1
00:00:07,924 --> 00:00:10,927
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:13,471 --> 00:00:14,472
Pune-i pe…
3
00:00:17,016 --> 00:00:18,351
Bebe șef!
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
Eu sunt șefu'
începe ședința
5
00:00:20,645 --> 00:00:22,647
Suntem toți aici?
Țin evidența
6
00:00:22,731 --> 00:00:24,983
Ai dentiție
Iar eu am ambiție
7
00:00:25,066 --> 00:00:27,444
Primul venit, salut
Super apariție
8
00:00:27,527 --> 00:00:30,405
- Profituri, salarii și suzete
- Sunt de treabă!
9
00:00:30,488 --> 00:00:31,823
Ai postul îndată!
10
00:00:31,906 --> 00:00:34,576
Hai, toți suculețul sus îl înalță!
11
00:00:34,659 --> 00:00:36,578
Noi suntem bebei șefi pe viață
12
00:00:36,661 --> 00:00:38,538
- Bebe șef
- Spune cine sunt
13
00:00:38,621 --> 00:00:40,790
- Bebe șef
- Sunt legenda, mitul
14
00:00:40,874 --> 00:00:41,750
Bebe șef
15
00:00:41,833 --> 00:00:44,127
- Cine-i cel mai tare?
- Fiți atenți
16
00:00:44,210 --> 00:00:45,962
Îs afaceri de familie
Bebe șef
17
00:00:52,761 --> 00:00:54,262
De nu scap cu viață,
18
00:00:54,345 --> 00:00:56,222
ia tu zilele mele de concediu.
19
00:00:56,306 --> 00:00:58,558
Dacă nu eu voi clădi castele de nisip
20
00:00:58,641 --> 00:01:00,810
ca să plâng când le ia valul,
21
00:01:00,894 --> 00:01:03,146
- …vreau să fie…
- Prinde Copilul!
22
00:01:03,229 --> 00:01:06,274
Azi jucăm Prinde Copilul cu dr. Gâdi!
23
00:01:06,357 --> 00:01:09,944
Personajele nu trebuie numite
după îndeletnicirea lor!
24
00:01:10,028 --> 00:01:11,446
- Nu!
- Aici!
25
00:01:11,529 --> 00:01:12,363
Hei!
26
00:01:12,447 --> 00:01:16,034
Nu mișca,
soră de nota zece, bună la inimă…
27
00:01:16,117 --> 00:01:18,244
- Nu te pot vorbi de rău.
- Hei!
28
00:01:18,328 --> 00:01:19,579
Unii lucrează!
29
00:01:19,662 --> 00:01:21,498
- Scuze!
- N-am vrut!
30
00:01:21,581 --> 00:01:24,918
Cer doar puțin respe… Prinde Copilul!
31
00:01:26,628 --> 00:01:29,339
Parcă aș fi înghițit un telefon!
32
00:01:30,423 --> 00:01:31,508
Yvette!
33
00:01:32,258 --> 00:01:33,968
Yvette.
34
00:01:36,805 --> 00:01:38,348
Pistol radar!
35
00:01:38,431 --> 00:01:40,058
De la Unchiul Polițai.
36
00:01:40,141 --> 00:01:44,562
Îl cheamă Pierre, dar îi zicem așa
pentru că strică distracția.
37
00:01:44,646 --> 00:01:47,023
Cu ăsta se măsoară viteza mașinilor?
38
00:01:47,106 --> 00:01:48,775
Exact.
39
00:01:50,944 --> 00:01:52,695
Vă mișcați încet!
40
00:01:52,779 --> 00:01:53,988
Să mergem!
41
00:01:57,075 --> 00:02:01,162
- Nu le putem lăsa să fie prietene!
- De ce o spionăm pe Tabitha?
42
00:02:01,246 --> 00:02:03,540
Încercăm să o salvăm!
43
00:02:03,623 --> 00:02:07,502
De Yvette, cea fără maniere,
cu o șosetă mereu udă?
44
00:02:07,585 --> 00:02:10,547
Pe ea e ușor s-o vorbești de rău.
45
00:02:10,630 --> 00:02:12,715
Problema nu e șoseta udă.
46
00:02:12,799 --> 00:02:15,552
Socializează cu o Neîmbrățișată!
47
00:02:15,635 --> 00:02:18,721
Știu că aveți o problemă cu bonele alea,
48
00:02:18,805 --> 00:02:20,640
dar Tabitha e isteață.
49
00:02:20,723 --> 00:02:23,726
De asta preferă compania loazei ăleia,
50
00:02:23,810 --> 00:02:26,813
și nu pe a bebelușilor adorabili?
51
00:02:26,896 --> 00:02:28,439
Ce viteză am avut?
52
00:02:28,523 --> 00:02:31,943
E vârsta la care încerci
să-ți găsești locul.
53
00:02:32,026 --> 00:02:33,945
Dacă n-o atrage Bebe Cor
54
00:02:34,028 --> 00:02:36,781
după toate misiunile…
55
00:02:37,282 --> 00:02:40,827
Ați luat-o cu voi în misiuni, nu?
56
00:02:40,910 --> 00:02:42,495
E cea mai tare parte!
57
00:02:42,579 --> 00:02:45,039
Am luat-o într-o misiune.
58
00:02:45,123 --> 00:02:47,834
M-a ajutat să mă umplu de păduchi!
59
00:02:47,917 --> 00:02:49,419
Poftim?
60
00:02:49,502 --> 00:02:50,795
E vina noastră!
61
00:02:50,879 --> 00:02:53,172
De ce n-am luat-o cu noi mai des?
62
00:02:53,256 --> 00:02:55,174
Încă nu e prea târziu!
63
00:02:55,258 --> 00:02:56,634
- Hai!
- Ce?
64
00:03:00,513 --> 00:03:02,849
Scuze! Dacă doriți să vă odihniți,
65
00:03:02,932 --> 00:03:06,102
am amenajat aici un loc special.
66
00:03:06,185 --> 00:03:07,812
Ce frumos!
67
00:03:08,646 --> 00:03:10,273
De ce am vrut să se mute?
68
00:03:10,356 --> 00:03:13,026
Aceea e Bebelușa martoră,
69
00:03:13,109 --> 00:03:15,028
as la apărut în poze.
70
00:03:15,111 --> 00:03:18,948
Mulțumită ție, va fi în cadru. Privește!
71
00:03:19,032 --> 00:03:19,866
Sunt Thad.
72
00:03:19,949 --> 00:03:21,910
Iubesc muzica reggae.
73
00:03:21,993 --> 00:03:24,245
Nu te obosi să mă cauți, da,
74
00:03:24,329 --> 00:03:27,498
eu sunt cel ce a încercat
să pupe un cal al poliției,
75
00:03:27,582 --> 00:03:30,084
dar am avut șapte motive. Unu…
76
00:03:30,585 --> 00:03:33,588
Atât efort,
doar ca fetița să se vadă în clip?
77
00:03:33,671 --> 00:03:36,132
Face parte din cei 5% speciali.
78
00:03:36,215 --> 00:03:38,509
Când apare într-un clip,
79
00:03:38,593 --> 00:03:40,470
dragostea pentru bebe crește.
80
00:03:40,553 --> 00:03:43,348
Și vindeți mai mulți bebeluși?
81
00:03:43,431 --> 00:03:44,390
- Cum?
- Nu!
82
00:03:44,474 --> 00:03:45,975
Nu pricep.
83
00:03:46,059 --> 00:03:49,520
Cum duce asta
la creșterea veniturilor firmei?
84
00:03:50,021 --> 00:03:51,439
O nouă misiune!
85
00:03:52,815 --> 00:03:56,694
Dă-i lui Samir inelul gingival
cu înălbitor de dinți
86
00:03:56,778 --> 00:04:00,114
și acel zâmbet special
va fi și mai orbitor!
87
00:04:00,198 --> 00:04:04,744
Părinții lui sunt de acord
cu acest tratament neprescris?
88
00:04:05,536 --> 00:04:08,414
Nu prea îi putem întreba, nu?
89
00:04:08,915 --> 00:04:09,874
Misiune nouă!
90
00:04:14,671 --> 00:04:16,547
Ce-i cu obsesia Bebe Cor
91
00:04:16,631 --> 00:04:19,217
pentru doar 5% din bebeluși?
92
00:04:19,300 --> 00:04:23,137
Sunt doar un copil, dar am auzit
de diversificare.
93
00:04:23,221 --> 00:04:25,515
Pui multe întrebări.
94
00:04:25,598 --> 00:04:27,433
Aveți o firmă ciudată.
95
00:04:27,934 --> 00:04:31,104
Am terminat? Vreau să stau cu Yvette.
96
00:04:31,896 --> 00:04:33,064
S-o ia naiba!
97
00:04:33,731 --> 00:04:35,984
Ce-i așa de atrăgător la ea?
98
00:04:36,067 --> 00:04:37,568
Am greșit strategia.
99
00:04:37,652 --> 00:04:39,028
Tabitha nu e Tim.
100
00:04:39,112 --> 00:04:41,864
Aventurile sub acoperire o lasă rece.
101
00:04:41,948 --> 00:04:45,201
Trebuie să vadă ce-i poate oferi Bebe Cor.
102
00:04:46,452 --> 00:04:47,412
Ce-i…
103
00:04:47,495 --> 00:04:49,122
Tehno Bebei?
104
00:04:49,205 --> 00:04:50,748
O expoziție de tehnică!
105
00:04:50,832 --> 00:04:53,376
Mințile strălucite ale Bebe Cor
106
00:04:53,459 --> 00:04:55,712
își prezintă invențiile!
107
00:04:55,795 --> 00:04:58,464
O excursie în viitorul bebeilor.
108
00:04:58,548 --> 00:05:02,010
În viitorul viitorului,
căci bebelușii sunt viitorul!
109
00:05:02,093 --> 00:05:04,846
Sună extraordinar de incredibil!
110
00:05:04,929 --> 00:05:06,806
Deja vă teleportați!
111
00:05:06,889 --> 00:05:08,766
Ce invenții urmează?
112
00:05:09,767 --> 00:05:11,728
Nu pot merge, de ce mi-ai arătat?
113
00:05:11,811 --> 00:05:15,148
- Cum?
- „Doar pentru angajații Bebe Cor.”
114
00:05:15,231 --> 00:05:16,357
Sigur, dar…
115
00:05:16,441 --> 00:05:18,234
Suntem VIP-uri.
116
00:05:18,318 --> 00:05:19,569
Exact!
117
00:05:19,652 --> 00:05:22,322
Ne poate însoți un frate mai mare.
118
00:05:22,405 --> 00:05:24,282
Pe amândoi? Vin și eu!
119
00:05:29,120 --> 00:05:31,122
Ia te uită!
120
00:05:31,205 --> 00:05:34,125
Căruciorul acela plutește?
121
00:05:35,251 --> 00:05:36,085
Bebe Cor!
122
00:05:36,169 --> 00:05:37,795
Mă simt iar copil!
123
00:05:37,879 --> 00:05:39,797
Mersi că m-ai adus.
124
00:05:39,881 --> 00:05:41,924
Regula asta nu există.
125
00:05:42,008 --> 00:05:43,843
Încearcă să treci neobservat.
126
00:05:43,926 --> 00:05:47,472
Nici gând! Și eu am proiectat noi produse!
127
00:05:47,555 --> 00:05:50,975
Jocul de-a v-ați ascunselea
îți dă de furcă?
128
00:05:51,059 --> 00:05:53,811
De-ascunzătorul te duce la țintă!
129
00:05:54,353 --> 00:05:56,397
Vedeți? M-a găsit!
130
00:05:56,481 --> 00:05:57,774
Bravo!
131
00:05:57,857 --> 00:06:01,069
Dar vrem ca Tabithei să-i placă Bebe Cor.
132
00:06:01,152 --> 00:06:01,986
Super!
133
00:06:02,070 --> 00:06:04,530
Cine a fost cel mai fericit aici?
134
00:06:04,614 --> 00:06:09,077
După o zi alături de mine aici,
Tabby va adora Bebe Cor!
135
00:06:09,160 --> 00:06:10,787
Tati, încearcă asta!
136
00:06:10,870 --> 00:06:12,371
Suzeta pentru adulți.
137
00:06:12,455 --> 00:06:15,708
Potolește și cel mai agitat părinte.
138
00:06:16,459 --> 00:06:17,585
La gust e ca atunci
139
00:06:17,668 --> 00:06:20,588
când găsești locul de parcare ideal.
140
00:06:20,671 --> 00:06:21,631
Hai, tati!
141
00:06:21,714 --> 00:06:23,591
Hai să-ți arăt și asta!
142
00:06:24,425 --> 00:06:26,969
Succes în misiune, Templeton!
143
00:06:28,012 --> 00:06:30,765
Scuze, a trecut atât de mult timp!
144
00:06:30,848 --> 00:06:33,643
Bine, dar avem câteva reguli.
145
00:06:33,726 --> 00:06:36,229
Unu, renunță la De-ascunzător.
146
00:06:36,312 --> 00:06:38,773
Dar are atâtea de oferit!
147
00:06:38,856 --> 00:06:44,320
Doi, avem oaspeți de la alte filiale
și vrem să fim gazde bune.
148
00:06:44,403 --> 00:06:47,365
Poartă-te exemplar tot timpul.
149
00:06:47,448 --> 00:06:50,201
Trei, mascotele mărcilor.
150
00:06:51,869 --> 00:06:53,913
Dacă ții la timpul și banii tăi,
151
00:06:53,996 --> 00:06:56,791
nu sta să le asculți.
152
00:06:56,874 --> 00:06:58,751
Te așteaptă Tabitha!
153
00:06:58,835 --> 00:07:01,212
Port-bebe magnetic?
154
00:07:01,295 --> 00:07:02,713
Aruncă-mă!
155
00:07:05,299 --> 00:07:06,801
Tati, uite!
156
00:07:07,593 --> 00:07:09,679
Unchiule Teddy, ai văzut…
157
00:07:09,762 --> 00:07:11,597
Pârț, caca, pipi!
158
00:07:12,890 --> 00:07:15,184
Sunt popular în comunitatea cosplay.
159
00:07:15,268 --> 00:07:16,519
Foarte jenant.
160
00:07:16,602 --> 00:07:18,187
- Îți place?
- Mult!
161
00:07:18,271 --> 00:07:19,188
Bebe Șef?
162
00:07:19,272 --> 00:07:21,023
Aud că te-ai întors!
163
00:07:21,107 --> 00:07:22,191
El e Tim?
164
00:07:23,067 --> 00:07:25,778
Deci asta înseamnă să îmbătrânești.
165
00:07:26,612 --> 00:07:27,822
Știi ceva?
166
00:07:27,905 --> 00:07:31,492
Poți juca trei runde cu campioana
la „Ți-am Prins Nasul”.
167
00:07:31,576 --> 00:07:33,578
Eu îmi testez îndemânarea.
168
00:07:33,661 --> 00:07:35,621
Vreau să văd asta!
169
00:07:35,705 --> 00:07:38,124
Bebe Director Hendershot.
170
00:07:39,417 --> 00:07:43,171
Am devenit Bebe Director Hendershot!
171
00:07:43,254 --> 00:07:44,630
Filiala Wichita.
172
00:07:44,714 --> 00:07:47,216
Datorită ție dragostea pentru bebe
173
00:07:47,300 --> 00:07:49,051
e produsul de top în Kansas!
174
00:07:49,552 --> 00:07:52,138
Vechea gașcă s-a reunit!
175
00:07:52,221 --> 00:07:54,265
Lucrurile trebuie ținute laolaltă.
176
00:07:54,348 --> 00:07:57,768
De aceea, capsele
care capsează și sudează…
177
00:07:57,852 --> 00:08:01,272
Abia mă abțin să nu-ți dau una, Frankie.
178
00:08:01,355 --> 00:08:03,107
Apreciez!
179
00:08:03,191 --> 00:08:04,525
Păzea! Vin…
180
00:08:04,609 --> 00:08:07,361
Salut! Bună!
181
00:08:07,445 --> 00:08:08,988
…Luxoșii.
182
00:08:09,071 --> 00:08:10,406
Filiala din Luxemburg!
183
00:08:10,490 --> 00:08:13,618
Cât ne bucurăm că ați putut veni!
184
00:08:13,701 --> 00:08:15,161
Salutăm gazdele.
185
00:08:15,244 --> 00:08:17,121
E fantastic aici.
186
00:08:17,205 --> 00:08:21,334
Pentru că am adus fantasticul cu noi.
187
00:08:23,127 --> 00:08:26,339
Geanta pentru scutece inventată de noi!
188
00:08:26,422 --> 00:08:28,049
E uimitor de stilată.
189
00:08:28,132 --> 00:08:33,346
Și destul de încăpătoare pentru orice.
190
00:08:33,429 --> 00:08:36,766
De ce să nu ieși cu casa atârnată de braț?
191
00:08:37,934 --> 00:08:38,809
Tina!
192
00:08:38,893 --> 00:08:40,770
Luxemburgul gândește îndrăzneț.
193
00:08:40,853 --> 00:08:42,271
Nu ca voi.
194
00:08:42,355 --> 00:08:45,525
Aud că anul ăsta o prezentați pe UBO?
195
00:08:47,151 --> 00:08:48,611
Luxem-pa!
196
00:08:48,694 --> 00:08:49,570
Luxoșii.
197
00:08:49,654 --> 00:08:50,655
Se cred…
198
00:08:50,738 --> 00:08:53,658
Filiala noastră o prezintă pe UBO?
199
00:08:53,741 --> 00:08:54,909
Da!
200
00:08:54,992 --> 00:08:56,702
Toți vorbesc despre asta!
201
00:08:56,786 --> 00:08:58,371
Ultra Bebe Omega?
202
00:08:58,454 --> 00:09:02,416
E canalul video pe care l-am spart!
203
00:09:02,500 --> 00:09:03,668
A văzut-o pe UBO?
204
00:09:03,751 --> 00:09:06,003
- Unde-i Tim?
- Își revine.
205
00:09:06,087 --> 00:09:08,548
Cred că chiar am rămas fără nas.
206
00:09:08,631 --> 00:09:12,343
Niciun nas nu-mi stă în cale!
207
00:09:12,426 --> 00:09:14,053
Am văzut-o o clipă,
208
00:09:14,136 --> 00:09:15,972
dar voi trebuie s-o vedeți!
209
00:09:16,055 --> 00:09:18,599
Faceți lucruri minunate aici!
210
00:09:18,683 --> 00:09:20,518
Zi bună tuturor!
211
00:09:20,601 --> 00:09:24,855
Scuze că vă întrerup, puteți veni cu mine?
212
00:09:26,107 --> 00:09:27,483
Nu vă panicați,
213
00:09:28,317 --> 00:09:30,987
dar s-a produs o catastrofă.
214
00:09:31,070 --> 00:09:32,905
Șerpi cu două capete?
215
00:09:32,989 --> 00:09:34,407
Poftim? Nu.
216
00:09:34,949 --> 00:09:37,535
UBO a fost răpită.
217
00:09:37,618 --> 00:09:39,537
- Ce? Cum?
- Nu șerpi.
218
00:09:39,620 --> 00:09:41,747
Camera ei e în aripa securizată.
219
00:09:41,831 --> 00:09:43,124
Sunt camere video!
220
00:09:43,207 --> 00:09:45,042
Știu asta!
221
00:09:45,126 --> 00:09:46,002
Scuze.
222
00:09:46,085 --> 00:09:47,628
Sunt cam nervoasă.
223
00:09:47,712 --> 00:09:50,089
Asta e de acum 15 minute.
224
00:09:53,426 --> 00:09:54,385
Știu!
225
00:09:54,468 --> 00:09:56,804
E adorabilă și în somn!
226
00:09:57,305 --> 00:09:58,431
Cum? Dar apoi!
227
00:10:00,558 --> 00:10:02,351
Ne-au orbit camerele!
228
00:10:02,435 --> 00:10:05,563
Ce animal ar face așa ceva?
229
00:10:05,646 --> 00:10:07,940
Stai! Acum 15 minute?
230
00:10:08,024 --> 00:10:10,151
Deci în timpul expoziției!
231
00:10:10,234 --> 00:10:12,528
Avem pază la toate intrările.
232
00:10:12,612 --> 00:10:15,990
Deci răpitorii și UBO
sunt încă în clădire!
233
00:10:16,073 --> 00:10:18,451
Închidem expoziția! Nu iese nimeni.
234
00:10:18,534 --> 00:10:20,286
- Echipa…
- Câtă energie!
235
00:10:20,369 --> 00:10:22,955
Dar nu închidem expoziția.
236
00:10:23,039 --> 00:10:25,291
Trebuie! Forță majoră.
237
00:10:25,374 --> 00:10:29,795
Ar fi o catastrofă pentru brand.
238
00:10:29,879 --> 00:10:32,923
Știți câți ar vrea să eșuăm?
239
00:10:33,007 --> 00:10:34,759
E aici Luxemburgul!
240
00:10:34,842 --> 00:10:36,260
Luxemburgul!
241
00:10:36,344 --> 00:10:37,803
Știu ce zici.
242
00:10:37,887 --> 00:10:41,390
Dar atunci cum prindem răpitorii?
243
00:10:41,474 --> 00:10:43,476
Cu norocul adus de spiriduș.
244
00:10:43,559 --> 00:10:46,354
Acela nu-i un pitic de grădină?
245
00:10:47,063 --> 00:10:49,732
Nu m-am informat suficient.
246
00:10:49,815 --> 00:10:52,026
Liniștiți-vă! E în regulă!
247
00:10:52,109 --> 00:10:54,236
N-am vrut să fiți de față
248
00:10:54,320 --> 00:10:56,781
la arestarea suspecților.
249
00:10:56,864 --> 00:10:58,240
Ce suspecți?
250
00:10:58,324 --> 00:11:04,205
Singurii oaspeți care nu sunt
angajații noștri, desigur.
251
00:11:05,206 --> 00:11:06,415
O, nu!
252
00:11:07,375 --> 00:11:09,251
Bebe Katja de la pază!
253
00:11:09,335 --> 00:11:10,336
A trecut timpul!
254
00:11:10,419 --> 00:11:11,295
Urmați-mă!
255
00:11:11,379 --> 00:11:12,254
Amândoi.
256
00:11:12,338 --> 00:11:14,131
Vă cunoaștem crima!
257
00:11:14,215 --> 00:11:15,091
Doamne!
258
00:11:15,174 --> 00:11:17,051
Nu putem proba pălăriile?
259
00:11:17,134 --> 00:11:18,052
Hei!
260
00:11:18,803 --> 00:11:20,554
N-am comis nicio crimă.
261
00:11:20,638 --> 00:11:22,765
Și n-o duci nicăieri pe Tina.
262
00:11:22,848 --> 00:11:24,725
Am autoritatea necesară.
263
00:11:24,809 --> 00:11:25,643
Da?
264
00:11:25,726 --> 00:11:28,104
Dar nu masa corporală!
265
00:11:37,405 --> 00:11:38,781
Tati!
266
00:11:42,952 --> 00:11:44,662
Ce naiba?
267
00:11:44,745 --> 00:11:45,913
Ce nebunie!
268
00:11:45,996 --> 00:11:48,582
Cum să-i pedepsim?
269
00:11:48,666 --> 00:11:51,544
Aștept ideile voastre preferate.
270
00:11:51,627 --> 00:11:53,212
Gata? Unu, start!
271
00:11:53,295 --> 00:11:56,298
Îi înecăm cu banane
și-i lăsăm în cușca maimuțelor!
272
00:11:56,799 --> 00:11:58,092
Nu-i nicio greșeală.
273
00:11:58,175 --> 00:11:59,844
Ce caută aici?
274
00:11:59,927 --> 00:12:01,011
Noi i-am invitat!
275
00:12:01,095 --> 00:12:03,431
Îi arătăm Tabithei ce tare e Bebe Cor,
276
00:12:03,514 --> 00:12:05,141
ca să uite de…
277
00:12:05,224 --> 00:12:08,853
Vrea să spună că Tim și Tabitha
sunt Templetoni.
278
00:12:08,936 --> 00:12:10,479
O familie loială!
279
00:12:10,563 --> 00:12:13,149
Le-am verificat trecutul.
280
00:12:13,232 --> 00:12:15,609
Fraternizare cu o Neîmbrățișată?
281
00:12:16,110 --> 00:12:17,153
Vinovată!
282
00:12:17,236 --> 00:12:18,320
Lucrăm la asta!
283
00:12:18,404 --> 00:12:19,697
Dar asta nu ne ajută!
284
00:12:19,780 --> 00:12:21,949
Echipa noastră poate găsi…
285
00:12:22,032 --> 00:12:23,826
Atenție, Tehno Bebei!
286
00:12:23,909 --> 00:12:26,787
La prezentarea UBO nu mai sunt locuri!
287
00:12:26,871 --> 00:12:29,498
Cu toții suntem nerăbdători!
288
00:12:30,583 --> 00:12:34,128
Va fi un fiasco în fața tuturor!
289
00:12:34,211 --> 00:12:36,046
Și a Luxemburgului!
290
00:12:36,130 --> 00:12:38,174
Luxemburgul!
291
00:12:38,257 --> 00:12:41,135
Bebe Șef, vreau
să ții de vorbă spectatorii.
292
00:12:41,218 --> 00:12:43,721
Am de salvat onoarea familiei!
293
00:12:43,804 --> 00:12:45,723
Iar eu am de dat ordine!
294
00:12:45,806 --> 00:12:47,766
Zi da! Am o idee.
295
00:12:47,850 --> 00:12:50,227
Bine, îi țin de vorbă.
296
00:12:50,311 --> 00:12:52,271
Tim, misiunea ta mai e valabilă!
297
00:12:52,354 --> 00:12:53,689
Ce misiune?
298
00:12:53,772 --> 00:12:55,900
Nu e distractiv aici?
299
00:12:58,903 --> 00:13:03,073
De nu vorbesc, pregătește-te
pentru Operațiunea Tunet!
300
00:13:03,157 --> 00:13:05,159
Operațiunea Tunet?
301
00:13:05,242 --> 00:13:06,952
Recunoaște-ți crima
302
00:13:07,036 --> 00:13:10,080
și bucură-te că nu ai aflat.
303
00:13:10,831 --> 00:13:12,875
Știu!
304
00:13:12,958 --> 00:13:14,793
Salut, Tehno Bebei!
305
00:13:14,877 --> 00:13:19,548
Știu la ce vă gândiți.
Oi fi eu drăguț, dar nu cât UBO.
306
00:13:20,216 --> 00:13:22,301
UBO vine imediat.
307
00:13:22,384 --> 00:13:26,096
Între timp, toată lumea
să-și închidă ochii!
308
00:13:26,180 --> 00:13:27,515
Nu e plăcut?
309
00:13:27,598 --> 00:13:30,017
Parcă ați pluti pe cer.
310
00:13:30,100 --> 00:13:32,019
Dar ceva vă trage în jos.
311
00:13:32,102 --> 00:13:35,731
Scoateți totul din buzunare
și aruncați-le jos!
312
00:13:36,690 --> 00:13:38,025
Eliberați-vă
313
00:13:38,108 --> 00:13:39,777
și plutiți către zare.
314
00:13:39,860 --> 00:13:42,947
Care-i legătura cu UBO?
315
00:13:43,030 --> 00:13:45,366
- Corect!
- O vrem pe UBO!
316
00:13:46,617 --> 00:13:49,078
Începe Operațiunea Tunet!
317
00:13:49,161 --> 00:13:51,580
Ce-i Operațiunea Tunet?
318
00:13:56,794 --> 00:13:58,462
Katja? Ești bine?
319
00:14:00,297 --> 00:14:01,840
Ești tată. Ajut-o!
320
00:14:02,841 --> 00:14:05,844
Hei, micuțo! E-n regulă!
321
00:14:05,928 --> 00:14:07,888
Nu plânge! Totul e bine.
322
00:14:07,972 --> 00:14:09,390
Uită-te la mine!
323
00:14:11,809 --> 00:14:14,520
Vreau s-o iau în brațe!
324
00:14:14,603 --> 00:14:15,688
Unde-i UBO?
325
00:14:17,106 --> 00:14:18,857
În fundul tău te-ai uitat?
326
00:14:19,358 --> 00:14:20,734
Foarte comic!
327
00:14:21,986 --> 00:14:25,656
Nu luați un loc până mănânc ceva?
328
00:14:31,829 --> 00:14:33,414
Ce comodă e!
329
00:14:33,497 --> 00:14:36,292
M-aș vedea petrecând mult timp pe…
330
00:14:43,424 --> 00:14:44,633
Cerule! Nu!
331
00:14:44,717 --> 00:14:45,885
Nu mâini cu sos!
332
00:14:45,968 --> 00:14:47,636
E o canapea nouă!
333
00:14:47,720 --> 00:14:49,722
Îl vei supăra pe tata!
334
00:14:49,805 --> 00:14:52,558
Tortura continuă până mărturisiți!
335
00:14:52,641 --> 00:14:55,603
Mărturisesc! Nu ți-am luat cadou
de Ziua Tatălui,
336
00:14:55,686 --> 00:14:58,856
cravata cu ananași mi-a dat-o Yvette.
337
00:14:58,939 --> 00:15:01,650
Mărturisesc că mi-a plăcut cravata!
338
00:15:01,734 --> 00:15:04,361
Emoționant.
339
00:15:04,445 --> 00:15:07,615
Nu!
340
00:15:07,698 --> 00:15:11,493
E atât de albă
și o vei face atât de roșie!
341
00:15:12,286 --> 00:15:13,203
Gustări.
342
00:15:13,287 --> 00:15:14,121
Ale mele.
343
00:15:14,204 --> 00:15:15,915
- Creioane.
- Ale mele.
344
00:15:15,998 --> 00:15:19,168
Dez! Ne ajuți să căutăm probe
345
00:15:19,251 --> 00:15:20,669
prin gunoiul ăsta?
346
00:15:20,753 --> 00:15:22,129
Aș vrea să pot,
347
00:15:22,212 --> 00:15:25,507
dar trebuie să-mi păzesc
bezelele de copii.
348
00:15:25,591 --> 00:15:27,009
Piticii nu fac…
349
00:15:27,092 --> 00:15:30,054
Știu doar ce am studiat.
350
00:15:30,554 --> 00:15:34,266
Luxemburghezii au avut
doar lucruri de bebeluși.
351
00:15:34,350 --> 00:15:37,436
Nimic care să-i lege de răpirea UBO.
352
00:15:37,519 --> 00:15:39,188
O țin undeva! Dar unde?
353
00:15:39,271 --> 00:15:41,941
Cum găsești un bebeluș ascuns?
354
00:15:42,900 --> 00:15:46,654
Ideea tatălui tău e bună,
construcția mai puțin.
355
00:15:46,737 --> 00:15:48,280
Am îmbunătățit-o.
356
00:15:48,364 --> 00:15:51,825
I-am montat un cip audio
programat pentru UBO.
357
00:15:51,909 --> 00:15:53,327
Ia uitați!
358
00:15:53,410 --> 00:15:54,495
Mersi, Simmons!
359
00:15:54,578 --> 00:15:55,871
Succes!
360
00:15:55,955 --> 00:15:56,789
Nu!
361
00:15:56,872 --> 00:15:59,166
Îmi pare rău că s-a ajuns aici.
362
00:15:59,249 --> 00:16:02,461
Vă las singuri să vă mai gândiți.
363
00:16:03,295 --> 00:16:06,048
Ajută dacă măresc temperatura?
364
00:16:06,131 --> 00:16:09,677
Se spune că o saună fierbinte
ajută la memorie.
365
00:16:11,220 --> 00:16:13,639
Scutecul e murdar?
366
00:16:14,348 --> 00:16:17,142
- Nu respira pe nas!
- Sau pe gură.
367
00:16:17,226 --> 00:16:19,311
Ajutor!
368
00:16:19,395 --> 00:16:20,980
Ce-i cu locul ăsta?
369
00:16:21,063 --> 00:16:23,857
Nu pot să cred că îți plăcea la Bebe Cor!
370
00:16:23,941 --> 00:16:26,235
Era altfel când eram mic!
371
00:16:26,318 --> 00:16:28,028
Mirosul era același.
372
00:16:28,112 --> 00:16:31,573
Dar eu și cu unchiul tău
înfruntam răufăcătorii.
373
00:16:32,074 --> 00:16:35,077
Rezolvam mistere.
374
00:16:35,160 --> 00:16:37,204
Vei leșina de la miros?
375
00:16:37,287 --> 00:16:39,039
Știu cine ne poate salva!
376
00:16:39,123 --> 00:16:40,457
Cine? Cheamă-l!
377
00:16:40,541 --> 00:16:41,917
Nu-l chem.
378
00:16:42,001 --> 00:16:43,836
Eu sunt acela.
379
00:16:43,919 --> 00:16:45,754
Dekker Paspelună.
380
00:16:45,838 --> 00:16:47,506
Detectiv spațial!
381
00:16:49,758 --> 00:16:50,676
Ce faci?
382
00:16:50,759 --> 00:16:54,596
Aștept să se termine melodia.
Nu ți-ai imaginat același lucru?
383
00:16:54,680 --> 00:16:57,307
E o problemă pentru doi detectivi!
384
00:16:57,391 --> 00:16:58,809
Bine!
385
00:17:00,352 --> 00:17:02,688
Așa mă imaginezi?
386
00:17:03,355 --> 00:17:04,273
Bine.
387
00:17:04,356 --> 00:17:06,483
Prinși în burta caracatiței lunare.
388
00:17:06,567 --> 00:17:08,777
Temperatura crește, oxigenul scade.
389
00:17:08,861 --> 00:17:10,821
Și un scutec murdar.
390
00:17:10,904 --> 00:17:12,573
Aventură spațială!
391
00:17:12,656 --> 00:17:16,076
Vulcanul puturos poate erupe oricând!
392
00:17:16,160 --> 00:17:16,994
Poftim!
393
00:17:17,077 --> 00:17:21,331
Cum putem scăpa din acest iad împuțit?
394
00:17:21,415 --> 00:17:22,541
Căldura!
395
00:17:22,624 --> 00:17:25,169
Vine din branhii! Din aerisire!
396
00:17:25,252 --> 00:17:26,795
Putem ieși pe acolo!
397
00:17:26,879 --> 00:17:29,131
Da! Fantastic, Tabs!
398
00:17:29,214 --> 00:17:33,844
Cred că vrei să spui fantastic,
Francesca Adidaspelună!
399
00:17:36,930 --> 00:17:40,350
Și asta e rețeta preferată de terci a UBO.
400
00:17:40,434 --> 00:17:42,144
Întrebări? Tu!
401
00:17:42,227 --> 00:17:44,563
Bebe Aoife, din Dublin.
402
00:17:44,646 --> 00:17:46,190
Tabitha? Tim?
403
00:17:46,273 --> 00:17:49,526
Aoife. Chiar atât de nasol e accentul meu?
404
00:17:49,610 --> 00:17:51,236
- Katja!
- Aoife.
405
00:17:51,320 --> 00:17:54,448
Se pronunță cum se scrie! A-O-I…
406
00:17:54,531 --> 00:17:55,991
- Fugiți!
- …F-E!
407
00:17:58,452 --> 00:18:01,205
De-ascunzător, găsește bebelușul!
408
00:18:05,125 --> 00:18:06,627
Căutare terminată.
409
00:18:06,710 --> 00:18:08,837
UBO nu este în apropiere.
410
00:18:08,921 --> 00:18:11,465
- Ce-a zis robotul?
- Ce-i asta?
411
00:18:11,548 --> 00:18:13,300
Stați așa!
412
00:18:13,383 --> 00:18:15,594
Și acum, un real răsfăț!
413
00:18:15,677 --> 00:18:17,262
Hendershot din Wichita
414
00:18:17,346 --> 00:18:20,808
a acceptat provocarea lui Peg
la „Ți-am Prins Nasul!”
415
00:18:20,891 --> 00:18:22,142
Ce?
416
00:18:22,226 --> 00:18:26,438
Ai greșit nasul, mucosule!
417
00:18:26,522 --> 00:18:27,940
Nu mai am idei.
418
00:18:28,023 --> 00:18:31,068
Zici că a înghițit-o aerul pe UBO.
419
00:18:31,151 --> 00:18:34,196
Sau a înghițit-o o geantă?
420
00:18:34,279 --> 00:18:35,322
Luxoșii!
421
00:18:35,405 --> 00:18:38,408
O geantă în care încape orice, nu?
422
00:18:38,492 --> 00:18:41,578
Chiar și o UBO răpită?
423
00:18:41,662 --> 00:18:43,664
Dez, infiltrarea!
424
00:18:43,747 --> 00:18:45,833
Ne vedem la capătul curcubeului!
425
00:18:45,916 --> 00:18:50,254
- Nu ești spiriduș!
- Știu!
426
00:18:50,337 --> 00:18:51,922
Hei!
427
00:18:52,005 --> 00:18:54,174
- Bună!
- V-am prins!
428
00:18:57,177 --> 00:18:58,512
Am scăpat, cred.
429
00:18:58,595 --> 00:19:02,641
Dar nu și de pofta
de sucuri de fructe, sper!
430
00:19:02,724 --> 00:19:04,059
O, nu!
431
00:19:06,895 --> 00:19:09,064
Acoperă-ți urechile și nu le privi!
432
00:19:09,148 --> 00:19:11,150
Trecem și peste asta!
433
00:19:11,984 --> 00:19:12,901
Nu, mersi!
434
00:19:12,985 --> 00:19:15,654
Doar ne uităm! Nu ne interesează.
435
00:19:15,737 --> 00:19:18,490
Nu, mersi! Azi nu.
436
00:19:19,491 --> 00:19:22,077
Și n-am cheltuit nimic! Tabitha!
437
00:19:22,161 --> 00:19:24,538
Pot folosi baghetele și în cadă?
438
00:19:24,621 --> 00:19:27,040
Nu!
439
00:19:28,167 --> 00:19:30,502
Scuze! Părea o ofertă bună!
440
00:19:30,586 --> 00:19:33,005
Nu-i nimic, ești în siguranță.
441
00:19:38,552 --> 00:19:40,762
- Nu e…
- Te-am găsit, UBO!
442
00:19:42,973 --> 00:19:46,226
Dar UBO nu e mega-adorabilă?
443
00:19:46,310 --> 00:19:48,353
Fără supărare, domnule…
444
00:19:48,437 --> 00:19:51,648
Mike Tullyhouse, mascota 542.
445
00:19:51,732 --> 00:19:54,443
Fata care m-a vârât aici
mi-a furat costumul.
446
00:19:54,526 --> 00:19:57,738
Era superbă.
Nu mi-am putut lua ochii de la ea.
447
00:19:57,821 --> 00:19:59,364
De ce ar face UBO…?
448
00:19:59,448 --> 00:20:02,492
N-a fost răpită, a evadat, ca noi!
449
00:20:02,576 --> 00:20:03,619
Prin aerisire!
450
00:20:03,702 --> 00:20:05,621
A vrut să vadă expoziția!
451
00:20:05,704 --> 00:20:07,706
A furat un costum
452
00:20:07,789 --> 00:20:10,542
pentru că e prea frumoasă!
453
00:20:10,626 --> 00:20:12,127
Deci încă e aici!
454
00:20:12,211 --> 00:20:14,838
Am rezolvat misterul, Paspelună!
455
00:20:14,922 --> 00:20:17,466
Te distrezi, Adidaspelună?
456
00:20:17,549 --> 00:20:18,383
Da!
457
00:20:18,467 --> 00:20:21,386
Hai să dăm jos niște costume!
458
00:20:21,470 --> 00:20:23,889
Ați fi putut întreba ce purtam.
459
00:20:23,972 --> 00:20:25,849
Dar eu nu-s detectiv.
460
00:20:25,933 --> 00:20:28,644
Sunt doar Mike Tullyhouse.
461
00:20:28,727 --> 00:20:32,606
Și stau aici cu mâinile legate la spate.
462
00:20:32,689 --> 00:20:36,985
V-am prins în plină tentativă
de spionaj industrial.
463
00:20:37,069 --> 00:20:39,905
Nu-i niciun spionaj dacă dovedim…
464
00:20:40,989 --> 00:20:42,824
Scuze pentru stricăciuni.
465
00:20:42,908 --> 00:20:45,702
Vă voi despăgubi din vasul cu aur.
466
00:20:45,786 --> 00:20:47,496
Ești un pitic de grădină!
467
00:20:47,579 --> 00:20:51,541
Dar Luxoșii sigur n-au ascuns UBO acolo.
468
00:20:52,167 --> 00:20:54,795
Felicitări pentru geanta uriașă!
469
00:20:54,878 --> 00:20:55,879
UBO a dispărut?
470
00:20:55,963 --> 00:20:58,382
- Ce?
- Ni s-a promis UBO!
471
00:20:58,465 --> 00:21:01,009
UBO!
472
00:21:01,093 --> 00:21:03,971
Scuze, a apărut ceva neprevăzut.
473
00:21:04,054 --> 00:21:05,472
Nu din vina mea.
474
00:21:05,555 --> 00:21:08,058
Dar nu v-o putem arăta pe UBO.
475
00:21:09,893 --> 00:21:11,478
Dați-i foc!
476
00:21:11,561 --> 00:21:12,813
Poftim?
477
00:21:14,064 --> 00:21:16,566
Pentru că au răpit-o ei!
478
00:21:16,650 --> 00:21:18,151
Nu mai e distractiv.
479
00:21:18,235 --> 00:21:19,695
Prindeți-i!
480
00:21:19,778 --> 00:21:22,114
Eu n-am nicio vină, mă puteți iubi!
481
00:21:24,491 --> 00:21:25,742
Templeton!
482
00:21:26,660 --> 00:21:30,163
UBO e una din mascote, dar nu știm care!
483
00:21:30,247 --> 00:21:31,665
Înhățați mascotele!
484
00:21:31,748 --> 00:21:34,710
Și rupeți-le capetele!
485
00:21:48,015 --> 00:21:50,726
Stimați colegi din Bebe Cor,
486
00:21:50,809 --> 00:21:54,938
v-o prezint pe Ultra Bebe Omega!
487
00:21:58,025 --> 00:22:01,111
Nu mai mult de opt secunde! Ajunge!
488
00:22:01,194 --> 00:22:03,488
Gata, ajunge!
489
00:22:03,572 --> 00:22:05,532
Dar e atât de drăguță!
490
00:22:07,242 --> 00:22:09,161
Îmi pare rău! Mi-a părut bine!
491
00:22:09,244 --> 00:22:11,163
Mersi că ați găsit-o!
492
00:22:11,246 --> 00:22:16,251
Nu-mi mulțumi mie,
ci Francescăi Adidaspelună!
493
00:22:17,044 --> 00:22:17,878
Bine.
494
00:22:17,961 --> 00:22:19,796
Mersi, doamnă din lună.
495
00:22:19,880 --> 00:22:22,591
Ne-am târât prin aerisire
și am fost detectiv!
496
00:22:22,674 --> 00:22:25,510
Și eu cu tata am salvat expoziția!
497
00:22:26,386 --> 00:22:29,264
Ați avut dreptate legat de Bebe Cor!
498
00:22:29,348 --> 00:22:30,849
Parcă erau nebuni!
499
00:22:30,932 --> 00:22:34,561
L-au bătut pe tata, ne-au închis,
cu tortură și scutece…
500
00:22:34,644 --> 00:22:35,896
Fir-aș!
501
00:22:35,979 --> 00:22:37,522
Sună teribil.
502
00:22:37,606 --> 00:22:41,109
Dar mai povestește-mi de UBO asta!
503
00:23:10,806 --> 00:23:13,308
Subtitrarea: Vera Mayer