1
00:00:07,924 --> 00:00:10,927
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:13,471 --> 00:00:14,472
Ikke flere...
3
00:00:17,016 --> 00:00:18,351
Boss Baby!
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
Så er bossen topklar til et møde
5
00:00:20,645 --> 00:00:22,689
Allesammen bare drop morgengrøden
6
00:00:22,772 --> 00:00:24,983
Legenden her får de tal til at gløde
7
00:00:25,066 --> 00:00:27,444
Jeg er så klar til at holde det her møde
8
00:00:27,527 --> 00:00:29,237
Røde tal
Hey så er du fyret
9
00:00:29,320 --> 00:00:31,823
Du er min ven
Jeg kan lide dig, du er hyret
10
00:00:31,906 --> 00:00:34,534
Lad mælken skvulpe
Her i babyzonen
11
00:00:34,617 --> 00:00:36,578
Boss Babies
Til vi hæver pensionen
12
00:00:36,661 --> 00:00:38,538
Boss baby (sig mig hvem det er)
13
00:00:38,621 --> 00:00:40,832
Boss baby
(Det ' en legende I ser her)
14
00:00:40,915 --> 00:00:44,127
-Boss baby (kan en baby få et vidne?)
-Snup en højstol
15
00:00:44,210 --> 00:00:45,962
Det bli'r i familien
Boss baby
16
00:00:52,761 --> 00:00:56,222
Overlever jeg ikke,
skal du tage mine feriedage.
17
00:00:56,306 --> 00:01:00,810
Hvis jeg ikke kan lave sandslotte og tude,
når tidevandet kommer.
18
00:01:00,894 --> 00:01:03,146
-Skal det...
-Fang babyen!
19
00:01:03,229 --> 00:01:06,274
Fang babyen er præsenteret af dr. Kilde.
20
00:01:06,357 --> 00:01:09,944
De bør ikke opkaldes efter, hvad de gør.
21
00:01:10,028 --> 00:01:11,446
-Nej!
-Herovre!
22
00:01:11,529 --> 00:01:12,363
Hov!
23
00:01:12,447 --> 00:01:16,034
Stå stille, din karakterknusende,
godhjertede...
24
00:01:16,117 --> 00:01:19,579
-Du er svær at svine til.
-Jeg arbejder.
25
00:01:19,662 --> 00:01:21,498
Vi ville ikke larme.
26
00:01:21,581 --> 00:01:24,918
Jeg beder bare om lidt hensyn...
Fang babyen!
27
00:01:26,628 --> 00:01:29,339
Jeg føler, jeg slugte en mobil!
28
00:01:30,423 --> 00:01:31,508
Yvette!
29
00:01:32,258 --> 00:01:33,968
Yvette.
30
00:01:36,805 --> 00:01:40,058
Radarpistol.
Jeg købte den af onkel Strømer.
31
00:01:40,141 --> 00:01:44,562
Han hedder Pierre,
men han lukker altid festerne ned.
32
00:01:44,646 --> 00:01:48,775
-Måler politiet fartsyndere med den?
-Ja, bestemt.
33
00:01:50,944 --> 00:01:53,988
-I babyer er langsomme.
-Kom så!
34
00:01:57,075 --> 00:02:01,162
-Vi må stoppe det venskab.
-Hvorfor udspionerer vi Tabitha?
35
00:02:01,246 --> 00:02:07,502
-Vi vil redde hende fra hendes onde ven.
-Den smaskende og påtrængende Yvette?
36
00:02:07,585 --> 00:02:10,547
Hun er nemmere at svine til.
37
00:02:10,630 --> 00:02:15,552
Problemet er, at din datter er sammen
med en Ukrammelig.
38
00:02:15,635 --> 00:02:20,640
Jeg ved, I taler om babysittere,
men Tabitha er en klog pige.
39
00:02:20,723 --> 00:02:23,726
At hun ville hænge ud med den katastrofe
40
00:02:23,810 --> 00:02:26,813
i stedet for talende babyer?
41
00:02:26,896 --> 00:02:28,439
Hvor hurtigt var det?
42
00:02:28,523 --> 00:02:31,943
Hun prøver at finde sin plads.
43
00:02:32,026 --> 00:02:36,781
Hvis Tabitha ikke kan lide Baby Corp
efter alle de missioner...
44
00:02:37,282 --> 00:02:40,827
I har taget hende med
på seje missioner, ikke?
45
00:02:40,910 --> 00:02:42,495
Det er det bedste!
46
00:02:42,579 --> 00:02:45,039
Der var en.
47
00:02:45,123 --> 00:02:49,419
-Hun hjalp mig med at få lus.
-Hvad?
48
00:02:49,502 --> 00:02:53,172
Hvorfor har vi ikke taget hende med
på flere missioner?
49
00:02:53,256 --> 00:02:56,634
Det er ikke for sent at redde hende. Kom.
50
00:03:00,513 --> 00:03:02,849
Hvis du har brug for en pause,
51
00:03:02,932 --> 00:03:06,102
har min ungdomsgruppe et hvilested.
52
00:03:06,185 --> 00:03:07,812
Hvor betænksomt!
53
00:03:08,646 --> 00:03:15,028
-Hvorfor skulle de flyttes?
-For Publikumsbaby stjæler altid billedet.
54
00:03:15,111 --> 00:03:18,948
Takket være dit arbejde er hun
i billedet. Se!
55
00:03:19,032 --> 00:03:24,245
Thad. Jeg elsker reggae og barbecue.
Og før du slår mig op, ja,
56
00:03:24,329 --> 00:03:30,084
jeg er fyren, der prøvede at kysse en
politihest, men jeg havde syv gode grunde.
57
00:03:30,585 --> 00:03:36,132
-Alt det for at få en baby med i en video?
-Publikumsbaby er VIP.
58
00:03:36,215 --> 00:03:40,470
Når hun er i baggrunden,
skyder Babykærlighed i vejret.
59
00:03:40,553 --> 00:03:43,348
Og så sælger I flere babyer?
60
00:03:43,431 --> 00:03:44,390
-Hvad?
-Nej!
61
00:03:44,474 --> 00:03:45,975
Jeg forstår ikke.
62
00:03:46,059 --> 00:03:49,938
Hvordan fører Babykærlighed
til større indtægter?
63
00:03:50,021 --> 00:03:51,439
Næste mission!
64
00:03:52,815 --> 00:03:56,694
Giv bideringen med tandblegning
til Smilende Samir,
65
00:03:56,778 --> 00:04:00,114
og det VIP-smil
bliver endnu mere blændende.
66
00:04:00,198 --> 00:04:04,744
Har Samirs forældre godkendt
denne ulovlige tandbehandling?
67
00:04:05,536 --> 00:04:08,414
Vi kan ikke spørge dem, vel?
68
00:04:08,915 --> 00:04:09,874
Næste!
69
00:04:14,671 --> 00:04:19,217
Hvorfor er Baby Corp besat af VIP-babyer?
70
00:04:19,300 --> 00:04:23,137
Jeg er et barn,
men selv jeg forstår diversifikation.
71
00:04:23,221 --> 00:04:27,433
-Du spørger mere end din far.
-Jeres firma er underligt.
72
00:04:27,934 --> 00:04:31,187
Er vi færdige?
Jeg vil hænge ud med Yvette.
73
00:04:31,896 --> 00:04:33,064
Dumme Yvette!
74
00:04:33,731 --> 00:04:37,568
-Hvad er så tillokkende?
-Vi sælger det ikke rigtigt.
75
00:04:37,652 --> 00:04:41,864
Tabitha er ikke Tim.
Hemmelige løjer hjælper ikke.
76
00:04:41,948 --> 00:04:45,201
Hun skal se, hvad Baby Corp har til hende.
77
00:04:46,452 --> 00:04:47,412
Hvad er...?
78
00:04:47,495 --> 00:04:50,748
-Teknologitroldene?
-En teknologikonference!
79
00:04:50,832 --> 00:04:55,712
Alle Baby Corps klogeste hoveder
viser opfindelser frem.
80
00:04:55,795 --> 00:04:58,464
Det er som babyernes fremtid.
81
00:04:58,548 --> 00:05:02,010
Babyer er fremtiden,
så fremtidens fremtid!
82
00:05:02,093 --> 00:05:04,846
Det ser fantastisk ud.
83
00:05:04,929 --> 00:05:08,766
I kan allerede teleportere!
Hvad vil I opfinde nu?
84
00:05:09,767 --> 00:05:11,728
Jeg kan ikke tage med.
85
00:05:11,811 --> 00:05:15,148
-Hvad?
-"Kun for Baby Corps ansatte."
86
00:05:15,231 --> 00:05:16,357
Ja, men...
87
00:05:16,441 --> 00:05:19,569
-Vi er vigtige ansatte.
-Det kan du bande på!
88
00:05:19,652 --> 00:05:22,322
Vi må tage ældre søskende med.
89
00:05:22,405 --> 00:05:24,282
En hver? Ja! Jeg er med!
90
00:05:29,120 --> 00:05:31,122
Se alt det her!
91
00:05:31,205 --> 00:05:34,125
Åh gud, svæver den klapvogn?
92
00:05:35,251 --> 00:05:39,797
Baby Corp! Jeg har det som et barn igen!
Tak for invitationen.
93
00:05:39,881 --> 00:05:43,843
Den regel fandt vi på.
Prøv at holde lav profil.
94
00:05:43,926 --> 00:05:47,472
Jeg har haft år
til at opfinde nye babyprodukter.
95
00:05:47,555 --> 00:05:50,975
Se her. Forvirret over en gemmeleg?
96
00:05:51,059 --> 00:05:53,853
Tittebøh-forstærkeren finder dit mål.
97
00:05:54,353 --> 00:05:57,774
-Se? Den fandt mig!
-Du gjorde det godt!
98
00:05:57,857 --> 00:06:01,986
Men vi prøver
at sælge Baby Corp til Tabitha.
99
00:06:02,070 --> 00:06:04,530
Hvem er det mest spændte barn?
100
00:06:04,614 --> 00:06:09,077
En dag vil Tabby elske Baby Corp
lige så højt, som jeg gjorde.
101
00:06:09,160 --> 00:06:12,371
Far, prøv den her! Voksen-sutten.
102
00:06:12,455 --> 00:06:15,708
Den beroliger selv de
mest kræsne forældre.
103
00:06:16,459 --> 00:06:20,588
Den smager som at få den bedste p-plads
ved supermarkedet.
104
00:06:20,671 --> 00:06:23,925
Kom nu, far! Jeg vil vise dig noget andet!
105
00:06:24,425 --> 00:06:26,969
Velkommen til missionen.
106
00:06:28,012 --> 00:06:30,765
Undskyld, det er bare længe siden.
107
00:06:30,848 --> 00:06:36,229
Godt, men nogle grundregler.
Nummer et: Drop Tittebøh-forstærkeren.
108
00:06:36,312 --> 00:06:38,773
Men den har så meget at byde på!
109
00:06:38,856 --> 00:06:44,320
Mange kommer på besøg,
og vi vil være gode værter.
110
00:06:44,403 --> 00:06:47,365
Så opfør dig pænt ved konferencen.
111
00:06:47,448 --> 00:06:50,201
Tre, firma-maskotter.
112
00:06:51,869 --> 00:06:56,791
Hvis du værdsætter din tid og penge,
så lad dem ikke starte.
113
00:06:56,874 --> 00:06:58,751
Tabitha venter.
114
00:06:58,835 --> 00:07:01,212
Magnetisk babysele?
115
00:07:01,295 --> 00:07:02,713
Kast mig.
116
00:07:05,299 --> 00:07:06,801
Far, se her!
117
00:07:07,593 --> 00:07:09,679
Onkel Teddy, har du set...
118
00:07:09,762 --> 00:07:11,597
Prut, bæ, hømhøm!
119
00:07:12,890 --> 00:07:16,519
Jeg er stor i cosplay-miljøet. Så pinligt.
120
00:07:16,602 --> 00:07:19,188
-Fantastisk!
-Boss Baby!
121
00:07:19,272 --> 00:07:22,275
Jeg hørte, du var tilbage! Er det Tim?
122
00:07:23,067 --> 00:07:25,778
Så det er sådan, aldring ser ud.
123
00:07:26,612 --> 00:07:27,822
Ved du hvad?
124
00:07:27,905 --> 00:07:31,492
Jeg så et opslag med
"Har din næse"-mesteren.
125
00:07:31,576 --> 00:07:35,621
-Jeg vil teste mine evner.
-Det må jeg se!
126
00:07:35,705 --> 00:07:38,124
Lederbaby Hendershot.
127
00:07:39,417 --> 00:07:43,171
Jeg vil ikke prale,
men det er direktørbaby nu.
128
00:07:43,254 --> 00:07:44,630
Wichita-afdelingen.
129
00:07:44,714 --> 00:07:49,469
Så derfor har Babykærligheden
overgået majs som største eksportvare.
130
00:07:49,552 --> 00:07:54,265
Den gamle bande er samlet igen!
Det er vigtigt at være samlet.
131
00:07:54,348 --> 00:07:57,768
Derfor er vi hos Babyhæftemaskiner...
132
00:07:57,852 --> 00:08:03,107
-Jeg prøver at lade være med at vælte dig.
-Det sætter jeg pris på.
133
00:08:03,191 --> 00:08:07,361
-Hold dig nede! Det er...
-Hej. Halløj.
134
00:08:07,445 --> 00:08:10,406
Luxerne. Luxembourg-afdelingen.
135
00:08:10,490 --> 00:08:13,618
Vi er glade for, at I kunne komme.
136
00:08:13,701 --> 00:08:17,121
Goddag til vores værter.
Fantastisk at være her.
137
00:08:17,205 --> 00:08:21,334
Vi er her,
og vi har bragt det fantastiske.
138
00:08:23,127 --> 00:08:28,049
Se den pusletaske, vi har opfundet.
Den er utrolig moderigtig.
139
00:08:28,132 --> 00:08:33,346
Og den er stor nok til
at rumme absolut alt.
140
00:08:33,429 --> 00:08:36,766
Hvorfor ikke bare gå rundt med et hus?
141
00:08:37,934 --> 00:08:40,770
-Tina.
-Luxembourg tør at tænke stort.
142
00:08:40,853 --> 00:08:45,525
Ikke som jeres afdeling.
Jeg hører, I fremviser jeres "B.O."?
143
00:08:47,151 --> 00:08:48,611
Luxem-tuttelu!
144
00:08:48,694 --> 00:08:53,658
-Luxer. De tror, de er så...
-Vent. Viser vi vores UBO frem?
145
00:08:53,741 --> 00:08:56,702
Ja! Folk taler ikke om andet.
146
00:08:56,786 --> 00:08:58,371
UltraBaby Omega?
147
00:08:58,454 --> 00:09:02,416
Det er videoen, jeg hackede,
da du ville have Tina fyret.
148
00:09:02,500 --> 00:09:03,668
Har hun set UBO?
149
00:09:03,751 --> 00:09:06,003
-Hvor er Tim?
-Han kommer sig.
150
00:09:06,087 --> 00:09:08,548
Jeg tror, hun tog den.
151
00:09:08,631 --> 00:09:12,343
Ingen tud kan modstå mig!
152
00:09:12,426 --> 00:09:15,972
Jeg fik kun et glimt af hende,
men I skal se UBO.
153
00:09:16,055 --> 00:09:20,518
-Dette sted gør fantastiske ting!
-Glædelig konference!
154
00:09:20,601 --> 00:09:24,855
Undskyld, jeg afbryder,
men må jeg låne jer to lidt?
155
00:09:26,107 --> 00:09:27,483
Gå ikke i panik.
156
00:09:28,317 --> 00:09:30,987
Men det værste er sket.
157
00:09:31,070 --> 00:09:34,407
-Fik slanger hoveder i begge ender?
-Hvad? Nej.
158
00:09:34,949 --> 00:09:37,535
Vores UBO er blevet stjålet.
159
00:09:37,618 --> 00:09:39,537
-Hvordan?
-Ingen slanger.
160
00:09:39,620 --> 00:09:43,124
Værelset er i den topsikrede fløj.
Der er kameraer!
161
00:09:43,207 --> 00:09:46,002
Jeg ved, der er kameraer! Undskyld.
162
00:09:46,085 --> 00:09:50,089
Jeg er lidt nervøs.
Dette er fra 15 minutter siden.
163
00:09:53,426 --> 00:09:54,385
Jeg ved det!
164
00:09:54,468 --> 00:09:58,431
Hun sover endda nuttet! Hvordan? Men så...
165
00:10:00,558 --> 00:10:05,563
De blændede vores kameraer!
Hvilket dyr gør det mod et kamera?
166
00:10:05,646 --> 00:10:10,151
For 15 minutter siden?
Så skete det under konferencen.
167
00:10:10,234 --> 00:10:12,528
Der er vagter ved alle indgange.
168
00:10:12,612 --> 00:10:15,990
Så tyvene og UBO er stadig i bygningen!
169
00:10:16,073 --> 00:10:18,868
Luk konferencen. Lås alle inde.
170
00:10:18,951 --> 00:10:22,955
Jeg elsker energien.
Men vi lukker ikke konferencen.
171
00:10:23,039 --> 00:10:25,291
Jo. Det er en nødsituation.
172
00:10:25,374 --> 00:10:29,920
At lukke tidligt ville være
en personlig brand-nødsituation.
173
00:10:30,004 --> 00:10:32,923
Mange babyer vil se os fejle.
174
00:10:33,007 --> 00:10:36,260
Luxembourg er ankommet! Luxembourg!
175
00:10:36,344 --> 00:10:37,803
Jeg er enig.
176
00:10:37,887 --> 00:10:41,390
Hvordan skal vi så fange dem?
177
00:10:41,474 --> 00:10:43,476
Ved hjælp af nisseheld.
178
00:10:43,559 --> 00:10:46,354
Er det ikke en havenisse?
179
00:10:47,063 --> 00:10:52,026
-Jeg undersøgte forklædningen forkert.
-Slap af, alt er godt.
180
00:10:52,109 --> 00:10:56,781
I skulle bare ikke være derude,
når vi anholdt de hovedmistænkte.
181
00:10:56,864 --> 00:10:58,240
Hvilke hovedmistænkte?
182
00:10:58,324 --> 00:11:04,205
De eneste to gæster her,
som ikke er ansat naturligvis.
183
00:11:05,206 --> 00:11:06,415
Åh nej.
184
00:11:07,375 --> 00:11:10,336
Sikkerhedsbaby Katja! Længe siden!
185
00:11:10,419 --> 00:11:14,131
Kom med mig.
Vi kender til jeres forbrydelse.
186
00:11:14,215 --> 00:11:18,052
Du godeste! Må vi ikke prøve hattene? Hov!
187
00:11:18,803 --> 00:11:22,765
Vi har ikke gjort noget.
Ingen tager min datter.
188
00:11:22,848 --> 00:11:24,725
Jeg har bemyndigelsen.
189
00:11:24,809 --> 00:11:28,104
Ja? Men du har ikke kropsvægten.
190
00:11:37,405 --> 00:11:38,781
Far!
191
00:11:42,952 --> 00:11:45,913
Hvad pokker? Det er sindssygt!
192
00:11:45,996 --> 00:11:48,582
Hvordan skal vi straffe dem?
193
00:11:48,666 --> 00:11:51,544
Fremsig jeres yndlingsidé på to.
194
00:11:51,627 --> 00:11:53,212
Klar? En, nu!
195
00:11:53,295 --> 00:11:56,715
Kvæl dem i bananer
og sæt dem i et bur med aber.
196
00:11:56,799 --> 00:12:01,011
-Hvorfor er de ellers her?
-Vi inviterede dem!
197
00:12:01,095 --> 00:12:05,141
Vi må vise Tabitha,
hvor god Baby Corp er, så hun...
198
00:12:05,224 --> 00:12:10,479
Tim og Tabitha er Templeton'er.
En loyal Baby Corp-familie!
199
00:12:10,563 --> 00:12:15,609
-Resultatet af baggrundstjekket.
-Fraterniserer med en Ukrammelig?
200
00:12:16,110 --> 00:12:19,697
-Skyldig!
-Vi arbejder på det. Dette hjælper ikke.
201
00:12:19,780 --> 00:12:21,949
Jeg ved, vi kan finde...
202
00:12:22,032 --> 00:12:26,787
Hør efter, Teknologitrolde!
UBO-rummet er kun for rollinger.
203
00:12:26,871 --> 00:12:29,498
Alle glæder sig til denne.
204
00:12:30,583 --> 00:12:34,128
Jeg vil klokke i det foran alle!
205
00:12:34,211 --> 00:12:36,046
Og Luxembourg!
206
00:12:36,130 --> 00:12:38,174
Luxembourg.
207
00:12:38,257 --> 00:12:41,135
Boss Baby, hold publikum hen.
208
00:12:41,218 --> 00:12:45,723
-Jeg må rense familienavnet!
-Jeg skal bemande centralen!
209
00:12:45,806 --> 00:12:50,227
-Bare sig ja. Jeg har en idé.
-Okay, jeg holder dem hen.
210
00:12:50,311 --> 00:12:53,689
-Tim, din mission er stadig aktiv!
-Mission?
211
00:12:53,772 --> 00:12:55,900
Er babyfængsel ikke sjovt?
212
00:12:58,903 --> 00:13:03,073
Hvis de ikke taler,
gør klar til Operation Babytorden.
213
00:13:03,157 --> 00:13:05,159
Hvad er det?
214
00:13:05,242 --> 00:13:10,331
Tilstå jeres forbrydelse og vær glad for,
I aldrig finder ud af det.
215
00:13:10,831 --> 00:13:12,875
Jeg ved det.
216
00:13:12,958 --> 00:13:14,793
Hej, Teknologitrolde!
217
00:13:14,877 --> 00:13:19,548
Jeg ved, hvad I tænker. Jeg er sød,
men ikke UltraBaby Omega-sød.
218
00:13:20,216 --> 00:13:22,301
UBO kommer snart ud.
219
00:13:22,384 --> 00:13:26,096
Men i mellemtiden skal alle lukke øjnene.
220
00:13:26,180 --> 00:13:30,017
Er det ikke betryggende?
Som at svæve på en nattehimmel.
221
00:13:30,100 --> 00:13:35,731
Men noget tynger dig ned.
Tag alt ud af lommerne og smid det.
222
00:13:36,690 --> 00:13:39,777
Befri jer selv og driv bort.
223
00:13:39,860 --> 00:13:42,947
Hvad har det med UBO at gøre?
224
00:13:43,030 --> 00:13:45,366
-Ja.
-Vi vil have UBO.
225
00:13:46,617 --> 00:13:49,078
Iværksæt Babytorden.
226
00:13:49,161 --> 00:13:51,580
Hvad er Operation Babytorden?
227
00:13:56,794 --> 00:13:58,462
Katja? Er du okay?
228
00:14:00,297 --> 00:14:02,132
Du er far. Hjælp hende!
229
00:14:02,841 --> 00:14:05,844
Hej, min ven. Det er okay.
230
00:14:05,928 --> 00:14:09,390
-Græd ikke. Alt er fint.
-Se på mig!
231
00:14:11,809 --> 00:14:15,688
-Jeg vil give hende et kram.
-Hvor er UBO?
232
00:14:17,106 --> 00:14:19,275
Har du tjekket i din numse?
233
00:14:19,358 --> 00:14:20,734
Morsomt.
234
00:14:21,986 --> 00:14:25,865
Vil I ikke sidde ned,
mens jeg nyder en snackpause?
235
00:14:31,829 --> 00:14:36,292
-Dette er rart.
-Jeg kan se mig selv bruge meget tid på...
236
00:14:43,424 --> 00:14:47,636
Nej. Ikke sketti-hænder!
Det er en helt ny sofa.
237
00:14:47,720 --> 00:14:49,722
Du gør min far ked af det!
238
00:14:49,805 --> 00:14:52,558
Torturen fortsætter, indtil I tilstår!
239
00:14:52,641 --> 00:14:55,519
Jeg glemte din Fars Dag-gave.
240
00:14:55,603 --> 00:14:58,856
Yvette gav mig et slips,
hendes far hadede.
241
00:14:58,939 --> 00:15:01,650
Og jeg elskede det slips!
242
00:15:01,734 --> 00:15:04,361
Hvor rørende.
243
00:15:04,445 --> 00:15:07,615
Nej!
244
00:15:07,698 --> 00:15:11,493
Det er så hvidt, og nu gør du det så rødt!
245
00:15:12,286 --> 00:15:14,121
-Frugtsnacks.
-Mine.
246
00:15:14,204 --> 00:15:15,915
-Farvekridt.
-Mine nu.
247
00:15:15,998 --> 00:15:20,669
Dez. Vil du hjælpe med
at lede efter beviser i alt det affald?
248
00:15:20,753 --> 00:15:22,046
Meget gerne,
249
00:15:22,129 --> 00:15:25,549
men jeg må
beskytte mine magiske skumfiduser.
250
00:15:25,633 --> 00:15:30,054
-Sådan gør nisser ikke...
-Jeg har studeret det og står fast.
251
00:15:30,554 --> 00:15:34,266
Luxembourgerne havde kun babyting
i lommerne.
252
00:15:34,350 --> 00:15:37,436
Intet knytter dem til UBO-bortførelsen.
253
00:15:37,519 --> 00:15:41,941
De har hende! Men hvor?
Hvor finder man hende?
254
00:15:42,900 --> 00:15:46,695
Din far havde en god idé,
men et kedeligt projekt.
255
00:15:46,779 --> 00:15:51,825
Så jeg peppede den op.
Jeg programmerede den til UBO.
256
00:15:51,909 --> 00:15:54,495
-Smag på den her.
-Tak, Simmons!
257
00:15:54,578 --> 00:15:55,871
God jagt!
258
00:15:55,955 --> 00:15:59,166
-Nej.
-Jeg beklager.
259
00:15:59,249 --> 00:16:02,461
Jeg lader jer tænke over jeres tavshed.
260
00:16:03,295 --> 00:16:06,048
Hvad hvis jeg hæver temperaturen?
261
00:16:06,131 --> 00:16:10,177
Jeg hører, en varm sauna gør underværker
for hukommelsen.
262
00:16:11,220 --> 00:16:13,639
Er bleen beskidt?
263
00:16:14,348 --> 00:16:17,142
-Træk ikke vejret gennem næsen.
-Eller munden.
264
00:16:17,226 --> 00:16:20,980
-Hjælp! Hjælp!
-Hvad er der med dette sted?
265
00:16:21,063 --> 00:16:23,857
Tænk, at jeg kunne lide Baby Corp.
266
00:16:23,941 --> 00:16:28,028
Det var anderledes, da jeg var barn!
Lugten var den samme.
267
00:16:28,112 --> 00:16:31,991
Men det var mig og din onkel,
der bekæmpede skurke.
268
00:16:32,074 --> 00:16:35,077
Vi løste mysterier.
269
00:16:35,160 --> 00:16:39,039
-Besvimer du?
-Jeg ved, hvem der kan få os ud.
270
00:16:39,123 --> 00:16:43,836
-Hvem? Kald på dem!
-Jeg kalder dem ikke. Jeg er dem.
271
00:16:43,919 --> 00:16:45,754
Dekker Månestøvle.
272
00:16:45,838 --> 00:16:47,506
Rumdetektiv!
273
00:16:49,758 --> 00:16:50,676
Hvad laver du?
274
00:16:50,759 --> 00:16:54,596
Jeg venter på min temasang.
Er du ikke med i min dagdrøm?
275
00:16:54,680 --> 00:16:58,809
-Dette er et problem for to rumdetektiver.
-Fint!
276
00:17:00,352 --> 00:17:02,688
Er det sådan, du forestiller dig mig?
277
00:17:03,355 --> 00:17:08,777
Fint. Fanget i måneblækspruttens mave.
Temperaturen stiger, ilten falder.
278
00:17:08,861 --> 00:17:12,573
-Og der er en beskidt ble.
-Rum-eventyr.
279
00:17:12,656 --> 00:17:16,076
Og den stink-kan lugter,
som går den i udbrud!
280
00:17:16,160 --> 00:17:16,994
Sådan!
281
00:17:17,077 --> 00:17:21,331
Hvordan undslipper man den betændte
heksekedel?
282
00:17:21,415 --> 00:17:25,169
Varmen! Det kommer fra gællen.
Jeg mener den skakt!
283
00:17:25,252 --> 00:17:29,131
-Det er vores udvej!
-Ja! Godt gået!
284
00:17:29,214 --> 00:17:33,844
Mener du ikke Francesca Månesneakers?
285
00:17:36,930 --> 00:17:42,144
Det er UBOs yndlingsopskrift på havregryn.
Spørgsmål fra publikum?
286
00:17:42,227 --> 00:17:46,190
-Arbejderbaby Aoife, Dublin.
-Tabitha? Tim?
287
00:17:46,273 --> 00:17:49,526
Nej. Aoife. Er min accent virkelig så tyk?
288
00:17:49,610 --> 00:17:51,236
-Katja!
-"Aoife".
289
00:17:51,320 --> 00:17:54,448
Det udtales, som det staves! A-O-I...
290
00:17:54,531 --> 00:17:55,991
-Skynd dig!
-F-E!
291
00:17:58,452 --> 00:18:01,205
Tittebøh-forstærker, find den baby!
292
00:18:05,125 --> 00:18:08,837
Sporing fuldført. UBO er ikke i nærheden.
293
00:18:08,921 --> 00:18:11,465
-Hvad sagde robotten?
-Hvad sker der?
294
00:18:11,548 --> 00:18:13,300
Vent lidt. Vent.
295
00:18:13,383 --> 00:18:17,262
Og nu til noget lækkert.
Hendershot fra Wichita
296
00:18:17,346 --> 00:18:20,808
har accepteret Pegs
"Har din næse"-udfordring.
297
00:18:20,891 --> 00:18:22,142
Hvad?
298
00:18:22,226 --> 00:18:26,438
Du kom efter den forkerte næse, snotfjæs!
299
00:18:26,522 --> 00:18:31,068
Jeg har intet, frue.
Det er, som om UBO bare forsvandt.
300
00:18:31,151 --> 00:18:34,196
Eller i tykke tasker?
301
00:18:34,279 --> 00:18:38,408
Luxer! En stor, dum taske,
der kan rumme alt.
302
00:18:38,492 --> 00:18:41,578
Selv en stjålen UBO?
303
00:18:41,662 --> 00:18:45,833
-Dez, infiltrer!
-Vi ses på julemandens værksted.
304
00:18:45,916 --> 00:18:50,254
-Du er ikke en nisse.
-Jeg ved det!
305
00:18:50,337 --> 00:18:51,922
Hej.
306
00:18:52,005 --> 00:18:54,174
-Hej.
-Afsløret.
307
00:18:57,177 --> 00:18:58,512
Vi slap fra hende.
308
00:18:58,595 --> 00:19:02,641
Jeg håber ikke,
I har mistet smagen for sund frugtjuice!
309
00:19:02,724 --> 00:19:04,059
Åh nej.
310
00:19:06,895 --> 00:19:11,150
Hold dig for ørerne og undgå øjenkontakt!
Vi klarer den!
311
00:19:11,984 --> 00:19:15,654
Nej, tak.
Jeg kigger bare. Ikke interesseret.
312
00:19:15,737 --> 00:19:18,490
Nej, tak. Nej, tak. Ikke i dag.
313
00:19:19,491 --> 00:19:22,077
Uden at bruge en krone. Tabitha!
314
00:19:22,161 --> 00:19:24,538
Virker de også i badekar?
315
00:19:24,621 --> 00:19:27,040
Nej!
316
00:19:28,167 --> 00:19:33,338
-Undskyld! Det var et godt tilbud.
-Du og dine penge er i sikkerhed.
317
00:19:38,552 --> 00:19:40,804
-Er det...?
-Vi fandt dig, BO!
318
00:19:42,973 --> 00:19:46,226
Vent. Er UBO ikke supernuttet?
319
00:19:46,310 --> 00:19:48,353
Ikke for noget...
320
00:19:48,437 --> 00:19:51,648
Mike Tullyhouse, maskot nummer 542.
321
00:19:51,732 --> 00:19:54,443
Mit jakkesæt blev stjålet
322
00:19:54,526 --> 00:19:57,738
af en fantastisk pige. Så dragende.
323
00:19:57,821 --> 00:19:59,364
Hvorfor skulle UBO...?
324
00:19:59,448 --> 00:20:03,619
Hun blev ikke kidnappet.
Hun slap ud gennem skakten.
325
00:20:03,702 --> 00:20:07,706
-Hun ville bare se konferencen.
-Hun stjal tøjet.
326
00:20:07,789 --> 00:20:10,542
Fordi hun er for nuttet at se på!
327
00:20:10,626 --> 00:20:14,838
Så hun er her stadig!
Vi løste mysteriet, Månestøvle!
328
00:20:14,922 --> 00:20:17,466
Morer du dig, Månesneakers?
329
00:20:17,549 --> 00:20:21,386
Ja! Kom, lad os åbne maskotkostumerne!
330
00:20:21,470 --> 00:20:25,849
I kunne have spurgt til min dragt.
Men jeg er ikke detektiv.
331
00:20:25,933 --> 00:20:28,644
Bare helt almindelige Mike Tullyhouse.
332
00:20:28,727 --> 00:20:32,606
Jeg sidder her
med mine kildere bundet bag ryggen.
333
00:20:32,689 --> 00:20:36,985
Taget i forsøget på
at stjæle en opfindelse.
334
00:20:37,069 --> 00:20:40,239
Det er ikke tyveri, hvis vi fanger dig...
335
00:20:40,989 --> 00:20:42,824
Jeg beklager skaderne.
336
00:20:42,908 --> 00:20:45,702
Jeg vil kompensere med en julegave.
337
00:20:45,786 --> 00:20:47,496
Du er en havenisse!
338
00:20:47,579 --> 00:20:51,541
Men Luxerne gemte ikke UBO'en derinde.
339
00:20:52,167 --> 00:20:55,879
-Tillykke med jeres store taske.
-Er UBO væk?
340
00:20:55,963 --> 00:20:58,382
-Hvad?
-Vi blev lovet UBO!
341
00:20:58,465 --> 00:21:01,009
UBO! UBO! UBO!
342
00:21:01,093 --> 00:21:03,971
Der er sket en uventet drejning.
343
00:21:04,054 --> 00:21:08,058
Det er ikke min skyld.
Men vi kan ikke vise jer UBO.
344
00:21:09,893 --> 00:21:12,813
-Brænd det ned!
-Hvad?
345
00:21:14,064 --> 00:21:16,566
Fordi de tog hende!
346
00:21:16,650 --> 00:21:19,695
-Det er ikke sjovt længere.
-Fang dem!
347
00:21:19,778 --> 00:21:22,114
Jeg er uskyldig, du kan lide mig.
348
00:21:24,491 --> 00:21:25,742
Templeton!
349
00:21:26,660 --> 00:21:31,665
-UBO er i en af maskotdragterne.
-Tag maskotterne!
350
00:21:31,748 --> 00:21:34,710
Og flå deres hoveder af!
351
00:21:48,015 --> 00:21:50,726
Kære Baby Corp-kolleger.
352
00:21:50,809 --> 00:21:54,938
Lad mig præsentere UltraBaby Omega!
353
00:21:58,025 --> 00:22:03,488
Højst otte sekunder.
Sluk for den! Sluk for den!
354
00:22:03,572 --> 00:22:05,532
Men hun er så nuttet!
355
00:22:07,242 --> 00:22:11,163
Undskyld! Godt at møde jer!
Tak, fordi I fandt UBO.
356
00:22:11,246 --> 00:22:16,251
Tak Francesca Månesneakers.
357
00:22:17,044 --> 00:22:19,796
Godt. Tak, månedame.
358
00:22:19,880 --> 00:22:22,591
Jeg blev en rigtig detektiv.
359
00:22:22,674 --> 00:22:25,510
Far og jeg reddede hele konferencen.
360
00:22:26,386 --> 00:22:29,264
Men I havde ret i Baby Corp!
361
00:22:29,348 --> 00:22:30,849
De gik amok på os!
362
00:22:30,932 --> 00:22:34,561
Slog far, smed os i fængsel
med tortur og bleer...
363
00:22:34,644 --> 00:22:37,522
Pokkers. Det lyder vildt.
364
00:22:37,606 --> 00:22:41,109
Men fortæl mig mere om denne UBO.
365
00:23:10,806 --> 00:23:13,308
Tekster af: Kasper Erik Nielsen