1 00:00:07,924 --> 00:00:10,927 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,471 --> 00:00:14,472 Ikke flere... 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 Boss Baby! 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 Så er bossen topklar til et møde 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,689 Allesammen bare drop morgengrøden 6 00:00:22,772 --> 00:00:24,983 Legenden her får de tal til at gløde 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 Jeg er så klar til at holde det her møde 8 00:00:27,527 --> 00:00:29,237 Røde tal Hey så er du fyret 9 00:00:29,320 --> 00:00:31,823 Du er min ven Jeg kan lide dig, du er hyret 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,534 Lad mælken skvulpe Her i babyzonen 11 00:00:34,617 --> 00:00:36,578 Boss Babies Til vi hæver pensionen 12 00:00:36,661 --> 00:00:38,538 Boss baby (sig mig hvem det er) 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,832 Boss baby (Det ' en legende I ser her) 14 00:00:40,915 --> 00:00:44,127 -Boss baby (kan en baby få et vidne?) -Snup en højstol 15 00:00:44,210 --> 00:00:45,962 Det bli'r i familien Boss baby 16 00:00:52,761 --> 00:00:56,222 Overlever jeg ikke, skal du tage mine feriedage. 17 00:00:56,306 --> 00:01:00,810 Hvis jeg ikke kan lave sandslotte og tude, når tidevandet kommer. 18 00:01:00,894 --> 00:01:03,146 -Skal det... -Fang babyen! 19 00:01:03,229 --> 00:01:06,274 Fang babyen er præsenteret af dr. Kilde. 20 00:01:06,357 --> 00:01:09,944 De bør ikke opkaldes efter, hvad de gør. 21 00:01:10,028 --> 00:01:11,446 -Nej! -Herovre! 22 00:01:11,529 --> 00:01:12,363 Hov! 23 00:01:12,447 --> 00:01:16,034 Stå stille, din karakterknusende, godhjertede... 24 00:01:16,117 --> 00:01:19,579 -Du er svær at svine til. -Jeg arbejder. 25 00:01:19,662 --> 00:01:21,498 Vi ville ikke larme. 26 00:01:21,581 --> 00:01:24,918 Jeg beder bare om lidt hensyn... Fang babyen! 27 00:01:26,628 --> 00:01:29,339 Jeg føler, jeg slugte en mobil! 28 00:01:30,423 --> 00:01:31,508 Yvette! 29 00:01:32,258 --> 00:01:33,968 Yvette. 30 00:01:36,805 --> 00:01:40,058 Radarpistol. Jeg købte den af onkel Strømer. 31 00:01:40,141 --> 00:01:44,562 Han hedder Pierre, men han lukker altid festerne ned. 32 00:01:44,646 --> 00:01:48,775 -Måler politiet fartsyndere med den? -Ja, bestemt. 33 00:01:50,944 --> 00:01:53,988 -I babyer er langsomme. -Kom så! 34 00:01:57,075 --> 00:02:01,162 -Vi må stoppe det venskab. -Hvorfor udspionerer vi Tabitha? 35 00:02:01,246 --> 00:02:07,502 -Vi vil redde hende fra hendes onde ven. -Den smaskende og påtrængende Yvette? 36 00:02:07,585 --> 00:02:10,547 Hun er nemmere at svine til. 37 00:02:10,630 --> 00:02:15,552 Problemet er, at din datter er sammen med en Ukrammelig. 38 00:02:15,635 --> 00:02:20,640 Jeg ved, I taler om babysittere, men Tabitha er en klog pige. 39 00:02:20,723 --> 00:02:23,726 At hun ville hænge ud med den katastrofe 40 00:02:23,810 --> 00:02:26,813 i stedet for talende babyer? 41 00:02:26,896 --> 00:02:28,439 Hvor hurtigt var det? 42 00:02:28,523 --> 00:02:31,943 Hun prøver at finde sin plads. 43 00:02:32,026 --> 00:02:36,781 Hvis Tabitha ikke kan lide Baby Corp efter alle de missioner... 44 00:02:37,282 --> 00:02:40,827 I har taget hende med på seje missioner, ikke? 45 00:02:40,910 --> 00:02:42,495 Det er det bedste! 46 00:02:42,579 --> 00:02:45,039 Der var en. 47 00:02:45,123 --> 00:02:49,419 -Hun hjalp mig med at få lus. -Hvad? 48 00:02:49,502 --> 00:02:53,172 Hvorfor har vi ikke taget hende med på flere missioner? 49 00:02:53,256 --> 00:02:56,634 Det er ikke for sent at redde hende. Kom. 50 00:03:00,513 --> 00:03:02,849 Hvis du har brug for en pause, 51 00:03:02,932 --> 00:03:06,102 har min ungdomsgruppe et hvilested. 52 00:03:06,185 --> 00:03:07,812 Hvor betænksomt! 53 00:03:08,646 --> 00:03:15,028 -Hvorfor skulle de flyttes? -For Publikumsbaby stjæler altid billedet. 54 00:03:15,111 --> 00:03:18,948 Takket være dit arbejde er hun i billedet. Se! 55 00:03:19,032 --> 00:03:24,245 Thad. Jeg elsker reggae og barbecue. Og før du slår mig op, ja, 56 00:03:24,329 --> 00:03:30,084 jeg er fyren, der prøvede at kysse en politihest, men jeg havde syv gode grunde. 57 00:03:30,585 --> 00:03:36,132 -Alt det for at få en baby med i en video? -Publikumsbaby er VIP. 58 00:03:36,215 --> 00:03:40,470 Når hun er i baggrunden, skyder Babykærlighed i vejret. 59 00:03:40,553 --> 00:03:43,348 Og så sælger I flere babyer? 60 00:03:43,431 --> 00:03:44,390 -Hvad? -Nej! 61 00:03:44,474 --> 00:03:45,975 Jeg forstår ikke. 62 00:03:46,059 --> 00:03:49,938 Hvordan fører Babykærlighed til større indtægter? 63 00:03:50,021 --> 00:03:51,439 Næste mission! 64 00:03:52,815 --> 00:03:56,694 Giv bideringen med tandblegning til Smilende Samir, 65 00:03:56,778 --> 00:04:00,114 og det VIP-smil bliver endnu mere blændende. 66 00:04:00,198 --> 00:04:04,744 Har Samirs forældre godkendt denne ulovlige tandbehandling? 67 00:04:05,536 --> 00:04:08,414 Vi kan ikke spørge dem, vel? 68 00:04:08,915 --> 00:04:09,874 Næste! 69 00:04:14,671 --> 00:04:19,217 Hvorfor er Baby Corp besat af VIP-babyer? 70 00:04:19,300 --> 00:04:23,137 Jeg er et barn, men selv jeg forstår diversifikation. 71 00:04:23,221 --> 00:04:27,433 -Du spørger mere end din far. -Jeres firma er underligt. 72 00:04:27,934 --> 00:04:31,187 Er vi færdige? Jeg vil hænge ud med Yvette. 73 00:04:31,896 --> 00:04:33,064 Dumme Yvette! 74 00:04:33,731 --> 00:04:37,568 -Hvad er så tillokkende? -Vi sælger det ikke rigtigt. 75 00:04:37,652 --> 00:04:41,864 Tabitha er ikke Tim. Hemmelige løjer hjælper ikke. 76 00:04:41,948 --> 00:04:45,201 Hun skal se, hvad Baby Corp har til hende. 77 00:04:46,452 --> 00:04:47,412 Hvad er...? 78 00:04:47,495 --> 00:04:50,748 -Teknologitroldene? -En teknologikonference! 79 00:04:50,832 --> 00:04:55,712 Alle Baby Corps klogeste hoveder viser opfindelser frem. 80 00:04:55,795 --> 00:04:58,464 Det er som babyernes fremtid. 81 00:04:58,548 --> 00:05:02,010 Babyer er fremtiden, så fremtidens fremtid! 82 00:05:02,093 --> 00:05:04,846 Det ser fantastisk ud. 83 00:05:04,929 --> 00:05:08,766 I kan allerede teleportere! Hvad vil I opfinde nu? 84 00:05:09,767 --> 00:05:11,728 Jeg kan ikke tage med. 85 00:05:11,811 --> 00:05:15,148 -Hvad? -"Kun for Baby Corps ansatte." 86 00:05:15,231 --> 00:05:16,357 Ja, men... 87 00:05:16,441 --> 00:05:19,569 -Vi er vigtige ansatte. -Det kan du bande på! 88 00:05:19,652 --> 00:05:22,322 Vi må tage ældre søskende med. 89 00:05:22,405 --> 00:05:24,282 En hver? Ja! Jeg er med! 90 00:05:29,120 --> 00:05:31,122 Se alt det her! 91 00:05:31,205 --> 00:05:34,125 Åh gud, svæver den klapvogn? 92 00:05:35,251 --> 00:05:39,797 Baby Corp! Jeg har det som et barn igen! Tak for invitationen. 93 00:05:39,881 --> 00:05:43,843 Den regel fandt vi på. Prøv at holde lav profil. 94 00:05:43,926 --> 00:05:47,472 Jeg har haft år til at opfinde nye babyprodukter. 95 00:05:47,555 --> 00:05:50,975 Se her. Forvirret over en gemmeleg? 96 00:05:51,059 --> 00:05:53,853 Tittebøh-forstærkeren finder dit mål. 97 00:05:54,353 --> 00:05:57,774 -Se? Den fandt mig! -Du gjorde det godt! 98 00:05:57,857 --> 00:06:01,986 Men vi prøver at sælge Baby Corp til Tabitha. 99 00:06:02,070 --> 00:06:04,530 Hvem er det mest spændte barn? 100 00:06:04,614 --> 00:06:09,077 En dag vil Tabby elske Baby Corp lige så højt, som jeg gjorde. 101 00:06:09,160 --> 00:06:12,371 Far, prøv den her! Voksen-sutten. 102 00:06:12,455 --> 00:06:15,708 Den beroliger selv de mest kræsne forældre. 103 00:06:16,459 --> 00:06:20,588 Den smager som at få den bedste p-plads ved supermarkedet. 104 00:06:20,671 --> 00:06:23,925 Kom nu, far! Jeg vil vise dig noget andet! 105 00:06:24,425 --> 00:06:26,969 Velkommen til missionen. 106 00:06:28,012 --> 00:06:30,765 Undskyld, det er bare længe siden. 107 00:06:30,848 --> 00:06:36,229 Godt, men nogle grundregler. Nummer et: Drop Tittebøh-forstærkeren. 108 00:06:36,312 --> 00:06:38,773 Men den har så meget at byde på! 109 00:06:38,856 --> 00:06:44,320 Mange kommer på besøg, og vi vil være gode værter. 110 00:06:44,403 --> 00:06:47,365 Så opfør dig pænt ved konferencen. 111 00:06:47,448 --> 00:06:50,201 Tre, firma-maskotter. 112 00:06:51,869 --> 00:06:56,791 Hvis du værdsætter din tid og penge, så lad dem ikke starte. 113 00:06:56,874 --> 00:06:58,751 Tabitha venter. 114 00:06:58,835 --> 00:07:01,212 Magnetisk babysele? 115 00:07:01,295 --> 00:07:02,713 Kast mig. 116 00:07:05,299 --> 00:07:06,801 Far, se her! 117 00:07:07,593 --> 00:07:09,679 Onkel Teddy, har du set... 118 00:07:09,762 --> 00:07:11,597 Prut, bæ, hømhøm! 119 00:07:12,890 --> 00:07:16,519 Jeg er stor i cosplay-miljøet. Så pinligt. 120 00:07:16,602 --> 00:07:19,188 -Fantastisk! -Boss Baby! 121 00:07:19,272 --> 00:07:22,275 Jeg hørte, du var tilbage! Er det Tim? 122 00:07:23,067 --> 00:07:25,778 Så det er sådan, aldring ser ud. 123 00:07:26,612 --> 00:07:27,822 Ved du hvad? 124 00:07:27,905 --> 00:07:31,492 Jeg så et opslag med "Har din næse"-mesteren. 125 00:07:31,576 --> 00:07:35,621 -Jeg vil teste mine evner. -Det må jeg se! 126 00:07:35,705 --> 00:07:38,124 Lederbaby Hendershot. 127 00:07:39,417 --> 00:07:43,171 Jeg vil ikke prale, men det er direktørbaby nu. 128 00:07:43,254 --> 00:07:44,630 Wichita-afdelingen. 129 00:07:44,714 --> 00:07:49,469 Så derfor har Babykærligheden overgået majs som største eksportvare. 130 00:07:49,552 --> 00:07:54,265 Den gamle bande er samlet igen! Det er vigtigt at være samlet. 131 00:07:54,348 --> 00:07:57,768 Derfor er vi hos Babyhæftemaskiner... 132 00:07:57,852 --> 00:08:03,107 -Jeg prøver at lade være med at vælte dig. -Det sætter jeg pris på. 133 00:08:03,191 --> 00:08:07,361 -Hold dig nede! Det er... -Hej. Halløj. 134 00:08:07,445 --> 00:08:10,406 Luxerne. Luxembourg-afdelingen. 135 00:08:10,490 --> 00:08:13,618 Vi er glade for, at I kunne komme. 136 00:08:13,701 --> 00:08:17,121 Goddag til vores værter. Fantastisk at være her. 137 00:08:17,205 --> 00:08:21,334 Vi er her, og vi har bragt det fantastiske. 138 00:08:23,127 --> 00:08:28,049 Se den pusletaske, vi har opfundet. Den er utrolig moderigtig. 139 00:08:28,132 --> 00:08:33,346 Og den er stor nok til at rumme absolut alt. 140 00:08:33,429 --> 00:08:36,766 Hvorfor ikke bare gå rundt med et hus? 141 00:08:37,934 --> 00:08:40,770 -Tina. -Luxembourg tør at tænke stort. 142 00:08:40,853 --> 00:08:45,525 Ikke som jeres afdeling. Jeg hører, I fremviser jeres "B.O."? 143 00:08:47,151 --> 00:08:48,611 Luxem-tuttelu! 144 00:08:48,694 --> 00:08:53,658 -Luxer. De tror, de er så... -Vent. Viser vi vores UBO frem? 145 00:08:53,741 --> 00:08:56,702 Ja! Folk taler ikke om andet. 146 00:08:56,786 --> 00:08:58,371 UltraBaby Omega? 147 00:08:58,454 --> 00:09:02,416 Det er videoen, jeg hackede, da du ville have Tina fyret. 148 00:09:02,500 --> 00:09:03,668 Har hun set UBO? 149 00:09:03,751 --> 00:09:06,003 -Hvor er Tim? -Han kommer sig. 150 00:09:06,087 --> 00:09:08,548 Jeg tror, hun tog den. 151 00:09:08,631 --> 00:09:12,343 Ingen tud kan modstå mig! 152 00:09:12,426 --> 00:09:15,972 Jeg fik kun et glimt af hende, men I skal se UBO. 153 00:09:16,055 --> 00:09:20,518 -Dette sted gør fantastiske ting! -Glædelig konference! 154 00:09:20,601 --> 00:09:24,855 Undskyld, jeg afbryder, men må jeg låne jer to lidt? 155 00:09:26,107 --> 00:09:27,483 Gå ikke i panik. 156 00:09:28,317 --> 00:09:30,987 Men det værste er sket. 157 00:09:31,070 --> 00:09:34,407 -Fik slanger hoveder i begge ender? -Hvad? Nej. 158 00:09:34,949 --> 00:09:37,535 Vores UBO er blevet stjålet. 159 00:09:37,618 --> 00:09:39,537 -Hvordan? -Ingen slanger. 160 00:09:39,620 --> 00:09:43,124 Værelset er i den topsikrede fløj. Der er kameraer! 161 00:09:43,207 --> 00:09:46,002 Jeg ved, der er kameraer! Undskyld. 162 00:09:46,085 --> 00:09:50,089 Jeg er lidt nervøs. Dette er fra 15 minutter siden. 163 00:09:53,426 --> 00:09:54,385 Jeg ved det! 164 00:09:54,468 --> 00:09:58,431 Hun sover endda nuttet! Hvordan? Men så... 165 00:10:00,558 --> 00:10:05,563 De blændede vores kameraer! Hvilket dyr gør det mod et kamera? 166 00:10:05,646 --> 00:10:10,151 For 15 minutter siden? Så skete det under konferencen. 167 00:10:10,234 --> 00:10:12,528 Der er vagter ved alle indgange. 168 00:10:12,612 --> 00:10:15,990 Så tyvene og UBO er stadig i bygningen! 169 00:10:16,073 --> 00:10:18,868 Luk konferencen. Lås alle inde. 170 00:10:18,951 --> 00:10:22,955 Jeg elsker energien. Men vi lukker ikke konferencen. 171 00:10:23,039 --> 00:10:25,291 Jo. Det er en nødsituation. 172 00:10:25,374 --> 00:10:29,920 At lukke tidligt ville være en personlig brand-nødsituation. 173 00:10:30,004 --> 00:10:32,923 Mange babyer vil se os fejle. 174 00:10:33,007 --> 00:10:36,260 Luxembourg er ankommet! Luxembourg! 175 00:10:36,344 --> 00:10:37,803 Jeg er enig. 176 00:10:37,887 --> 00:10:41,390 Hvordan skal vi så fange dem? 177 00:10:41,474 --> 00:10:43,476 Ved hjælp af nisseheld. 178 00:10:43,559 --> 00:10:46,354 Er det ikke en havenisse? 179 00:10:47,063 --> 00:10:52,026 -Jeg undersøgte forklædningen forkert. -Slap af, alt er godt. 180 00:10:52,109 --> 00:10:56,781 I skulle bare ikke være derude, når vi anholdt de hovedmistænkte. 181 00:10:56,864 --> 00:10:58,240 Hvilke hovedmistænkte? 182 00:10:58,324 --> 00:11:04,205 De eneste to gæster her, som ikke er ansat naturligvis. 183 00:11:05,206 --> 00:11:06,415 Åh nej. 184 00:11:07,375 --> 00:11:10,336 Sikkerhedsbaby Katja! Længe siden! 185 00:11:10,419 --> 00:11:14,131 Kom med mig. Vi kender til jeres forbrydelse. 186 00:11:14,215 --> 00:11:18,052 Du godeste! Må vi ikke prøve hattene? Hov! 187 00:11:18,803 --> 00:11:22,765 Vi har ikke gjort noget. Ingen tager min datter. 188 00:11:22,848 --> 00:11:24,725 Jeg har bemyndigelsen. 189 00:11:24,809 --> 00:11:28,104 Ja? Men du har ikke kropsvægten. 190 00:11:37,405 --> 00:11:38,781 Far! 191 00:11:42,952 --> 00:11:45,913 Hvad pokker? Det er sindssygt! 192 00:11:45,996 --> 00:11:48,582 Hvordan skal vi straffe dem? 193 00:11:48,666 --> 00:11:51,544 Fremsig jeres yndlingsidé på to. 194 00:11:51,627 --> 00:11:53,212 Klar? En, nu! 195 00:11:53,295 --> 00:11:56,715 Kvæl dem i bananer og sæt dem i et bur med aber. 196 00:11:56,799 --> 00:12:01,011 -Hvorfor er de ellers her? -Vi inviterede dem! 197 00:12:01,095 --> 00:12:05,141 Vi må vise Tabitha, hvor god Baby Corp er, så hun... 198 00:12:05,224 --> 00:12:10,479 Tim og Tabitha er Templeton'er. En loyal Baby Corp-familie! 199 00:12:10,563 --> 00:12:15,609 -Resultatet af baggrundstjekket. -Fraterniserer med en Ukrammelig? 200 00:12:16,110 --> 00:12:19,697 -Skyldig! -Vi arbejder på det. Dette hjælper ikke. 201 00:12:19,780 --> 00:12:21,949 Jeg ved, vi kan finde... 202 00:12:22,032 --> 00:12:26,787 Hør efter, Teknologitrolde! UBO-rummet er kun for rollinger. 203 00:12:26,871 --> 00:12:29,498 Alle glæder sig til denne. 204 00:12:30,583 --> 00:12:34,128 Jeg vil klokke i det foran alle! 205 00:12:34,211 --> 00:12:36,046 Og Luxembourg! 206 00:12:36,130 --> 00:12:38,174 Luxembourg. 207 00:12:38,257 --> 00:12:41,135 Boss Baby, hold publikum hen. 208 00:12:41,218 --> 00:12:45,723 -Jeg må rense familienavnet! -Jeg skal bemande centralen! 209 00:12:45,806 --> 00:12:50,227 -Bare sig ja. Jeg har en idé. -Okay, jeg holder dem hen. 210 00:12:50,311 --> 00:12:53,689 -Tim, din mission er stadig aktiv! -Mission? 211 00:12:53,772 --> 00:12:55,900 Er babyfængsel ikke sjovt? 212 00:12:58,903 --> 00:13:03,073 Hvis de ikke taler, gør klar til Operation Babytorden. 213 00:13:03,157 --> 00:13:05,159 Hvad er det? 214 00:13:05,242 --> 00:13:10,331 Tilstå jeres forbrydelse og vær glad for, I aldrig finder ud af det. 215 00:13:10,831 --> 00:13:12,875 Jeg ved det. 216 00:13:12,958 --> 00:13:14,793 Hej, Teknologitrolde! 217 00:13:14,877 --> 00:13:19,548 Jeg ved, hvad I tænker. Jeg er sød, men ikke UltraBaby Omega-sød. 218 00:13:20,216 --> 00:13:22,301 UBO kommer snart ud. 219 00:13:22,384 --> 00:13:26,096 Men i mellemtiden skal alle lukke øjnene. 220 00:13:26,180 --> 00:13:30,017 Er det ikke betryggende? Som at svæve på en nattehimmel. 221 00:13:30,100 --> 00:13:35,731 Men noget tynger dig ned. Tag alt ud af lommerne og smid det. 222 00:13:36,690 --> 00:13:39,777 Befri jer selv og driv bort. 223 00:13:39,860 --> 00:13:42,947 Hvad har det med UBO at gøre? 224 00:13:43,030 --> 00:13:45,366 -Ja. -Vi vil have UBO. 225 00:13:46,617 --> 00:13:49,078 Iværksæt Babytorden. 226 00:13:49,161 --> 00:13:51,580 Hvad er Operation Babytorden? 227 00:13:56,794 --> 00:13:58,462 Katja? Er du okay? 228 00:14:00,297 --> 00:14:02,132 Du er far. Hjælp hende! 229 00:14:02,841 --> 00:14:05,844 Hej, min ven. Det er okay. 230 00:14:05,928 --> 00:14:09,390 -Græd ikke. Alt er fint. -Se på mig! 231 00:14:11,809 --> 00:14:15,688 -Jeg vil give hende et kram. -Hvor er UBO? 232 00:14:17,106 --> 00:14:19,275 Har du tjekket i din numse? 233 00:14:19,358 --> 00:14:20,734 Morsomt. 234 00:14:21,986 --> 00:14:25,865 Vil I ikke sidde ned, mens jeg nyder en snackpause? 235 00:14:31,829 --> 00:14:36,292 -Dette er rart. -Jeg kan se mig selv bruge meget tid på... 236 00:14:43,424 --> 00:14:47,636 Nej. Ikke sketti-hænder! Det er en helt ny sofa. 237 00:14:47,720 --> 00:14:49,722 Du gør min far ked af det! 238 00:14:49,805 --> 00:14:52,558 Torturen fortsætter, indtil I tilstår! 239 00:14:52,641 --> 00:14:55,519 Jeg glemte din Fars Dag-gave. 240 00:14:55,603 --> 00:14:58,856 Yvette gav mig et slips, hendes far hadede. 241 00:14:58,939 --> 00:15:01,650 Og jeg elskede det slips! 242 00:15:01,734 --> 00:15:04,361 Hvor rørende. 243 00:15:04,445 --> 00:15:07,615 Nej! 244 00:15:07,698 --> 00:15:11,493 Det er så hvidt, og nu gør du det så rødt! 245 00:15:12,286 --> 00:15:14,121 -Frugtsnacks. -Mine. 246 00:15:14,204 --> 00:15:15,915 -Farvekridt. -Mine nu. 247 00:15:15,998 --> 00:15:20,669 Dez. Vil du hjælpe med at lede efter beviser i alt det affald? 248 00:15:20,753 --> 00:15:22,046 Meget gerne, 249 00:15:22,129 --> 00:15:25,549 men jeg må beskytte mine magiske skumfiduser. 250 00:15:25,633 --> 00:15:30,054 -Sådan gør nisser ikke... -Jeg har studeret det og står fast. 251 00:15:30,554 --> 00:15:34,266 Luxembourgerne havde kun babyting i lommerne. 252 00:15:34,350 --> 00:15:37,436 Intet knytter dem til UBO-bortførelsen. 253 00:15:37,519 --> 00:15:41,941 De har hende! Men hvor? Hvor finder man hende? 254 00:15:42,900 --> 00:15:46,695 Din far havde en god idé, men et kedeligt projekt. 255 00:15:46,779 --> 00:15:51,825 Så jeg peppede den op. Jeg programmerede den til UBO. 256 00:15:51,909 --> 00:15:54,495 -Smag på den her. -Tak, Simmons! 257 00:15:54,578 --> 00:15:55,871 God jagt! 258 00:15:55,955 --> 00:15:59,166 -Nej. -Jeg beklager. 259 00:15:59,249 --> 00:16:02,461 Jeg lader jer tænke over jeres tavshed. 260 00:16:03,295 --> 00:16:06,048 Hvad hvis jeg hæver temperaturen? 261 00:16:06,131 --> 00:16:10,177 Jeg hører, en varm sauna gør underværker for hukommelsen. 262 00:16:11,220 --> 00:16:13,639 Er bleen beskidt? 263 00:16:14,348 --> 00:16:17,142 -Træk ikke vejret gennem næsen. -Eller munden. 264 00:16:17,226 --> 00:16:20,980 -Hjælp! Hjælp! -Hvad er der med dette sted? 265 00:16:21,063 --> 00:16:23,857 Tænk, at jeg kunne lide Baby Corp. 266 00:16:23,941 --> 00:16:28,028 Det var anderledes, da jeg var barn! Lugten var den samme. 267 00:16:28,112 --> 00:16:31,991 Men det var mig og din onkel, der bekæmpede skurke. 268 00:16:32,074 --> 00:16:35,077 Vi løste mysterier. 269 00:16:35,160 --> 00:16:39,039 -Besvimer du? -Jeg ved, hvem der kan få os ud. 270 00:16:39,123 --> 00:16:43,836 -Hvem? Kald på dem! -Jeg kalder dem ikke. Jeg er dem. 271 00:16:43,919 --> 00:16:45,754 Dekker Månestøvle. 272 00:16:45,838 --> 00:16:47,506 Rumdetektiv! 273 00:16:49,758 --> 00:16:50,676 Hvad laver du? 274 00:16:50,759 --> 00:16:54,596 Jeg venter på min temasang. Er du ikke med i min dagdrøm? 275 00:16:54,680 --> 00:16:58,809 -Dette er et problem for to rumdetektiver. -Fint! 276 00:17:00,352 --> 00:17:02,688 Er det sådan, du forestiller dig mig? 277 00:17:03,355 --> 00:17:08,777 Fint. Fanget i måneblækspruttens mave. Temperaturen stiger, ilten falder. 278 00:17:08,861 --> 00:17:12,573 -Og der er en beskidt ble. -Rum-eventyr. 279 00:17:12,656 --> 00:17:16,076 Og den stink-kan lugter, som går den i udbrud! 280 00:17:16,160 --> 00:17:16,994 Sådan! 281 00:17:17,077 --> 00:17:21,331 Hvordan undslipper man den betændte heksekedel? 282 00:17:21,415 --> 00:17:25,169 Varmen! Det kommer fra gællen. Jeg mener den skakt! 283 00:17:25,252 --> 00:17:29,131 -Det er vores udvej! -Ja! Godt gået! 284 00:17:29,214 --> 00:17:33,844 Mener du ikke Francesca Månesneakers? 285 00:17:36,930 --> 00:17:42,144 Det er UBOs yndlingsopskrift på havregryn. Spørgsmål fra publikum? 286 00:17:42,227 --> 00:17:46,190 -Arbejderbaby Aoife, Dublin. -Tabitha? Tim? 287 00:17:46,273 --> 00:17:49,526 Nej. Aoife. Er min accent virkelig så tyk? 288 00:17:49,610 --> 00:17:51,236 -Katja! -"Aoife". 289 00:17:51,320 --> 00:17:54,448 Det udtales, som det staves! A-O-I... 290 00:17:54,531 --> 00:17:55,991 -Skynd dig! -F-E! 291 00:17:58,452 --> 00:18:01,205 Tittebøh-forstærker, find den baby! 292 00:18:05,125 --> 00:18:08,837 Sporing fuldført. UBO er ikke i nærheden. 293 00:18:08,921 --> 00:18:11,465 -Hvad sagde robotten? -Hvad sker der? 294 00:18:11,548 --> 00:18:13,300 Vent lidt. Vent. 295 00:18:13,383 --> 00:18:17,262 Og nu til noget lækkert. Hendershot fra Wichita 296 00:18:17,346 --> 00:18:20,808 har accepteret Pegs "Har din næse"-udfordring. 297 00:18:20,891 --> 00:18:22,142 Hvad? 298 00:18:22,226 --> 00:18:26,438 Du kom efter den forkerte næse, snotfjæs! 299 00:18:26,522 --> 00:18:31,068 Jeg har intet, frue. Det er, som om UBO bare forsvandt. 300 00:18:31,151 --> 00:18:34,196 Eller i tykke tasker? 301 00:18:34,279 --> 00:18:38,408 Luxer! En stor, dum taske, der kan rumme alt. 302 00:18:38,492 --> 00:18:41,578 Selv en stjålen UBO? 303 00:18:41,662 --> 00:18:45,833 -Dez, infiltrer! -Vi ses på julemandens værksted. 304 00:18:45,916 --> 00:18:50,254 -Du er ikke en nisse. -Jeg ved det! 305 00:18:50,337 --> 00:18:51,922 Hej. 306 00:18:52,005 --> 00:18:54,174 -Hej. -Afsløret. 307 00:18:57,177 --> 00:18:58,512 Vi slap fra hende. 308 00:18:58,595 --> 00:19:02,641 Jeg håber ikke, I har mistet smagen for sund frugtjuice! 309 00:19:02,724 --> 00:19:04,059 Åh nej. 310 00:19:06,895 --> 00:19:11,150 Hold dig for ørerne og undgå øjenkontakt! Vi klarer den! 311 00:19:11,984 --> 00:19:15,654 Nej, tak. Jeg kigger bare. Ikke interesseret. 312 00:19:15,737 --> 00:19:18,490 Nej, tak. Nej, tak. Ikke i dag. 313 00:19:19,491 --> 00:19:22,077 Uden at bruge en krone. Tabitha! 314 00:19:22,161 --> 00:19:24,538 Virker de også i badekar? 315 00:19:24,621 --> 00:19:27,040 Nej! 316 00:19:28,167 --> 00:19:33,338 -Undskyld! Det var et godt tilbud. -Du og dine penge er i sikkerhed. 317 00:19:38,552 --> 00:19:40,804 -Er det...? -Vi fandt dig, BO! 318 00:19:42,973 --> 00:19:46,226 Vent. Er UBO ikke supernuttet? 319 00:19:46,310 --> 00:19:48,353 Ikke for noget... 320 00:19:48,437 --> 00:19:51,648 Mike Tullyhouse, maskot nummer 542. 321 00:19:51,732 --> 00:19:54,443 Mit jakkesæt blev stjålet 322 00:19:54,526 --> 00:19:57,738 af en fantastisk pige. Så dragende. 323 00:19:57,821 --> 00:19:59,364 Hvorfor skulle UBO...? 324 00:19:59,448 --> 00:20:03,619 Hun blev ikke kidnappet. Hun slap ud gennem skakten. 325 00:20:03,702 --> 00:20:07,706 -Hun ville bare se konferencen. -Hun stjal tøjet. 326 00:20:07,789 --> 00:20:10,542 Fordi hun er for nuttet at se på! 327 00:20:10,626 --> 00:20:14,838 Så hun er her stadig! Vi løste mysteriet, Månestøvle! 328 00:20:14,922 --> 00:20:17,466 Morer du dig, Månesneakers? 329 00:20:17,549 --> 00:20:21,386 Ja! Kom, lad os åbne maskotkostumerne! 330 00:20:21,470 --> 00:20:25,849 I kunne have spurgt til min dragt. Men jeg er ikke detektiv. 331 00:20:25,933 --> 00:20:28,644 Bare helt almindelige Mike Tullyhouse. 332 00:20:28,727 --> 00:20:32,606 Jeg sidder her med mine kildere bundet bag ryggen. 333 00:20:32,689 --> 00:20:36,985 Taget i forsøget på at stjæle en opfindelse. 334 00:20:37,069 --> 00:20:40,239 Det er ikke tyveri, hvis vi fanger dig... 335 00:20:40,989 --> 00:20:42,824 Jeg beklager skaderne. 336 00:20:42,908 --> 00:20:45,702 Jeg vil kompensere med en julegave. 337 00:20:45,786 --> 00:20:47,496 Du er en havenisse! 338 00:20:47,579 --> 00:20:51,541 Men Luxerne gemte ikke UBO'en derinde. 339 00:20:52,167 --> 00:20:55,879 -Tillykke med jeres store taske. -Er UBO væk? 340 00:20:55,963 --> 00:20:58,382 -Hvad? -Vi blev lovet UBO! 341 00:20:58,465 --> 00:21:01,009 UBO! UBO! UBO! 342 00:21:01,093 --> 00:21:03,971 Der er sket en uventet drejning. 343 00:21:04,054 --> 00:21:08,058 Det er ikke min skyld. Men vi kan ikke vise jer UBO. 344 00:21:09,893 --> 00:21:12,813 -Brænd det ned! -Hvad? 345 00:21:14,064 --> 00:21:16,566 Fordi de tog hende! 346 00:21:16,650 --> 00:21:19,695 -Det er ikke sjovt længere. -Fang dem! 347 00:21:19,778 --> 00:21:22,114 Jeg er uskyldig, du kan lide mig. 348 00:21:24,491 --> 00:21:25,742 Templeton! 349 00:21:26,660 --> 00:21:31,665 -UBO er i en af maskotdragterne. -Tag maskotterne! 350 00:21:31,748 --> 00:21:34,710 Og flå deres hoveder af! 351 00:21:48,015 --> 00:21:50,726 Kære Baby Corp-kolleger. 352 00:21:50,809 --> 00:21:54,938 Lad mig præsentere UltraBaby Omega! 353 00:21:58,025 --> 00:22:03,488 Højst otte sekunder. Sluk for den! Sluk for den! 354 00:22:03,572 --> 00:22:05,532 Men hun er så nuttet! 355 00:22:07,242 --> 00:22:11,163 Undskyld! Godt at møde jer! Tak, fordi I fandt UBO. 356 00:22:11,246 --> 00:22:16,251 Tak Francesca Månesneakers. 357 00:22:17,044 --> 00:22:19,796 Godt. Tak, månedame. 358 00:22:19,880 --> 00:22:22,591 Jeg blev en rigtig detektiv. 359 00:22:22,674 --> 00:22:25,510 Far og jeg reddede hele konferencen. 360 00:22:26,386 --> 00:22:29,264 Men I havde ret i Baby Corp! 361 00:22:29,348 --> 00:22:30,849 De gik amok på os! 362 00:22:30,932 --> 00:22:34,561 Slog far, smed os i fængsel med tortur og bleer... 363 00:22:34,644 --> 00:22:37,522 Pokkers. Det lyder vildt. 364 00:22:37,606 --> 00:22:41,109 Men fortæl mig mere om denne UBO. 365 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 Tekster af: Kasper Erik Nielsen