1 00:00:07,924 --> 00:00:10,927 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:13,471 --> 00:00:14,389 Меня ни... 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 Босс, крошка! 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 С вами босс, подключайся скорее 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 Дети собрались? Ну же, смелее 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,983 Вы с игрушкой, а я с чашкой кофе 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 Мне все внимание, ведь я супер-профи 8 00:00:27,527 --> 00:00:30,405 - Прибыль, счет, соска-пустышка - Эй, друзья! 9 00:00:30,488 --> 00:00:31,823 Ты нанят, мальчишка! 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,576 Коробки с соком поднимем повыше 11 00:00:34,659 --> 00:00:36,578 Босс, крошка! Пусть нас услышат! 12 00:00:36,661 --> 00:00:38,580 - Босс, крошка! - Расскажите всем 13 00:00:38,663 --> 00:00:40,790 - Босс, крошка! - Я уже легенда 14 00:00:40,874 --> 00:00:41,750 Босс, крошка! 15 00:00:41,833 --> 00:00:44,127 - Знаешь, это просто бизнес - Это успех 16 00:00:44,210 --> 00:00:45,962 - Семейный бизнес - Босс 17 00:00:49,591 --> 00:00:51,926 Миа. Антонио. 18 00:00:52,010 --> 00:00:55,013 Странный талисман Парковая уточка Лапуля. 19 00:00:55,096 --> 00:00:56,723 И подозреваемый член 20 00:00:56,806 --> 00:01:00,310 теневой организации нянь Необнимашки - 21 00:01:00,393 --> 00:01:03,521 лучшая подруга Табиты Иветт. 22 00:01:05,106 --> 00:01:09,235 Это моя челюсть отвисла от ужаса. Я шифоньер. 23 00:01:09,319 --> 00:01:13,031 Дэз, нас никто не слышит. Не уверен, что нужно... 24 00:01:13,656 --> 00:01:15,617 Всегда готов, сэр. 25 00:01:15,700 --> 00:01:18,244 И что мы будем делать? 26 00:01:18,912 --> 00:01:21,039 Конечно, сообщим Табите. 27 00:01:21,122 --> 00:01:23,625 Нет. Плохая идея. 28 00:01:23,708 --> 00:01:27,921 Она, сама того не зная, играет и ночует у врага. 29 00:01:28,004 --> 00:01:29,380 Надо сказать. 30 00:01:29,464 --> 00:01:33,635 Что? Она полагается на науку и неопровержимые факты. 31 00:01:33,718 --> 00:01:36,971 Есть доказательства, что Иветт - Необнимашка? 32 00:01:37,055 --> 00:01:40,266 Она алхимик, превращающий детей в золото. 33 00:01:41,601 --> 00:01:46,022 Это не так, но я не прочь соврать на этот счет. 34 00:01:46,105 --> 00:01:50,443 Вот и умница, но Тина права. Нам нужны веские улики... 35 00:01:50,527 --> 00:01:53,780 Щечки! 36 00:01:55,573 --> 00:01:58,618 - Щечки! - Что за... 37 00:01:58,701 --> 00:02:02,372 - Тина, что это... - Щечки! 38 00:02:02,455 --> 00:02:06,167 Щечки! 39 00:02:06,251 --> 00:02:08,378 Щечки! 40 00:02:08,461 --> 00:02:11,464 Щечки! 41 00:02:11,548 --> 00:02:15,343 Щечки! 42 00:02:17,679 --> 00:02:20,682 Я буду навещать вас в психушке. 43 00:02:20,765 --> 00:02:23,059 Нужно следовать правилам. 44 00:02:23,143 --> 00:02:26,020 Объявлена Война щечек! 45 00:02:26,104 --> 00:02:28,815 - Прости, Война... - Щечек! 46 00:02:28,898 --> 00:02:32,068 Такие пухлые, так и хочется поцеловать! 47 00:02:33,027 --> 00:02:37,907 Карточный турнир Темплтонов с изображениями животных. 48 00:02:37,991 --> 00:02:40,743 Очки переходят из тура в тур. 49 00:02:40,827 --> 00:02:44,539 А победитель получает звание Генерала щечек. 50 00:02:44,622 --> 00:02:47,250 Почему не Командующий щечек? 51 00:02:47,333 --> 00:02:49,460 Это торжественный титул. 52 00:02:49,544 --> 00:02:54,591 Генерал щечек устанавливает правила для всей семьи на целый день. 53 00:02:54,674 --> 00:02:57,927 Табита заставила носить носки на руках. 54 00:02:58,011 --> 00:03:01,514 И запретила использовать буквы "р", "л" и "д". 55 00:03:01,598 --> 00:03:04,809 "Помню, совно это быо вчеа". 56 00:03:04,893 --> 00:03:07,312 Поменяться режимом дня. 57 00:03:07,395 --> 00:03:09,063 Ты часто побеждаешь? 58 00:03:09,147 --> 00:03:11,524 Семь месяцев подряд. 59 00:03:11,608 --> 00:03:13,234 И долгого правления. 60 00:03:13,318 --> 00:03:18,281 Заманчиво, конечно, но выездная группа занята, так что... 61 00:03:18,364 --> 00:03:19,866 Тина, идем. 62 00:03:19,949 --> 00:03:22,744 Забыл уговор, когда мы взяли тебя? 63 00:03:22,827 --> 00:03:26,205 Если хочешь жить здесь, будь участливым. 64 00:03:26,289 --> 00:03:28,082 Девочкам это важно. 65 00:03:28,166 --> 00:03:30,126 "Девочкам"? 66 00:03:30,209 --> 00:03:33,922 Тина, объясни матери и моей псевдоматери... 67 00:03:34,005 --> 00:03:37,342 Надеюсь, мне выпадет медвежонок. 68 00:03:37,425 --> 00:03:38,259 Тина! 69 00:03:38,343 --> 00:03:41,221 Я еще ни разу не играла. Это пытка! 70 00:03:41,304 --> 00:03:43,306 Я притворялась малышкой, 71 00:03:43,389 --> 00:03:46,851 пока вся семья подбирала пары животных. 72 00:03:46,935 --> 00:03:49,646 Но у нас "дело". 73 00:03:49,729 --> 00:03:50,772 Боссы? 74 00:03:50,855 --> 00:03:53,441 Вы вернетесь или... 75 00:03:53,524 --> 00:03:55,902 Проведете свое собрание позже. 76 00:03:55,985 --> 00:03:58,655 - Не надо так... - Время семьи. 77 00:03:59,989 --> 00:04:03,868 Найдите доказательства той самой "причастности" 78 00:04:03,952 --> 00:04:05,286 без нас. 79 00:04:05,370 --> 00:04:06,412 Есть. 80 00:04:06,496 --> 00:04:08,373 Мне понадобится тележка. 81 00:04:09,290 --> 00:04:11,626 Давайте склеим наше общение. 82 00:04:12,585 --> 00:04:15,463 Сблизимся как можно скорее. 83 00:04:15,546 --> 00:04:19,050 Ладно. Игра называется "Тяни карту". 84 00:04:19,133 --> 00:04:21,302 Правила просты: нет пощады. 85 00:04:23,429 --> 00:04:28,685 В колоде 23 пары мам и малышей животных: жирафы, киты, медведи. 86 00:04:28,768 --> 00:04:29,978 Медвежонок! 87 00:04:30,061 --> 00:04:33,022 Победит тот, кто соберет больше пар. 88 00:04:33,106 --> 00:04:35,650 Можете попросить у любого игрока 89 00:04:35,733 --> 00:04:37,777 карту для вашей пары. 90 00:04:37,860 --> 00:04:41,656 Мама, у тебя есть малыш геккон? 91 00:04:45,535 --> 00:04:47,954 К сожалению, да! 92 00:04:50,081 --> 00:04:51,624 Собрали пару? Супер! 93 00:04:51,708 --> 00:04:54,085 Получаете очко и идете дальше. 94 00:04:54,168 --> 00:04:57,672 - Дядя Тедди, у тебя есть... - Погоди. 95 00:04:57,755 --> 00:04:59,299 Объяснить еще раз? 96 00:04:59,382 --> 00:05:01,634 Нет, я знаю правила. 97 00:05:01,718 --> 00:05:05,430 Я не понимаю, почему игроков четверо? 98 00:05:05,513 --> 00:05:08,016 Я не участвую в этой войне. 99 00:05:08,099 --> 00:05:11,227 - Я помогаю Тине. - Папино внимание! 100 00:05:11,311 --> 00:05:15,732 - А как же "семейное общение"? - Тим не играет с нами. 101 00:05:15,815 --> 00:05:17,984 Но я знаю, что это неправда. 102 00:05:18,067 --> 00:05:20,403 Мы выросли в этом доме. 103 00:05:20,486 --> 00:05:23,906 Ты обожал игры, а я обожал обставлять тебя. 104 00:05:23,990 --> 00:05:25,992 Как ты обиженно дул губки. 105 00:05:28,119 --> 00:05:30,955 Я посижу в стороне, так веселее. 106 00:05:31,039 --> 00:05:32,332 Кому? 107 00:05:32,415 --> 00:05:34,584 Щечки! Давайте играть! 108 00:05:36,919 --> 00:05:41,299 Я распределяю колоду. Отсюда ты тянешь карту, если... 109 00:05:41,382 --> 00:05:44,469 - Я умею играть в "Тяни карту". - Ладно. 110 00:05:45,595 --> 00:05:48,848 Умираю от скуки. Можно ускориться? 111 00:05:48,931 --> 00:05:49,766 Нет уж. 112 00:05:49,849 --> 00:05:54,771 Война щечек - священная традиция, которую нужно уважать. 113 00:05:54,854 --> 00:05:56,773 Итак, война началась. 114 00:05:57,231 --> 00:05:58,483 РАУНД ПЕРВЫЙ 115 00:06:02,653 --> 00:06:05,865 Кэрол досталась пара цыпленка и курицы. 116 00:06:06,574 --> 00:06:08,826 Одно очко человеческой маме! 117 00:06:08,910 --> 00:06:10,078 Отлично, мам. 118 00:06:10,161 --> 00:06:12,955 У меня две пары, но... 119 00:06:13,039 --> 00:06:15,124 Вот хитрюга! 120 00:06:15,208 --> 00:06:17,627 Табита уже лидирует. 121 00:06:17,710 --> 00:06:19,754 - Может, хватит? - Конечно. 122 00:06:19,837 --> 00:06:22,840 Твоя очередь, если хочешь, я объясню... 123 00:06:22,924 --> 00:06:24,842 Я знаю правила! 124 00:06:26,344 --> 00:06:29,305 Психологическая игра? 125 00:06:29,388 --> 00:06:33,309 Война уже началась в твоей голове. 126 00:06:33,392 --> 00:06:35,728 Игра началась. Поехали. 127 00:06:35,812 --> 00:06:37,730 - Мамочка Кэрол. - Нет. 128 00:06:37,814 --> 00:06:41,651 - Не зови меня так. - У тебя есть козленок? 129 00:06:41,734 --> 00:06:43,820 Оказывается, есть. 130 00:06:44,779 --> 00:06:48,741 Чудесно. А есть ли у тебя мама кенгуру? 131 00:06:48,825 --> 00:06:50,535 Нет. Тяни карту. 132 00:06:50,618 --> 00:06:52,620 Спасибо, потяну. 133 00:06:52,703 --> 00:06:54,372 Пары нет. Следующий. 134 00:06:54,455 --> 00:06:56,249 Тина, твоя очередь. 135 00:06:56,332 --> 00:07:00,920 Давай посмотрим на карты и подумаем, кого... 136 00:07:01,003 --> 00:07:04,090 - Медвежонок, Тедди? - Нет. Тяни карту. 137 00:07:06,551 --> 00:07:09,512 - Черт! - Нет, все отлично, видишь? 138 00:07:09,595 --> 00:07:13,182 У тебя есть лосенок и мама лосиха. Есть пара. 139 00:07:13,266 --> 00:07:14,267 Дай пять! 140 00:07:14,350 --> 00:07:18,688 Вряд ли уместно давать пять в таком положении. 141 00:07:18,771 --> 00:07:21,107 Мамочкина очередь. 142 00:07:21,190 --> 00:07:24,819 Нет, твоя очередь. Спроси, есть ли пара... 143 00:07:24,902 --> 00:07:27,363 Думаешь, меня они интересуют? 144 00:07:27,447 --> 00:07:29,240 Милая, спрячь карты. 145 00:07:29,323 --> 00:07:30,575 Тим! 146 00:07:30,658 --> 00:07:33,870 Ты еще хуже помогаешь, чем играешь. 147 00:07:33,953 --> 00:07:35,830 Точно не хочешь сыграть? 148 00:07:35,913 --> 00:07:39,125 - Мы на минутку. - Мне нужен пластырь. 149 00:07:39,208 --> 00:07:42,545 - Ты не порезалась. - Но мне так спокойнее. 150 00:07:42,628 --> 00:07:45,214 - Подождем? - Нет. Я видела карты. 151 00:07:45,298 --> 00:07:48,176 Ничего нужного. У тебя есть гусенок? 152 00:07:48,259 --> 00:07:49,093 Тяни карту. 153 00:07:50,720 --> 00:07:53,556 Прости, пластыря с медвежатами нет. 154 00:07:53,639 --> 00:07:55,099 Забудь, все хорошо. 155 00:07:56,684 --> 00:07:59,353 Твоя очередь. Давайте поживее. 156 00:07:59,437 --> 00:08:02,356 - Мама, есть медвежонок? - Нет. Тяни. 157 00:08:05,193 --> 00:08:07,820 Круто! Снова тебе повезло. 158 00:08:07,904 --> 00:08:10,281 Может, спросим... 159 00:08:10,364 --> 00:08:12,116 Тедди, есть мишка? 160 00:08:12,200 --> 00:08:15,161 Нет. А ты молодец, тренер. 161 00:08:15,703 --> 00:08:18,539 Вот это везение. А давай подумаем... 162 00:08:18,623 --> 00:08:22,585 - Таб! Мне нужен мишка. - У нее даже карт нет! 163 00:08:23,377 --> 00:08:25,755 - Милая. - Дурацкие коровы! 164 00:08:25,838 --> 00:08:28,007 Насмехаетесь надо мной! 165 00:08:28,090 --> 00:08:30,051 - Тедди, мишка? - Нет. 166 00:08:30,134 --> 00:08:31,427 Ты спрашивала. 167 00:08:31,844 --> 00:08:33,930 Носороги? Да ладно уже! 168 00:08:34,013 --> 00:08:36,057 Мамочка, медвежонок? 169 00:08:36,140 --> 00:08:37,099 Пара китов. 170 00:08:37,183 --> 00:08:39,018 Табита, выручай. 171 00:08:39,101 --> 00:08:40,937 - Лошади! - Тина. 172 00:08:41,020 --> 00:08:43,689 Мне нужен медвежонок! 173 00:08:43,773 --> 00:08:46,067 Ненавижу жирафов. 174 00:08:46,150 --> 00:08:49,403 Я куплю тебе настоящего мишку, остановись! 175 00:08:49,487 --> 00:08:51,280 Мама? Таб? 176 00:08:51,364 --> 00:08:52,698 - Тедди? - Тяни. 177 00:08:58,162 --> 00:08:59,664 Медвежонок! 178 00:09:04,585 --> 00:09:06,045 Карты закончились. 179 00:09:07,838 --> 00:09:09,298 - Броненосец? - Да. 180 00:09:12,969 --> 00:09:15,930 Собрав целых 12 пар животных, 181 00:09:16,013 --> 00:09:19,100 Тина занимает первое место 182 00:09:19,183 --> 00:09:23,187 и получает титул Фельдмаршала Мастера Перекуса. 183 00:09:23,271 --> 00:09:26,399 Еще один титул? А как же Генерал щечек? 184 00:09:26,482 --> 00:09:28,943 В основе лежит сложная система. 185 00:09:29,026 --> 00:09:31,237 Мастер щечек - общий титул. 186 00:09:31,320 --> 00:09:33,990 Победитель раунда выбирает перекус. 187 00:09:34,073 --> 00:09:36,909 Мастер перекуса! 188 00:09:36,993 --> 00:09:39,912 - Я помогу ей. - Спасибо, Табита. 189 00:09:39,996 --> 00:09:43,583 Как она... Математически. 190 00:09:45,042 --> 00:09:47,628 Джей Джей, доложи обстановку. 191 00:09:47,712 --> 00:09:48,796 Мы наверху. 192 00:09:48,879 --> 00:09:52,466 Мы не смогли протащить Дэза на лестницу 193 00:09:52,550 --> 00:09:56,637 и решили вылезти через окно, но надо найти угол... 194 00:09:57,346 --> 00:09:59,265 Проехали, все нормально! 195 00:10:02,310 --> 00:10:05,187 Тимбо! Готов повеселиться? 196 00:10:05,271 --> 00:10:07,023 Я помогаю Тине. 197 00:10:07,106 --> 00:10:12,028 - Я вижу. - Нет. Он же сказал, что не играет. 198 00:10:12,111 --> 00:10:14,113 - Не обращай внимания. - Понимаю. 199 00:10:14,196 --> 00:10:19,118 Ты ужасно играешь и боишься потерять уважение дочерей. 200 00:10:19,201 --> 00:10:20,494 Не слушай его. 201 00:10:20,578 --> 00:10:24,790 Игра ускорится. На пять карт меньше, если ты с нами. 202 00:10:24,874 --> 00:10:26,167 И все в плюсе! 203 00:10:26,250 --> 00:10:29,128 Но не ты, судя по предыдущему опыту. 204 00:10:29,211 --> 00:10:30,463 Не слушай его. 205 00:10:30,546 --> 00:10:32,089 Слышишь медведей? 206 00:10:33,841 --> 00:10:38,596 "Тимми, сыграй в детскую карточную игру по-взрослому". 207 00:10:39,930 --> 00:10:41,098 - Играю. - Милый. 208 00:10:41,182 --> 00:10:43,517 - Чудесно! - Но мы уже начали. 209 00:10:43,601 --> 00:10:45,728 Это же несправедливо! 210 00:10:45,811 --> 00:10:47,271 А она права. 211 00:10:47,355 --> 00:10:50,733 В основе Войны щечек традиции, честь и правила. 212 00:10:50,816 --> 00:10:54,195 Запрещено становиться участником в ходе игры? 213 00:10:54,278 --> 00:10:58,949 - Думаю, нет. - Тогда я с вами. 214 00:10:59,659 --> 00:11:01,577 Овощные шарики. 215 00:11:05,956 --> 00:11:08,167 ВТОРОЙ РАУНД 216 00:11:14,006 --> 00:11:17,385 Табита, есть лисенок? 217 00:11:17,468 --> 00:11:18,511 Тяни карту. 218 00:11:20,221 --> 00:11:21,889 Нет. Теперь ты, Тина. 219 00:11:21,972 --> 00:11:25,601 - Мамочка, у тебя есть... - У меня нет мишки. 220 00:11:29,146 --> 00:11:32,149 Он такой милый! 221 00:11:32,233 --> 00:11:34,402 - Я пас. - Это против правил. 222 00:11:34,485 --> 00:11:37,029 Ладно. Папочка, есть геккон? 223 00:11:37,530 --> 00:11:39,365 Прости, малышка. Тяни. 224 00:11:43,911 --> 00:11:45,246 Моя очередь? Так. 225 00:11:46,414 --> 00:11:49,875 Тедди, у тебя есть... 226 00:11:49,959 --> 00:11:51,001 Мама лисица? 227 00:11:52,420 --> 00:11:54,255 - Пап! - Милый. 228 00:11:54,338 --> 00:11:57,758 Ты о лисице, которая, очевидно, есть у Кэрол, 229 00:11:57,842 --> 00:12:00,928 ведь она спросила Табиту о лисенке? 230 00:12:01,762 --> 00:12:03,931 Нет. Тяни карту. 231 00:12:04,014 --> 00:12:05,224 Нет. 232 00:12:05,307 --> 00:12:08,894 Нет. Снова повторяется. 233 00:12:10,563 --> 00:12:12,690 Жаль, но мы сломали папу. 234 00:12:12,773 --> 00:12:14,733 Война щечек продолжается. 235 00:12:14,817 --> 00:12:17,486 Таби, покажи, как взрослые играют. 236 00:12:17,570 --> 00:12:19,864 Давайте ускорим наш поезд. 237 00:12:30,124 --> 00:12:32,209 Тим? Тим. 238 00:12:33,752 --> 00:12:35,087 Да. Что такое? 239 00:12:36,046 --> 00:12:37,298 Твоя очередь. 240 00:12:38,924 --> 00:12:39,758 Ладно. 241 00:12:41,177 --> 00:12:44,221 Тина, давай-ка мне маму геккона. 242 00:12:44,305 --> 00:12:46,974 - Держи. - Кэрол, котика давай. 243 00:12:47,057 --> 00:12:49,185 У меня есть такая. 244 00:12:49,268 --> 00:12:52,646 Тедди, у тебя малыш ягуар. И это не вопрос. 245 00:12:53,731 --> 00:12:55,566 Как ты узнал? 246 00:12:55,649 --> 00:12:59,695 Я проиграл целый раунд, чтобы прощупать почву. 247 00:12:59,778 --> 00:13:03,616 Все детство ты меня побеждал во всех играх. 248 00:13:03,699 --> 00:13:06,452 Но в колледже я научился 249 00:13:06,535 --> 00:13:10,206 играть во все: от крестиков-ноликов до оладышка. 250 00:13:10,289 --> 00:13:12,208 Таб, давай-ка цыпленка. 251 00:13:13,292 --> 00:13:16,504 Думаешь, я не играл, потому что не умею? 252 00:13:16,587 --> 00:13:17,755 Кэрол, жираф! 253 00:13:17,838 --> 00:13:21,217 Я не хотел играть, потому что становлюсь таким. 254 00:13:21,300 --> 00:13:23,427 Тедди Темплтон, 255 00:13:23,511 --> 00:13:26,889 ты играешь в карты с акулой в воде! 256 00:13:26,972 --> 00:13:28,933 Тедди, жеребенок. 257 00:13:29,725 --> 00:13:32,478 Я заберу у тебя орангутанга. 258 00:13:32,561 --> 00:13:34,647 И зебру. Полоски! 259 00:13:34,730 --> 00:13:38,067 Мама Темплтон, Тимми нужен барашек! 260 00:13:38,150 --> 00:13:39,860 Тигренок! М-с Свинка! 261 00:13:39,944 --> 00:13:42,821 Она замужем? Возможно, одинокая мать. 262 00:13:42,905 --> 00:13:44,990 Гусенок! 263 00:13:45,074 --> 00:13:46,283 И наконец... 264 00:13:47,326 --> 00:13:49,370 Лосенок нашел маму. 265 00:13:49,453 --> 00:13:50,829 Вот это семья! 266 00:13:54,875 --> 00:13:59,004 Папа не только сравнял счет с Тиной. 267 00:13:59,088 --> 00:14:02,383 За победу во втором раунде получает титул... 268 00:14:02,466 --> 00:14:05,219 Владыки мелодий. 269 00:14:05,302 --> 00:14:07,179 Он выбирает саундтрек. 270 00:14:07,263 --> 00:14:09,974 Да будет музыка! 271 00:14:10,057 --> 00:14:12,601 Ставки сделаны, ножи заточены. 272 00:14:12,685 --> 00:14:15,020 Готов ли дядя Тедди проиграть? 273 00:14:15,104 --> 00:14:17,648 Сможет ли мама успокоить мужа? 274 00:14:17,731 --> 00:14:21,360 Сможет ли Табита удержать корону? 275 00:14:21,443 --> 00:14:26,907 Вероятно, да, ведь она отлично играет, но все решит третий раунд. 276 00:14:26,991 --> 00:14:28,868 Тим? Булочка с сахаром? 277 00:14:28,951 --> 00:14:32,746 Я ищу идеальный саундтрек для уничтожения брата. 278 00:14:32,830 --> 00:14:35,165 Да, весело. Я понимаю. 279 00:14:35,249 --> 00:14:39,879 Но это детская игра. И ты играешь с детьми. 280 00:14:40,588 --> 00:14:43,966 Мы полезные, но хрустим жестко. 281 00:14:44,466 --> 00:14:46,927 Может, пусть дети веселятся? 282 00:14:48,178 --> 00:14:49,597 Это правда весело. 283 00:14:50,472 --> 00:14:51,765 Как же долго. 284 00:14:51,849 --> 00:14:55,144 Нужно доказать связь Иветт с Необнимашками! 285 00:14:56,145 --> 00:14:57,646 Да! 286 00:14:57,730 --> 00:14:59,315 "Да"? 287 00:14:59,398 --> 00:15:02,067 - Ты что... - Я живу в моменте! 288 00:15:02,151 --> 00:15:06,488 Расслабься, команда справится. Джей Джей, как дела? 289 00:15:06,572 --> 00:15:08,365 - Отлично? - Не особо. 290 00:15:08,449 --> 00:15:13,412 Мы следим за всеми Необнимашками, но никто не вышел на контакт. 291 00:15:13,495 --> 00:15:15,706 Продолжайте слежку. Мы... 292 00:15:15,789 --> 00:15:16,665 Бум! 293 00:15:16,749 --> 00:15:20,961 "Инструмент Правосудия". "Как рассмешить и расстроить робота". 294 00:15:21,045 --> 00:15:25,758 - Этот саундтрек уничтожит малышей. - Я возьму, папа Табиты. 295 00:15:25,841 --> 00:15:28,302 Иветт, я не ждала тебя. 296 00:15:28,385 --> 00:15:31,263 Для меня открытое окно - приглашение. 297 00:15:32,640 --> 00:15:35,976 - Она слышала? - Надеюсь не про уничтожение. 298 00:15:36,060 --> 00:15:38,103 Звучало неоднозначно. 299 00:15:38,187 --> 00:15:40,731 - Есть хорошее значение? - Чуваки! 300 00:15:40,814 --> 00:15:44,276 Играете в карты? Вот это круто! 301 00:15:44,360 --> 00:15:47,029 А мы вырезаем пробники парфюмов 302 00:15:47,112 --> 00:15:50,407 и натираем ими красивые фарфоровые фигурки. 303 00:15:50,491 --> 00:15:51,533 Можно с вами? 304 00:15:51,617 --> 00:15:54,161 Тебе понравится Война щечек! 305 00:15:54,244 --> 00:15:57,414 Игра очень веселая, правила странные... 306 00:15:57,498 --> 00:16:01,502 Табита, это скорее семейная игра. 307 00:16:01,585 --> 00:16:04,588 Хорошо, что у меня есть семья. Я с вами. 308 00:16:04,672 --> 00:16:10,928 Иветт моя лучшая подруга, она увеличит мои шансы на победу на 11,6 процента. 309 00:16:11,011 --> 00:16:15,516 Вряд ли ей интересно играть с малышами. 310 00:16:16,433 --> 00:16:17,351 Шутите? 311 00:16:17,434 --> 00:16:21,563 Я состою в организации нянь. Обожаю этих обаяшек. 312 00:16:21,647 --> 00:16:25,526 В основе Войны щечек традиции, честь и правила. 313 00:16:25,609 --> 00:16:29,279 Разве против правил присоединиться к сражению? 314 00:16:35,869 --> 00:16:38,664 РАУНД ТРЕТИЙ 315 00:16:45,379 --> 00:16:47,715 Правила меняются. Скажем Табите. 316 00:16:47,798 --> 00:16:51,802 Улик нет, а если ошибаемся, взорвем мозг невиновной. 317 00:16:51,885 --> 00:16:55,723 Ее мозг уже обработали. Не видишь, что происходит? 318 00:16:55,806 --> 00:16:59,768 Если она победит, то выдумает "странные правила", 319 00:16:59,852 --> 00:17:02,479 которым придется следовать день! 320 00:17:02,563 --> 00:17:05,065 Мозг уже проигрывает сценарии. 321 00:17:05,149 --> 00:17:12,114 Всех малышей в доме следует носить в качестве обуви! 322 00:17:17,911 --> 00:17:20,372 Знаю, родители не согласятся, 323 00:17:20,456 --> 00:17:23,167 но меня это сводит с ума! 324 00:17:23,250 --> 00:17:26,128 Она не должна победить. 325 00:17:26,211 --> 00:17:27,337 Это легко. 326 00:17:27,421 --> 00:17:30,674 Она чудом сможет победить сейчас. 327 00:17:32,509 --> 00:17:34,636 И сразу две пары. 328 00:17:35,387 --> 00:17:37,514 И я хожу первой. 329 00:17:38,140 --> 00:17:42,061 М-с Темп, у вас есть пара этому броненосцу? 330 00:17:42,144 --> 00:17:44,396 У тебя есть жеребенок, пап? 331 00:17:45,064 --> 00:17:47,232 Цып-цып, мама курица! 332 00:17:48,942 --> 00:17:51,820 - Твоя очередь, Тина. - И как это? 333 00:17:57,659 --> 00:18:00,913 Прости, малышка Тина. У мамочки нет мишки. 334 00:18:03,248 --> 00:18:04,875 Мне нужен носорог. 335 00:18:06,543 --> 00:18:08,462 Что, малыш Тедди? 336 00:18:09,296 --> 00:18:10,881 Не понял тебя. 337 00:18:13,217 --> 00:18:16,428 Прости, у меня нет лошадки. 338 00:18:17,221 --> 00:18:18,138 Тяни карту. 339 00:18:19,056 --> 00:18:20,974 Ты играешь нечестно. 340 00:18:22,267 --> 00:18:23,477 Поймала пару! 341 00:18:23,560 --> 00:18:25,062 Как это нет оленя? 342 00:18:25,145 --> 00:18:27,773 У кого-то есть козочки? 343 00:18:33,529 --> 00:18:35,364 Правда, не понимаю. 344 00:18:35,447 --> 00:18:37,699 Отдай геккона! 345 00:18:39,284 --> 00:18:40,285 Зебра? 346 00:18:42,704 --> 00:18:44,706 Прости, милая, нет. 347 00:18:53,966 --> 00:18:57,010 Малышка Тина, у тебя есть медведи? 348 00:18:58,720 --> 00:19:02,432 Сердце робота разбито. 349 00:19:07,813 --> 00:19:10,649 У меня хотя бы нет друзей Необнимашек! 350 00:19:13,819 --> 00:19:18,365 Круто! 351 00:19:18,448 --> 00:19:20,617 У вас говорящий малыш? 352 00:19:20,701 --> 00:19:24,163 Твой мозг переварил это? 353 00:19:24,246 --> 00:19:26,373 Мир полон чудес. 354 00:19:26,456 --> 00:19:28,750 У нее есть рыбка с пальцами. 355 00:19:28,834 --> 00:19:32,421 - Я зову его Лапчатоногом. - У нее иммунитет? 356 00:19:32,504 --> 00:19:34,131 Можно говорить! 357 00:19:34,214 --> 00:19:35,632 Круто! 358 00:19:35,716 --> 00:19:37,176 Второй говорящий малыш. 359 00:19:37,259 --> 00:19:40,554 Значит, плевать, что она Необнимашка? 360 00:19:40,637 --> 00:19:41,638 - Кто? - Как? 361 00:19:41,722 --> 00:19:43,182 Организация нянь! 362 00:19:43,265 --> 00:19:46,476 Это ваши новые заклятые враги? 363 00:19:46,560 --> 00:19:48,353 Иветт и ее друзья? 364 00:19:48,437 --> 00:19:51,064 И они злые, потому что няни? 365 00:19:51,148 --> 00:19:54,484 Вы снизили планку, ребята. 366 00:19:54,568 --> 00:19:57,446 Они отняли велосипед у пятипроцентника 367 00:19:57,529 --> 00:19:58,822 и дали другому! 368 00:19:58,906 --> 00:20:03,035 И они утомили малыша, чтобы он выглядел уродливо! 369 00:20:03,118 --> 00:20:04,786 Как осуждающе. 370 00:20:04,870 --> 00:20:08,248 А их талисман Лапуля подсадил малышу вшей! 371 00:20:08,332 --> 00:20:09,791 Его звать Кертис! 372 00:20:10,751 --> 00:20:12,502 Утка по имени Кертис? 373 00:20:14,046 --> 00:20:16,632 Закончим Войну щечек. 374 00:20:23,847 --> 00:20:28,185 Тедди, у тебя есть мама кенгуру? 375 00:20:28,268 --> 00:20:30,187 Тяни карту. 376 00:20:45,327 --> 00:20:46,495 Нет! 377 00:20:46,578 --> 00:20:47,579 Да! 378 00:20:48,247 --> 00:20:51,416 Какой смысл? 379 00:20:56,797 --> 00:20:58,131 Сейчас решится. 380 00:20:58,215 --> 00:21:00,425 Пруд пустой, очередь папы. 381 00:21:00,509 --> 00:21:03,804 Но у него нет пары, поэтому он должен... 382 00:21:03,887 --> 00:21:06,223 Я знаю правила игры! 383 00:21:06,306 --> 00:21:08,058 Проблема в другом. 384 00:21:10,435 --> 00:21:12,271 Тебе не победить. 385 00:21:12,354 --> 00:21:15,023 - Да. - Так что? 386 00:21:15,107 --> 00:21:16,108 Да. 387 00:21:18,235 --> 00:21:22,864 Иветт, у тебя есть лисенок? 388 00:21:24,241 --> 00:21:25,284 Нет. 389 00:21:25,367 --> 00:21:29,246 Тедди, у тебя есть мама лисица? 390 00:21:29,329 --> 00:21:31,832 Очевидно, да. 391 00:21:33,667 --> 00:21:35,585 Иветт, есть котенок? 392 00:21:35,669 --> 00:21:36,962 Черт. 393 00:21:39,715 --> 00:21:42,551 Благодаря ошибке малыша Тедди 394 00:21:42,634 --> 00:21:47,055 Тимоти Лютик Темплтон становится новым Генералом щечек! 395 00:21:47,139 --> 00:21:51,226 Ура! 396 00:21:53,145 --> 00:21:54,563 Поздравляю, Темплтон. 397 00:21:56,982 --> 00:22:00,819 Поздравляю, Повелитель щечек, старший брат-игрок, 398 00:22:00,902 --> 00:22:02,446 мой вдохновитель, 399 00:22:02,529 --> 00:22:06,116 в присутствии которого я похож на засор... 400 00:22:06,199 --> 00:22:08,368 Обязательно все повторять? 401 00:22:12,289 --> 00:22:14,333 Сочувствую. Но спасибо. 402 00:22:14,416 --> 00:22:19,004 Иногда нужно проиграть Войну щечек, чтобы выиграть битву... 403 00:22:19,087 --> 00:22:21,465 Чушь какая-то, но ты поняла. 404 00:22:21,548 --> 00:22:24,968 Да. По крайней мере, ты остановил Иветт. 405 00:22:25,052 --> 00:22:26,511 Жаль, что ты проиграла. 406 00:22:26,595 --> 00:22:31,683 Но зато мы сможем больше времени провести вместе. 407 00:22:31,767 --> 00:22:33,435 Ты такая оптимистка. 408 00:22:33,518 --> 00:22:37,731 Если только у нее была не такая же стратегия. 409 00:22:37,814 --> 00:22:40,317 Пойдем выгуляем мою рыбку. 410 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 Перевод субтитров: Елена Астанкова