是什么 303 00:13:10,831 --> 00:13:12,875 ‎我知道 304 00:13:12,958 --> 00:13:14,793 ‎你好 科技淘气们 305 00:13:14,877 --> 00:13:19,548 ‎我知道你们在想什么 ‎我很可爱 但比不上超级宝宝欧米茄 306 00:13:20,216 --> 00:13:22,301 ‎超宝欧马上就要上台了 307 00:13:22,384 --> 00:13:26,096 ‎但与此同时 大家都闭上眼睛 308 00:13:26,180 --> 00:13:27,515 ‎是不是很舒缓? 309 00:13:27,598 --> 00:13:30,017 ‎就像漂浮在夜空之中 310 00:13:30,100 --> 00:13:32,019 ‎但有东西拖累着你 311 00:13:32,102 --> 00:13:35,731 ‎把口袋里的东西都拿出来扔了 312 00:13:36,690 --> 00:13:38,025 ‎解放自己 313 00:13:38,108 --> 00:13:39,777 ‎飘向远方 314 00:13:39,860 --> 00:13:42,947 ‎这跟超宝欧有什么关系? 315 00:13:43,030 --> 00:13:45,366 ‎-是啊 ‎-我们想看超宝欧 316 00:13:46,617 --> 00:13:49,078 ‎启动宝贝霹雳行动 317 00:13:49,161 --> 00:13:51,580 ‎什么是宝贝霹雳行动? 318 00:13:56,794 --> 00:13:58,462 ‎卡佳?你还好吗? 319 00:14:00,297 --> 00:14:01,840 ‎你是当爸的 快帮帮她 320 00:14:02,841 --> 00:14:05,844 ‎嘿 老兄 没事的 321 00:14:05,928 --> 00:14:07,888 ‎别哭啦 一切都很好 322 00:14:07,972 --> 00:14:09,390 ‎看我 323 00:14:11,809 --> 00:14:14,520 ‎我好想抱抱她啊 324 00:14:14,603 --> 00:14:15,688 ‎超宝欧在哪? 325 00:14:17,106 --> 00:14:18,857 ‎你检查过你的屁股了吗? 326 00:14:19,358 --> 00:14:20,734 ‎真好笑 327 00:14:21,986 --> 00:14:25,656 ‎我去吃点点心休息一下 ‎你们先坐下吧? 328 00:14:31,829 --> 00:14:33,414 ‎真不错 329 00:14:33,497 --> 00:14:36,292 ‎我可以想象自己花了很多时间在… 330 00:14:43,424 --> 00:14:44,633 ‎老天爷 不要啊 331 00:14:44,717 --> 00:14:47,636 ‎别用沾满意大利面的手乱摸 ‎这沙发可是全新的 332 00:14:47,720 --> 00:14:49,722 ‎你会让我爸爸很生气的 333 00:14:49,805 --> 00:14:52,558 ‎酷刑将持续到你们招供 334 00:14:52,641 --> 00:14:55,603 ‎我坦白 ‎我忘记给你准备父亲节礼物了 335 00:14:55,686 --> 00:14:58,856 ‎所以伊维特给了我一条 ‎她爸爸讨厌的菠萝领带 336 00:14:58,939 --> 00:15:01,650 ‎我坦白我喜欢那条领带 337 00:15:01,734 --> 00:15:04,361 ‎太感人了 338 00:15:04,445 --> 00:15:07,615 ‎不要 339 00:15:07,698 --> 00:15:11,493 ‎它本来那么白 ‎现在你把它弄得这么红! 340 00:15:12,286 --> 00:15:13,203 ‎水果零食 341 00:15:13,287 --> 00:15:14,121 ‎我的 342 00:15:14,204 --> 00:15:15,915 ‎-蜡笔 ‎-也是我的了 343 00:15:15,998 --> 00:15:19,168 ‎戴兹 你得帮我们在这堆垃圾里 344 00:15:19,251 --> 00:15:20,669 ‎找证据 345 00:15:20,753 --> 00:15:22,129 ‎我很愿意 346 00:15:22,212 --> 00:15:25,507 ‎但我得保护我的神奇棉花糖 ‎不被孩子们偷走 347 00:15:25,591 --> 00:15:27,009 ‎小精灵可不做这事… 348 00:15:27,092 --> 00:15:30,054 ‎我就是这么学的 我坚持这样做 349 00:15:30,554 --> 00:15:34,266 ‎卢森堡人的口袋里除了婴儿用品 ‎什么都没有 老板 350 00:15:34,350 --> 00:15:37,436 ‎没有任何证据能证明 ‎他们和超宝欧绑架案有关 351 00:15:37,519 --> 00:15:39,355 ‎他们把她藏起来了 但是在哪? 352 00:15:39,438 --> 00:15:41,941 ‎要怎么找到 ‎他们不想让你找到的孩子? 353 00:15:42,900 --> 00:15:46,654 ‎你爸爸的创意不错 但设计很平庸 354 00:15:46,737 --> 00:15:48,489 ‎所以我在上面加了点东西 355 00:15:48,572 --> 00:15:51,825 ‎给它加了一个语音芯片 ‎并为寻找超宝欧编程 356 00:15:51,909 --> 00:15:53,327 ‎拿好了 357 00:15:53,410 --> 00:15:54,495 ‎谢谢 西蒙斯 358 00:15:54,578 --> 00:15:55,871 ‎搜捕愉快 359 00:15:55,955 --> 00:15:56,789 ‎不 不要 360 00:15:56,872 --> 00:15:59,166 ‎我很抱歉事情发展成这样 361 00:15:59,249 --> 00:16:02,461 ‎你们自己待着好好想想 362 00:16:03,295 --> 00:16:06,048 ‎我把温度调高会有帮助吗? 363 00:16:06,131 --> 00:16:09,677 ‎我听说热桑拿对记忆有奇效 364 00:16:11,220 --> 00:16:13,639 ‎这是个脏尿布吗? 365 00:16:14,348 --> 00:16:17,142 ‎-别用鼻子呼吸 ‎-也别用嘴 366 00:16:17,226 --> 00:16:19,311 ‎救命啊 367 00:16:19,395 --> 00:16:20,980 ‎这是个什么鬼地方? 368 00:16:21,063 --> 00:16:23,857 ‎真不敢相信你以前喜欢来宝贝企业 369 00:16:23,941 --> 00:16:26,235 ‎这里跟我小时候不一样 370 00:16:26,318 --> 00:16:28,028 ‎气味倒是一样的 371 00:16:28,112 --> 00:16:31,573 ‎但我也只是和你叔叔对抗坏人 372 00:16:32,074 --> 00:16:35,077 ‎解决谜题 373 00:16:35,160 --> 00:16:37,204 ‎你就要被臭气熏晕了吗? 374 00:16:37,287 --> 00:16:39,039 ‎我知道谁能救我们出去 375 00:16:39,123 --> 00:16:40,457 ‎谁?快给他们打电话 376 00:16:40,541 --> 00:16:41,917 ‎不用打 377 00:16:42,001 --> 00:16:43,836 ‎说的就是我自己 378 00:16:43,919 --> 00:16:45,754 ‎酷靴黛可 379 00:16:45,838 --> 00:16:47,506 ‎太空侦探 380 00:16:49,758 --> 00:16:50,676 ‎你干嘛呢? 381 00:16:50,759 --> 00:16:54,596 ‎等我的主题歌结束 ‎等等 你不是在和我一起想象吗? 382 00:16:54,680 --> 00:16:57,307 ‎这是我们两个太空侦探要解决的问题 383 00:16:57,391 --> 00:16:58,809 ‎好吧 384 00:17:00,352 --> 00:17:02,688 ‎你就是这样幻想我的吗? 385 00:17:03,355 --> 00:17:04,273 ‎好吧 386 00:17:04,356 --> 00:17:06,483 ‎我们被困在月亮章鱼的肚子里 387 00:17:06,567 --> 00:17:08,777 ‎温度升高 氧气减少 388 00:17:08,861 --> 00:17:10,821 ‎那还有个脏尿布 389 00:17:10,904 --> 00:17:12,573 ‎太空冒险 390 00:17:12,656 --> 00:17:16,076 ‎那臭尿布随时可能爆发 391 00:17:16,160 --> 00:17:16,994 ‎这才对! 392 00:17:17,077 --> 00:17:21,331 ‎那么怎样才能逃离这个酷热 ‎恶臭的大锅呢? 393 00:17:21,415 --> 00:17:22,541 ‎热量! 394 00:17:22,624 --> 00:17:25,169 ‎来自那个鳃!我是说那个通风口! 395 00:17:25,252 --> 00:17:26,795 ‎我们就从这出去! 396 00:17:26,879 --> 00:17:29,131 ‎没错 干得漂亮 小泰! 397 00:17:29,214 --> 00:17:33,844 ‎我想你要说的是 ‎干得漂亮 酷鞋弗朗西斯卡 398 00:17:36,930 --> 00:17:40,350 ‎这是超宝欧最喜欢的燕麦食谱 399 00:17:40,434 --> 00:17:42,144 ‎大家有什么疑问吗?你说 400 00:17:42,227 --> 00:17:44,563 ‎我是宝贝工人伊法 ‎来自都柏林分公司 401 00:17:44,646 --> 00:17:46,190 ‎塔比莎?提姆? 402 00:17:46,273 --> 00:17:49,526 ‎不 是伊法 我的口音有那么重吗? 403 00:17:49,610 --> 00:17:51,236 ‎-卡佳 ‎-伊法 404 00:17:51,320 --> 00:17:54,448 ‎它的发音和拼写一样 AOI 405 00:17:54,531 --> 00:17:55,991 ‎-快点 ‎-FE 406 00:17:58,452 --> 00:18:01,205 ‎捉迷藏神器 找到超宝欧 407 00:18:05,125 --> 00:18:06,627 ‎侦查完毕 408 00:18:06,710 --> 00:18:08,837 ‎超宝欧不在附近 409 00:18:08,921 --> 00:18:11,465 ‎-那个机器人说什么? ‎-怎么回事? 410 00:18:11,548 --> 00:18:13,300 ‎等一下 等等 411 00:18:13,383 --> 00:18:15,594 ‎现在大家会大饱眼福 412 00:18:15,677 --> 00:18:17,262 ‎来自威奇托的亨德肖特 413 00:18:17,346 --> 00:18:20,808 ‎接受了佩格的“抓你鼻子”挑战 414 00:18:20,891 --> 00:18:22,142 ‎什么? 415 00:18:22,226 --> 00:18:26,438 ‎你找错人了 混蛋 416 00:18:26,522 --> 00:18:28,107 ‎我没得到任何有用信息 417 00:18:28,190 --> 00:18:31,068 ‎超宝欧就像凭空蒸发了一样 418 00:18:31,151 --> 00:18:34,196 ‎或者她被装在厚厚的袋子里? 419 00:18:34,279 --> 00:18:35,322 ‎卢森堡人 420 00:18:35,405 --> 00:18:38,408 ‎又大又蠢的袋子 ‎什么都装得下 是吧? 421 00:18:38,492 --> 00:18:41,578 ‎包括偷来的超宝欧? 422 00:18:41,662 --> 00:18:43,664 ‎戴兹 快潜进去 423 00:18:43,747 --> 00:18:45,833 ‎我们在彩虹的尽头相见 424 00:18:45,916 --> 00:18:50,254 ‎-你又不是妖精 ‎-我知道 425 00:18:50,337 --> 00:18:51,922 ‎嘿 426 00:18:52,005 --> 00:18:54,174 ‎-嗨 ‎-逮到了 427 00:18:57,177 --> 00:18:58,637 ‎我感觉我们把她甩掉了 428 00:18:58,720 --> 00:19:02,641 ‎希望你们没有失去对健康果汁的兴趣 429 00:19:02,724 --> 00:19:04,059 ‎不好 430 00:19:06,895 --> 00:19:09,064 ‎捂住耳朵 不要有眼神接触 431 00:19:09,148 --> 00:19:11,150 ‎我们会穿过去的 432 00:19:11,984 --> 00:19:12,901 ‎不了 谢谢 433 00:19:12,985 --> 00:19:15,654 ‎看看而已 不感兴趣 谢谢 434 00:19:15,737 --> 00:19:18,490 ‎不了 谢谢 改天吧 435 00:19:19,491 --> 00:19:22,077 ‎一分钱也没花 塔比莎 436 00:19:22,161 --> 00:19:24,538 ‎这些泳池浮条也能在浴缸里用吗? 437 00:19:24,621 --> 00:19:27,040 ‎不 438 00:19:28,167 --> 00:19:30,502 ‎对不起 实在是太划算了 439 00:19:30,586 --> 00:19:33,005 ‎没事的 你和你的钱都很安全 440 00:19:38,552 --> 00:19:40,762 ‎-这是? ‎-我们找到你了 超宝欧 441 00:19:42,973 --> 00:19:46,226 ‎等等 超宝欧不是很可爱吗? 442 00:19:46,310 --> 00:19:48,353 ‎无意冒犯 先生… 443 00:19:48,437 --> 00:19:51,648 ‎迈克杜利豪斯 第542号吉祥物 444 00:19:51,732 --> 00:19:54,443 ‎那个把我塞进来的女孩 ‎偷走了我的西装 445 00:19:54,526 --> 00:19:57,738 ‎那孩子太棒了 我都无法将目光移开 446 00:19:57,821 --> 00:19:59,364 ‎为什么超宝欧会… 447 00:19:59,448 --> 00:20:02,492 ‎她不是被偷了 ‎她跟我们一样是自己逃跑的 448 00:20:02,576 --> 00:20:03,619 ‎从通风口 449 00:20:03,702 --> 00:20:05,621 ‎我猜她肯定是想看看大会什么样 450 00:20:05,704 --> 00:20:07,706 ‎所以她要偷一套制服 451 00:20:07,789 --> 00:20:10,542 ‎因为她实在太可爱了 452 00:20:10,626 --> 00:20:12,127 ‎所以她还在会场里 453 00:20:12,211 --> 00:20:14,838 ‎我们破解了这个谜 酷靴 454 00:20:14,922 --> 00:20:17,466 ‎玩得开心吗 酷鞋? 455 00:20:17,549 --> 00:20:18,383 ‎是啊 456 00:20:18,467 --> 00:20:21,386 ‎走吧 我们去把吉祥物服装都掀开 457 00:20:21,470 --> 00:20:23,889 ‎你本可以问我穿的是哪套衣服 458 00:20:23,972 --> 00:20:25,849 ‎但是 我又不是侦探 459 00:20:25,933 --> 00:20:28,644 ‎只是老迈克杜利豪斯罢了 460 00:20:28,727 --> 00:20:32,606 ‎坐在这里 胳膊被绑在背后 461 00:20:32,689 --> 00:20:36,985 ‎你们想要盗窃这发明被抓了个现行啊 462 00:20:37,069 --> 00:20:39,905 ‎如果我们抓到你们… 463 00:20:40,989 --> 00:20:42,824 ‎我为造成的破坏道歉 464 00:20:42,908 --> 00:20:45,702 ‎我会用我的那罐金子补偿你们 465 00:20:45,786 --> 00:20:47,496 ‎你是一个草地小精灵 466 00:20:47,579 --> 00:20:51,541 ‎但卢森堡人确实没有把 ‎超宝欧藏在里面 467 00:20:52,167 --> 00:20:54,795 ‎好吧 你们的大袋子真不错 468 00:20:54,878 --> 00:20:55,879 ‎超宝欧丢了? 469 00:20:55,963 --> 00:20:58,590 ‎-什么? ‎-你们答应过我们能见到超宝欧的 470 00:20:58,674 --> 00:21:01,009 ‎超宝欧 471 00:21:01,093 --> 00:21:03,971 ‎抱歉 发生了点意外 472 00:21:04,054 --> 00:21:05,472 ‎不是我的错 473 00:21:05,555 --> 00:21:08,058 ‎但我们不能让你们见超宝欧 474 00:21:09,893 --> 00:21:11,478 ‎把它烧成灰烬 475 00:21:11,561 --> 00:21:12,813 ‎什么? 476 00:21:14,064 --> 00:21:16,566 ‎因为他们俩偷了超宝欧 477 00:21:16,650 --> 00:21:18,151 ‎这里不好玩了 478 00:21:18,235 --> 00:21:19,695 ‎抓住他们 479 00:21:19,778 --> 00:21:22,114 ‎我无可指责 你还可以喜欢我 480 00:21:24,491 --> 00:21:25,742 ‎天普顿 481 00:21:26,660 --> 00:21:30,163 ‎超宝欧穿着一件吉祥物服装 ‎但我们不知道是哪件 482 00:21:30,247 --> 00:21:31,665 ‎抓住吉祥物们 483 00:21:31,748 --> 00:21:34,710 ‎把他们的头套扯下来 484 00:21:48,015 --> 00:21:50,726 ‎尊敬的宝贝企业的同事们 485 00:21:50,809 --> 00:21:54,938 ‎我向大家隆重介绍超级宝贝欧米茄 486 00:21:58,025 --> 00:22:01,111 ‎不要超过八秒 否则会有怪事发生 ‎把她带走 487 00:22:01,194 --> 00:22:03,488 ‎把她带走 488 00:22:03,572 --> 00:22:05,532 ‎但她很可爱 489 00:22:07,242 --> 00:22:09,161 ‎对不起 见到你真好 490 00:22:09,244 --> 00:22:11,163 ‎谢谢你们找到了超宝欧 491 00:22:11,246 --> 00:22:16,251 ‎别谢我 谢谢酷鞋弗朗西斯卡吧 492 00:22:17,044 --> 00:22:17,878 ‎好吧 493 00:22:17,961 --> 00:22:19,796 ‎谢谢你 月亮小姐 494 00:22:19,880 --> 00:22:22,591 ‎我们爬过通风口 ‎然后我成了一名侦探 495 00:22:22,674 --> 00:22:25,510 ‎我和爸爸拯救了整场大会 496 00:22:26,386 --> 00:22:29,264 ‎你们没看错宝贝企业! 497 00:22:29,348 --> 00:22:30,849 ‎他们对我们大发雷霆 498 00:22:30,932 --> 00:22:34,561 ‎揍了爸爸一顿 ‎把我们关进监狱 用尿布折磨我们 499 00:22:34,644 --> 00:22:35,896 ‎好家伙 500 00:22:35,979 --> 00:22:37,522 ‎听起来很疯狂啊 老兄 501 00:22:37,606 --> 00:22:41,109 ‎再跟我说说超宝欧的事吧 502 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 ‎字幕翻译: 黄博