1
00:00:07,924 --> 00:00:10,927
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:13,471 --> 00:00:14,389
Меня ни...
3
00:00:17,016 --> 00:00:18,351
Босс, крошка!
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
С вами босс, подключайся скорее
5
00:00:20,645 --> 00:00:22,647
Дети собрались? Ну же, смелее
6
00:00:22,731 --> 00:00:24,983
Вы с игрушкой, а я с чашкой кофе
7
00:00:25,066 --> 00:00:27,444
Мне все внимание, ведь я супер-профи
8
00:00:27,527 --> 00:00:30,405
- Прибыль, счет, соска-пустышка
- Эй, друзья!
9
00:00:30,488 --> 00:00:31,823
Ты нанят, мальчишка!
10
00:00:31,906 --> 00:00:34,576
Коробки с соком поднимем повыше
11
00:00:34,659 --> 00:00:36,578
Босс, крошка! Пусть нас услышат!
12
00:00:36,661 --> 00:00:38,580
- Босс, крошка!
- Расскажите всем
13
00:00:38,663 --> 00:00:40,790
- Босс, крошка!
- Я уже легенда
14
00:00:40,874 --> 00:00:41,750
Босс, крошка!
15
00:00:41,833 --> 00:00:44,127
- Знаешь, это просто бизнес
- Это успех
16
00:00:44,210 --> 00:00:45,962
- Семейный бизнес
- Босс
17
00:00:49,591 --> 00:00:51,926
Миа. Антонио.
18
00:00:52,010 --> 00:00:55,013
Странный талисман
Парковая уточка Лапуля.
19
00:00:55,096 --> 00:00:56,723
И подозреваемый член
20
00:00:56,806 --> 00:01:00,310
теневой организации нянь Необнимашки -
21
00:01:00,393 --> 00:01:03,521
лучшая подруга Табиты Иветт.
22
00:01:05,106 --> 00:01:09,235
Это моя челюсть
отвисла от ужаса. Я шифоньер.
23
00:01:09,319 --> 00:01:13,031
Дэз, нас никто не слышит.
Не уверен, что нужно...
24
00:01:13,656 --> 00:01:15,617
Всегда готов, сэр.
25
00:01:15,700 --> 00:01:18,244
И что мы будем делать?
26
00:01:18,912 --> 00:01:21,039
Конечно, сообщим Табите.
27
00:01:21,122 --> 00:01:23,625
Нет. Плохая идея.
28
00:01:23,708 --> 00:01:27,921
Она, сама того не зная,
играет и ночует у врага.
29
00:01:28,004 --> 00:01:29,380
Надо сказать.
30
00:01:29,464 --> 00:01:33,635
Что? Она полагается на науку
и неопровержимые факты.
31
00:01:33,718 --> 00:01:36,971
Есть доказательства,
что Иветт - Необнимашка?
32
00:01:37,055 --> 00:01:40,266
Она алхимик, превращающий
детей в золото.
33
00:01:41,601 --> 00:01:46,022
Это не так,
но я не прочь соврать на этот счет.
34
00:01:46,105 --> 00:01:50,443
Вот и умница, но Тина права.
Нам нужны веские улики...
35
00:01:50,527 --> 00:01:53,780
Щечки!
36
00:01:55,573 --> 00:01:58,618
- Щечки!
- Что за...
37
00:01:58,701 --> 00:02:02,372
- Тина, что это...
- Щечки!
38
00:02:02,455 --> 00:02:06,167
Щечки!
39
00:02:06,251 --> 00:02:08,378
Щечки!
40
00:02:08,461 --> 00:02:11,464
Щечки!
41
00:02:11,548 --> 00:02:15,343
Щечки!
42
00:02:17,679 --> 00:02:20,682
Я буду навещать вас в психушке.
43
00:02:20,765 --> 00:02:23,059
Нужно следовать правилам.
44
00:02:23,143 --> 00:02:26,020
Объявлена Война щечек!
45
00:02:26,104 --> 00:02:28,815
- Прости, Война...
- Щечек!
46
00:02:28,898 --> 00:02:32,068
Такие пухлые, так и хочется поцеловать!
47
00:02:33,027 --> 00:02:37,907
Карточный турнир Темплтонов
с изображениями животных.
48
00:02:37,991 --> 00:02:40,743
Очки переходят из тура в тур.
49
00:02:40,827 --> 00:02:44,539
А победитель получает
звание Генерала щечек.
50
00:02:44,622 --> 00:02:47,250
Почему не Командующий щечек?
51
00:02:47,333 --> 00:02:49,460
Это торжественный титул.
52
00:02:49,544 --> 00:02:54,591
Генерал щечек устанавливает правила
для всей семьи на целый день.
53
00:02:54,674 --> 00:02:57,927
Табита заставила носить носки на руках.
54
00:02:58,011 --> 00:03:01,514
И запретила использовать буквы
"р", "л" и "д".
55
00:03:01,598 --> 00:03:04,809
"Помню, совно это быо вчеа".
56
00:03:04,893 --> 00:03:07,312
Поменяться режимом дня.
57
00:03:07,395 --> 00:03:09,063
Ты часто побеждаешь?
58
00:03:09,147 --> 00:03:11,524
Семь месяцев подряд.
59
00:03:11,608 --> 00:03:13,234
И долгого правления.
60
00:03:13,318 --> 00:03:18,281
Заманчиво, конечно, но выездная группа
занята, так что...
61
00:03:18,364 --> 00:03:19,866
Тина, идем.
62
00:03:19,949 --> 00:03:22,744
Забыл уговор, когда мы взяли тебя?
63
00:03:22,827 --> 00:03:26,205
Если хочешь жить здесь,
будь участливым.
64
00:03:26,289 --> 00:03:28,082
Девочкам это важно.
65
00:03:28,166 --> 00:03:30,126
"Девочкам"?
66
00:03:30,209 --> 00:03:33,922
Тина, объясни матери
и моей псевдоматери...
67
00:03:34,005 --> 00:03:37,342
Надеюсь, мне выпадет медвежонок.
68
00:03:37,425 --> 00:03:38,259
Тина!
69
00:03:38,343 --> 00:03:41,221
Я еще ни разу не играла. Это пытка!
70
00:03:41,304 --> 00:03:43,306
Я притворялась малышкой,
71
00:03:43,389 --> 00:03:46,851
пока вся семья подбирала пары животных.
72
00:03:46,935 --> 00:03:49,646
Но у нас "дело".
73
00:03:49,729 --> 00:03:50,772
Боссы?
74
00:03:50,855 --> 00:03:53,441
Вы вернетесь или...
75
00:03:53,524 --> 00:03:55,902
Проведете свое собрание позже.
76
00:03:55,985 --> 00:03:58,655
- Не надо так...
- Время семьи.
77
00:03:59,989 --> 00:04:03,868
Найдите доказательства
той самой "причастности"
78
00:04:03,952 --> 00:04:05,286
без нас.
79
00:04:05,370 --> 00:04:06,412
Есть.
80
00:04:06,496 --> 00:04:08,373
Мне понадобится тележка.
81
00:04:09,290 --> 00:04:11,626
Давайте склеим наше общение.
82
00:04:12,585 --> 00:04:15,463
Сблизимся как можно скорее.
83
00:04:15,546 --> 00:04:19,050
Ладно. Игра называется "Тяни карту".
84
00:04:19,133 --> 00:04:21,302
Правила просты: нет пощады.
85
00:04:23,429 --> 00:04:28,685
В колоде 23 пары мам и малышей
животных: жирафы, киты, медведи.
86
00:04:28,768 --> 00:04:29,978
Медвежонок!
87
00:04:30,061 --> 00:04:33,022
Победит тот, кто соберет больше пар.
88
00:04:33,106 --> 00:04:35,650
Можете попросить у любого игрока
89
00:04:35,733 --> 00:04:37,777
карту для вашей пары.
90
00:04:37,860 --> 00:04:41,656
Мама, у тебя есть малыш геккон?
91
00:04:45,535 --> 00:04:47,954
К сожалению, да!
92
00:04:50,081 --> 00:04:51,624
Собрали пару? Супер!
93
00:04:51,708 --> 00:04:54,085
Получаете очко и идете дальше.
94
00:04:54,168 --> 00:04:57,672
- Дядя Тедди, у тебя есть...
- Погоди.
95
00:04:57,755 --> 00:04:59,299
Объяснить еще раз?
96
00:04:59,382 --> 00:05:01,634
Нет, я знаю правила.
97
00:05:01,718 --> 00:05:05,430
Я не понимаю, почему игроков четверо?
98
00:05:05,513 --> 00:05:08,016
Я не участвую в этой войне.
99
00:05:08,099 --> 00:05:11,227
- Я помогаю Тине.
- Папино внимание!
100
00:05:11,311 --> 00:05:15,732
- А как же "семейное общение"?
- Тим не играет с нами.
101
00:05:15,815 --> 00:05:17,984
Но я знаю, что это неправда.
102
00:05:18,067 --> 00:05:20,403
Мы выросли в этом доме.
103
00:05:20,486 --> 00:05:23,906
Ты обожал игры,
а я обожал обставлять тебя.
104
00:05:23,990 --> 00:05:25,992
Как ты обиженно дул губки.
105
00:05:28,119 --> 00:05:30,955
Я посижу в стороне, так веселее.
106
00:05:31,039 --> 00:05:32,332
Кому?
107
00:05:32,415 --> 00:05:34,584
Щечки! Давайте играть!
108
00:05:36,919 --> 00:05:41,299
Я распределяю колоду.
Отсюда ты тянешь карту, если...
109
00:05:41,382 --> 00:05:44,469
- Я умею играть в "Тяни карту".
- Ладно.
110
00:05:45,595 --> 00:05:48,848
Умираю от скуки. Можно ускориться?
111
00:05:48,931 --> 00:05:49,766
Нет уж.
112
00:05:49,849 --> 00:05:54,771
Война щечек - священная традиция,
которую нужно уважать.
113
00:05:54,854 --> 00:05:56,773
Итак, война началась.
114
00:05:57,231 --> 00:05:58,483
РАУНД ПЕРВЫЙ
115
00:06:02,653 --> 00:06:05,865
Кэрол досталась пара цыпленка и курицы.
116
00:06:06,574 --> 00:06:08,826
Одно очко человеческой маме!
117
00:06:08,910 --> 00:06:10,078
Отлично, мам.
118
00:06:10,161 --> 00:06:12,955
У меня две пары, но...
119
00:06:13,039 --> 00:06:15,124
Вот хитрюга!
120
00:06:15,208 --> 00:06:17,627
Табита уже лидирует.
121
00:06:17,710 --> 00:06:19,754
- Может, хватит?
- Конечно.
122
00:06:19,837 --> 00:06:22,840
Твоя очередь, если хочешь, я объясню...
123
00:06:22,924 --> 00:06:24,842
Я знаю правила!
124
00:06:26,344 --> 00:06:29,305
Психологическая игра?
125
00:06:29,388 --> 00:06:33,309
Война уже началась в твоей голове.
126
00:06:33,392 --> 00:06:35,728
Игра началась. Поехали.
127
00:06:35,812 --> 00:06:37,730
- Мамочка Кэрол.
- Нет.
128
00:06:37,814 --> 00:06:41,651
- Не зови меня так.
- У тебя есть козленок?
129
00:06:41,734 --> 00:06:43,820
Оказывается, есть.
130
00:06:44,779 --> 00:06:48,741
Чудесно. А есть ли у тебя мама кенгуру?
131
00:06:48,825 --> 00:06:50,535
Нет. Тяни карту.
132
00:06:50,618 --> 00:06:52,620
Спасибо, потяну.
133
00:06:52,703 --> 00:06:54,372
Пары нет. Следующий.
134
00:06:54,455 --> 00:06:56,249
Тина, твоя очередь.
135
00:06:56,332 --> 00:07:00,920
Давай посмотрим на карты
и подумаем, кого...
136
00:07:01,003 --> 00:07:04,090
- Медвежонок, Тедди?
- Нет. Тяни карту.
137
00:07:06,551 --> 00:07:09,512
- Черт!
- Нет, все отлично, видишь?
138
00:07:09,595 --> 00:07:13,182
У тебя есть лосенок
и мама лосиха. Есть пара.
139
00:07:13,266 --> 00:07:14,267
Дай пять!
140
00:07:14,350 --> 00:07:18,688
Вряд ли уместно давать пять
в таком положении.
141
00:07:18,771 --> 00:07:21,107
Мамочкина очередь.
142
00:07:21,190 --> 00:07:24,819
Нет, твоя очередь.
Спроси, есть ли пара...
143
00:07:24,902 --> 00:07:27,363
Думаешь, меня они интересуют?
144
00:07:27,447 --> 00:07:29,240
Милая, спрячь карты.
145
00:07:29,323 --> 00:07:30,575
Тим!
146
00:07:30,658 --> 00:07:33,870
Ты еще хуже помогаешь, чем играешь.
147
00:07:33,953 --> 00:07:35,830
Точно не хочешь сыграть?
148
00:07:35,913 --> 00:07:39,125
- Мы на минутку.
- Мне нужен пластырь.
149
00:07:39,208 --> 00:07:42,545
- Ты не порезалась.
- Но мне так спокойнее.
150
00:07:42,628 --> 00:07:45,214
- Подождем?
- Нет. Я видела карты.
151
00:07:45,298 --> 00:07:48,176
Ничего нужного. У тебя есть гусенок?
152
00:07:48,259 --> 00:07:49,093
Тяни карту.
153
00:07:50,720 --> 00:07:53,556
Прости, пластыря с медвежатами нет.
154
00:07:53,639 --> 00:07:55,099
Забудь, все хорошо.
155
00:07:56,684 --> 00:07:59,353
Твоя очередь. Давайте поживее.
156
00:07:59,437 --> 00:08:02,356
- Мама, есть медвежонок?
- Нет. Тяни.
157
00:08:05,193 --> 00:08:07,820
Круто! Снова тебе повезло.
158
00:08:07,904 --> 00:08:10,281
Может, спросим...
159
00:08:10,364 --> 00:08:12,116
Тедди, есть мишка?
160
00:08:12,200 --> 00:08:15,161
Нет. А ты молодец, тренер.
161
00:08:15,703 --> 00:08:18,539
Вот это везение. А давай подумаем...
162
00:08:18,623 --> 00:08:22,585
- Таб! Мне нужен мишка.
- У нее даже карт нет!
163
00:08:23,377 --> 00:08:25,755
- Милая.
- Дурацкие коровы!
164
00:08:25,838 --> 00:08:28,007
Насмехаетесь надо мной!
165
00:08:28,090 --> 00:08:30,051
- Тедди, мишка?
- Нет.
166
00:08:30,134 --> 00:08:31,427
Ты спрашивала.
167
00:08:31,844 --> 00:08:33,930
Носороги? Да ладно уже!
168
00:08:34,013 --> 00:08:36,057
Мамочка, медвежонок?
169
00:08:36,140 --> 00:08:37,099
Пара китов.
170
00:08:37,183 --> 00:08:39,018
Табита, выручай.
171
00:08:39,101 --> 00:08:40,937
- Лошади!
- Тина.
172
00:08:41,020 --> 00:08:43,689
Мне нужен медвежонок!
173
00:08:43,773 --> 00:08:46,067
Ненавижу жирафов.
174
00:08:46,150 --> 00:08:49,403
Я куплю тебе настоящего мишку,
остановись!
175
00:08:49,487 --> 00:08:51,280
Мама? Таб?
176
00:08:51,364 --> 00:08:52,698
- Тедди?
- Тяни.
177
00:08:58,162 --> 00:08:59,664
Медвежонок!
178
00:09:04,585 --> 00:09:06,045
Карты закончились.
179
00:09:07,838 --> 00:09:09,298
- Броненосец?
- Да.
180
00:09:12,969 --> 00:09:15,930
Собрав целых 12 пар животных,
181
00:09:16,013 --> 00:09:19,100
Тина занимает первое место
182
00:09:19,183 --> 00:09:23,187
и получает титул
Фельдмаршала Мастера Перекуса.
183
00:09:23,271 --> 00:09:26,399
Еще один титул? А как же Генерал щечек?
184
00:09:26,482 --> 00:09:28,943
В основе лежит сложная система.
185
00:09:29,026 --> 00:09:31,237
Мастер щечек - общий титул.
186
00:09:31,320 --> 00:09:33,990
Победитель раунда выбирает перекус.
187
00:09:34,073 --> 00:09:36,909
Мастер перекуса!
188
00:09:36,993 --> 00:09:39,912
- Я помогу ей.
- Спасибо, Табита.
189
00:09:39,996 --> 00:09:43,583
Как она... Математически.
190
00:09:45,042 --> 00:09:47,628
Джей Джей, доложи обстановку.
191
00:09:47,712 --> 00:09:48,796
Мы наверху.
192
00:09:48,879 --> 00:09:52,466
Мы не смогли протащить Дэза на лестницу
193
00:09:52,550 --> 00:09:56,637
и решили вылезти через окно,
но надо найти угол...
194
00:09:57,346 --> 00:09:59,265
Проехали, все нормально!
195
00:10:02,310 --> 00:10:05,187
Тимбо! Готов повеселиться?
196
00:10:05,271 --> 00:10:07,023
Я помогаю Тине.
197
00:10:07,106 --> 00:10:12,028
- Я вижу.
- Нет. Он же сказал, что не играет.
198
00:10:12,111 --> 00:10:14,113
- Не обращай внимания.
- Понимаю.
199
00:10:14,196 --> 00:10:19,118
Ты ужасно играешь и боишься
потерять уважение дочерей.
200
00:10:19,201 --> 00:10:20,494
Не слушай его.
201
00:10:20,578 --> 00:10:24,790
Игра ускорится. На пять карт меньше,
если ты с нами.
202
00:10:24,874 --> 00:10:26,167
И все в плюсе!
203
00:10:26,250 --> 00:10:29,128
Но не ты, судя по предыдущему опыту.
204
00:10:29,211 --> 00:10:30,463
Не слушай его.
205
00:10:30,546 --> 00:10:32,089
Слышишь медведей?
206
00:10:33,841 --> 00:10:38,596
"Тимми, сыграй в детскую
карточную игру по-взрослому".
207
00:10:39,930 --> 00:10:41,098
- Играю.
- Милый.
208
00:10:41,182 --> 00:10:43,517
- Чудесно!
- Но мы уже начали.
209
00:10:43,601 --> 00:10:45,728
Это же несправедливо!
210
00:10:45,811 --> 00:10:47,271
А она права.
211
00:10:47,355 --> 00:10:50,733
В основе Войны щечек
традиции, честь и правила.
212
00:10:50,816 --> 00:10:54,195
Запрещено становиться участником
в ходе игры?
213
00:10:54,278 --> 00:10:58,949
- Думаю, нет.
- Тогда я с вами.
214
00:10:59,659 --> 00:11:01,577
Овощные шарики.
215
00:11:05,956 --> 00:11:08,167
ВТОРОЙ РАУНД
216
00:11:14,006 --> 00:11:17,385
Табита, есть лисенок?
217
00:11:17,468 --> 00:11:18,511
Тяни карту.
218
00:11:20,221 --> 00:11:21,889
Нет. Теперь ты, Тина.
219
00:11:21,972 --> 00:11:25,601
- Мамочка, у тебя есть...
- У меня нет мишки.
220
00:11:29,146 --> 00:11:32,149
Он такой милый!
221
00:11:32,233 --> 00:11:34,402
- Я пас.
- Это против правил.
222
00:11:34,485 --> 00:11:37,029
Ладно. Папочка, есть геккон?
223
00:11:37,530 --> 00:11:39,365
Прости, малышка. Тяни.
224
00:11:43,911 --> 00:11:45,246
Моя очередь? Так.
225
00:11:46,414 --> 00:11:49,875
Тедди, у тебя есть...
226
00:11:49,959 --> 00:11:51,001
Мама лисица?
227
00:11:52,420 --> 00:11:54,255
- Пап!
- Милый.
228
00:11:54,338 --> 00:11:57,758
Ты о лисице, которая, очевидно,
есть у Кэрол,
229
00:11:57,842 --> 00:12:00,928
ведь она спросила Табиту о лисенке?
230
00:12:01,762 --> 00:12:03,931
Нет. Тяни карту.
231
00:12:04,014 --> 00:12:05,224
Нет.
232
00:12:05,307 --> 00:12:08,894
Нет. Снова повторяется.
233
00:12:10,563 --> 00:12:12,690
Жаль, но мы сломали папу.
234
00:12:12,773 --> 00:12:14,733
Война щечек продолжается.
235
00:12:14,817 --> 00:12:17,486
Таби, покажи, как взрослые играют.
236
00:12:17,570 --> 00:12:19,864
Давайте ускорим наш поезд.
237
00:12:30,124 --> 00:12:32,209
Тим? Тим.
238
00:12:33,752 --> 00:12:35,087
Да. Что такое?
239
00:12:36,046 --> 00:12:37,298
Твоя очередь.
240
00:12:38,924 --> 00:12:39,758
Ладно.
241
00:12:41,177 --> 00:12:44,221
Тина, давай-ка мне маму геккона.
242
00:12:44,305 --> 00:12:46,974
- Держи.
- Кэрол, котика давай.
243
00:12:47,057 --> 00:12:49,185
У меня есть такая.
244
00:12:49,268 --> 00:12:52,646
Тедди, у тебя малыш ягуар.
И это не вопрос.
245
00:12:53,731 --> 00:12:55,566
Как ты узнал?
246
00:12:55,649 --> 00:12:59,695
Я проиграл целый раунд,
чтобы прощупать почву.
247
00:12:59,778 --> 00:13:03,616
Все детство ты меня
побеждал во всех играх.
248
00:13:03,699 --> 00:13:06,452
Но в колледже я научился
249
00:13:06,535 --> 00:13:10,206
играть во все:
от крестиков-ноликов до оладышка.
250
00:13:10,289 --> 00:13:12,208
Таб, давай-ка цыпленка.
251
00:13:13,292 --> 00:13:16,504
Думаешь, я не играл,
потому что не умею?
252
00:13:16,587 --> 00:13:17,755
Кэрол, жираф!
253
00:13:17,838 --> 00:13:21,217
Я не хотел играть,
потому что становлюсь таким.
254
00:13:21,300 --> 00:13:23,427
Тедди Темплтон,
255
00:13:23,511 --> 00:13:26,889
ты играешь в карты с акулой в воде!
256
00:13:26,972 --> 00:13:28,933
Тедди, жеребенок.
257
00:13:29,725 --> 00:13:32,478
Я заберу у тебя орангутанга.
258
00:13:32,561 --> 00:13:34,647
И зебру. Полоски!
259
00:13:34,730 --> 00:13:38,067
Мама Темплтон, Тимми нужен барашек!
260
00:13:38,150 --> 00:13:39,860
Тигренок! М-с Свинка!
261
00:13:39,944 --> 00:13:42,821
Она замужем? Возможно, одинокая мать.
262
00:13:42,905 --> 00:13:44,990
Гусенок!
263
00:13:45,074 --> 00:13:46,283
И наконец...
264
00:13:47,326 --> 00:13:49,370
Лосенок нашел маму.
265
00:13:49,453 --> 00:13:50,829
Вот это семья!
266
00:13:54,875 --> 00:13:59,004
Папа не только сравнял счет с Тиной.
267
00:13:59,088 --> 00:14:02,383
За победу во втором раунде
получает титул...
268
00:14:02,466 --> 00:14:05,219
Владыки мелодий.
269
00:14:05,302 --> 00:14:07,179
Он выбирает саундтрек.
270
00:14:07,263 --> 00:14:09,974
Да будет музыка!
271
00:14:10,057 --> 00:14:12,601
Ставки сделаны, ножи заточены.
272
00:14:12,685 --> 00:14:15,020
Готов ли дядя Тедди проиграть?
273
00:14:15,104 --> 00:14:17,648
Сможет ли мама успокоить мужа?
274
00:14:17,731 --> 00:14:21,360
Сможет ли Табита удержать корону?
275
00:14:21,443 --> 00:14:26,907
Вероятно, да, ведь она отлично играет,
но все решит третий раунд.
276
00:14:26,991 --> 00:14:28,868
Тим? Булочка с сахаром?
277
00:14:28,951 --> 00:14:32,746
Я ищу идеальный саундтрек
для уничтожения брата.
278
00:14:32,830 --> 00:14:35,165
Да, весело. Я понимаю.
279
00:14:35,249 --> 00:14:39,879
Но это детская игра.
И ты играешь с детьми.
280
00:14:40,588 --> 00:14:43,966
Мы полезные, но хрустим жестко.
281
00:14:44,466 --> 00:14:46,927
Может, пусть дети веселятся?
282
00:14:48,178 --> 00:14:49,597
Это правда весело.
283
00:14:50,472 --> 00:14:51,765
Как же долго.
284
00:14:51,849 --> 00:14:55,144
Нужно доказать связь Иветт
с Необнимашками!
285
00:14:56,145 --> 00:14:57,646
Да!
286
00:14:57,730 --> 00:14:59,315
"Да"?
287
00:14:59,398 --> 00:15:02,067
- Ты что...
- Я живу в моменте!
288
00:15:02,151 --> 00:15:06,488
Расслабься, команда справится.
Джей Джей, как дела?
289
00:15:06,572 --> 00:15:08,365
- Отлично?
- Не особо.
290
00:15:08,449 --> 00:15:13,412
Мы следим за всеми Необнимашками,
но никто не вышел на контакт.
291
00:15:13,495 --> 00:15:15,706
Продолжайте слежку. Мы...
292
00:15:15,789 --> 00:15:16,665
Бум!
293
00:15:16,749 --> 00:15:20,961
"Инструмент Правосудия".
"Как рассмешить и расстроить робота".
294
00:15:21,045 --> 00:15:25,758
- Этот саундтрек уничтожит малышей.
- Я возьму, папа Табиты.
295
00:15:25,841 --> 00:15:28,302
Иветт, я не ждала тебя.
296
00:15:28,385 --> 00:15:31,263
Для меня открытое окно - приглашение.
297
00:15:32,640 --> 00:15:35,976
- Она слышала?
- Надеюсь не про уничтожение.
298
00:15:36,060 --> 00:15:38,103
Звучало неоднозначно.
299
00:15:38,187 --> 00:15:40,731
- Есть хорошее значение?
- Чуваки!
300
00:15:40,814 --> 00:15:44,276
Играете в карты? Вот это круто!
301
00:15:44,360 --> 00:15:47,029
А мы вырезаем пробники парфюмов
302
00:15:47,112 --> 00:15:50,407
и натираем ими красивые
фарфоровые фигурки.
303
00:15:50,491 --> 00:15:51,533
Можно с вами?
304
00:15:51,617 --> 00:15:54,161
Тебе понравится Война щечек!
305
00:15:54,244 --> 00:15:57,414
Игра очень веселая, правила странные...
306
00:15:57,498 --> 00:16:01,502
Табита, это скорее семейная игра.
307
00:16:01,585 --> 00:16:04,588
Хорошо, что у меня
есть семья. Я с вами.
308
00:16:04,672 --> 00:16:10,928
Иветт моя лучшая подруга, она увеличит
мои шансы на победу на 11,6 процента.
309
00:16:11,011 --> 00:16:15,516
Вряд ли ей интересно играть с малышами.
310
00:16:16,433 --> 00:16:17,351
Шутите?
311
00:16:17,434 --> 00:16:21,563
Я состою в организации нянь.
Обожаю этих обаяшек.
312
00:16:21,647 --> 00:16:25,526
В основе Войны щечек традиции,
честь и правила.
313
00:16:25,609 --> 00:16:29,279
Разве против правил
присоединиться к сражению?
314
00:16:35,869 --> 00:16:38,664
РАУНД ТРЕТИЙ
315
00:16:45,379 --> 00:16:47,715
Правила меняются. Скажем Табите.
316
00:16:47,798 --> 00:16:51,802
Улик нет, а если ошибаемся,
взорвем мозг невиновной.
317
00:16:51,885 --> 00:16:55,723
Ее мозг уже обработали.
Не видишь, что происходит?
318
00:16:55,806 --> 00:16:59,768
Если она победит,
то выдумает "странные правила",
319
00:16:59,852 --> 00:17:02,479
которым придется следовать день!
320
00:17:02,563 --> 00:17:05,065
Мозг уже проигрывает сценарии.
321
00:17:05,149 --> 00:17:12,114
Всех малышей в доме
следует носить в качестве обуви!
322
00:17:17,911 --> 00:17:20,372
Знаю, родители не согласятся,
323
00:17:20,456 --> 00:17:23,167
но меня это сводит с ума!
324
00:17:23,250 --> 00:17:26,128
Она не должна победить.
325
00:17:26,211 --> 00:17:27,337
Это легко.
326
00:17:27,421 --> 00:17:30,674
Она чудом сможет победить сейчас.
327
00:17:32,509 --> 00:17:34,636
И сразу две пары.
328
00:17:35,387 --> 00:17:37,514
И я хожу первой.
329
00:17:38,140 --> 00:17:42,061
М-с Темп, у вас есть пара
этому броненосцу?
330
00:17:42,144 --> 00:17:44,396
У тебя есть жеребенок, пап?
331
00:17:45,064 --> 00:17:47,232
Цып-цып, мама курица!
332
00:17:48,942 --> 00:17:51,820
- Твоя очередь, Тина.
- И как это?
333
00:17:57,659 --> 00:18:00,913
Прости, малышка Тина.
У мамочки нет мишки.
334
00:18:03,248 --> 00:18:04,875
Мне нужен носорог.
335
00:18:06,543 --> 00:18:08,462
Что, малыш Тедди?
336
00:18:09,296 --> 00:18:10,881
Не понял тебя.
337
00:18:13,217 --> 00:18:16,428
Прости, у меня нет лошадки.
338
00:18:17,221 --> 00:18:18,138
Тяни карту.
339
00:18:19,056 --> 00:18:20,974
Ты играешь нечестно.
340
00:18:22,267 --> 00:18:23,477
Поймала пару!
341
00:18:23,560 --> 00:18:25,062
Как это нет оленя?
342
00:18:25,145 --> 00:18:27,773
У кого-то есть козочки?
343
00:18:33,529 --> 00:18:35,364
Правда, не понимаю.
344
00:18:35,447 --> 00:18:37,699
Отдай геккона!
345
00:18:39,284 --> 00:18:40,285
Зебра?
346
00:18:42,704 --> 00:18:44,706
Прости, милая, нет.
347
00:18:53,966 --> 00:18:57,010
Малышка Тина, у тебя есть медведи?
348
00:18:58,720 --> 00:19:02,432
Сердце робота разбито.
349
00:19:07,813 --> 00:19:10,649
У меня хотя бы нет друзей Необнимашек!
350
00:19:13,819 --> 00:19:18,365
Круто!
351
00:19:18,448 --> 00:19:20,617
У вас говорящий малыш?
352
00:19:20,701 --> 00:19:24,163
Твой мозг переварил это?
353
00:19:24,246 --> 00:19:26,373
Мир полон чудес.
354
00:19:26,456 --> 00:19:28,750
У нее есть рыбка с пальцами.
355
00:19:28,834 --> 00:19:32,421
- Я зову его Лапчатоногом.
- У нее иммунитет?
356
00:19:32,504 --> 00:19:34,131
Можно говорить!
357
00:19:34,214 --> 00:19:35,632
Круто!
358
00:19:35,716 --> 00:19:37,176
Второй говорящий малыш.
359
00:19:37,259 --> 00:19:40,554
Значит, плевать, что она Необнимашка?
360
00:19:40,637 --> 00:19:41,638
- Кто?
- Как?
361
00:19:41,722 --> 00:19:43,182
Организация нянь!
362
00:19:43,265 --> 00:19:46,476
Это ваши новые заклятые враги?
363
00:19:46,560 --> 00:19:48,353
Иветт и ее друзья?
364
00:19:48,437 --> 00:19:51,064
И они злые, потому что няни?
365
00:19:51,148 --> 00:19:54,484
Вы снизили планку, ребята.
366
00:19:54,568 --> 00:19:57,446
Они отняли велосипед у пятипроцентника
367
00:19:57,529 --> 00:19:58,822
и дали другому!
368
00:19:58,906 --> 00:20:03,035
И они утомили малыша,
чтобы он выглядел уродливо!
369
00:20:03,118 --> 00:20:04,786
Как осуждающе.
370
00:20:04,870 --> 00:20:08,248
А их талисман Лапуля
подсадил малышу вшей!
371
00:20:08,332 --> 00:20:09,791
Его звать Кертис!
372
00:20:10,751 --> 00:20:12,502
Утка по имени Кертис?
373
00:20:14,046 --> 00:20:16,632
Закончим Войну щечек.
374
00:20:23,847 --> 00:20:28,185
Тедди, у тебя есть мама кенгуру?
375
00:20:28,268 --> 00:20:30,187
Тяни карту.
376
00:20:45,327 --> 00:20:46,495
Нет!
377
00:20:46,578 --> 00:20:47,579
Да!
378
00:20:48,247 --> 00:20:51,416
Какой смысл?
379
00:20:56,797 --> 00:20:58,131
Сейчас решится.
380
00:20:58,215 --> 00:21:00,425
Пруд пустой, очередь папы.
381
00:21:00,509 --> 00:21:03,804
Но у него нет пары,
поэтому он должен...
382
00:21:03,887 --> 00:21:06,223
Я знаю правила игры!
383
00:21:06,306 --> 00:21:08,058
Проблема в другом.
384
00:21:10,435 --> 00:21:12,271
Тебе не победить.
385
00:21:12,354 --> 00:21:15,023
- Да.
- Так что?
386
00:21:15,107 --> 00:21:16,108
Да.
387
00:21:18,235 --> 00:21:22,864
Иветт, у тебя есть лисенок?
388
00:21:24,241 --> 00:21:25,284
Нет.
389
00:21:25,367 --> 00:21:29,246
Тедди, у тебя есть мама лисица?
390
00:21:29,329 --> 00:21:31,832
Очевидно, да.
391
00:21:33,667 --> 00:21:35,585
Иветт, есть котенок?
392
00:21:35,669 --> 00:21:36,962
Черт.
393
00:21:39,715 --> 00:21:42,551
Благодаря ошибке малыша Тедди
394
00:21:42,634 --> 00:21:47,055
Тимоти Лютик Темплтон становится
новым Генералом щечек!
395
00:21:47,139 --> 00:21:51,226
Ура!
396
00:21:53,145 --> 00:21:54,563
Поздравляю, Темплтон.
397
00:21:56,982 --> 00:22:00,819
Поздравляю, Повелитель щечек,
старший брат-игрок,
398
00:22:00,902 --> 00:22:02,446
мой вдохновитель,
399
00:22:02,529 --> 00:22:06,116
в присутствии которого
я похож на засор...
400
00:22:06,199 --> 00:22:08,368
Обязательно все повторять?
401
00:22:12,289 --> 00:22:14,333
Сочувствую. Но спасибо.
402
00:22:14,416 --> 00:22:19,004
Иногда нужно проиграть Войну щечек,
чтобы выиграть битву...
403
00:22:19,087 --> 00:22:21,465
Чушь какая-то, но ты поняла.
404
00:22:21,548 --> 00:22:24,968
Да. По крайней мере,
ты остановил Иветт.
405
00:22:25,052 --> 00:22:26,511
Жаль, что ты проиграла.
406
00:22:26,595 --> 00:22:31,683
Но зато мы сможем больше времени
провести вместе.
407
00:22:31,767 --> 00:22:33,435
Ты такая оптимистка.
408
00:22:33,518 --> 00:22:37,731
Если только у нее была
не такая же стратегия.
409
00:22:37,814 --> 00:22:40,317
Пойдем выгуляем мою рыбку.
410
00:23:10,806 --> 00:23:13,308
Перевод субтитров: Елена Астанкова