1 00:00:07,924 --> 00:00:10,927 ‎LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:13,471 --> 00:00:14,389 ‎Chờ đã, tôi… 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 ‎Nhóc Trùm! 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 ‎Xin chào các anh em ‎Tôi là Nhóc Trùm 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 ‎Anh em ơi chú ý ‎Ngồi ngăn nắp giùm 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,983 ‎Tôi nắm trùm ‎Khi các cậu còn tắm truồng 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 ‎Ai đi qua đều thưa: ‎"Chào Nhóc Trùm" 8 00:00:27,527 --> 00:00:29,696 ‎Phúc lợi, thưởng lương ‎Ti giả cả năm 9 00:00:29,779 --> 00:00:31,823 ‎Đủ tố chất ‎Dễ thương là "xách cặp" 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,367 ‎Nào ta cùng nhau cụng ly ‎Nhân dịp đang gặp 11 00:00:34,451 --> 00:00:36,578 ‎Quyết tâm cùng nhau ‎Vượt thăng trầm 12 00:00:36,661 --> 00:00:38,580 ‎- Nhóc Trùm ‎- Nhắc lại tôi là ai? 13 00:00:38,663 --> 00:00:40,832 ‎- Nhóc Trùm ‎- Đời gọi tôi Huyền Thoại 14 00:00:40,915 --> 00:00:43,543 ‎- Nhóc Trùm ‎- Ai đồng ý thì giơ cả hai tay 15 00:00:43,626 --> 00:00:44,544 ‎Ngồi trên ngai 16 00:00:44,627 --> 00:00:47,046 ‎- Vận hàng cơ nghiệp gia đình ‎- Nhóc Trùm 17 00:00:49,591 --> 00:00:51,926 ‎Mia. Antonio. 18 00:00:52,010 --> 00:00:55,013 ‎Linh vật kì lạ Lumpy Vịt Công Viên. 19 00:00:55,096 --> 00:00:56,723 ‎Và thành viên tình nghi 20 00:00:56,806 --> 00:01:00,310 ‎của tổ chức trông trẻ mờ ám, ‎nhóm Không Thể Ôm, 21 00:01:00,393 --> 00:01:03,521 ‎bạn thân của Tabitha, Yvette. 22 00:01:05,106 --> 00:01:09,235 ‎Đây là tôi há hốc mồm sợ hãi ‎Tôi là một tủ ngăn kéo. 23 00:01:09,319 --> 00:01:13,031 ‎Dez, ta an toàn rồi. ‎Có lẽ cháu không cần cải trang... 24 00:01:13,656 --> 00:01:15,617 ‎Phải luôn ở trạng thái sẵn sàng. 25 00:01:15,700 --> 00:01:18,244 ‎Vậy ta làm gì đây? 26 00:01:18,912 --> 00:01:21,039 ‎Trước hết, ta phải nói cho Tabitha. 27 00:01:21,122 --> 00:01:23,625 ‎Không, không được ạ. Ý tồi. 28 00:01:23,708 --> 00:01:27,921 ‎Con bé không hay biết ‎mà chơi đùa và ngủ với kẻ thù. 29 00:01:28,004 --> 00:01:29,380 ‎Phải nói cho nó biết. 30 00:01:29,464 --> 00:01:33,635 ‎Nói gì ạ? Chị ấy thích con số, ‎khoa học và dữ liệu cứng. 31 00:01:33,718 --> 00:01:36,805 ‎Ta có bằng chứng ‎Yvette là Không Thể Ôm không? 32 00:01:36,888 --> 00:01:40,266 ‎Chị ta biến trẻ thành vàng ‎bằng giả kim thuật. 33 00:01:41,601 --> 00:01:46,022 ‎Thực ra thì không, ‎nhưng tớ có thể nói dối về mấy chuyện này. 34 00:01:46,105 --> 00:01:50,443 ‎Chúa phù hộ cháu, nhưng Tina nói đúng. ‎Ta cần bằng chứng thuyết phục... 35 00:01:50,527 --> 00:01:53,780 ‎Má! Má nè! Má đây! 36 00:01:55,573 --> 00:01:58,618 ‎- Má! Là má! Má đấy! ‎- Là sao? 37 00:01:58,701 --> 00:02:02,372 ‎- Tina, cháu có biết...? ‎- Má kìa! Má! Má đó! 38 00:02:02,455 --> 00:02:06,167 ‎Má! Má! Má đi! 39 00:02:06,251 --> 00:02:08,378 ‎Má nào! Má! Má thôi! 40 00:02:08,461 --> 00:02:11,464 ‎Má đi! Má! Má đây! 41 00:02:11,548 --> 00:02:15,343 ‎Má! Má! Má! 42 00:02:17,679 --> 00:02:20,682 ‎Em sẽ nhớ mọi người ‎khi cả nhà vào viện tâm thần. 43 00:02:20,765 --> 00:02:23,059 ‎Phải làm theo quy định của nghi lễ. 44 00:02:23,143 --> 00:02:26,020 ‎Cuộc Chiến Má Phính đã được phát động! 45 00:02:26,104 --> 00:02:28,815 ‎- Xin lỗi, "Cuộc Chiến" của gì? ‎- Má! 46 00:02:28,898 --> 00:02:32,068 ‎Nhìn chúng đi. ‎Mũm mĩm đến mức cháu muốn hôn lá bài! 47 00:02:33,027 --> 00:02:37,907 ‎Giải đấu Bài Cá nhà Templeton ‎với bộ bài thú cưng. 48 00:02:37,991 --> 00:02:40,743 ‎Ba lượt, điểm dồn từ ‎lượt này sang lượt sau, 49 00:02:40,827 --> 00:02:44,539 ‎và người thắng sẽ nhận danh hiệu ‎"Đại Tướng Má Phính". 50 00:02:44,622 --> 00:02:47,250 ‎Không gọi là "Chỉ Huy Má" ư? 51 00:02:47,333 --> 00:02:49,460 ‎Đó chủ yếu là tên danh dự thôi. 52 00:02:49,544 --> 00:02:54,591 ‎Nhưng Đại Tướng được ra luật kỳ quặc ‎và cả nhà phải làm theo suốt một ngày. 53 00:02:54,674 --> 00:02:57,927 ‎Nhớ lúc Tabitha bắt bọn chị ‎đi tất trên tay chứ? 54 00:02:58,011 --> 00:03:01,514 ‎Hay khi dùng các chữ cái R, L và D ‎là bất hợp pháp? 55 00:03:01,598 --> 00:03:04,809 ‎"Anh ớ õ ư ể ới ôm ua". 56 00:03:04,893 --> 00:03:07,312 ‎Đổi giờ ngủ giữa bố mẹ-con? Tuyệt vời. 57 00:03:07,395 --> 00:03:09,063 ‎Cháu có vẻ hay thắng nhỉ? 58 00:03:09,147 --> 00:03:11,524 ‎Mọi giải đấu trong suốt bảy tháng. 59 00:03:11,608 --> 00:03:13,234 ‎Chúc cháu trị vì dài lâu. 60 00:03:13,318 --> 00:03:18,281 ‎Vụ này hay đấy, ‎nhưng đội tác chiến đang bận, nên... 61 00:03:18,364 --> 00:03:19,866 ‎Nào, Tina, đi thôi... 62 00:03:19,949 --> 00:03:22,744 ‎Ta đã thỏa thuận khi cho em ở lại đây. 63 00:03:22,827 --> 00:03:26,205 ‎Em sống ở nhà anh chị, ‎phải tham gia hoạt động gia đình. 64 00:03:26,289 --> 00:03:28,082 ‎Bọn trẻ rất mong đợi trò này. 65 00:03:28,166 --> 00:03:30,126 ‎Ồ, "bọn trẻ" ư? 66 00:03:30,209 --> 00:03:33,922 ‎Tina, cháu giải thích cho ‎mẹ thật của cháu và mẹ giả vờ của... 67 00:03:34,005 --> 00:03:37,342 ‎Em mong bắt được lá gấu con. ‎Em nhất định bắt được. 68 00:03:37,425 --> 00:03:38,259 ‎Tina! 69 00:03:38,343 --> 00:03:41,221 ‎Trước kia cháu chưa từng được chơi. ‎Thật đau khổ! 70 00:03:41,304 --> 00:03:43,306 ‎Phải ngồi đó giả vờ là trẻ con 71 00:03:43,389 --> 00:03:46,851 ‎trong khi cả nhà tìm ra ‎các cặp bài động vật. 72 00:03:46,935 --> 00:03:49,646 ‎Nhưng chúng ta còn có "việc". 73 00:03:49,729 --> 00:03:50,772 ‎Các sếp? 74 00:03:50,855 --> 00:03:53,441 ‎Hai người có quay lại không, hay...? 75 00:03:53,524 --> 00:03:55,902 ‎Họp câu lạc bộ trẻ con sau đi. 76 00:03:55,985 --> 00:03:58,655 ‎- Chị dám. ‎- Đây là thời gian của gia đình. 77 00:03:59,989 --> 00:04:03,868 ‎Tìm ra bằng chứng về "mối liên hệ" ‎mà chúng ta đã nói, 78 00:04:03,952 --> 00:04:05,286 ‎không có bọn chú. 79 00:04:05,370 --> 00:04:06,412 ‎- Được. ‎- Vâng. 80 00:04:06,496 --> 00:04:08,373 ‎Tớ sẽ cần xe đẩy. 81 00:04:09,290 --> 00:04:11,626 ‎Cùng gắn kết tình cảm gia đình nào. 82 00:04:12,585 --> 00:04:15,463 ‎Gắn bó sâu sắc nhưng càng nhanh càng tốt. 83 00:04:15,546 --> 00:04:19,050 ‎Thưa các quý cô và quý ngài, ‎tên trò chơi là Bài Cá. 84 00:04:19,133 --> 00:04:21,302 ‎Luật thường, không khoan nhượng. 85 00:04:23,429 --> 00:04:28,685 ‎Bộ bài có 23 cặp động vật mẹ và con: ‎hươu cao cổ, cá voi, gấu. 86 00:04:28,768 --> 00:04:29,978 ‎Yêu bạn, gấu con! 87 00:04:30,061 --> 00:04:33,022 ‎Người ghép được nhiều đôi nhất sẽ thắng. 88 00:04:33,106 --> 00:04:37,777 ‎Đến lượt, mọi người có thể hỏi bất cứ ai ‎để lấy lá bài khớp với của mình. 89 00:04:37,860 --> 00:04:41,656 ‎Mẹ ơi, mẹ có lá tắc kè con không? 90 00:04:45,785 --> 00:04:47,996 ‎Tiếc là mẹ có! 91 00:04:50,081 --> 00:04:51,624 ‎Có một đôi rồi à? Tuyệt. 92 00:04:51,708 --> 00:04:54,085 ‎Được một điểm và thêm một lượt chơi. 93 00:04:54,168 --> 00:04:57,505 ‎- Chú Teddy, chú có lá...? ‎- Khoan đã. 94 00:04:57,755 --> 00:04:59,299 ‎Cần giải thích chậm hơn ạ? 95 00:04:59,382 --> 00:05:01,634 ‎Không, chú biết trò này mà. 96 00:05:01,718 --> 00:05:05,430 ‎Ý chú là khoan, sao chỉ có bốn người chơi? 97 00:05:05,513 --> 00:05:08,016 ‎Anh không tham gia cuộc chiến này. 98 00:05:08,099 --> 00:05:11,227 ‎- Anh hỗ trợ Tina. ‎- Tuyệt! Được bố chú ý! 99 00:05:11,311 --> 00:05:15,732 ‎- Vừa bảo "thời gian cho gia đình" mà? ‎- Tim không chơi trò ngớ ngẩn này. 100 00:05:15,815 --> 00:05:17,984 ‎Anh biết em biết không phải vậy. 101 00:05:18,067 --> 00:05:20,403 ‎Ta lớn lên ở ngôi nhà này. 102 00:05:20,486 --> 00:05:23,906 ‎Anh thích chơi bài, ‎và em thích đè bẹp anh. 103 00:05:23,990 --> 00:05:25,992 ‎Anh làm mặt giận dỗi, phụng phịu. 104 00:05:28,119 --> 00:05:30,955 ‎Anh ở ngoài cuộc thì sẽ vui hơn. 105 00:05:31,039 --> 00:05:32,332 ‎Ai vui hơn chứ? 106 00:05:32,415 --> 00:05:34,584 ‎Má Phính! Chơi thôi nào. 107 00:05:36,919 --> 00:05:41,299 ‎Cháu sẽ trải các lá bài ở đây. ‎Chú bốc một lá nếu người chơi... 108 00:05:41,382 --> 00:05:44,469 ‎- Chú biết chơi mà. ‎- Trời ạ, được rồi. 109 00:05:45,595 --> 00:05:48,848 ‎Chú sắp ngoẻo rồi. ‎Có cách nào đẩy nhanh không? 110 00:05:48,931 --> 00:05:49,766 ‎Không ạ. 111 00:05:49,849 --> 00:05:54,771 ‎Cuộc Chiến Má Phính rất thiêng liêng, ‎với truyền thống cần được tôn trọng. 112 00:05:54,854 --> 00:05:56,773 ‎Xong, cuộc chiến bắt đầu. 113 00:05:57,231 --> 00:05:58,483 ‎LƯỢT ĐẤU MỘT 114 00:06:02,653 --> 00:06:05,865 ‎Carol May Mắn đã bắt được ‎đôi bài gà mẹ và gà con. 115 00:06:06,574 --> 00:06:08,826 ‎Một điểm cho người mẹ! 116 00:06:08,910 --> 00:06:10,078 ‎Tuyệt lắm, mẹ ạ. 117 00:06:10,161 --> 00:06:12,955 ‎Ý con là, con có hai đôi, nhưng... 118 00:06:13,039 --> 00:06:15,124 ‎Ồ, châm chọc quá! 119 00:06:15,208 --> 00:06:17,627 ‎Tabitha vượt lên dẫn đầu từ sớm. 120 00:06:17,710 --> 00:06:19,754 ‎- Tuyệt. Tiếp được không? ‎- Được ạ. 121 00:06:19,837 --> 00:06:22,840 ‎Chú chơi đi, ‎trừ khi cần cháu giải thích... 122 00:06:22,924 --> 00:06:24,842 ‎Tôi biết chơi Bài Cá mà! 123 00:06:26,344 --> 00:06:29,305 ‎Đánh vào tâm lý của đối thủ ư? 124 00:06:29,388 --> 00:06:33,309 ‎Cuộc chiến đã bắt đầu rồi, ‎trong tâm trí của chú. 125 00:06:33,392 --> 00:06:35,728 ‎Được thôi. Chơi nhanh nào. 126 00:06:35,812 --> 00:06:37,730 ‎- Carol, mẹ ơi. ‎- À, ừ, không. 127 00:06:37,814 --> 00:06:41,651 ‎- Đừng gọi chị như vậy. ‎- Chị có lá dê con chứ? 128 00:06:41,734 --> 00:06:43,820 ‎Có vẻ là chị có đấy. 129 00:06:44,779 --> 00:06:48,741 ‎Tuyệt. Và chị có chuột túi mẹ nữa không? 130 00:06:48,825 --> 00:06:50,535 ‎Không. Bốc bài đi. 131 00:06:50,618 --> 00:06:52,620 ‎Cảm ơn, em sẽ bốc. 132 00:06:52,703 --> 00:06:54,372 ‎Không khớp. Tiếp theo là ai? 133 00:06:54,455 --> 00:06:56,249 ‎Được rồi, Tina, đến lượt cậu. 134 00:06:56,332 --> 00:07:00,920 ‎Ta cần nhìn vào lá bài ‎và nghĩ xem ai có thể cầm lá... 135 00:07:01,003 --> 00:07:04,090 ‎- Teddy, chú có gấu con không? ‎- Không. Bốc đi. 136 00:07:06,551 --> 00:07:09,512 ‎- Chết tiệt! ‎- Không, tuyệt mà, thấy không? 137 00:07:09,595 --> 00:07:13,182 ‎Con có nai sừng tấm con, ‎khớp với nai mẹ và được chơi tiếp. 138 00:07:13,266 --> 00:07:14,267 ‎Đập tay nào! 139 00:07:14,350 --> 00:07:18,688 ‎Con không thể hào hứng đập tay ‎khi ngồi đây mà không có gấu con. 140 00:07:18,771 --> 00:07:21,107 ‎Bỏ qua lượt con đi. Đến mẹ. 141 00:07:21,190 --> 00:07:24,819 ‎Không, con không bỏ qua. ‎Con hỏi xem có ai cầm lá... 142 00:07:24,902 --> 00:07:27,363 ‎Bố nghĩ con muốn ghép mấy thứ vớ vẩn này? 143 00:07:27,447 --> 00:07:29,240 ‎Con yêu, lộ bài mất. Xin lỗi. 144 00:07:29,323 --> 00:07:30,575 ‎Tim! 145 00:07:30,658 --> 00:07:33,870 ‎Anh làm trợ thủ còn tệ hơn cả ‎lúc làm người chơi. 146 00:07:33,953 --> 00:07:35,830 ‎Anh chắc là không muốn chơi à? 147 00:07:35,913 --> 00:07:39,125 ‎- Tina bỏ qua lượt. Cần nghỉ chút. ‎- Và cần băng dán. 148 00:07:39,208 --> 00:07:42,545 ‎- Con có bị chảy máu đâu mà cần. ‎- Nó làm con an tâm hơn. 149 00:07:42,628 --> 00:07:45,214 ‎- Mẹ muốn đợi? ‎- Không, mẹ thấy bài của em. 150 00:07:45,298 --> 00:07:48,176 ‎Không có lá mẹ cần. ‎Tabitha, có ngỗng con chứ? 151 00:07:48,259 --> 00:07:49,093 ‎Mẹ bốc đi. 152 00:07:50,720 --> 00:07:53,556 ‎Xin lỗi Tina, ‎không có băng hình gấu con đâu. 153 00:07:53,639 --> 00:07:55,099 ‎Không sao ạ, con ổn. 154 00:07:56,684 --> 00:07:59,353 ‎Đến lượt cháu đấy. Tiếp tục đi nào. 155 00:07:59,437 --> 00:08:02,356 ‎- Mẹ, có gấu con chứ? ‎- Xin lỗi. Bốc đi. 156 00:08:05,193 --> 00:08:07,820 ‎Tuyệt vời! Con lại gặp may rồi. 157 00:08:07,904 --> 00:08:10,281 ‎Được rồi, giờ ta có thể hỏi lá... 158 00:08:10,364 --> 00:08:12,116 ‎Teddy, chú có gấu con không? 159 00:08:12,200 --> 00:08:15,161 ‎Vẫn không. Làm tốt lắm, huấn luyện viên. 160 00:08:15,703 --> 00:08:18,539 ‎Chà, may mắn ghê. Giờ hãy nghĩ về... 161 00:08:18,623 --> 00:08:22,585 ‎- Chị Tab! Em vẫn đang tìm gấu con. ‎- Chị con không còn bài. 162 00:08:23,377 --> 00:08:25,755 ‎- Con yêu. ‎- Lũ bò ngu ngốc! 163 00:08:25,838 --> 00:08:28,007 ‎Các ngươi cười nhạo mong ước của ta! 164 00:08:28,090 --> 00:08:30,051 ‎- Teddy, có gấu con chứ? ‎- Không. 165 00:08:30,134 --> 00:08:31,427 ‎Con hỏi chú ấy rồi... 166 00:08:31,844 --> 00:08:33,930 ‎Tê giác ư? Thôi nào. 167 00:08:34,013 --> 00:08:36,057 ‎Mẹ, mẹ có gấu con không? 168 00:08:36,140 --> 00:08:37,099 ‎Cặp cá voi. 169 00:08:37,183 --> 00:08:39,018 ‎Tabitha, giúp em đi. 170 00:08:39,101 --> 00:08:41,062 ‎- Đôi ngựa! ‎- Tina. 171 00:08:41,145 --> 00:08:43,856 ‎Chú Nhóc Trùm, ‎chú biết cháu muốn lá gấu con. 172 00:08:43,940 --> 00:08:46,067 ‎Đáng ghét, hươu cao cổ. 173 00:08:46,150 --> 00:08:49,403 ‎Bố sẽ mua cho con gấu thật ‎nếu con ngừng hỏi. 174 00:08:49,487 --> 00:08:51,280 ‎Mẹ? Chị Tab? 175 00:08:51,364 --> 00:08:52,698 ‎- Chú Teddy? ‎- Bốc đi. 176 00:08:58,162 --> 00:08:59,664 ‎Gấu con đây rồi! 177 00:09:04,585 --> 00:09:06,045 ‎Con hết bài rồi. 178 00:09:07,838 --> 00:09:09,298 ‎- Tatu con? ‎- Có. 179 00:09:12,969 --> 00:09:15,930 ‎Và với tận 12 cặp bài động vật, 180 00:09:16,013 --> 00:09:19,100 ‎Tina đã dẫn trước, ‎chiến thắng Lượt Đấu Một 181 00:09:19,183 --> 00:09:23,187 ‎và nhận danh hiệu "Nguyên soái Đồ Ăn Vặt". 182 00:09:23,271 --> 00:09:26,399 ‎Lại nữa? Đại tướng Má Phính thì sao? 183 00:09:26,482 --> 00:09:28,943 ‎Tri thức về nghi lễ này rất sâu sắc. 184 00:09:29,026 --> 00:09:31,237 ‎Đại tướng Má Phính là chung cuộc. 185 00:09:31,320 --> 00:09:33,990 ‎Người thắng Lượt Đấu Một ‎được chọn đồ ăn vặt. 186 00:09:34,073 --> 00:09:36,909 ‎Nguyên soái Đồ Ăn Vặt! 187 00:09:36,993 --> 00:09:39,912 ‎- Con giúp em lấy đồ trên cao. ‎- Cảm ơn, Tabsy. 188 00:09:39,996 --> 00:09:43,583 ‎Làm sao con bé có thể...? ‎Xét trên phương diện toán học. 189 00:09:45,042 --> 00:09:47,628 ‎JJ, báo cáo về Yvette đi. Đến đâu rồi? 190 00:09:47,712 --> 00:09:48,796 ‎Vẫn trên lầu. 191 00:09:48,879 --> 00:09:52,466 ‎Dez ngụy tranh thành tủ to quá ‎nên không xuống thang được, 192 00:09:52,550 --> 00:09:56,637 ‎bọn cháu nghĩ đến cửa sổ, ‎nhưng vẫn phải tìm đúng góc... 193 00:09:57,346 --> 00:09:59,265 ‎Đừng bận tâm, bọn cháu ổn! 194 00:10:02,310 --> 00:10:05,187 ‎Timbo! Sẵn sàng nhập cuộc chưa? 195 00:10:05,271 --> 00:10:07,023 ‎Anh hỗ trợ Tina thôi. 196 00:10:07,106 --> 00:10:12,028 ‎- Em thấy rồi. ‎- Không. Anh ấy đã bảo không chơi. 197 00:10:12,111 --> 00:10:14,113 ‎- Kệ em ấy đi. ‎- Em hiểu rồi. 198 00:10:14,196 --> 00:10:19,118 ‎Anh chơi cực dở, và không muốn bọn trẻ ‎mất nốt chút ngưỡng mộ còn sót lại. 199 00:10:19,201 --> 00:10:20,494 ‎Kệ chú ấy đi. 200 00:10:20,578 --> 00:10:24,790 ‎Thôi nào, như thế sẽ nhanh hơn, ‎mỗi người giảm được năm lá nếu có anh. 201 00:10:24,874 --> 00:10:26,167 ‎Tất cả cùng thắng! 202 00:10:26,250 --> 00:10:29,128 ‎Trừ anh, xét theo quá khứ. 203 00:10:29,211 --> 00:10:30,463 ‎Kệ chú ấy. 204 00:10:30,546 --> 00:10:32,089 ‎Anh nghe thấy con gấu chứ? 205 00:10:33,841 --> 00:10:38,596 ‎"Timmy, can đảm nhận thua ‎trong trò chơi bài như người lớn nào". 206 00:10:39,930 --> 00:10:41,098 ‎- Chơi. ‎- Anh yêu. 207 00:10:41,182 --> 00:10:43,517 ‎- Tuyệt! ‎- Bố không thể vào giữa cuộc. 208 00:10:43,601 --> 00:10:45,728 ‎Bọn con chơi rồi. Công bằng ở đâu? 209 00:10:45,811 --> 00:10:47,271 ‎Con bé nói đúng đấy. 210 00:10:47,355 --> 00:10:50,733 ‎Má Phính là trò chơi của truyền thống, ‎danh dự và luật lệ. 211 00:10:50,816 --> 00:10:54,195 ‎Có quy định ‎cấm chiến binh gia nhập muộn không? 212 00:10:54,278 --> 00:10:58,949 ‎- Có vẻ là không ạ. ‎- Vậy chia bài cho anh đi. 213 00:10:59,659 --> 00:11:01,577 ‎Con chọn bánh xốp rau củ. 214 00:11:05,956 --> 00:11:08,167 ‎LƯỢT ĐẤU HAI 215 00:11:14,006 --> 00:11:17,385 ‎Tabitha, con có cáo nhỏ không? 216 00:11:17,468 --> 00:11:18,511 ‎Mẹ bốc đi. 217 00:11:20,221 --> 00:11:21,889 ‎Không. Đến con, Tina. 218 00:11:21,972 --> 00:11:25,601 ‎- Mẹ ơi, mẹ có...? ‎- Không có gấu con. Bốc đi. 219 00:11:29,146 --> 00:11:32,149 ‎Nó dễ thương quá! 220 00:11:32,233 --> 00:11:34,402 ‎- Con đầu hàng. ‎- Không được. 221 00:11:34,485 --> 00:11:37,029 ‎Rồi ạ. Bố ơi, bố có tắc kè không? 222 00:11:37,530 --> 00:11:39,365 ‎Xin lỗi, bố không, bốc đi. 223 00:11:43,911 --> 00:11:45,246 ‎Đến bố à? Được rồi. 224 00:11:46,414 --> 00:11:49,875 ‎Teddy, em có... 225 00:11:49,959 --> 00:11:51,001 ‎cáo mẹ không? 226 00:11:52,420 --> 00:11:54,255 ‎- Bố! ‎- Ôi, anh yêu. 227 00:11:54,338 --> 00:11:57,758 ‎Ý anh là lá bài cáo mẹ ‎mà rõ ràng là Carol có 228 00:11:57,842 --> 00:12:00,928 ‎vì chị ấy hỏi Tabitha ‎về lá bài cáo nhỏ ấy hả? 229 00:12:01,762 --> 00:12:03,931 ‎Em không có. Anh bốc bài đi. 230 00:12:04,014 --> 00:12:05,224 ‎Ôi, không. 231 00:12:05,307 --> 00:12:08,894 ‎Không, không thể nào. Mọi chuyện lặp lại. 232 00:12:10,563 --> 00:12:12,690 ‎Xin lỗi, có vẻ bố các cháu đơ rồi. 233 00:12:12,773 --> 00:12:14,733 ‎Nhưng Cuộc Chiến phải tiếp tục. 234 00:12:14,817 --> 00:12:17,486 ‎Tabby-tab, cho chú thấy cách chơi bài đi. 235 00:12:17,570 --> 00:12:19,864 ‎Đổi con tàu này sang tàu siêu tốc đi. 236 00:12:30,124 --> 00:12:32,209 ‎Tim ơi? Tim. 237 00:12:33,752 --> 00:12:35,087 ‎Hả. Gì thế? 238 00:12:36,046 --> 00:12:37,298 ‎Đến lượt anh đấy. 239 00:12:38,924 --> 00:12:39,758 ‎Tốt. 240 00:12:41,177 --> 00:12:44,013 ‎Trước hết, Tina, ‎bố muốn lá tắc kè mẹ của con. 241 00:12:44,096 --> 00:12:46,974 ‎- Bố cầm đi. ‎- Carol, lá bài mèo, làm ơn. 242 00:12:47,057 --> 00:12:49,185 ‎Đúng là em có đấy. 243 00:12:49,268 --> 00:12:52,646 ‎Teddy, em có báo đốm con. ‎Đó không phải câu hỏi. 244 00:12:53,772 --> 00:12:56,692 ‎- Làm sao anh biết? ‎- Anh hy sinh 245 00:12:56,775 --> 00:12:59,862 ‎một lượt "phạm lỗi" ‎để quan sát tình hình bàn chơi. 246 00:12:59,945 --> 00:13:03,616 ‎Vì sau tuổi thơ suốt ngày thua em trai, 247 00:13:03,699 --> 00:13:06,702 ‎anh đã dành cả đại học ‎và một kỳ du học ở Reno 248 00:13:06,785 --> 00:13:10,206 ‎học mọi trò từ cờ ca-rô ‎đến đấu bài Slapjack trong lồng. 249 00:13:10,289 --> 00:13:12,208 ‎Tab, cho bố lá bài gà con. 250 00:13:13,292 --> 00:13:16,504 ‎Em nghĩ anh không muốn tham gia ‎vì chơi dở tệ ư? 251 00:13:16,587 --> 00:13:17,755 ‎Hươu cao cổ, Carol. 252 00:13:17,838 --> 00:13:21,217 ‎Anh không chơi vì không thích ‎mình thành ra thế này. 253 00:13:21,300 --> 00:13:23,427 ‎Bởi vì Teddy Templeton, 254 00:13:23,511 --> 00:13:26,889 ‎vì anh chơi Bài Cá ‎khác nào cá mập bơi trong ao! 255 00:13:26,972 --> 00:13:28,933 ‎Teddy, ngựa con. 256 00:13:29,725 --> 00:13:32,478 ‎Tina, bố sẽ lấy con đười ươi đó. 257 00:13:32,561 --> 00:13:34,647 ‎Và ngựa vằn. Sọc đen trắng! 258 00:13:34,730 --> 00:13:38,067 ‎Bà Templeton, ‎cậu bé Timmy cần một con cừu con. 259 00:13:38,317 --> 00:13:39,860 ‎Hổ con! Bà Lợn! 260 00:13:39,944 --> 00:13:42,905 ‎Bà ấy kết hôn chưa? ‎Hoặc là mẹ đơn thân, không rõ. 261 00:13:42,988 --> 00:13:44,990 ‎Ngỗng con! 262 00:13:45,074 --> 00:13:46,283 ‎Và cuối cùng... 263 00:13:47,326 --> 00:13:50,829 ‎nai con đã tìm thấy mẹ. Một gia đình! 264 00:13:54,875 --> 00:13:59,004 ‎Giờ bố không chỉ cùng Tina ‎đứng ở vị trí dẫn đầu, 265 00:13:59,088 --> 00:14:02,383 ‎mà chiến thắng ở Lượt Hai ‎còn đem đến danh hiệu... 266 00:14:02,466 --> 00:14:05,219 ‎Tổng giám mục Âm Thanh. 267 00:14:05,302 --> 00:14:07,179 ‎Được chọn nhạc cho lượt cuối. 268 00:14:07,263 --> 00:14:09,974 ‎Mở nhạc nào! 269 00:14:10,057 --> 00:14:12,685 ‎Cọc đã được đóng và dao đã được mài. 270 00:14:12,768 --> 00:14:17,815 ‎Chú Teddy có chấp nhận thua anh không? ‎Mẹ có quản được chồng mình? 271 00:14:17,898 --> 00:14:21,360 ‎Tabitha có thể phản công ‎và bảo toàn vương vị? 272 00:14:21,443 --> 00:14:26,907 ‎Có thể, cô ấy rất giỏi trò này, ‎nhưng chỉ sau Lượt Đấu Ba mới biết được. 273 00:14:26,991 --> 00:14:28,868 ‎Tim? Cưng à? 274 00:14:28,951 --> 00:14:32,746 ‎Nói đi. Anh đang chọn nhạc phù hợp ‎để kết liễu em trai. 275 00:14:32,830 --> 00:14:35,165 ‎Ừ, vui đấy. Và em hiểu. 276 00:14:35,249 --> 00:14:39,879 ‎Nhưng đây là trò cho trẻ con. ‎Trò anh đang chơi cùng con mình. 277 00:14:40,588 --> 00:14:43,966 ‎Chúng tôi vừa tốt vừa giòn như bim bim ‎tệ cho sức khỏe. 278 00:14:44,466 --> 00:14:46,927 ‎Có lẽ nên để bọn trẻ chơi vui vẻ? 279 00:14:48,178 --> 00:14:49,597 ‎Đang rất vui mà. 280 00:14:50,472 --> 00:14:51,765 ‎Vụ này lâu quá. 281 00:14:51,849 --> 00:14:55,144 ‎Ta cần chứng minh ‎liên hệ giữa Yvette và Không Thể Ôm! 282 00:14:56,145 --> 00:14:57,646 ‎Ồ, phải! 283 00:14:57,730 --> 00:14:59,315 ‎"Ồ phải" ư? 284 00:14:59,398 --> 00:15:02,067 ‎- Cháu quên ư...? ‎- Sống trọn khoảnh khắc ạ! 285 00:15:02,151 --> 00:15:06,488 ‎Nhưng bình tĩnh đi chú, cả đội đang làm. ‎JJ à, có tin gì vậy? 286 00:15:06,572 --> 00:15:08,365 ‎- Tốt? Tuyệt? ‎- Không gì cả. 287 00:15:08,449 --> 00:15:13,412 ‎Tớ theo dõi mọi Không Thể Ôm ta biết, ‎nhưng họ không liên lạc với nhau. 288 00:15:13,495 --> 00:15:15,706 ‎Cứ tiếp đi. Bọn chú sẽ đến khi... 289 00:15:15,789 --> 00:15:16,665 ‎Bùm! 290 00:15:16,749 --> 00:15:20,961 ‎Toà Án Apparatus, ‎"Nhạc cho Người Máy Yêu và Buồn". 291 00:15:21,045 --> 00:15:25,758 ‎- Nhạc làm trẻ con đau khổ. ‎- Để cháu mở cho, chú Bố của Tab. 292 00:15:25,841 --> 00:15:28,302 ‎Yvette à? Tớ không biết cậu định đến. 293 00:15:28,385 --> 00:15:31,263 ‎Tôi nghĩ cửa sổ mở là lời mời. 294 00:15:32,640 --> 00:15:35,976 ‎- Nó nghe gì không? ‎- Mong không phải "làm trẻ đau khổ" 295 00:15:36,060 --> 00:15:38,103 ‎vì điều anh nói dễ bị hiểu lầm. 296 00:15:38,187 --> 00:15:40,731 ‎- Điều anh nói có nghĩa khác ư? ‎- Cả nhà! 297 00:15:40,814 --> 00:15:44,276 ‎Mọi người chơi Bài Cá à? Tuyệt vời quá. 298 00:15:44,360 --> 00:15:47,029 ‎Nhà cháu thường cùng cắt mẫu thử nước hoa 299 00:15:47,112 --> 00:15:50,407 ‎và chà lên tượng sứ đẹp nhất của mình. 300 00:15:50,491 --> 00:15:51,533 ‎Cháu chơi nhé? 301 00:15:51,617 --> 00:15:54,161 ‎Tuyệt, cậu sẽ thích Cuộc Chiến Má Phính. 302 00:15:54,244 --> 00:15:57,414 ‎Vui lắm, ‎nhà tớ có nhiều luật lệ kỳ quặc... 303 00:15:57,498 --> 00:16:01,502 ‎Tabitha, đây là hoạt động gia đình thôi. 304 00:16:01,585 --> 00:16:04,588 ‎May là cháu có gia đình. Chia bài đi. 305 00:16:04,672 --> 00:16:10,928 ‎Yvette là bạn thân của con ‎và giúp con tăng tỷ lệ thắng lên 11,6%. 306 00:16:11,011 --> 00:16:15,516 ‎Bố nghĩ bạn ấy sẽ không thấy vui ‎khi chơi với bọn nhóc đâu. 307 00:16:16,433 --> 00:16:17,351 ‎Chú đùa ư? 308 00:16:17,434 --> 00:16:21,563 ‎Cháu ở trong nhóm trông trẻ mà, ‎cháu yêu các cục cưng. 309 00:16:21,647 --> 00:16:25,526 ‎Cuộc Chiến Má Phính là ‎trò của truyền thống, danh dự và luật lệ. 310 00:16:25,609 --> 00:16:29,279 ‎Có quy định chính thức nào ‎cấm tham chiến muộn không? 311 00:16:35,869 --> 00:16:38,664 ‎LƯỢT ĐẤU BA 312 00:16:45,254 --> 00:16:47,715 ‎Cuộc chơi thay đổi. Phải nói với Tabitha. 313 00:16:47,798 --> 00:16:51,802 ‎Ta không có bằng chứng, nếu sai, ‎ta sẽ gây hại cho não người vô tội. 314 00:16:51,885 --> 00:16:55,723 ‎Bộ não đó vốn đã xáo trộn rồi. ‎Không thấy âm mưu của Yvette à? 315 00:16:55,806 --> 00:16:59,768 ‎Nếu thắng, ‎con bé được đề ra "luật lệ kỳ quặc" 316 00:16:59,852 --> 00:17:02,479 ‎mà cả nhà phải làm theo đến hết ngày! 317 00:17:02,563 --> 00:17:05,065 ‎Não cháu bắt đầu vẽ ra các tình huống. 318 00:17:05,149 --> 00:17:12,114 ‎Ta ra lệnh đeo mọi em bé trong nhà ‎vào chân và đi như đi giày! 319 00:17:17,911 --> 00:17:20,372 ‎Cháu biết bố mẹ sẽ không đồng ý, 320 00:17:20,456 --> 00:17:23,167 ‎nhưng nó làm cháu sợ! 321 00:17:23,250 --> 00:17:26,128 ‎Ta phải bảo đảm chị ấy không thắng. 322 00:17:26,211 --> 00:17:27,337 ‎Dễ thôi mà. 323 00:17:27,421 --> 00:17:30,674 ‎Vào muộn thế này, ‎con bé cần phép màu để đuổi kịp. 324 00:17:32,509 --> 00:17:34,636 ‎Có ngay hai đôi liền. 325 00:17:35,387 --> 00:17:37,514 ‎Và cháu được đi trước? 326 00:17:38,140 --> 00:17:42,061 ‎Cô Temp, cô có lá Tatu còn lại chứ? 327 00:17:42,144 --> 00:17:44,396 ‎Bố có lá ngựa con à, bố T? 328 00:17:45,064 --> 00:17:47,232 ‎Gà-con-và-gà-mẹ! 329 00:17:48,942 --> 00:17:51,820 ‎- Đến lượt con, Tina. ‎- Em ấy chơi kiểu gì? 330 00:17:57,659 --> 00:18:00,913 ‎Xin lỗi bé Tina, mẹ không có gấu con. 331 00:18:03,165 --> 00:18:04,792 ‎Cháu đang tìm tê giác. 332 00:18:06,543 --> 00:18:08,462 ‎Gì thế, Bé Teddy? 333 00:18:09,296 --> 00:18:10,881 ‎Không hiểu lắm. 334 00:18:13,217 --> 00:18:16,428 ‎Xin lỗi, chú không có ngựa. 335 00:18:17,221 --> 00:18:18,138 ‎Bốc đi. 336 00:18:19,056 --> 00:18:20,974 ‎Anh bắt đầu chơi bẩn đấy. 337 00:18:22,267 --> 00:18:23,477 ‎Được một đôi! 338 00:18:23,560 --> 00:18:25,062 ‎Sao mẹ lại không có hươu? 339 00:18:25,145 --> 00:18:27,773 ‎Ai đó kiểm tra xem có lá bài dê không? 340 00:18:33,529 --> 00:18:35,364 ‎Con thật sự không hiểu. 341 00:18:35,447 --> 00:18:37,950 ‎Đưa con tắc kè của anh đây! 342 00:18:39,284 --> 00:18:40,285 ‎Ngựa vằn? 343 00:18:42,704 --> 00:18:44,706 ‎Xin lỗi, con yêu, vẫn không có. 344 00:18:53,966 --> 00:18:57,010 ‎Bé Tina, em có gấu không? 345 00:18:58,720 --> 00:19:02,432 ‎Trái tim người máy của tôi đang tan vỡ. 346 00:19:07,813 --> 00:19:10,649 ‎Ít nhất bạn em không phải Không Thể Ôm! 347 00:19:13,819 --> 00:19:18,365 ‎Khỉ thật! 348 00:19:18,448 --> 00:19:20,617 ‎Mọi người có em bé biết nói? 349 00:19:20,701 --> 00:19:24,163 ‎Não cháu chấp nhận chuyện đó ư? 350 00:19:24,246 --> 00:19:26,373 ‎Thế giới có nhiều điều kỳ diệu. 351 00:19:26,456 --> 00:19:30,043 ‎- Cậu ấy có cá vàng mọc ngón chân. ‎- Cháu gọi nó là Chân Vây. 352 00:19:30,127 --> 00:19:34,131 ‎- Có lẽ cậu ấy miễn nhiễm với sự kỳ quặc? ‎- Tốt, giờ ta có thể nói! 353 00:19:34,214 --> 00:19:35,632 ‎Chết tiệt! 354 00:19:35,716 --> 00:19:37,176 ‎Ừ, bé thứ hai biết nói. 355 00:19:37,259 --> 00:19:40,554 ‎Vậy ta cứ lờ đi chuyện ‎cô bé là người của Không Thể Ôm? 356 00:19:40,637 --> 00:19:41,638 ‎- Cái gì? ‎- Ai? 357 00:19:41,722 --> 00:19:43,182 ‎Nhóm trông trẻ ấy! 358 00:19:43,265 --> 00:19:46,476 ‎Khoan, đó là kẻ thù mới ‎mà hai người nhắc đến ư? 359 00:19:46,560 --> 00:19:48,353 ‎Yvette và các bạn? 360 00:19:48,437 --> 00:19:51,064 ‎Họ độc ác vì đi trông trẻ? 361 00:19:51,148 --> 00:19:54,484 ‎Chất lượng kẻ thù của hai người ‎ngày càng thấp. 362 00:19:54,568 --> 00:19:57,446 ‎Họ cho xe ba bánh ‎khi biết đó không phải là 363 00:19:57,529 --> 00:19:58,822 ‎sở trường của bé 5%! 364 00:19:58,906 --> 00:20:03,035 ‎Họ cố làm một bé cau có ‎vì trông bé xấu xí khi nhăn mặt. 365 00:20:03,118 --> 00:20:04,786 ‎Nghe có vẻ phán xét. 366 00:20:04,870 --> 00:20:08,248 ‎Linh vật của họ, Lumpy Vịt Công Viên, ‎lây chấy cho một bé. 367 00:20:08,332 --> 00:20:09,791 ‎Tên nó là Curtis! 368 00:20:10,751 --> 00:20:12,502 ‎Một con vịt tên Curtis ư? 369 00:20:14,046 --> 00:20:16,465 ‎Kết thúc Cuộc Chiến Má Phính này nào. 370 00:20:23,847 --> 00:20:28,185 ‎Teddy, chú có chuột túi mẹ chứ? 371 00:20:28,268 --> 00:20:30,187 ‎Bốc đi. 372 00:20:45,327 --> 00:20:46,495 ‎Không! 373 00:20:46,578 --> 00:20:47,579 ‎Tuyệt! 374 00:20:48,247 --> 00:20:51,416 ‎Đời còn nghĩa lý gì chứ? 375 00:20:56,797 --> 00:20:58,131 ‎Ván quyết định đây. 376 00:20:58,215 --> 00:21:00,425 ‎Hết bài để bốc rồi, tiếp theo đến bố, 377 00:21:00,509 --> 00:21:03,804 ‎nhưng hai lá bài của bố không khớp, ‎chắc hẳn bố có... 378 00:21:03,887 --> 00:21:06,223 ‎Chú biết hơi trò này mà! 379 00:21:06,306 --> 00:21:08,058 ‎Đó không phải vấn đề. 380 00:21:10,435 --> 00:21:12,271 ‎Chú không đuổi kịp đâu. 381 00:21:12,354 --> 00:21:15,023 ‎- Ừ. ‎- Vậy thì? 382 00:21:15,107 --> 00:21:16,108 ‎Phải. 383 00:21:18,235 --> 00:21:22,864 ‎Yvette, có cáo con không? 384 00:21:24,241 --> 00:21:25,284 ‎Không. 385 00:21:25,367 --> 00:21:29,246 ‎Teddy, em có cáo mẹ không? 386 00:21:29,329 --> 00:21:31,832 ‎Có vẻ là em có đấy. 387 00:21:33,667 --> 00:21:35,585 ‎Và, Yvette, có mèo con chứ? 388 00:21:35,669 --> 00:21:36,962 ‎Trời. 389 00:21:39,715 --> 00:21:42,551 ‎Và với sai lầm đó từ Bé Teddy, 390 00:21:42,801 --> 00:21:47,055 ‎Timothy Leslie Templeton, ‎bố là Đại Tướng Má Phính mới! 391 00:21:47,139 --> 00:21:51,226 ‎Tuyệt! 392 00:21:53,145 --> 00:21:54,563 ‎Chơi hay đó, Templeton. 393 00:21:56,982 --> 00:22:00,819 ‎Chơi hay đó, Bậc Thầy Má Phính, ‎Anh Trai Chơi Bài Siêu Phàm, 394 00:22:00,902 --> 00:22:02,446 ‎Nguồn Cảm Hứng Của Em, 395 00:22:02,529 --> 00:22:06,116 ‎Người Mà Sự Hiện Diện Khiến Em ‎Trông Như Búi Tóc Bịt Cống... 396 00:22:06,199 --> 00:22:08,368 ‎Em phải gọi đầy đủ hết đêm à? 397 00:22:12,289 --> 00:22:14,333 ‎Xin lỗi chú. Nhưng cảm ơn nhé. 398 00:22:14,416 --> 00:22:19,004 ‎Đôi khi ta phải thua Cuộc Chiến ‎để thắng trong trận đấu với... 399 00:22:19,087 --> 00:22:21,465 ‎Nghe vô lý, nhưng cháu hiểu mà. 400 00:22:21,548 --> 00:22:24,968 ‎Vâng. Ít nhất chú đã ‎phá hỏng âm mưu của Yvette. 401 00:22:25,052 --> 00:22:26,511 ‎Tiếc là cậu không thắng. 402 00:22:26,595 --> 00:22:31,683 ‎Nhưng này, không phải làm Đại Tướng ‎nghĩa là ta có nhiều thời gian chơi hơn. 403 00:22:31,767 --> 00:22:33,435 ‎Luôn có mặt tích cực. 404 00:22:33,518 --> 00:22:37,731 ‎Trừ khi, chị ta cũng đang ‎chơi trò thua cuộc để giành chiến thắng. 405 00:22:37,814 --> 00:22:40,317 ‎Nào, ta có thể dắt cá của tớ đi dạo. 406 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 ‎Chuyển ngữ phụ đề bởi Vu Thi Phuong