1 00:00:07,924 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:13,471 --> 00:00:14,556 No me pases… 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 ¡Bebé Jefazo! 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 Soy el jefe, ya me conecto 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 ¿Estáis todos? Vamos, que empiezo 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,983 A ti te salen los dientes Y yo muerdo 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 Llego la primera Y así a todos veo 8 00:00:27,527 --> 00:00:30,405 - Ventas, nóminas y biberones - Yo hago amigos 9 00:00:30,488 --> 00:00:31,823 Los quiero a montones 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,617 Venga, brindad Esos zumos bien altos 11 00:00:34,701 --> 00:00:36,578 Bebés jefazos hasta jubilarnos 12 00:00:36,661 --> 00:00:38,538 - Bebé Jefazo - Diles quién soy 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,790 - Bebé Jefazo - Una leyenda, un mito 14 00:00:40,874 --> 00:00:41,750 Bebé Jefazo 15 00:00:41,833 --> 00:00:44,127 - Quiero ver a esos testigos - Negocios familiares 16 00:00:44,210 --> 00:00:47,005 - Cada uno en su lugar - Bebé Jefazo 17 00:00:49,591 --> 00:00:51,926 Mia. Antonio. 18 00:00:52,010 --> 00:00:55,013 El extraño Bultos, el pato del parque. 19 00:00:55,096 --> 00:00:56,723 Y la última sospechosa 20 00:00:56,806 --> 00:01:00,310 de los Inmimables, la cooperativa de canguros, 21 00:01:00,393 --> 00:01:03,521 Yvette, la amiga de Tabitha. 22 00:01:05,106 --> 00:01:09,235 Esa fue mi boca abriéndose con horror. Soy una cómoda. 23 00:01:09,319 --> 00:01:13,323 Es un espacio seguro. No necesitas estar disfrazado… 24 00:01:13,656 --> 00:01:15,617 Siempre listo. 25 00:01:15,700 --> 00:01:18,244 ¿Qué hacemos? 26 00:01:18,870 --> 00:01:21,039 Debemos decírselo a Tabitha. 27 00:01:21,122 --> 00:01:23,625 No. Mala idea. 28 00:01:23,708 --> 00:01:27,879 ¡Juega y va a fiestas del pijama con el enemigo! 29 00:01:27,962 --> 00:01:29,380 Debemos decírselo. 30 00:01:29,464 --> 00:01:33,635 ¿El qué? Le gustan las mates, la ciencia y los datos. 31 00:01:33,718 --> 00:01:36,971 ¿Seguro que Yvette es una Inmimable? 32 00:01:37,055 --> 00:01:40,308 Convierte a los bebés en oro con alquimia. 33 00:01:41,601 --> 00:01:46,022 No la vi, pero no tengo problemas para mentir. 34 00:01:46,105 --> 00:01:50,443 Bendito seas, pero tiene razón. Necesitamos pruebas… 35 00:01:50,527 --> 00:01:53,780 ¡Carrillos! 36 00:01:55,573 --> 00:01:58,618 - ¡Carrillos! - ¿Qué es…? 37 00:01:58,701 --> 00:02:02,372 - Tina, ¿tienes…? - ¡Carrillos! 38 00:02:02,455 --> 00:02:06,167 ¡Carrillos! 39 00:02:06,251 --> 00:02:08,378 ¡Carrillos! 40 00:02:08,461 --> 00:02:11,464 ¡Carrillos! 41 00:02:11,548 --> 00:02:15,343 ¡Carrillos! 42 00:02:17,679 --> 00:02:20,682 Os extrañaré cuando estéis encerrados. 43 00:02:20,765 --> 00:02:23,059 Debes seguir las reglas. 44 00:02:23,143 --> 00:02:26,020 ¡La Guerra de los Carrillos ha sido declarada! 45 00:02:26,104 --> 00:02:28,815 - ¿"La Guerra de los…"? - Carrillos. 46 00:02:28,898 --> 00:02:32,068 ¡Qué regordetes, quiero besar las cartas! 47 00:02:33,027 --> 00:02:37,907 Un torneo de Go Fish familiar, con cartas de animales. 48 00:02:37,991 --> 00:02:40,743 Tres partidas, los puntos se acumulan, 49 00:02:40,827 --> 00:02:44,539 y el ganador es declarado "Maestro Carrillero General". 50 00:02:44,622 --> 00:02:47,250 ¿Por qué no "Carrillero en Jefe"? 51 00:02:47,333 --> 00:02:49,460 Es un título ceremonial. 52 00:02:49,544 --> 00:02:54,591 El Maestro Carrillero crea reglas que la familia cumplirá un día. 53 00:02:54,674 --> 00:02:57,927 Tabitha nos hizo llevar calcetines en las manos. 54 00:02:58,011 --> 00:03:01,514 E hizo ilegal usar la R, la L y la D. 55 00:03:01,598 --> 00:03:04,809 "O ecueo como si fuea aye". 56 00:03:04,893 --> 00:03:07,312 Y nos cambió la hora de dormir. 57 00:03:07,395 --> 00:03:09,063 ¿Has ganado muchas veces? 58 00:03:09,147 --> 00:03:11,524 Siete meses seguidos. 59 00:03:11,608 --> 00:03:13,234 Y que reines mucho. 60 00:03:13,318 --> 00:03:18,281 Por muy encantador que sea, el equipo está ocupado, así que… 61 00:03:18,364 --> 00:03:19,866 Tina, vamos a… 62 00:03:19,949 --> 00:03:22,744 Este fue el trato cuando te acogimos. 63 00:03:22,827 --> 00:03:26,205 Vives aquí y participas en actividades. 64 00:03:26,289 --> 00:03:28,082 Las chicas cuentan con esto. 65 00:03:28,166 --> 00:03:30,126 ¿Son "las chicas"? 66 00:03:30,209 --> 00:03:33,922 Tina, explícale a tu madre y a mi tapadera… 67 00:03:34,005 --> 00:03:37,342 El oso, dame el oso bebé. 68 00:03:37,425 --> 00:03:38,259 ¡Tina! 69 00:03:38,343 --> 00:03:41,221 Nunca he jugado. ¡Qué tortura! 70 00:03:41,304 --> 00:03:43,306 Sentarme y actuar como un bebé 71 00:03:43,389 --> 00:03:46,851 mientras el resto empareja animales. 72 00:03:46,935 --> 00:03:49,646 Pero tenemos "negocios". 73 00:03:49,729 --> 00:03:50,772 ¿Jefes? 74 00:03:50,855 --> 00:03:53,441 ¿Vais a volver a subir, o…? 75 00:03:53,524 --> 00:03:55,902 Haz el club de bebés después. 76 00:03:55,985 --> 00:03:58,655 - ¿Has dicho…? - Tiempo familiar. 77 00:03:59,989 --> 00:04:03,868 Comprueba esa "conexión" de la que hablamos, 78 00:04:03,952 --> 00:04:05,286 sin nosotros. 79 00:04:05,370 --> 00:04:06,412 - Vale. - Sí. 80 00:04:06,496 --> 00:04:08,498 Necesitaré una carretilla. 81 00:04:09,290 --> 00:04:12,001 Superpeguemos este tiempo familiar. 82 00:04:12,585 --> 00:04:15,463 Uniéndonos a fondo muy rápido. 83 00:04:15,546 --> 00:04:19,050 Atentos todos, el nombre del juego es Go Fish. 84 00:04:19,133 --> 00:04:21,302 Reglas estándar, sin piedad. 85 00:04:23,429 --> 00:04:28,685 Hay 23 parejas de mamás y sus bebés: jirafas, ballenas, osos. 86 00:04:28,768 --> 00:04:29,978 Te quiero, oso bebé. 87 00:04:30,061 --> 00:04:33,022 Ganas emparejando más parejas que el resto. 88 00:04:33,106 --> 00:04:35,650 En tu turno, le pides a alguien 89 00:04:35,733 --> 00:04:37,777 una carta para emparejar. 90 00:04:37,860 --> 00:04:41,656 Madre, ¿tienes el gecko bebé? 91 00:04:45,535 --> 00:04:47,954 ¡Por desgracia, sí! 92 00:04:50,081 --> 00:04:51,624 ¿Tienes pareja? Genial. 93 00:04:51,708 --> 00:04:54,085 Sumas un punto y sigues. 94 00:04:54,168 --> 00:04:57,672 - Tío Teddy, ¿tienes…? - Espera. 95 00:04:57,755 --> 00:04:59,299 ¿Voy más despacio? 96 00:04:59,382 --> 00:05:01,634 No, sé cómo jugar a Go Fish. 97 00:05:01,718 --> 00:05:05,430 Pero ¿por qué solo repartes cuatro manos? 98 00:05:05,513 --> 00:05:08,016 Soy un civil en esta guerra. 99 00:05:08,099 --> 00:05:11,227 - Ayudaré a Tina. - ¡Atención de papá! 100 00:05:11,311 --> 00:05:15,732 - ¿Qué le pasó a "Es tiempo familiar"? - Tim no juega. 101 00:05:15,815 --> 00:05:17,984 Sabes que sé que no es verdad. 102 00:05:18,067 --> 00:05:20,403 Nos criamos en esta casa. 103 00:05:20,486 --> 00:05:23,906 Te encantaba jugar y me encantaba ganarte por goleada. 104 00:05:23,990 --> 00:05:25,992 Tu cara haciendo pucheros. 105 00:05:28,119 --> 00:05:30,955 Es mejor si me quedo al margen. 106 00:05:31,039 --> 00:05:32,332 ¿Para quién? 107 00:05:32,415 --> 00:05:34,584 ¡Carrillos! Vamos a jugar. 108 00:05:36,919 --> 00:05:41,299 Esparzo las cartas. Cogerás una carta si el jugador… 109 00:05:41,382 --> 00:05:44,469 - Sé jugar a Go Fish. - Bien, vale. 110 00:05:45,595 --> 00:05:48,848 Me muero. ¿Hay algún modo de acelerar esto? 111 00:05:48,931 --> 00:05:49,766 No. 112 00:05:49,849 --> 00:05:54,771 La Guerra de los Carrillos es sagrada, con tradiciones que se respetan. 113 00:05:54,854 --> 00:05:56,773 Vale, es la guerra. 114 00:05:57,231 --> 00:05:58,483 PARTIDA 1 115 00:06:02,653 --> 00:06:05,865 Carol tiene pareja de gallina y pollito. 116 00:06:06,574 --> 00:06:08,826 Punto para la madre humana. 117 00:06:08,910 --> 00:06:10,078 Muy bien, mamá. 118 00:06:10,161 --> 00:06:12,955 Tengo dos parejas, pero… 119 00:06:13,039 --> 00:06:15,124 ¡Zasca! 120 00:06:15,208 --> 00:06:17,627 Tabitha toma la delantera. 121 00:06:17,710 --> 00:06:19,754 - ¿Podemos seguir? - Claro. 122 00:06:19,837 --> 00:06:22,840 Te toca, ¿o quieres que te explique…? 123 00:06:22,924 --> 00:06:24,842 ¡Sé jugar a Go Fish! 124 00:06:26,344 --> 00:06:29,305 ¿Ataque psicológico? 125 00:06:29,388 --> 00:06:33,226 La guerra ya ha empezado, en tu mente. 126 00:06:33,309 --> 00:06:35,728 Que comience. Hagámoslo rápido. 127 00:06:35,812 --> 00:06:37,730 - Carol, mamá. - Sí, no. 128 00:06:37,814 --> 00:06:41,651 - No me llames así. - ¿Tienes una cabra bebé? 129 00:06:41,734 --> 00:06:43,820 Parece que sí. 130 00:06:44,779 --> 00:06:48,741 Genial ¿Y también tienes una mamá canguro? 131 00:06:48,825 --> 00:06:50,535 No, ve a pescar. 132 00:06:50,618 --> 00:06:52,620 Gracias, lo haré. 133 00:06:52,703 --> 00:06:54,372 No hay pareja. Siguiente. 134 00:06:54,455 --> 00:06:56,249 Tina, te toca. 135 00:06:56,332 --> 00:07:00,920 Miramos las cartas e intentamos averiguar quién… 136 00:07:01,003 --> 00:07:04,090 - ¿Tienes el oso bebé? - No. Ve a pescar. 137 00:07:06,551 --> 00:07:09,512 - ¡No! - No, es bueno, ¿ves? 138 00:07:09,595 --> 00:07:13,182 Tienes al bebé y a la mamá alce, pide otra vez. 139 00:07:13,266 --> 00:07:14,267 ¡Choca! 140 00:07:14,350 --> 00:07:18,688 No puedo chocar hasta tener al osezno. 141 00:07:18,771 --> 00:07:21,107 Paso. Le toca a mamá. 142 00:07:21,190 --> 00:07:24,819 No pasas. Preguntas por uno de los otros… 143 00:07:24,902 --> 00:07:27,363 ¿Crees que quiero emparejar esta bazofia? 144 00:07:27,447 --> 00:07:29,240 Tus cartas. Lo siento. 145 00:07:29,323 --> 00:07:30,575 ¡Tim! 146 00:07:30,658 --> 00:07:33,870 Eres peor como ayudante que como jugador. 147 00:07:33,953 --> 00:07:35,830 ¿No quieres unirte? 148 00:07:35,913 --> 00:07:39,041 - Tina pasa. Necesitamos un minuto. - Y tiritas. 149 00:07:39,125 --> 00:07:42,545 - No las necesitas. - Me hacen sentir segura. 150 00:07:42,628 --> 00:07:45,214 - ¿Esperamos? - No, le vi la mano. 151 00:07:45,298 --> 00:07:48,176 No tiene nada. ¿Tienes el ganso bebé? 152 00:07:48,259 --> 00:07:49,218 Ve a pescar. 153 00:07:50,720 --> 00:07:53,556 Lo siento, no hay tiritas de oso. 154 00:07:53,639 --> 00:07:55,099 No importa, estoy bien. 155 00:07:56,684 --> 00:07:59,270 Es tu turno. Sigamos con esto. 156 00:07:59,353 --> 00:08:02,356 - ¿Mamá, el oso bebé? - No. Ve a pescar. 157 00:08:05,193 --> 00:08:07,820 ¡Fantástico! Qué suerte tienes. 158 00:08:07,904 --> 00:08:10,281 Vale, tal vez pidamos un… 159 00:08:10,364 --> 00:08:12,116 ¿Tienes un oso bebé? 160 00:08:12,200 --> 00:08:15,161 Aún no. Buen trabajo, entrenador. 161 00:08:15,703 --> 00:08:18,539 Menuda suerte. Ahora pensemos en… 162 00:08:18,623 --> 00:08:22,585 - ¡Tab! Busco a un oso bebé. - No tiene cartas. 163 00:08:23,377 --> 00:08:25,755 - Cielo. - ¡Vacas estúpidas! 164 00:08:25,838 --> 00:08:28,007 Sus sonrisas se burlan de mi deseo. 165 00:08:28,090 --> 00:08:30,051 - ¿Tienes el oso bebé? - No. 166 00:08:30,134 --> 00:08:31,761 Ya has preguntado… 167 00:08:31,844 --> 00:08:33,930 ¿Rinocerontes? Vamos. 168 00:08:34,013 --> 00:08:36,057 Mamá, ¿el oso bebé? 169 00:08:36,140 --> 00:08:37,099 Ballenas. 170 00:08:37,183 --> 00:08:39,018 Tabitha, ayúdame. 171 00:08:39,101 --> 00:08:40,937 - ¡Caballos! - Tina. 172 00:08:41,020 --> 00:08:43,689 Sabes que quiero a ese oso. 173 00:08:43,773 --> 00:08:46,067 Os odio, jirafas. 174 00:08:46,150 --> 00:08:49,403 Te compraré un osezno si paras. 175 00:08:49,487 --> 00:08:51,280 ¿Mamá? ¿Tab? 176 00:08:51,364 --> 00:08:53,282 - ¿Teddy? - Ve a pescar. 177 00:08:58,162 --> 00:08:59,664 ¡Oso bebé! 178 00:09:04,585 --> 00:09:06,045 No tengo cartas. 179 00:09:07,838 --> 00:09:09,298 - ¿Armadillo bebé? - Sí. 180 00:09:12,969 --> 00:09:15,930 Y con 12 parejas de animales, 181 00:09:16,013 --> 00:09:19,100 Tina toma la delantera en la partida 1 182 00:09:19,183 --> 00:09:23,187 y el título de "Mariscal de Campo von Snackmeister". 183 00:09:23,271 --> 00:09:26,399 ¿Otro? ¿Y el Maestro Carrillero General? 184 00:09:26,482 --> 00:09:28,985 La tradición está muy arraigada. 185 00:09:29,068 --> 00:09:31,237 Maestro Carrillero es en general. 186 00:09:31,320 --> 00:09:33,990 El ganador de la partida 1 elige los snacks. 187 00:09:34,073 --> 00:09:36,909 ¡Von Snackmeister! 188 00:09:36,993 --> 00:09:39,912 - La ayudaré. - Gracias, Tabsy. 189 00:09:39,996 --> 00:09:43,583 ¿Cómo…? Matemáticamente. 190 00:09:45,001 --> 00:09:47,628 Informa sobre Yvette. ¿Cómo vamos? 191 00:09:47,712 --> 00:09:48,796 Aún arriba. 192 00:09:48,879 --> 00:09:52,466 El disfraz de Dez es muy grande para bajar por las escaleras, 193 00:09:52,550 --> 00:09:56,887 pensamos en la ventana, pero hay que encontrar el ángulo… 194 00:09:57,346 --> 00:09:59,307 No importa, estamos bien. 195 00:10:02,310 --> 00:10:05,187 ¿Listo para unirte a la diversión? 196 00:10:05,271 --> 00:10:07,023 Estoy ayudando a Tina. 197 00:10:07,106 --> 00:10:12,028 - Ya te digo. - No. Ya ha dicho que no juega. 198 00:10:12,111 --> 00:10:14,113 - Ignóralo. - Lo entiendo. 199 00:10:14,196 --> 00:10:19,118 Eres terrible, y no quieres perder el respeto que tienen por ti. 200 00:10:19,201 --> 00:10:20,494 Ignóralo. 201 00:10:20,578 --> 00:10:24,790 Acelerará el juego, cinco cartas menos si juegas. 202 00:10:24,874 --> 00:10:26,167 ¡Todos ganan! 203 00:10:26,250 --> 00:10:29,128 Probablemente no tú, hablando históricamente. 204 00:10:29,211 --> 00:10:30,463 Ignóralo. 205 00:10:30,546 --> 00:10:32,089 ¿Oyes a los osos? 206 00:10:33,841 --> 00:10:38,596 "Timmy, tómate este juego para niños como un niño grande". 207 00:10:39,764 --> 00:10:41,098 - Cartas. - Cielo. 208 00:10:41,182 --> 00:10:43,517 - ¡Genial! - No puedes jugar. 209 00:10:43,601 --> 00:10:45,728 Ya empezamos. No es justo. 210 00:10:45,811 --> 00:10:47,271 Tiene razón. 211 00:10:47,355 --> 00:10:50,733 Esta guerra trata de tradición, honor y reglas. 212 00:10:50,816 --> 00:10:54,195 ¿Hay algo que prohíba a un guerrero unirse tarde? 213 00:10:54,278 --> 00:10:58,949 - Supongo que no. - Dame cartas. 214 00:10:59,575 --> 00:11:01,577 Ganchitos crujientes de verduras. 215 00:11:05,956 --> 00:11:08,167 PARTIDA 2 216 00:11:14,006 --> 00:11:17,385 Tabitha, ¿tienes el zorro bebé? 217 00:11:17,468 --> 00:11:18,511 Ve a pescar. 218 00:11:20,221 --> 00:11:21,889 No. Te toca, Tina. 219 00:11:21,972 --> 00:11:25,601 - ¿Tienes…? - No tengo el oso bebé. Ve a pescar. 220 00:11:29,146 --> 00:11:32,149 ¡Es tan mono! 221 00:11:32,233 --> 00:11:34,402 - Me planto. - No va así. 222 00:11:34,485 --> 00:11:37,029 Vale. Papá, ¿algún gecko? 223 00:11:37,530 --> 00:11:39,365 Lo siento, ve a pescar. 224 00:11:43,911 --> 00:11:45,246 ¿Me toca? Vale. 225 00:11:46,414 --> 00:11:49,875 Teddy, ¿tienes a… 226 00:11:49,959 --> 00:11:51,001 mamá zorro? 227 00:11:52,420 --> 00:11:54,255 - ¡Papá! - Cariño. 228 00:11:54,338 --> 00:11:57,758 ¿Te refieres a la mamá zorro que tiene Carol 229 00:11:57,842 --> 00:12:00,928 porque le pidió a Tabitha el zorro bebé? 230 00:12:01,762 --> 00:12:03,931 No, ve a pescar. 231 00:12:04,014 --> 00:12:05,224 No. 232 00:12:05,307 --> 00:12:08,894 No. Todo vuelve a pasar. 233 00:12:10,438 --> 00:12:12,690 Lo siento, hemos roto a papá. 234 00:12:12,773 --> 00:12:14,733 Pero la guerra continúa. 235 00:12:14,817 --> 00:12:17,486 Tabby-tab, enséñame cómo jugamos. 236 00:12:17,570 --> 00:12:20,364 Pasemos el tren a las vías exprés. 237 00:12:30,124 --> 00:12:32,209 ¿Tim? Tim. 238 00:12:33,752 --> 00:12:35,087 Eh. ¿Qué pasa? 239 00:12:36,046 --> 00:12:37,298 Es tu turno. 240 00:12:38,924 --> 00:12:39,758 Bien. 241 00:12:41,177 --> 00:12:44,221 Tina, quiero la mamá gecko que tienes. 242 00:12:44,305 --> 00:12:46,974 - Toma. - Carol, gato, porfi. 243 00:12:47,057 --> 00:12:49,185 Tengo uno de esos. 244 00:12:49,268 --> 00:12:52,646 Tienes un jaguar bebé. No fue una pregunta. 245 00:12:53,731 --> 00:12:55,566 ¿Cómo lo sabías? 246 00:12:55,649 --> 00:12:59,695 Porque quemé una ronda por un "error" para ver cómo ibais. 247 00:12:59,778 --> 00:13:03,616 Porque tras pasar mi infancia perdiendo contra mi hermano, 248 00:13:03,699 --> 00:13:06,452 pasé la universidad y un semestre en Reno 249 00:13:06,535 --> 00:13:10,206 aprendiendo juegos, del Tres en Raya a Burro. 250 00:13:10,289 --> 00:13:12,208 Tab, dame el pollito. 251 00:13:13,167 --> 00:13:16,504 ¿Creéis que no quería jugar porque soy malo? 252 00:13:16,587 --> 00:13:17,755 Jirafa, Carol. 253 00:13:17,838 --> 00:13:21,217 No quería jugar porque no me gusta en lo que me convierto. 254 00:13:21,300 --> 00:13:23,427 Porque Teddy Templeton, 255 00:13:23,511 --> 00:13:26,889 juegas con el bebé y la mamá tiburón en el estanque. 256 00:13:26,972 --> 00:13:28,933 Teddy, caballo bebé. 257 00:13:29,725 --> 00:13:32,478 Me quedo con ese orangután. 258 00:13:32,561 --> 00:13:34,647 Y la cebra. ¡Rayas! 259 00:13:34,730 --> 00:13:38,067 Mamá Templeton, necesito una oveja bebé. 260 00:13:38,150 --> 00:13:39,860 ¡Tigre bebé! ¡Señora Cerda! 261 00:13:39,944 --> 00:13:42,821 ¿Está casada? O es madre soltera, no asumo nada. 262 00:13:42,905 --> 00:13:44,990 ¡Cisne, cielo! 263 00:13:45,074 --> 00:13:46,283 Y por fin… 264 00:13:47,201 --> 00:13:49,370 el alce encuentra a su mamá. 265 00:13:49,453 --> 00:13:50,829 ¡Es una familia! 266 00:13:54,875 --> 00:13:58,837 Y papá no solo está a la cabeza con Tina, 267 00:13:58,921 --> 00:14:02,383 su victoria en la partida 2 le vale el título… 268 00:14:02,466 --> 00:14:05,219 De Arzobispo de Temazosbury. 269 00:14:05,302 --> 00:14:07,179 Elige la banda sonora. 270 00:14:07,263 --> 00:14:09,974 ¡Que haya canciones! 271 00:14:10,057 --> 00:14:12,601 Apuestas hechas y cuchillos afilados. 272 00:14:12,685 --> 00:14:15,020 ¿Perderá Teddy contra su hermano? 273 00:14:15,104 --> 00:14:17,648 ¿Controlará mamá a su marido? 274 00:14:17,731 --> 00:14:21,360 ¿Podrá Tabitha recuperarse y mantener su corona? 275 00:14:21,443 --> 00:14:26,907 Probablemente, porque es buena, pero solo la partida 3 lo dirá. 276 00:14:26,991 --> 00:14:28,868 ¿Tim? ¿Cariñito? 277 00:14:28,951 --> 00:14:32,746 Ve. Elijo la banda sonora ideal para aniquilar a mi hermano. 278 00:14:32,830 --> 00:14:35,165 Es divertido. Y Lo entiendo. 279 00:14:35,249 --> 00:14:39,879 Esto es un juego infantil. Que estás jugando con tus hijas. 280 00:14:40,588 --> 00:14:43,966 Somos saludables, pero crujimos como si no lo fuéramos. 281 00:14:44,466 --> 00:14:47,177 ¿Podemos divertirnos por las niñas? 282 00:14:48,178 --> 00:14:49,597 Es muy divertido. 283 00:14:50,472 --> 00:14:51,765 Tarda mucho. 284 00:14:51,849 --> 00:14:55,769 Debemos demostrar la conexión entre Yvette y los Inmimables. 285 00:14:56,145 --> 00:14:57,646 Ah, sí. 286 00:14:57,730 --> 00:14:59,315 "¿Ah, sí?". 287 00:14:59,398 --> 00:15:02,067 - ¿Has…? - Disfruto del momento. 288 00:15:02,151 --> 00:15:06,488 Relájate, el equipo se encarga. JJ, ¿alguna novedad? 289 00:15:06,572 --> 00:15:08,365 - ¿Bien? ¿Genial? - No. 290 00:15:08,449 --> 00:15:13,412 Seguimos a los Inmimables, pero ninguno ha contactado con Ivette. 291 00:15:13,495 --> 00:15:15,664 Sigue. Nos uniremos… 292 00:15:15,748 --> 00:15:18,083 ¡Bum! Instrumentos judiciales, 293 00:15:18,167 --> 00:15:20,961 "Música para que robots amen y se entristezcan". 294 00:15:21,045 --> 00:15:25,758 - Una banda sonora machacante. - Yo lo pongo, padre de Tab. 295 00:15:25,841 --> 00:15:28,302 ¿Yvette? No sabía que venías. 296 00:15:28,385 --> 00:15:31,305 Asumo que una ventana abierta es una invitación. 297 00:15:32,640 --> 00:15:35,976 - ¿Ha oído algo? - Espero que no sea lo de "machacante", 298 00:15:36,060 --> 00:15:38,062 porque se podría malinterpretar. 299 00:15:38,145 --> 00:15:40,731 - ¿Hay una buena interpretación? - ¡Colegas! 300 00:15:40,814 --> 00:15:44,276 ¿Jugáis a Go Fishing? ¡Qué saludable! 301 00:15:44,360 --> 00:15:47,029 Nosotros recortamos muestras de colonia 302 00:15:47,112 --> 00:15:50,449 y las frotamos en las figuritas más bonitas. 303 00:15:50,532 --> 00:15:51,533 ¿Puedo unirme? 304 00:15:51,617 --> 00:15:54,161 Te encantará la Guerra de los Carrillos. 305 00:15:54,244 --> 00:15:57,414 Es muy divertido, tenemos reglas raras… 306 00:15:57,498 --> 00:16:01,502 Tabitha, esto es algo más de familia. 307 00:16:01,585 --> 00:16:04,588 Menos mal que tengo una familia. Dame cartas. 308 00:16:04,672 --> 00:16:10,928 Yvette es mi mejor amiga y aumenta mi recuperación en un 11,6 %. 309 00:16:11,011 --> 00:16:15,516 No creo que se divierta jugando con un par de bebés. 310 00:16:16,350 --> 00:16:17,351 ¿En serio? 311 00:16:17,434 --> 00:16:21,563 Estoy en una cooperativa de canguros, me encantan los pequeñines. 312 00:16:21,647 --> 00:16:25,526 Esta guerra trata de tradición, honor y reglas. 313 00:16:25,609 --> 00:16:29,279 ¿Hay algo que prohíba a un guerrero unirse tarde a la batalla? 314 00:16:35,869 --> 00:16:38,664 PARTIDA 3 315 00:16:45,379 --> 00:16:47,715 El juego cambió. Se lo diremos a Tab. 316 00:16:47,798 --> 00:16:51,802 No tenemos pruebas y si nos equivocamos, le explotará el cerebro. 317 00:16:51,885 --> 00:16:55,723 Su cerebro ya está tocado. ¿No ves lo que hace? 318 00:16:55,806 --> 00:16:59,768 Si gana, se inventará unas "reglas locas" 319 00:16:59,852 --> 00:17:02,479 que la familia debe cumplir el resto del día. 320 00:17:02,563 --> 00:17:05,065 Mi cerebro comprueba escenarios. 321 00:17:05,149 --> 00:17:12,114 ¡Decreto que los bebés sean usados como zapatos! 322 00:17:17,911 --> 00:17:20,372 Mamá y papá no accederían, 323 00:17:20,456 --> 00:17:23,167 ¡pero me está asustando! 324 00:17:23,250 --> 00:17:26,128 Asegurémonos de que no gana. 325 00:17:26,211 --> 00:17:27,337 Debería ser fácil. 326 00:17:27,421 --> 00:17:30,758 Necesita un milagro para alcanzarnos. 327 00:17:32,509 --> 00:17:34,636 Dos parejas en el inicio. 328 00:17:35,387 --> 00:17:37,514 ¿Y puedo ir primero? 329 00:17:38,140 --> 00:17:42,061 Señora Temp, ¿tiene la otra mitad de ese "dillo"? 330 00:17:42,144 --> 00:17:44,480 ¿Tienes un caballo bebé, papá? 331 00:17:45,064 --> 00:17:47,232 ¡Clo, clo, mamá pollo! 332 00:17:48,942 --> 00:17:51,820 - Te toca, Tina. - ¿Cómo funciona? 333 00:17:57,659 --> 00:18:00,913 Lo siento, mamá no tiene un oso bebé. 334 00:18:03,248 --> 00:18:04,875 Busco un rinoceronte. 335 00:18:06,543 --> 00:18:08,462 ¿Qué es eso, Teddy bebé? 336 00:18:09,296 --> 00:18:10,881 No te he oído bien. 337 00:18:13,217 --> 00:18:16,428 Lo siento, no tengo a un caballito. 338 00:18:17,179 --> 00:18:18,138 Ve a pescar. 339 00:18:19,056 --> 00:18:20,974 Te voy a ganar. 340 00:18:22,267 --> 00:18:23,477 ¡Otra pareja! 341 00:18:23,560 --> 00:18:25,062 ¿No tienes un ciervo? 342 00:18:25,145 --> 00:18:27,773 ¿Alguien quiere buscar cabras? 343 00:18:33,487 --> 00:18:35,364 Sinceramente, no tengo ni idea. 344 00:18:35,447 --> 00:18:37,699 ¡Reclamo tu gecko! 345 00:18:39,284 --> 00:18:40,285 ¿Zebra? 346 00:18:42,704 --> 00:18:44,706 Lo siento, cariño, aún no. 347 00:18:53,966 --> 00:18:57,010 Tina bebé, ¿tienes osos? 348 00:18:58,720 --> 00:19:02,432 Mi corazón robot se rompe. 349 00:19:07,646 --> 00:19:10,649 ¡Al menos mi amiga no es una Inmimable! 350 00:19:13,819 --> 00:19:18,365 ¡Caramba! 351 00:19:18,448 --> 00:19:20,617 ¿Tenéis una bebé que habla? 352 00:19:20,701 --> 00:19:24,163 ¿No te ha explotado el cerebro? 353 00:19:24,246 --> 00:19:26,373 El mundo está lleno de maravillas. 354 00:19:26,456 --> 00:19:28,667 Tiene un pez con dedos de los pies. 355 00:19:28,750 --> 00:19:32,462 - Piesaletas. - A lo mejor es inmune a la rareza. 356 00:19:32,546 --> 00:19:34,131 Genial, hablamos. 357 00:19:34,214 --> 00:19:35,632 ¡Caramba! 358 00:19:35,716 --> 00:19:37,176 Segundo bebé que habla. 359 00:19:37,259 --> 00:19:40,429 ¿Ignoramos que es una de los Inmimables? 360 00:19:40,512 --> 00:19:41,471 - ¿Qué? - ¿Quién? 361 00:19:41,555 --> 00:19:43,182 La cooperativa de canguros. 362 00:19:43,265 --> 00:19:46,476 ¿No es vuestro nuevo archienemigo? 363 00:19:46,560 --> 00:19:48,353 ¿Yvette y sus amigos? 364 00:19:48,437 --> 00:19:50,981 ¿Son malvados por ser canguros? 365 00:19:51,064 --> 00:19:54,484 Habéis bajado el listón de los archienemigos. 366 00:19:54,568 --> 00:19:57,446 Le dieron un triciclo y sabían que era algo 367 00:19:57,529 --> 00:19:58,822 de otro del 5%. 368 00:19:58,906 --> 00:20:03,035 Intentaron que un bebé frunciera el ceño y es muy feo cuando lo hace. 369 00:20:03,118 --> 00:20:04,745 Vaya, qué dura. 370 00:20:04,828 --> 00:20:08,248 Su mascota, Bultos, le pasó piojos a un bebé. 371 00:20:08,332 --> 00:20:09,791 ¡Se llama Curtis! 372 00:20:10,626 --> 00:20:12,502 ¿Un pato llamado Curtis? 373 00:20:14,046 --> 00:20:16,632 Acabemos esta guerra. 374 00:20:23,847 --> 00:20:28,185 Teddy, ¿tienes la mamá canguro? 375 00:20:28,268 --> 00:20:30,187 Ve a pescar. 376 00:20:45,327 --> 00:20:46,495 ¡No! 377 00:20:46,578 --> 00:20:47,579 ¡Sí! 378 00:20:48,247 --> 00:20:51,416 ¿Qué sentido tiene? 379 00:20:56,713 --> 00:20:58,131 Es la última mano. 380 00:20:58,215 --> 00:21:00,425 El estanque está vacío, le toca a él, 381 00:21:00,509 --> 00:21:03,804 pero sus cartas no coinciden, así que debe… 382 00:21:03,887 --> 00:21:06,223 ¡Sé jugar a Go Fish! 383 00:21:06,306 --> 00:21:08,058 Ese no es el problema. 384 00:21:10,435 --> 00:21:12,271 No puedes alcanzarla. 385 00:21:12,354 --> 00:21:15,023 - Sí. - ¿Y? 386 00:21:15,107 --> 00:21:16,108 Sí. 387 00:21:18,235 --> 00:21:22,864 Yvette, ¿tienes el zorro bebé? 388 00:21:24,241 --> 00:21:25,284 No. 389 00:21:25,367 --> 00:21:29,246 Teddy, ¿tienes la mamá zorro? 390 00:21:29,329 --> 00:21:31,832 Parece que sí. 391 00:21:33,667 --> 00:21:35,585 ¿Yvette, gatito bebé? 392 00:21:35,669 --> 00:21:36,962 Caramba. 393 00:21:39,715 --> 00:21:42,551 Y con ese error de Teddy, 394 00:21:42,634 --> 00:21:47,055 Timothy Leslie Templeton, ¡eres el nuevo Maestro Carrillero General! 395 00:21:47,139 --> 00:21:51,226 ¡Sí! 396 00:21:53,145 --> 00:21:54,563 Un gran triunfo. 397 00:21:56,815 --> 00:22:00,819 Gran triunfo, Maestro Carrillero, Hermano Superior As de las Cartas, 398 00:22:00,902 --> 00:22:02,446 Mi Inspiración en Todo, 399 00:22:02,529 --> 00:22:06,116 en Cuya Presencia Parezco un Desagüe Atascado en Comparación… 400 00:22:06,199 --> 00:22:08,535 ¿Debo usar el título completo? 401 00:22:12,289 --> 00:22:14,333 Lo siento. Pero gracias. 402 00:22:14,416 --> 00:22:19,004 A veces tienes que perder la guerra para ganar la batalla… 403 00:22:19,087 --> 00:22:21,465 No tiene sentido, pero lo pillas. 404 00:22:21,548 --> 00:22:24,968 Sí. Al menos paraste lo que Yvette planeaba. 405 00:22:25,052 --> 00:22:26,511 Se te acabó la racha. 406 00:22:26,595 --> 00:22:31,683 Pero sin tareas, podemos pasar más tiempo juntas. 407 00:22:31,767 --> 00:22:33,435 Hay que ser positiva. 408 00:22:33,518 --> 00:22:37,731 A no ser que jugara a perder para ganar. 409 00:22:37,814 --> 00:22:40,317 Podemos sacar a pasear a mi pez. 410 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 Subtítulos: Diego Barbudo