1 00:00:07,924 --> 00:00:10,927 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:13,471 --> 00:00:14,472 ‎전화 연결하지 마 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 ‎보스 베이비! 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 ‎내가 보스 ‎좋아 회의 시작할까? 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 ‎모두 모였지 ‎다 자리에 앉지 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,983 ‎이갈인 안 해 ‎이 악물고 일해 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 ‎언제나 출근은 일등 ‎퇴근 꼴등 8 00:00:27,527 --> 00:00:30,405 ‎수익 월급 또 공갈이도 9 00:00:30,488 --> 00:00:31,823 ‎맘에 들어 ‎함께 일 시작해 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,576 ‎자 어서 잔 들어 ‎주스 한 잔 마셔 11 00:00:34,659 --> 00:00:36,578 ‎늘 승리뿐 ‎웃어 걱정 마셔 12 00:00:36,661 --> 00:00:38,538 ‎(보스 베이비) ‎내가 누구지? 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,790 ‎(보스 베이비) ‎전설 혹은 신화 14 00:00:40,874 --> 00:00:41,750 ‎(보스 베이비) 15 00:00:41,833 --> 00:00:44,127 ‎내가 가는 길이 정답 ‎아기 의자 패스 16 00:00:44,210 --> 00:00:45,962 ‎이건 패밀리 비즈니스 ‎보스 베이비 17 00:00:52,761 --> 00:00:54,262 ‎내가 성공 못 하면 18 00:00:54,345 --> 00:00:56,222 ‎내 휴가를 써 19 00:00:56,306 --> 00:00:58,558 ‎모래성 만들고 파도가 쓸어가면 20 00:00:58,641 --> 00:01:00,810 ‎울어대는 거 못 하겠다 21 00:01:00,894 --> 00:01:03,146 ‎- 그게… ‎- 우리 아기를 찾아라! 22 00:01:03,229 --> 00:01:06,274 ‎'우리 아기를 찾아라'는 ‎간지럼 박사가 보내드립니다 23 00:01:06,357 --> 00:01:09,944 ‎캐릭터 이름으로 직업을 쓰면 ‎안 돼, 대본이 안 좋다 24 00:01:10,028 --> 00:01:11,446 ‎- 놔! ‎- 여기야! 25 00:01:11,529 --> 00:01:12,363 ‎여기다! 26 00:01:12,447 --> 00:01:16,034 ‎가만히 있어 ‎시험 백점 맞고, 친절한… 27 00:01:16,117 --> 00:01:18,244 ‎- 거친 말 잘한다 ‎- 조심! 28 00:01:18,328 --> 00:01:19,579 ‎일 하잖아 29 00:01:19,662 --> 00:01:21,498 ‎- 미안해요 ‎- 조심할게요 30 00:01:21,581 --> 00:01:24,918 ‎조금만 신경 쓰라… ‎우리 아기를 찾아라! 31 00:01:26,628 --> 00:01:29,339 ‎내가 폰을 삼킨 기분이야 32 00:01:30,423 --> 00:01:31,508 ‎이벳! 33 00:01:32,258 --> 00:01:33,968 ‎이벳 34 00:01:36,805 --> 00:01:38,348 ‎스피드 건이야 35 00:01:38,431 --> 00:01:40,058 ‎경찰 삼촌에게서 샀어 36 00:01:40,141 --> 00:01:44,562 ‎이름은 피에르인데 ‎삼촌이 나타나면 파티는 끝나지 37 00:01:44,646 --> 00:01:47,023 ‎경찰이 자동차 속도 잴 때 ‎쓰는 거잖아? 38 00:01:47,106 --> 00:01:48,775 ‎그래, 맞아 39 00:01:50,944 --> 00:01:52,695 ‎너희 아기들은 느리다 40 00:01:52,779 --> 00:01:53,988 ‎놀러 가자! 41 00:01:57,075 --> 00:02:01,162 ‎- 저 우정을 끝내야 해 ‎- 왜 타비사를 감시하지? 42 00:02:01,246 --> 00:02:03,540 ‎사악한 절친에게서 ‎구하려는 거예요 43 00:02:03,623 --> 00:02:07,502 ‎씹는 소리 내고 예의 없고 ‎분위기 망치는 이벳? 44 00:02:07,585 --> 00:02:10,547 ‎언니보다 흉볼 게 많네요 45 00:02:10,630 --> 00:02:12,715 ‎멋대로 구는 건 문제가 아니야 46 00:02:12,799 --> 00:02:15,552 ‎쟤가 포옹기피대상자와 ‎어울리고 있잖아! 47 00:02:15,635 --> 00:02:18,721 ‎아기 돌보미를 주시하는 건 알지만 48 00:02:18,805 --> 00:02:20,640 ‎타비사는 똑똑한 애야 49 00:02:20,723 --> 00:02:23,726 ‎똑똑해서 저 사고뭉치와 놀면서 50 00:02:23,810 --> 00:02:26,813 ‎엄청 재밌고 말하는 아기들을 ‎여기 둬요? 51 00:02:26,896 --> 00:02:28,439 ‎속도가 얼마 나왔어? 52 00:02:28,523 --> 00:02:31,943 ‎그럴 나이란다 ‎자기 자리를 찾아가는 거야 53 00:02:32,026 --> 00:02:33,945 ‎너희와 임무를 같이했는데 54 00:02:34,028 --> 00:02:36,781 ‎베이비 나라에 아직 관심 없다면… 55 00:02:37,282 --> 00:02:40,827 ‎너희 멋진 임무를 ‎쟤랑 같이 안 했어? 56 00:02:40,910 --> 00:02:42,495 ‎그게 제일 멋진 거잖아 57 00:02:42,579 --> 00:02:45,039 ‎한 번 했어 58 00:02:45,123 --> 00:02:47,834 ‎이를 잡아주면 ‎집안일 돕겠다고 약속했어요 59 00:02:47,917 --> 00:02:49,419 ‎뭐? 60 00:02:49,502 --> 00:02:50,795 ‎우리 잘못이다 61 00:02:50,879 --> 00:02:53,172 ‎왜 작전에 안 끼워줬지? 62 00:02:53,256 --> 00:02:55,174 ‎아직 늦지 않았어 63 00:02:55,258 --> 00:02:56,634 ‎- 가자! ‎- 뭐? 64 00:03:00,513 --> 00:03:02,849 ‎실례합니다, 피곤하시면 65 00:03:02,932 --> 00:03:06,102 ‎제가 마련한 휴식 장소를 ‎이용하세요 66 00:03:06,185 --> 00:03:07,812 ‎정말 친절하구나 67 00:03:08,646 --> 00:03:10,273 ‎왜 저리 보내란 거야? 68 00:03:10,356 --> 00:03:13,026 ‎구경꾼 베이비니까 69 00:03:13,109 --> 00:03:15,028 ‎사진 찍히기 달인이야 70 00:03:15,111 --> 00:03:18,948 ‎일 잘해줘서 고마워 ‎프레임 안에 들어왔어, 봐! 71 00:03:19,032 --> 00:03:19,866 ‎태드입니다 72 00:03:19,949 --> 00:03:21,910 ‎레게와 한국 불고기를 좋아하죠 73 00:03:21,993 --> 00:03:24,245 ‎미리 알려드리죠, 네 74 00:03:24,329 --> 00:03:27,498 ‎말 경찰에게 키스하던 ‎인기 동영상 남자예요 75 00:03:27,582 --> 00:03:30,084 ‎이유가 7개 있었죠, 첫째… 76 00:03:30,585 --> 00:03:33,588 ‎아기를 데이트 영상 ‎배경에 넣으려는 거야? 77 00:03:33,671 --> 00:03:36,132 ‎쟨 베이비 나라 최상위 5% 스타야 78 00:03:36,215 --> 00:03:38,509 ‎쟤가 배경에 있을 때마다 79 00:03:38,593 --> 00:03:40,470 ‎아기 사랑이 솟구쳐 80 00:03:40,553 --> 00:03:43,348 ‎그런 후에 너흰 ‎아기를 더 많이 팔아? 81 00:03:43,431 --> 00:03:44,390 ‎- 뭐? ‎- 뭐? 82 00:03:44,474 --> 00:03:45,975 ‎미안하지만, 모르겠어 83 00:03:46,059 --> 00:03:49,520 ‎왜 그게 높을수록 ‎회사 수입이 많아지니? 84 00:03:50,021 --> 00:03:51,439 ‎다음 임무다! 85 00:03:52,815 --> 00:03:56,694 ‎이 물리개와 치아 미백제를 ‎미소 천사 사미르에게 넣어 86 00:03:56,778 --> 00:04:00,114 ‎저 5% 스타 미소는 ‎훨씬 더 황홀할 거다 87 00:04:00,198 --> 00:04:04,744 ‎쟤 부모님이 처방전 없이 ‎치과 치료를 허락했니? 88 00:04:05,536 --> 00:04:08,414 ‎우리가 받을 순 없는 거지? 89 00:04:08,915 --> 00:04:09,874 ‎다음 작전! 90 00:04:14,671 --> 00:04:16,547 ‎왜 베이비 나라에선 91 00:04:16,631 --> 00:04:19,217 ‎5% 예쁜 아기에게만 집착하지? 92 00:04:19,300 --> 00:04:23,137 ‎아이인 나도 시장 다각화를 안다 93 00:04:23,221 --> 00:04:25,515 ‎넌 아빠보다 질문이 더 많구나 94 00:04:25,598 --> 00:04:27,433 ‎너희 사업은 이상해 95 00:04:27,934 --> 00:04:31,104 ‎그만 끝내자 ‎난 이벳하고 놀고 싶어 96 00:04:31,896 --> 00:04:33,064 ‎멍청한 이벳 97 00:04:33,731 --> 00:04:35,984 ‎사악함으로 사람을 홀리잖아 98 00:04:36,067 --> 00:04:37,568 ‎이건 안 먹혀 99 00:04:37,652 --> 00:04:39,028 ‎타비사는 팀과 달라 100 00:04:39,112 --> 00:04:41,864 ‎은밀한 속임수는 안 통할 거야 101 00:04:41,948 --> 00:04:45,201 ‎그 애한테 베이비 나라를 ‎보여줘야 해 102 00:04:46,452 --> 00:04:47,412 ‎뭐야? 103 00:04:47,495 --> 00:04:49,122 ‎테키 타익스? 104 00:04:49,205 --> 00:04:50,748 ‎이건 기술 컨벤션이야 105 00:04:50,832 --> 00:04:53,376 ‎베이비 나라 최고 인재들이 106 00:04:53,459 --> 00:04:55,712 ‎자기 발명품을 자랑하지 107 00:04:55,795 --> 00:04:58,464 ‎아기의 미래로 가는 거다 108 00:04:58,548 --> 00:05:02,010 ‎베이비는 미래니까 미래의 미래지! 109 00:05:02,093 --> 00:05:04,846 ‎이건 엄청 끝내준다! 110 00:05:04,929 --> 00:05:06,806 ‎너흰 이미 순간이동 하잖아 111 00:05:06,889 --> 00:05:08,766 ‎다음 발명품이 뭘까? 112 00:05:09,767 --> 00:05:11,728 ‎난 못 가는데 왜 보여준 거야? 113 00:05:11,811 --> 00:05:15,148 ‎- 뭐? ‎- '베이비 나라 직원만'이래 114 00:05:15,231 --> 00:05:16,357 ‎그래, 그렇지… 115 00:05:16,441 --> 00:05:18,234 ‎우린 귀빈이야 116 00:05:18,318 --> 00:05:19,569 ‎당연하지 117 00:05:19,652 --> 00:05:22,322 ‎우린 위 형제를 데려갈 수 있어 118 00:05:22,405 --> 00:05:24,282 ‎각자 1명? 나도 간다! 119 00:05:29,120 --> 00:05:31,122 ‎이것 좀 봐요 120 00:05:31,205 --> 00:05:34,125 ‎세상에, 저 유모차는 공중을 날아? 121 00:05:35,251 --> 00:05:36,085 ‎베이비 나라다 122 00:05:36,169 --> 00:05:37,795 ‎다시 애가 된 거 같아 123 00:05:37,879 --> 00:05:39,797 ‎날 데려와 줘서 고맙다 124 00:05:39,881 --> 00:05:41,924 ‎솔직히 말해? 규칙을 바꿨지 125 00:05:42,008 --> 00:05:43,843 ‎조용히 있어 126 00:05:43,926 --> 00:05:47,472 ‎안 돼, 베이비 신상품을 ‎몇 년 동안 꿈꿔왔어 127 00:05:47,555 --> 00:05:50,975 ‎봐봐, 숨바꼭질 놀이할 때 힘들지? 128 00:05:51,059 --> 00:05:53,811 ‎피카부스터가 목표물을 찾을 거야 129 00:05:54,353 --> 00:05:56,397 ‎봤지? 날 찾았잖아 130 00:05:56,481 --> 00:05:57,774 ‎정말 대단해요 131 00:05:57,857 --> 00:06:01,069 ‎하지만 타비사가 여길 ‎좋아해야 해요 132 00:06:01,152 --> 00:06:01,986 ‎훨씬 좋지! 133 00:06:02,070 --> 00:06:04,530 ‎누가 이곳을 가장 좋아했지? 134 00:06:04,614 --> 00:06:09,077 ‎나랑 왔으니, 타비사는 ‎나만큼 좋아할 거야 135 00:06:09,160 --> 00:06:10,787 ‎아빠, 이걸 해봐요! 136 00:06:10,870 --> 00:06:12,371 ‎어른 공갈이에요 137 00:06:12,455 --> 00:06:15,708 ‎화가 많이 난 부모님도 ‎맘을 풀어준대요 138 00:06:16,459 --> 00:06:17,585 ‎이 맛은 139 00:06:17,668 --> 00:06:20,588 ‎마트에서 최고 좋은 자리에 ‎주차한 거 같아 140 00:06:20,671 --> 00:06:21,631 ‎가요, 아빠 141 00:06:21,714 --> 00:06:23,591 ‎다른 것도 보여줄게요 142 00:06:24,425 --> 00:06:26,969 ‎임무 맡은 거 축하해, 템플턴 143 00:06:28,012 --> 00:06:30,765 ‎미안, 안 한 지 너무 오래됐어 144 00:06:30,848 --> 00:06:33,643 ‎좋아, 기본 원칙이 있다 145 00:06:33,726 --> 00:06:36,229 ‎첫째, 피카부스터를 버려 146 00:06:36,312 --> 00:06:38,773 ‎이걸로 할 게 너무 많아 147 00:06:38,856 --> 00:06:44,320 ‎둘째, 여러 지점 손님이 많아서 ‎잘 대접해야 해 148 00:06:44,403 --> 00:06:47,365 ‎항상 예의 있게 행동해 149 00:06:47,448 --> 00:06:50,201 ‎셋째, 회사 브랜드 마스코트야 150 00:06:51,869 --> 00:06:53,913 ‎시간과 돈이 소중하면 151 00:06:53,996 --> 00:06:56,791 ‎물건 사라는 말에 넘어가지 마 152 00:06:56,874 --> 00:06:58,751 ‎가자, 타비사가 기다려 153 00:06:58,835 --> 00:07:01,212 ‎자석 어부바 띠? 154 00:07:01,295 --> 00:07:02,713 ‎날 던져 155 00:07:05,299 --> 00:07:06,801 ‎아빠, 이거 봐요! 156 00:07:07,593 --> 00:07:09,679 ‎테디 삼촌, 봤어? 157 00:07:09,762 --> 00:07:11,597 ‎방귀, 응가, 뿌지직! 158 00:07:12,890 --> 00:07:15,184 ‎난 코스프레계 인기인이야 159 00:07:15,268 --> 00:07:16,519 ‎당황스럽군 160 00:07:16,602 --> 00:07:18,187 ‎- 어떻니? ‎- 끝내줘 161 00:07:18,271 --> 00:07:19,188 ‎보스 베이비? 162 00:07:19,272 --> 00:07:21,023 ‎다시 복귀한 거 들었어요 163 00:07:21,107 --> 00:07:22,191 ‎팀이에요? 164 00:07:23,067 --> 00:07:25,778 ‎늙으면 저렇군요 165 00:07:26,612 --> 00:07:27,822 ‎이거 알아? 166 00:07:27,905 --> 00:07:31,492 ‎'코 따먹기' 대장과 ‎세 판 시합 할 수 있대 167 00:07:31,576 --> 00:07:33,578 ‎내 실력을 볼래, 타비사? 168 00:07:33,661 --> 00:07:35,621 ‎너무 재밌겠네요 169 00:07:35,705 --> 00:07:38,124 ‎관리자 베이비 헨더샷 170 00:07:39,417 --> 00:07:43,171 ‎자랑하긴 싫지만 ‎회장 베이비 헨더샷이죠 171 00:07:43,254 --> 00:07:44,630 ‎위치토 지점요 172 00:07:44,714 --> 00:07:47,216 ‎너 때문에 아기 사랑이 ‎캔자스 최대 수출품 173 00:07:47,300 --> 00:07:49,051 ‎옥수수를 앞질렀군 174 00:07:49,552 --> 00:07:52,138 ‎옛날 팀이 다시 뭉쳤다! 175 00:07:52,221 --> 00:07:54,265 ‎침착함을 유지해야죠 176 00:07:54,348 --> 00:07:57,768 ‎우리 차분이 스테플러 ‎베이비 스테플러가… 177 00:07:57,852 --> 00:08:01,272 ‎널 안 떠밀려고 ‎참는 중이다, 프랭키 178 00:08:01,355 --> 00:08:03,107 ‎고마워요! 179 00:08:03,191 --> 00:08:04,525 ‎숨어! 저기… 180 00:08:04,609 --> 00:08:07,361 ‎어이, 안녕 181 00:08:07,445 --> 00:08:08,988 ‎룩스들이야 182 00:08:09,071 --> 00:08:10,406 ‎룩셈부르크 지사 183 00:08:10,490 --> 00:08:13,618 ‎너희가 와서 모두 낄낄거리게 됐군 184 00:08:13,701 --> 00:08:15,161 ‎주최자에게 인사한다 185 00:08:15,244 --> 00:08:17,121 ‎오게 돼서 아주 좋다 186 00:08:17,205 --> 00:08:21,334 ‎우리가 여기 왔고 ‎멋진 걸 가져왔다는 거야 187 00:08:23,127 --> 00:08:26,339 ‎우리 발명품은 기저귀 가방이야 ‎저걸 봐! 188 00:08:26,422 --> 00:08:28,049 ‎굉장히 멋지지 189 00:08:28,132 --> 00:08:33,346 ‎매우 커서 모든 게 다 들어가지 190 00:08:33,429 --> 00:08:36,766 ‎아예 팔 위에 집을 올려서 ‎걸어 다니지? 191 00:08:37,934 --> 00:08:38,809 ‎티나! 192 00:08:38,893 --> 00:08:40,770 ‎룩셈부르크는 큰 생각을 한다 193 00:08:40,853 --> 00:08:42,271 ‎너희 지사와 달라 194 00:08:42,355 --> 00:08:45,525 ‎올해 너희가 보일 게 ‎'베오'라면서? 195 00:08:47,151 --> 00:08:48,611 ‎룩셈-바이! 196 00:08:48,694 --> 00:08:49,570 ‎룩스들 197 00:08:49,654 --> 00:08:50,655 ‎지들이 뭘… 198 00:08:50,738 --> 00:08:53,658 ‎잠깐, 우리 지사는 ‎울베오를 보인다고? 199 00:08:53,741 --> 00:08:54,909 ‎네! 200 00:08:54,992 --> 00:08:56,702 ‎다들 이 얘기만 해요 201 00:08:56,786 --> 00:08:58,371 ‎울트라 베이비 오메가? 202 00:08:58,454 --> 00:09:02,416 ‎티나를 자르려고 ‎나한테 해킹하게 한 애지? 203 00:09:02,500 --> 00:09:03,668 ‎쟤가 봤어? 204 00:09:03,751 --> 00:09:06,003 ‎- 팀은? ‎- 회복 중이야 205 00:09:06,087 --> 00:09:08,548 ‎쟤가 내 코를 떼간 거 같아 206 00:09:08,631 --> 00:09:12,343 ‎코 따 먹기는 내가 왕이다! 207 00:09:12,426 --> 00:09:14,053 ‎난 겨우 슬쩍 본 거야 208 00:09:14,136 --> 00:09:15,972 ‎울베오를 봐야 해 209 00:09:16,055 --> 00:09:18,599 ‎여긴 정말 멋진 곳이다! 210 00:09:18,683 --> 00:09:20,518 ‎즐거운 테키 타익스! 211 00:09:20,601 --> 00:09:24,855 ‎방해해서 미안, 잠깐만 ‎나랑 같이 갈까? 212 00:09:26,107 --> 00:09:27,483 ‎걱정할 필요 없어 213 00:09:28,317 --> 00:09:30,987 ‎최악의 사건이 발생했다 214 00:09:31,070 --> 00:09:32,905 ‎뱀 머리가 두 개 자랐어요? 215 00:09:32,989 --> 00:09:34,407 ‎뭐? 아냐 216 00:09:34,949 --> 00:09:37,535 ‎우리 울베오를 도둑맞았어 217 00:09:37,618 --> 00:09:39,537 ‎- 뭐요? 어떻게? ‎- 뱀이 아냐 218 00:09:39,620 --> 00:09:41,747 ‎최고 보안 육아실이에요 219 00:09:41,831 --> 00:09:43,124 ‎카메라도 많고요 220 00:09:43,207 --> 00:09:45,042 ‎카메라가 있는 건 알아! 221 00:09:45,126 --> 00:09:46,002 ‎미안 222 00:09:46,085 --> 00:09:47,628 ‎약간 예민해 223 00:09:47,712 --> 00:09:50,089 ‎15분 전에 일어났다 224 00:09:53,426 --> 00:09:54,385 ‎알아! 225 00:09:54,468 --> 00:09:56,804 ‎자는 것도 예쁘지! 226 00:09:57,305 --> 00:09:58,431 ‎어떻게? 잘 봐 227 00:10:00,558 --> 00:10:02,351 ‎우리 카메라를 가렸어 228 00:10:02,435 --> 00:10:05,563 ‎어떤 동물이 카메라에 ‎그런 짓을 하지? 229 00:10:05,646 --> 00:10:07,940 ‎잠깐요, 15분 전이랬죠? 230 00:10:08,024 --> 00:10:10,151 ‎테키 타익스 도중에 일어났어 231 00:10:10,234 --> 00:10:12,528 ‎모든 출입구엔 보안 요원이 있지 232 00:10:12,612 --> 00:10:15,990 ‎그 도둑과 울베오는 ‎아직 건물 안에 있다 233 00:10:16,073 --> 00:10:18,451 ‎행사를 끝내고 모두 가둔다 234 00:10:18,534 --> 00:10:20,286 ‎- 현장팀… ‎- 패기 좋군! 235 00:10:20,369 --> 00:10:22,955 ‎테키 타익스는 중단 안 해 236 00:10:23,039 --> 00:10:25,291 ‎해야 해요! 비상이에요 237 00:10:25,374 --> 00:10:29,795 ‎빨리 끝내면 ‎우리 브랜드가 위험해져 238 00:10:29,879 --> 00:10:32,923 ‎우리 실패를 원하는 ‎베이비들이 아주 많다 239 00:10:33,007 --> 00:10:34,759 ‎룩셈부르크가 건물 안에 있어 240 00:10:34,842 --> 00:10:36,260 ‎룩셈부르크라고! 241 00:10:36,344 --> 00:10:37,803 ‎나도 동의해요 242 00:10:37,887 --> 00:10:41,390 ‎울베오 납치범을 어떻게 잡지? 243 00:10:41,474 --> 00:10:43,476 ‎레프러컨 행운으로요 244 00:10:43,559 --> 00:10:46,354 ‎저건 잔디 요정 아니야? 245 00:10:47,063 --> 00:10:49,732 ‎내가 실수로 이 변장을 했어 246 00:10:49,815 --> 00:10:52,026 ‎안심해, 다 좋아 247 00:10:52,109 --> 00:10:54,236 ‎유력 용의자 체포할 때 248 00:10:54,320 --> 00:10:56,781 ‎당신과 티나는 밖에 나가지 마 249 00:10:56,864 --> 00:10:58,240 ‎유력한 용의자라니? 250 00:10:58,324 --> 00:11:04,205 ‎직원이 아닌 손님은 두 명뿐이잖아 251 00:11:05,206 --> 00:11:06,415 ‎세상에 252 00:11:07,375 --> 00:11:09,251 ‎보안 베이비 카챠! 253 00:11:09,335 --> 00:11:10,336 ‎오랜만이다! 254 00:11:10,419 --> 00:11:11,295 ‎따라와 255 00:11:11,379 --> 00:11:12,254 ‎둘 다 256 00:11:12,338 --> 00:11:14,131 ‎끔찍한 죄지은 거 안다 257 00:11:14,215 --> 00:11:15,091 ‎어머나! 258 00:11:15,174 --> 00:11:17,051 ‎이 모자 쓰면 안 돼? 259 00:11:17,134 --> 00:11:18,052 ‎얘! 260 00:11:18,803 --> 00:11:20,554 ‎우린 죄 안 지었어 261 00:11:20,638 --> 00:11:22,765 ‎내 딸은 아무도 못 데려가 262 00:11:22,848 --> 00:11:24,725 ‎난 권한이 있어 263 00:11:24,809 --> 00:11:25,643 ‎그래? 264 00:11:25,726 --> 00:11:28,104 ‎하지만 몸이 작지 265 00:11:37,405 --> 00:11:38,781 ‎아빠! 266 00:11:42,952 --> 00:11:44,662 ‎왜 그랬어, 친구? 267 00:11:44,745 --> 00:11:45,913 ‎미쳤군! 268 00:11:45,996 --> 00:11:48,582 ‎저 둘에게 어떤 벌을 줄까? 269 00:11:48,666 --> 00:11:51,544 ‎둘을 세면 좋은 생각을 말해 270 00:11:51,627 --> 00:11:53,212 ‎됐어? 하나, 말해! 271 00:11:53,295 --> 00:11:56,298 ‎바나나로 덮어서 ‎원숭이 우리에 넣어요 272 00:11:56,799 --> 00:11:58,092 ‎잘 들어, 전설 273 00:11:58,175 --> 00:11:59,844 ‎왜 그 둘이 여기 왔지? 274 00:11:59,927 --> 00:12:01,011 ‎우리가 초대했어 275 00:12:01,095 --> 00:12:03,431 ‎타비사에게 멋진 걸 보여주면 276 00:12:03,514 --> 00:12:05,141 ‎같이 어울리지 않게… 277 00:12:05,224 --> 00:12:08,853 ‎티나 말은 팀과 타비사는 ‎템플턴이라는 거죠 278 00:12:08,936 --> 00:12:10,479 ‎충성하는 가족 279 00:12:10,563 --> 00:12:13,149 ‎배경 조사 결과입니다 280 00:12:13,232 --> 00:12:15,609 ‎포옹기피대상자 친구야? 281 00:12:16,110 --> 00:12:17,153 ‎유죄다 282 00:12:17,236 --> 00:12:18,320 ‎해결 중이야 283 00:12:18,404 --> 00:12:19,697 ‎이건 도움이 안 돼 284 00:12:19,780 --> 00:12:21,949 ‎우리 팀이 추적해서… 285 00:12:22,032 --> 00:12:23,826 ‎테키 타익스는 들어요! 286 00:12:23,909 --> 00:12:26,787 ‎울베오 발표는 ‎유아방에서만 합니다 287 00:12:26,871 --> 00:12:29,498 ‎모두에게 신나는 일이죠! 288 00:12:30,583 --> 00:12:34,128 ‎모두 앞에서 ‎난 무능력한 인간이 될 거야 289 00:12:34,211 --> 00:12:36,046 ‎룩셈부르크야! 290 00:12:36,130 --> 00:12:38,174 ‎룩셈부르크 291 00:12:38,257 --> 00:12:41,135 ‎보스 베이비 ‎관중을 막고 시간 끌어 292 00:12:41,218 --> 00:12:43,721 ‎뭐? 싫어! ‎내 가족 결백을 밝힐 거야 293 00:12:43,804 --> 00:12:45,723 ‎중앙 지휘관이 있어야 해 294 00:12:45,806 --> 00:12:47,766 ‎한다고 해, 방법이 있어 295 00:12:47,850 --> 00:12:50,227 ‎좋아, 시간을 끌지 296 00:12:50,311 --> 00:12:52,271 ‎팀, 작전을 계속한다 297 00:12:52,354 --> 00:12:53,689 ‎무슨 작전? 298 00:12:53,772 --> 00:12:55,900 ‎베이비 유치장이 재밌지? 299 00:12:58,903 --> 00:13:03,073 ‎입을 안 열면 ‎베이비 선더 작전을 준비해 300 00:13:03,157 --> 00:13:05,159 ‎베이비 선더 작전이 뭐야? 301 00:13:05,242 --> 00:13:06,952 ‎네 죄를 자백해 302 00:13:07,036 --> 00:13:10,080 ‎그걸 모르는 게 좋을 거다 303 00:13:10,831 --> 00:13:12,875 ‎나도 알아 304 00:13:12,958 --> 00:13:14,793 ‎안녕, 테키 타익스 305 00:13:14,877 --> 00:13:19,548 ‎내가 귀엽긴 하지만 ‎울트라 베이비 오메가는 아니죠 306 00:13:20,216 --> 00:13:22,301 ‎울베오는 곧 나옵니다 307 00:13:22,384 --> 00:13:26,096 ‎하지만 기다리면서 ‎모두 눈을 감으세요 308 00:13:26,180 --> 00:13:27,515 ‎모두 편안하죠? 309 00:13:27,598 --> 00:13:30,017 ‎밤하늘을 떠다니는 것 같죠 310 00:13:30,100 --> 00:13:32,019 ‎뭔가 무겁게 만드는군요 311 00:13:32,102 --> 00:13:35,731 ‎주머니에 있는 걸 꺼내서 ‎다 버리세요 312 00:13:36,690 --> 00:13:38,025 ‎몸을 가볍게 해요 313 00:13:38,108 --> 00:13:39,777 ‎둥둥 떠다니는 겁니다 314 00:13:39,860 --> 00:13:42,947 ‎이게 울베오와 무슨 상관이죠? 315 00:13:43,030 --> 00:13:45,366 ‎- 맞아요 ‎- 울베오 보여줘요 316 00:13:46,617 --> 00:13:49,078 ‎베이비 선더를 시행한다 317 00:13:49,161 --> 00:13:51,580 ‎베이비 선더 작전이 뭐지? 318 00:13:56,794 --> 00:13:58,462 ‎카챠? 너 괜찮니? 319 00:14:00,297 --> 00:14:01,840 ‎아빠가 달래줘요 320 00:14:02,841 --> 00:14:05,844 ‎얘, 꼬마야, 괜찮아 321 00:14:05,928 --> 00:14:07,888 ‎울지 마, 다 괜찮아 322 00:14:07,972 --> 00:14:09,390 ‎날 봐! 323 00:14:11,809 --> 00:14:14,520 ‎얘를 안아줘야겠다 324 00:14:14,603 --> 00:14:15,688 ‎울베오 어딨지? 325 00:14:17,106 --> 00:14:18,857 ‎네 기저귀는 봤어? 326 00:14:19,358 --> 00:14:20,734 ‎재미있군 327 00:14:21,986 --> 00:14:25,656 ‎내가 간식 먹고 쉴 동안 ‎둘은 앉아서 쉬어 328 00:14:31,829 --> 00:14:33,414 ‎이거 좋네요 329 00:14:33,497 --> 00:14:36,292 ‎오래 있으면서 내가…? 330 00:14:43,424 --> 00:14:44,633 ‎아이고, 안 돼 331 00:14:44,717 --> 00:14:45,885 ‎더럽히지 마! 332 00:14:45,968 --> 00:14:47,636 ‎이건 새 소파야! 333 00:14:47,720 --> 00:14:49,722 ‎아빠가 진짜 화낼 거야 334 00:14:49,805 --> 00:14:52,558 ‎자백할 때까지 계속 고문할 거야 335 00:14:52,641 --> 00:14:55,603 ‎자백할게! ‎아빠의 날 선물을 깜빡해서 336 00:14:55,686 --> 00:14:58,856 ‎이벳이 자기 아빠가 싫어하는 ‎파인애플 타이를 줬어요 337 00:14:58,939 --> 00:15:01,650 ‎그 타이 좋아하는 거 자백한다 338 00:15:01,734 --> 00:15:04,361 ‎감동적이다 339 00:15:04,445 --> 00:15:07,615 ‎안 돼! 340 00:15:07,698 --> 00:15:11,493 ‎이렇게 흰 걸 ‎네가 빨갛게 만드는구나! 341 00:15:12,286 --> 00:15:13,203 ‎과일 간식 342 00:15:13,287 --> 00:15:14,121 ‎내 거 343 00:15:14,204 --> 00:15:15,915 ‎- 크레용 ‎- 내 거 344 00:15:15,998 --> 00:15:19,168 ‎데즈, 증거 찾는 거 도울 거니? 345 00:15:19,251 --> 00:15:20,669 ‎이 쓰레기 더미에서? 346 00:15:20,753 --> 00:15:22,129 ‎하고 싶지만 347 00:15:22,212 --> 00:15:25,507 ‎아이들이 못 훔치게 ‎마법 마시멜로를 지켜야 해요 348 00:15:25,591 --> 00:15:27,009 ‎그건 땅속 요정 일이 아닌데 349 00:15:27,092 --> 00:15:30,054 ‎난 내가 공부한 대로 할 거예요 350 00:15:30,554 --> 00:15:34,266 ‎룩셈부르크 사람들 주머니엔 ‎아기 물건만 있어요 351 00:15:34,350 --> 00:15:37,436 ‎울베오 납치와 연관된 건 ‎하나도 없어요 352 00:15:37,519 --> 00:15:39,188 ‎걔들이야! 어디 있지? 353 00:15:39,271 --> 00:15:41,941 ‎숨겨 놓은 아기를 어떻게 찾지? 354 00:15:42,900 --> 00:15:46,654 ‎보스 아빠 생각은 좋은데 ‎멋지게 만들진 않았죠 355 00:15:46,737 --> 00:15:48,280 ‎내가 보강했어요 356 00:15:48,364 --> 00:15:51,825 ‎보이스 칩을 넣어서 ‎울베오를 찾도록 했죠 357 00:15:51,909 --> 00:15:53,327 ‎이걸로 써봐요 358 00:15:53,410 --> 00:15:54,495 ‎고마워, 시먼스! 359 00:15:54,578 --> 00:15:55,871 ‎사냥 잘해요! 360 00:15:55,955 --> 00:15:56,789 ‎아냐 361 00:15:56,872 --> 00:15:59,166 ‎이렇게 돼 미안해요 362 00:15:59,249 --> 00:16:02,461 ‎조용하게 생각하도록 난 가볼게요 363 00:16:03,295 --> 00:16:06,048 ‎온도를 높이면 도움이 되겠죠 364 00:16:06,131 --> 00:16:09,677 ‎뜨거운 사우나가 ‎기억에 도움이 된다네요 365 00:16:11,220 --> 00:16:13,639 ‎이거 똥 기저귀죠? 366 00:16:14,348 --> 00:16:17,142 ‎- 코로 숨 쉬지 마 ‎- 입도 안 돼요 367 00:16:17,226 --> 00:16:19,311 ‎살려줘! 368 00:16:19,395 --> 00:16:20,980 ‎여긴 왜 이러죠? 369 00:16:21,063 --> 00:16:23,857 ‎아빤 왜 여기 오는 게 좋았어요? 370 00:16:23,941 --> 00:16:26,235 ‎내가 어렸을 땐 달랐어 371 00:16:26,318 --> 00:16:28,028 ‎냄새는 거의 똑같았지 372 00:16:28,112 --> 00:16:31,573 ‎하지만 나와 네 삼촌이 ‎악당과 싸웠단다 373 00:16:32,074 --> 00:16:35,077 ‎미스터리를 해결하고 374 00:16:35,160 --> 00:16:37,204 ‎가스 맡으면 기절해요? 375 00:16:37,287 --> 00:16:39,039 ‎구해줄 사람들이 있다 376 00:16:39,123 --> 00:16:40,457 ‎누구요? 불러요! 377 00:16:40,541 --> 00:16:41,917 ‎안 불러도 돼 378 00:16:42,001 --> 00:16:43,836 ‎바로 내가 그들이다 379 00:16:43,919 --> 00:16:45,754 ‎데커 문부츠 380 00:16:45,838 --> 00:16:47,506 ‎우주 형사! 381 00:16:49,758 --> 00:16:50,676 ‎뭐 하는 거죠? 382 00:16:50,759 --> 00:16:54,596 ‎내 주제곡 끝나길 기다려 ‎잠깐, 나랑 같이 상상해 383 00:16:54,680 --> 00:16:57,307 ‎우주 형사 두 명이 풀 문제야 384 00:16:57,391 --> 00:16:58,809 ‎좋아요! 385 00:17:00,352 --> 00:17:02,688 ‎내 모습을 이렇게 상상했어? 386 00:17:03,355 --> 00:17:04,273 ‎좋아 387 00:17:04,356 --> 00:17:06,483 ‎달 문어 배 속에 갇혔다 388 00:17:06,567 --> 00:17:08,777 ‎온도는 오르고 산소가 낮다 389 00:17:08,861 --> 00:17:10,821 ‎똥 기저귀도 있어요 390 00:17:10,904 --> 00:17:12,573 ‎우주 모험이다 391 00:17:12,656 --> 00:17:16,076 ‎저 악취화산이 ‎곧 폭발할 냄새가 나요 392 00:17:16,160 --> 00:17:16,994 ‎터졌다! 393 00:17:17,077 --> 00:17:21,331 ‎뜨겁고 악취 나는 가마솥에서 ‎어떻게 탈출하지? 394 00:17:21,415 --> 00:17:22,541 ‎저 열기! 395 00:17:22,624 --> 00:17:25,169 ‎아가미에서 나와요, 환기통요 396 00:17:25,252 --> 00:17:26,795 ‎저기가 탈출구예요 397 00:17:26,879 --> 00:17:29,131 ‎그래! ‎끝내줬다, 타비사! 398 00:17:29,214 --> 00:17:33,844 ‎프란체스카 문스니커스가 ‎끝내줬다는 거죠? 399 00:17:36,930 --> 00:17:40,350 ‎저건 울베오가 좋아하는 ‎오트밀 제조법이죠 400 00:17:40,434 --> 00:17:42,144 ‎질문받습니다, 네 401 00:17:42,227 --> 00:17:44,563 ‎더블린 지사 ‎직원 베이비 에이파예요 402 00:17:44,646 --> 00:17:46,190 ‎타비사? 팀? 403 00:17:46,273 --> 00:17:49,526 ‎아뇨, 에이파요 ‎내 사투리가 그렇게 심해요? 404 00:17:49,610 --> 00:17:51,236 ‎- 카챠! ‎- 에이파 405 00:17:51,320 --> 00:17:54,448 ‎글자대로 발음해요! 에, 이… 406 00:17:54,531 --> 00:17:55,991 ‎- 빨리! ‎- 파! 407 00:17:58,452 --> 00:18:01,205 ‎피카부스터, 아기를 찾아! 408 00:18:05,125 --> 00:18:06,627 ‎탐지 완료! 409 00:18:06,710 --> 00:18:08,837 ‎울베오는 가까이에 없어요 410 00:18:08,921 --> 00:18:11,465 ‎- 로봇이 뭐라고 했지? ‎- 무슨 일이야? 411 00:18:11,548 --> 00:18:13,300 ‎잠깐 기다려요, 잠깐 412 00:18:13,383 --> 00:18:15,594 ‎다음은 진짜 볼거리죠 413 00:18:15,677 --> 00:18:17,262 ‎위치토의 헨더샷이 414 00:18:17,346 --> 00:18:20,808 ‎펙의 '코 따먹기' 도전을 ‎받아들였습니다 415 00:18:20,891 --> 00:18:22,142 ‎뭐요? 416 00:18:22,226 --> 00:18:26,438 ‎누구 코를 건드려, 건방진 놈? 417 00:18:26,522 --> 00:18:27,940 ‎이젠 남은 게 없어요 418 00:18:28,023 --> 00:18:31,068 ‎울베오처럼 다 사라졌어요 419 00:18:31,151 --> 00:18:34,196 ‎아니, 저 큰 가방에 있나? 420 00:18:34,279 --> 00:18:35,322 ‎룩스들! 421 00:18:35,405 --> 00:18:38,408 ‎저 큰 가방에 뭐든 들어간다고? 422 00:18:38,492 --> 00:18:41,578 ‎훔친 울베오도 있겠지? 423 00:18:41,662 --> 00:18:43,664 ‎데즈, 침투해! 424 00:18:43,747 --> 00:18:45,833 ‎무지개 끝에서 만나죠 425 00:18:45,916 --> 00:18:50,254 ‎- 넌 땅속 요정이 아니야 ‎- 알아! 426 00:18:50,337 --> 00:18:51,922 ‎뭐 하니? 427 00:18:52,005 --> 00:18:54,174 ‎- 안녕 ‎- 잡았다 428 00:18:57,177 --> 00:18:58,512 ‎그 애를 놓쳤어요 429 00:18:58,595 --> 00:19:02,641 ‎건강한 과일주스 맛은 안 잊었죠? 430 00:19:02,724 --> 00:19:04,059 ‎이런 431 00:19:06,895 --> 00:19:09,064 ‎귀를 가리고 눈 마주치지 마 432 00:19:09,148 --> 00:19:11,150 ‎우린 여길 통과해야 해 433 00:19:11,984 --> 00:19:12,901 ‎아뇨, 됐어요 434 00:19:12,985 --> 00:19:15,654 ‎구경하는 거예요, 관심 없어요 435 00:19:15,737 --> 00:19:18,490 ‎아니, 됐어요, 오늘은 안 사요 436 00:19:19,491 --> 00:19:22,077 ‎한 푼도 안 썼다, 타비사! 437 00:19:22,161 --> 00:19:24,538 ‎이 수영장 튜브를 욕조에도 써요? 438 00:19:24,621 --> 00:19:27,040 ‎안 돼! 439 00:19:28,167 --> 00:19:30,502 ‎미안해요, 싸게 팔았어요 440 00:19:30,586 --> 00:19:33,005 ‎괜찮아, 너와 돈은 안전하다 441 00:19:38,552 --> 00:19:40,762 ‎- 저건…? ‎- 찾았다, 울베오! 442 00:19:42,973 --> 00:19:46,226 ‎잠깐, 울베오는 예쁘다고 했잖아? 443 00:19:46,310 --> 00:19:48,353 ‎기분 상하진 말아요, 성함이… 444 00:19:48,437 --> 00:19:51,648 ‎마이크 털리하우스 ‎현지 마스코트 542 445 00:19:51,732 --> 00:19:54,443 ‎날 여기 넣은 여자애가 ‎양복을 뺏었어요 446 00:19:54,526 --> 00:19:57,738 ‎그 애는 예뻤어요 ‎눈을 뗄 수가 없었죠 447 00:19:57,821 --> 00:19:59,364 ‎울베오가 왜…? 448 00:19:59,448 --> 00:20:02,492 ‎납치된 게 아니라 ‎우리처럼 탈출한 거예요 449 00:20:02,576 --> 00:20:03,619 ‎환기통으로! 450 00:20:03,702 --> 00:20:05,621 ‎행사를 보고 싶었던 거죠 451 00:20:05,704 --> 00:20:07,706 ‎그래서 옷을 훔친 거야 452 00:20:07,789 --> 00:20:10,542 ‎너무 예뻐서 다들 보니까 453 00:20:10,626 --> 00:20:12,127 ‎아직 여기 있어요 454 00:20:12,211 --> 00:20:14,838 ‎미스터리를 풀었어요, 문부츠! 455 00:20:14,922 --> 00:20:17,466 ‎재미있니, 문스니커스? 456 00:20:17,549 --> 00:20:18,383 ‎네! 457 00:20:18,467 --> 00:20:21,386 ‎어서, 마스코트 복장을 잡아요 458 00:20:21,470 --> 00:20:23,889 ‎어떤 옷인지 물어보지도 않네 459 00:20:23,972 --> 00:20:25,849 ‎봐요, 난 탐정 아니에요 460 00:20:25,933 --> 00:20:28,644 ‎그저 늙은 마이크 털리하우스죠 461 00:20:28,727 --> 00:20:32,606 ‎손이 뒤로 묶인 채 앉아있어요 462 00:20:32,689 --> 00:20:36,985 ‎발명품 절도 미수범을 ‎현장에서 잡았군 463 00:20:37,069 --> 00:20:39,905 ‎절도가 아니라 너희를 잡는 거… 464 00:20:40,989 --> 00:20:42,824 ‎피해 입혀서 사과합니다 465 00:20:42,908 --> 00:20:45,702 ‎내 금 항아리로 보상하죠 466 00:20:45,786 --> 00:20:47,496 ‎넌 잔디 요정이야! 467 00:20:47,579 --> 00:20:51,541 ‎하지만 룩스들은 ‎울베오를 숨기지 않았어요 468 00:20:52,167 --> 00:20:54,795 ‎거대 가방을 잘 만들었군요 469 00:20:54,878 --> 00:20:55,879 ‎울베오가 없어? 470 00:20:55,963 --> 00:20:58,382 ‎- 뭐? ‎- 울베오를 보여 준댔잖아? 471 00:20:58,465 --> 00:21:01,009 ‎울베오! 472 00:21:01,093 --> 00:21:03,971 ‎미안해요, 놀랄 일이 있었죠 473 00:21:04,054 --> 00:21:05,472 ‎내 잘못은 아니에요 474 00:21:05,555 --> 00:21:08,058 ‎하지만 울베오를 못 보여줘요 475 00:21:09,893 --> 00:21:11,478 ‎다 태워버리자! 476 00:21:11,561 --> 00:21:12,813 ‎뭐요? 477 00:21:14,064 --> 00:21:16,566 ‎저자들이 애를 데려갔어요! 478 00:21:16,650 --> 00:21:18,151 ‎이젠 재미없어요 479 00:21:18,235 --> 00:21:19,695 ‎잡아라! 480 00:21:19,778 --> 00:21:22,114 ‎난 잘못 없어요, 계속 좋아해요 481 00:21:24,491 --> 00:21:25,742 ‎템플턴! 482 00:21:26,660 --> 00:21:30,163 ‎울베오는 마스코트 옷을 입었어 ‎우린 뭔지 몰라! 483 00:21:30,247 --> 00:21:31,665 ‎마스코트를 잡아! 484 00:21:31,748 --> 00:21:34,710 ‎머리를 뜯어! 485 00:21:48,015 --> 00:21:50,726 ‎존경하는 베이비 나라 동료분들 486 00:21:50,809 --> 00:21:54,938 ‎울트라 베이비 오메가를 ‎소개합니다! 487 00:21:58,025 --> 00:22:01,111 ‎8초 이상 보면 이상해져, 끊어 488 00:22:01,194 --> 00:22:03,488 ‎빨리 끊어 489 00:22:03,572 --> 00:22:05,532 ‎하지만 너무 예쁘다! 490 00:22:07,242 --> 00:22:09,161 ‎미안해요, 만나서 반가워요! 491 00:22:09,244 --> 00:22:11,163 ‎울베오 찾아줘서 고마워요 492 00:22:11,246 --> 00:22:16,251 ‎감사는 얘한테 해요 ‎프란체스카 문스니커스죠 493 00:22:17,044 --> 00:22:17,878 ‎그래요 494 00:22:17,961 --> 00:22:19,796 ‎고마워요, 문 아가씨 495 00:22:19,880 --> 00:22:22,591 ‎환기창으로 기어 나온 후 ‎난 탐정이 됐죠 496 00:22:22,674 --> 00:22:25,510 ‎아빠와 내가 컨벤션을 구했어요! 497 00:22:26,386 --> 00:22:29,264 ‎베이비 나라는 ‎너희가 말한 것과 같아 498 00:22:29,348 --> 00:22:30,849 ‎우리에게 난리 쳤어 499 00:22:30,932 --> 00:22:34,561 ‎때리고, 유치장에 넣고 ‎고문하고 기저귀를… 500 00:22:34,644 --> 00:22:35,896 ‎젠장 501 00:22:35,979 --> 00:22:37,522 ‎힘들었구나, 친구 502 00:22:37,606 --> 00:22:41,109 ‎울베오 얘기를 더 해줘 503 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 ‎자막: 김지수