1
00:00:07,924 --> 00:00:10,927
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:13,471 --> 00:00:14,556
No me pases…
3
00:00:17,016 --> 00:00:18,351
¡Bebé Jefazo!
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
Soy el jefe, ya me conecto
5
00:00:20,645 --> 00:00:22,647
¿Estáis todos?
Vamos, que empiezo
6
00:00:22,731 --> 00:00:24,983
A ti te salen los dientes
Y yo muerdo
7
00:00:25,066 --> 00:00:27,444
Llego la primera
Y así a todos veo
8
00:00:27,527 --> 00:00:30,405
- Ventas, nóminas y biberones
- Yo hago amigos
9
00:00:30,488 --> 00:00:31,823
Los quiero a montones
10
00:00:31,906 --> 00:00:34,617
Venga, brindad
Esos zumos bien altos
11
00:00:34,701 --> 00:00:36,578
Bebés jefazos hasta jubilarnos
12
00:00:36,661 --> 00:00:38,538
- Bebé Jefazo
- Diles quién soy
13
00:00:38,621 --> 00:00:40,790
- Bebé Jefazo
- Una leyenda, un mito
14
00:00:40,874 --> 00:00:41,750
Bebé Jefazo
15
00:00:41,833 --> 00:00:44,127
- Quiero ver a esos testigos
- Negocios familiares
16
00:00:44,210 --> 00:00:47,005
- Cada uno en su lugar
- Bebé Jefazo
17
00:00:49,591 --> 00:00:51,926
Mia. Antonio.
18
00:00:52,010 --> 00:00:55,013
El extraño Bultos, el pato del parque.
19
00:00:55,096 --> 00:00:56,723
Y la última sospechosa
20
00:00:56,806 --> 00:01:00,310
de los Inmimables,
la cooperativa de canguros,
21
00:01:00,393 --> 00:01:03,521
Yvette, la amiga de Tabitha.
22
00:01:05,106 --> 00:01:09,235
Esa fue mi boca abriéndose
con horror. Soy una cómoda.
23
00:01:09,319 --> 00:01:13,323
Es un espacio seguro.
No necesitas estar disfrazado…
24
00:01:13,656 --> 00:01:15,617
Siempre listo.
25
00:01:15,700 --> 00:01:18,244
¿Qué hacemos?
26
00:01:18,870 --> 00:01:21,039
Debemos decírselo a Tabitha.
27
00:01:21,122 --> 00:01:23,625
No. Mala idea.
28
00:01:23,708 --> 00:01:27,879
¡Juega y va a fiestas del pijama
con el enemigo!
29
00:01:27,962 --> 00:01:29,380
Debemos decírselo.
30
00:01:29,464 --> 00:01:33,635
¿El qué? Le gustan las mates,
la ciencia y los datos.
31
00:01:33,718 --> 00:01:36,971
¿Seguro que Yvette es una Inmimable?
32
00:01:37,055 --> 00:01:40,308
Convierte a los bebés en oro con alquimia.
33
00:01:41,601 --> 00:01:46,022
No la vi,
pero no tengo problemas para mentir.
34
00:01:46,105 --> 00:01:50,443
Bendito seas, pero tiene razón.
Necesitamos pruebas…
35
00:01:50,527 --> 00:01:53,780
¡Carrillos!
36
00:01:55,573 --> 00:01:58,618
- ¡Carrillos!
- ¿Qué es…?
37
00:01:58,701 --> 00:02:02,372
- Tina, ¿tienes…?
- ¡Carrillos!
38
00:02:02,455 --> 00:02:06,167
¡Carrillos!
39
00:02:06,251 --> 00:02:08,378
¡Carrillos!
40
00:02:08,461 --> 00:02:11,464
¡Carrillos!
41
00:02:11,548 --> 00:02:15,343
¡Carrillos!
42
00:02:17,679 --> 00:02:20,682
Os extrañaré cuando estéis encerrados.
43
00:02:20,765 --> 00:02:23,059
Debes seguir las reglas.
44
00:02:23,143 --> 00:02:26,020
¡La Guerra de los Carrillos
ha sido declarada!
45
00:02:26,104 --> 00:02:28,815
- ¿"La Guerra de los…"?
- Carrillos.
46
00:02:28,898 --> 00:02:32,068
¡Qué regordetes, quiero besar las cartas!
47
00:02:33,027 --> 00:02:37,907
Un torneo de Go Fish familiar,
con cartas de animales.
48
00:02:37,991 --> 00:02:40,743
Tres partidas, los puntos se acumulan,
49
00:02:40,827 --> 00:02:44,539
y el ganador es declarado
"Maestro Carrillero General".
50
00:02:44,622 --> 00:02:47,250
¿Por qué no "Carrillero en Jefe"?
51
00:02:47,333 --> 00:02:49,460
Es un título ceremonial.
52
00:02:49,544 --> 00:02:54,591
El Maestro Carrillero crea reglas
que la familia cumplirá un día.
53
00:02:54,674 --> 00:02:57,927
Tabitha nos hizo llevar
calcetines en las manos.
54
00:02:58,011 --> 00:03:01,514
E hizo ilegal usar la R, la L y la D.
55
00:03:01,598 --> 00:03:04,809
"O ecueo como si fuea aye".
56
00:03:04,893 --> 00:03:07,312
Y nos cambió la hora de dormir.
57
00:03:07,395 --> 00:03:09,063
¿Has ganado muchas veces?
58
00:03:09,147 --> 00:03:11,524
Siete meses seguidos.
59
00:03:11,608 --> 00:03:13,234
Y que reines mucho.
60
00:03:13,318 --> 00:03:18,281
Por muy encantador que sea,
el equipo está ocupado, así que…
61
00:03:18,364 --> 00:03:19,866
Tina, vamos a…
62
00:03:19,949 --> 00:03:22,744
Este fue el trato cuando te acogimos.
63
00:03:22,827 --> 00:03:26,205
Vives aquí y participas en actividades.
64
00:03:26,289 --> 00:03:28,082
Las chicas cuentan con esto.
65
00:03:28,166 --> 00:03:30,126
¿Son "las chicas"?
66
00:03:30,209 --> 00:03:33,922
Tina, explícale a tu madre
y a mi tapadera…
67
00:03:34,005 --> 00:03:37,342
El oso, dame el oso bebé.
68
00:03:37,425 --> 00:03:38,259
¡Tina!
69
00:03:38,343 --> 00:03:41,221
Nunca he jugado. ¡Qué tortura!
70
00:03:41,304 --> 00:03:43,306
Sentarme y actuar como un bebé
71
00:03:43,389 --> 00:03:46,851
mientras el resto empareja animales.
72
00:03:46,935 --> 00:03:49,646
Pero tenemos "negocios".
73
00:03:49,729 --> 00:03:50,772
¿Jefes?
74
00:03:50,855 --> 00:03:53,441
¿Vais a volver a subir, o…?
75
00:03:53,524 --> 00:03:55,902
Haz el club de bebés después.
76
00:03:55,985 --> 00:03:58,655
- ¿Has dicho…?
- Tiempo familiar.
77
00:03:59,989 --> 00:04:03,868
Comprueba esa "conexión"
de la que hablamos,
78
00:04:03,952 --> 00:04:05,286
sin nosotros.
79
00:04:05,370 --> 00:04:06,412
- Vale.
- Sí.
80
00:04:06,496 --> 00:04:08,498
Necesitaré una carretilla.
81
00:04:09,290 --> 00:04:12,001
Superpeguemos este tiempo familiar.
82
00:04:12,585 --> 00:04:15,463
Uniéndonos a fondo muy rápido.
83
00:04:15,546 --> 00:04:19,050
Atentos todos,
el nombre del juego es Go Fish.
84
00:04:19,133 --> 00:04:21,302
Reglas estándar, sin piedad.
85
00:04:23,429 --> 00:04:28,685
Hay 23 parejas de mamás y sus bebés:
jirafas, ballenas, osos.
86
00:04:28,768 --> 00:04:29,978
Te quiero, oso bebé.
87
00:04:30,061 --> 00:04:33,022
Ganas emparejando
más parejas que el resto.
88
00:04:33,106 --> 00:04:35,650
En tu turno, le pides a alguien
89
00:04:35,733 --> 00:04:37,777
una carta para emparejar.
90
00:04:37,860 --> 00:04:41,656
Madre, ¿tienes el gecko bebé?
91
00:04:45,535 --> 00:04:47,954
¡Por desgracia, sí!
92
00:04:50,081 --> 00:04:51,624
¿Tienes pareja? Genial.
93
00:04:51,708 --> 00:04:54,085
Sumas un punto y sigues.
94
00:04:54,168 --> 00:04:57,672
- Tío Teddy, ¿tienes…?
- Espera.
95
00:04:57,755 --> 00:04:59,299
¿Voy más despacio?
96
00:04:59,382 --> 00:05:01,634
No, sé cómo jugar a Go Fish.
97
00:05:01,718 --> 00:05:05,430
Pero ¿por qué solo repartes cuatro manos?
98
00:05:05,513 --> 00:05:08,016
Soy un civil en esta guerra.
99
00:05:08,099 --> 00:05:11,227
- Ayudaré a Tina.
- ¡Atención de papá!
100
00:05:11,311 --> 00:05:15,732
- ¿Qué le pasó a "Es tiempo familiar"?
- Tim no juega.
101
00:05:15,815 --> 00:05:17,984
Sabes que sé que no es verdad.
102
00:05:18,067 --> 00:05:20,403
Nos criamos en esta casa.
103
00:05:20,486 --> 00:05:23,906
Te encantaba jugar
y me encantaba ganarte por goleada.
104
00:05:23,990 --> 00:05:25,992
Tu cara haciendo pucheros.
105
00:05:28,119 --> 00:05:30,955
Es mejor si me quedo al margen.
106
00:05:31,039 --> 00:05:32,332
¿Para quién?
107
00:05:32,415 --> 00:05:34,584
¡Carrillos! Vamos a jugar.
108
00:05:36,919 --> 00:05:41,299
Esparzo las cartas.
Cogerás una carta si el jugador…
109
00:05:41,382 --> 00:05:44,469
- Sé jugar a Go Fish.
- Bien, vale.
110
00:05:45,595 --> 00:05:48,848
Me muero.
¿Hay algún modo de acelerar esto?
111
00:05:48,931 --> 00:05:49,766
No.
112
00:05:49,849 --> 00:05:54,771
La Guerra de los Carrillos es sagrada,
con tradiciones que se respetan.
113
00:05:54,854 --> 00:05:56,773
Vale, es la guerra.
114
00:05:57,231 --> 00:05:58,483
PARTIDA 1
115
00:06:02,653 --> 00:06:05,865
Carol tiene pareja de gallina y pollito.
116
00:06:06,574 --> 00:06:08,826
Punto para la madre humana.
117
00:06:08,910 --> 00:06:10,078
Muy bien, mamá.
118
00:06:10,161 --> 00:06:12,955
Tengo dos parejas, pero…
119
00:06:13,039 --> 00:06:15,124
¡Zasca!
120
00:06:15,208 --> 00:06:17,627
Tabitha toma la delantera.
121
00:06:17,710 --> 00:06:19,754
- ¿Podemos seguir?
- Claro.
122
00:06:19,837 --> 00:06:22,840
Te toca, ¿o quieres que te explique…?
123
00:06:22,924 --> 00:06:24,842
¡Sé jugar a Go Fish!
124
00:06:26,344 --> 00:06:29,305
¿Ataque psicológico?
125
00:06:29,388 --> 00:06:33,226
La guerra ya ha empezado, en tu mente.
126
00:06:33,309 --> 00:06:35,728
Que comience. Hagámoslo rápido.
127
00:06:35,812 --> 00:06:37,730
- Carol, mamá.
- Sí, no.
128
00:06:37,814 --> 00:06:41,651
- No me llames así.
- ¿Tienes una cabra bebé?
129
00:06:41,734 --> 00:06:43,820
Parece que sí.
130
00:06:44,779 --> 00:06:48,741
Genial ¿Y también tienes una mamá canguro?
131
00:06:48,825 --> 00:06:50,535
No, ve a pescar.
132
00:06:50,618 --> 00:06:52,620
Gracias, lo haré.
133
00:06:52,703 --> 00:06:54,372
No hay pareja. Siguiente.
134
00:06:54,455 --> 00:06:56,249
Tina, te toca.
135
00:06:56,332 --> 00:07:00,920
Miramos las cartas
e intentamos averiguar quién…
136
00:07:01,003 --> 00:07:04,090
- ¿Tienes el oso bebé?
- No. Ve a pescar.
137
00:07:06,551 --> 00:07:09,512
- ¡No!
- No, es bueno, ¿ves?
138
00:07:09,595 --> 00:07:13,182
Tienes al bebé y a la mamá alce,
pide otra vez.
139
00:07:13,266 --> 00:07:14,267
¡Choca!
140
00:07:14,350 --> 00:07:18,688
No puedo chocar hasta tener al osezno.
141
00:07:18,771 --> 00:07:21,107
Paso. Le toca a mamá.
142
00:07:21,190 --> 00:07:24,819
No pasas. Preguntas por uno de los otros…
143
00:07:24,902 --> 00:07:27,363
¿Crees que quiero emparejar esta bazofia?
144
00:07:27,447 --> 00:07:29,240
Tus cartas. Lo siento.
145
00:07:29,323 --> 00:07:30,575
¡Tim!
146
00:07:30,658 --> 00:07:33,870
Eres peor como ayudante que como jugador.
147
00:07:33,953 --> 00:07:35,830
¿No quieres unirte?
148
00:07:35,913 --> 00:07:39,041
- Tina pasa. Necesitamos un minuto.
- Y tiritas.
149
00:07:39,125 --> 00:07:42,545
- No las necesitas.
- Me hacen sentir segura.
150
00:07:42,628 --> 00:07:45,214
- ¿Esperamos?
- No, le vi la mano.
151
00:07:45,298 --> 00:07:48,176
No tiene nada. ¿Tienes el ganso bebé?
152
00:07:48,259 --> 00:07:49,218
Ve a pescar.
153
00:07:50,720 --> 00:07:53,556
Lo siento, no hay tiritas de oso.
154
00:07:53,639 --> 00:07:55,099
No importa, estoy bien.
155
00:07:56,684 --> 00:07:59,270
Es tu turno. Sigamos con esto.
156
00:07:59,353 --> 00:08:02,356
- ¿Mamá, el oso bebé?
- No. Ve a pescar.
157
00:08:05,193 --> 00:08:07,820
¡Fantástico! Qué suerte tienes.
158
00:08:07,904 --> 00:08:10,281
Vale, tal vez pidamos un…
159
00:08:10,364 --> 00:08:12,116
¿Tienes un oso bebé?
160
00:08:12,200 --> 00:08:15,161
Aún no. Buen trabajo, entrenador.
161
00:08:15,703 --> 00:08:18,539
Menuda suerte. Ahora pensemos en…
162
00:08:18,623 --> 00:08:22,585
- ¡Tab! Busco a un oso bebé.
- No tiene cartas.
163
00:08:23,377 --> 00:08:25,755
- Cielo.
- ¡Vacas estúpidas!
164
00:08:25,838 --> 00:08:28,007
Sus sonrisas se burlan de mi deseo.
165
00:08:28,090 --> 00:08:30,051
- ¿Tienes el oso bebé?
- No.
166
00:08:30,134 --> 00:08:31,761
Ya has preguntado…
167
00:08:31,844 --> 00:08:33,930
¿Rinocerontes? Vamos.
168
00:08:34,013 --> 00:08:36,057
Mamá, ¿el oso bebé?
169
00:08:36,140 --> 00:08:37,099
Ballenas.
170
00:08:37,183 --> 00:08:39,018
Tabitha, ayúdame.
171
00:08:39,101 --> 00:08:40,937
- ¡Caballos!
- Tina.
172
00:08:41,020 --> 00:08:43,689
Sabes que quiero a ese oso.
173
00:08:43,773 --> 00:08:46,067
Os odio, jirafas.
174
00:08:46,150 --> 00:08:49,403
Te compraré un osezno si paras.
175
00:08:49,487 --> 00:08:51,280
¿Mamá? ¿Tab?
176
00:08:51,364 --> 00:08:53,282
- ¿Teddy?
- Ve a pescar.
177
00:08:58,162 --> 00:08:59,664
¡Oso bebé!
178
00:09:04,585 --> 00:09:06,045
No tengo cartas.
179
00:09:07,838 --> 00:09:09,298
- ¿Armadillo bebé?
- Sí.
180
00:09:12,969 --> 00:09:15,930
Y con 12 parejas de animales,
181
00:09:16,013 --> 00:09:19,100
Tina toma la delantera en la partida 1
182
00:09:19,183 --> 00:09:23,187
y el título de "Mariscal
de Campo von Snackmeister".
183
00:09:23,271 --> 00:09:26,399
¿Otro? ¿Y el Maestro Carrillero General?
184
00:09:26,482 --> 00:09:28,985
La tradición está muy arraigada.
185
00:09:29,068 --> 00:09:31,237
Maestro Carrillero es en general.
186
00:09:31,320 --> 00:09:33,990
El ganador de la partida 1
elige los snacks.
187
00:09:34,073 --> 00:09:36,909
¡Von Snackmeister!
188
00:09:36,993 --> 00:09:39,912
- La ayudaré.
- Gracias, Tabsy.
189
00:09:39,996 --> 00:09:43,583
¿Cómo…? Matemáticamente.
190
00:09:45,001 --> 00:09:47,628
Informa sobre Yvette. ¿Cómo vamos?
191
00:09:47,712 --> 00:09:48,796
Aún arriba.
192
00:09:48,879 --> 00:09:52,466
El disfraz de Dez es muy grande
para bajar por las escaleras,
193
00:09:52,550 --> 00:09:56,887
pensamos en la ventana,
pero hay que encontrar el ángulo…
194
00:09:57,346 --> 00:09:59,307
No importa, estamos bien.
195
00:10:02,310 --> 00:10:05,187
¿Listo para unirte a la diversión?
196
00:10:05,271 --> 00:10:07,023
Estoy ayudando a Tina.
197
00:10:07,106 --> 00:10:12,028
- Ya te digo.
- No. Ya ha dicho que no juega.
198
00:10:12,111 --> 00:10:14,113
- Ignóralo.
- Lo entiendo.
199
00:10:14,196 --> 00:10:19,118
Eres terrible, y no quieres perder
el respeto que tienen por ti.
200
00:10:19,201 --> 00:10:20,494
Ignóralo.
201
00:10:20,578 --> 00:10:24,790
Acelerará el juego,
cinco cartas menos si juegas.
202
00:10:24,874 --> 00:10:26,167
¡Todos ganan!
203
00:10:26,250 --> 00:10:29,128
Probablemente no tú,
hablando históricamente.
204
00:10:29,211 --> 00:10:30,463
Ignóralo.
205
00:10:30,546 --> 00:10:32,089
¿Oyes a los osos?
206
00:10:33,841 --> 00:10:38,596
"Timmy, tómate este juego para niños
como un niño grande".
207
00:10:39,764 --> 00:10:41,098
- Cartas.
- Cielo.
208
00:10:41,182 --> 00:10:43,517
- ¡Genial!
- No puedes jugar.
209
00:10:43,601 --> 00:10:45,728
Ya empezamos. No es justo.
210
00:10:45,811 --> 00:10:47,271
Tiene razón.
211
00:10:47,355 --> 00:10:50,733
Esta guerra
trata de tradición, honor y reglas.
212
00:10:50,816 --> 00:10:54,195
¿Hay algo que prohíba
a un guerrero unirse tarde?
213
00:10:54,278 --> 00:10:58,949
- Supongo que no.
- Dame cartas.
214
00:10:59,575 --> 00:11:01,577
Ganchitos crujientes de verduras.
215
00:11:05,956 --> 00:11:08,167
PARTIDA 2
216
00:11:14,006 --> 00:11:17,385
Tabitha, ¿tienes el zorro bebé?
217
00:11:17,468 --> 00:11:18,511
Ve a pescar.
218
00:11:20,221 --> 00:11:21,889
No. Te toca, Tina.
219
00:11:21,972 --> 00:11:25,601
- ¿Tienes…?
- No tengo el oso bebé. Ve a pescar.
220
00:11:29,146 --> 00:11:32,149
¡Es tan mono!
221
00:11:32,233 --> 00:11:34,402
- Me planto.
- No va así.
222
00:11:34,485 --> 00:11:37,029
Vale. Papá, ¿algún gecko?
223
00:11:37,530 --> 00:11:39,365
Lo siento, ve a pescar.
224
00:11:43,911 --> 00:11:45,246
¿Me toca? Vale.
225
00:11:46,414 --> 00:11:49,875
Teddy, ¿tienes a…
226
00:11:49,959 --> 00:11:51,001
mamá zorro?
227
00:11:52,420 --> 00:11:54,255
- ¡Papá!
- Cariño.
228
00:11:54,338 --> 00:11:57,758
¿Te refieres a la mamá zorro
que tiene Carol
229
00:11:57,842 --> 00:12:00,928
porque le pidió a Tabitha el zorro bebé?
230
00:12:01,762 --> 00:12:03,931
No, ve a pescar.
231
00:12:04,014 --> 00:12:05,224
No.
232
00:12:05,307 --> 00:12:08,894
No. Todo vuelve a pasar.
233
00:12:10,438 --> 00:12:12,690
Lo siento, hemos roto a papá.
234
00:12:12,773 --> 00:12:14,733
Pero la guerra continúa.
235
00:12:14,817 --> 00:12:17,486
Tabby-tab, enséñame cómo jugamos.
236
00:12:17,570 --> 00:12:20,364
Pasemos el tren a las vías exprés.
237
00:12:30,124 --> 00:12:32,209
¿Tim? Tim.
238
00:12:33,752 --> 00:12:35,087
Eh. ¿Qué pasa?
239
00:12:36,046 --> 00:12:37,298
Es tu turno.
240
00:12:38,924 --> 00:12:39,758
Bien.
241
00:12:41,177 --> 00:12:44,221
Tina, quiero la mamá gecko que tienes.
242
00:12:44,305 --> 00:12:46,974
- Toma.
- Carol, gato, porfi.
243
00:12:47,057 --> 00:12:49,185
Tengo uno de esos.
244
00:12:49,268 --> 00:12:52,646
Tienes un jaguar bebé.
No fue una pregunta.
245
00:12:53,731 --> 00:12:55,566
¿Cómo lo sabías?
246
00:12:55,649 --> 00:12:59,695
Porque quemé una ronda
por un "error" para ver cómo ibais.
247
00:12:59,778 --> 00:13:03,616
Porque tras pasar mi infancia
perdiendo contra mi hermano,
248
00:13:03,699 --> 00:13:06,452
pasé la universidad y un semestre en Reno
249
00:13:06,535 --> 00:13:10,206
aprendiendo juegos,
del Tres en Raya a Burro.
250
00:13:10,289 --> 00:13:12,208
Tab, dame el pollito.
251
00:13:13,167 --> 00:13:16,504
¿Creéis que no quería jugar
porque soy malo?
252
00:13:16,587 --> 00:13:17,755
Jirafa, Carol.
253
00:13:17,838 --> 00:13:21,217
No quería jugar porque no me gusta
en lo que me convierto.
254
00:13:21,300 --> 00:13:23,427
Porque Teddy Templeton,
255
00:13:23,511 --> 00:13:26,889
juegas con el bebé
y la mamá tiburón en el estanque.
256
00:13:26,972 --> 00:13:28,933
Teddy, caballo bebé.
257
00:13:29,725 --> 00:13:32,478
Me quedo con ese orangután.
258
00:13:32,561 --> 00:13:34,647
Y la cebra. ¡Rayas!
259
00:13:34,730 --> 00:13:38,067
Mamá Templeton, necesito una oveja bebé.
260
00:13:38,150 --> 00:13:39,860
¡Tigre bebé! ¡Señora Cerda!
261
00:13:39,944 --> 00:13:42,821
¿Está casada?
O es madre soltera, no asumo nada.
262
00:13:42,905 --> 00:13:44,990
¡Cisne, cielo!
263
00:13:45,074 --> 00:13:46,283
Y por fin…
264
00:13:47,201 --> 00:13:49,370
el alce encuentra a su mamá.
265
00:13:49,453 --> 00:13:50,829
¡Es una familia!
266
00:13:54,875 --> 00:13:58,837
Y papá no solo está a la cabeza con Tina,
267
00:13:58,921 --> 00:14:02,383
su victoria en la partida 2
le vale el título…
268
00:14:02,466 --> 00:14:05,219
De Arzobispo de Temazosbury.
269
00:14:05,302 --> 00:14:07,179
Elige la banda sonora.
270
00:14:07,263 --> 00:14:09,974
¡Que haya canciones!
271
00:14:10,057 --> 00:14:12,601
Apuestas hechas y cuchillos afilados.
272
00:14:12,685 --> 00:14:15,020
¿Perderá Teddy contra su hermano?
273
00:14:15,104 --> 00:14:17,648
¿Controlará mamá a su marido?
274
00:14:17,731 --> 00:14:21,360
¿Podrá Tabitha recuperarse
y mantener su corona?
275
00:14:21,443 --> 00:14:26,907
Probablemente, porque es buena,
pero solo la partida 3 lo dirá.
276
00:14:26,991 --> 00:14:28,868
¿Tim? ¿Cariñito?
277
00:14:28,951 --> 00:14:32,746
Ve. Elijo la banda sonora ideal
para aniquilar a mi hermano.
278
00:14:32,830 --> 00:14:35,165
Es divertido. Y Lo entiendo.
279
00:14:35,249 --> 00:14:39,879
Esto es un juego infantil.
Que estás jugando con tus hijas.
280
00:14:40,588 --> 00:14:43,966
Somos saludables, pero crujimos
como si no lo fuéramos.
281
00:14:44,466 --> 00:14:47,177
¿Podemos divertirnos por las niñas?
282
00:14:48,178 --> 00:14:49,597
Es muy divertido.
283
00:14:50,472 --> 00:14:51,765
Tarda mucho.
284
00:14:51,849 --> 00:14:55,769
Debemos demostrar
la conexión entre Yvette y los Inmimables.
285
00:14:56,145 --> 00:14:57,646
Ah, sí.
286
00:14:57,730 --> 00:14:59,315
"¿Ah, sí?".
287
00:14:59,398 --> 00:15:02,067
- ¿Has…?
- Disfruto del momento.
288
00:15:02,151 --> 00:15:06,488
Relájate, el equipo se encarga.
JJ, ¿alguna novedad?
289
00:15:06,572 --> 00:15:08,365
- ¿Bien? ¿Genial?
- No.
290
00:15:08,449 --> 00:15:13,412
Seguimos a los Inmimables,
pero ninguno ha contactado con Ivette.
291
00:15:13,495 --> 00:15:15,664
Sigue. Nos uniremos…
292
00:15:15,748 --> 00:15:18,083
¡Bum! Instrumentos judiciales,
293
00:15:18,167 --> 00:15:20,961
"Música para que robots amen
y se entristezcan".
294
00:15:21,045 --> 00:15:25,758
- Una banda sonora machacante.
- Yo lo pongo, padre de Tab.
295
00:15:25,841 --> 00:15:28,302
¿Yvette? No sabía que venías.
296
00:15:28,385 --> 00:15:31,305
Asumo que una ventana abierta
es una invitación.
297
00:15:32,640 --> 00:15:35,976
- ¿Ha oído algo?
- Espero que no sea lo de "machacante",
298
00:15:36,060 --> 00:15:38,062
porque se podría malinterpretar.
299
00:15:38,145 --> 00:15:40,731
- ¿Hay una buena interpretación?
- ¡Colegas!
300
00:15:40,814 --> 00:15:44,276
¿Jugáis a Go Fishing? ¡Qué saludable!
301
00:15:44,360 --> 00:15:47,029
Nosotros recortamos muestras de colonia
302
00:15:47,112 --> 00:15:50,449
y las frotamos
en las figuritas más bonitas.
303
00:15:50,532 --> 00:15:51,533
¿Puedo unirme?
304
00:15:51,617 --> 00:15:54,161
Te encantará la Guerra de los Carrillos.
305
00:15:54,244 --> 00:15:57,414
Es muy divertido, tenemos reglas raras…
306
00:15:57,498 --> 00:16:01,502
Tabitha, esto es algo más de familia.
307
00:16:01,585 --> 00:16:04,588
Menos mal que tengo una familia.
Dame cartas.
308
00:16:04,672 --> 00:16:10,928
Yvette es mi mejor amiga y aumenta
mi recuperación en un 11,6 %.
309
00:16:11,011 --> 00:16:15,516
No creo que se divierta jugando
con un par de bebés.
310
00:16:16,350 --> 00:16:17,351
¿En serio?
311
00:16:17,434 --> 00:16:21,563
Estoy en una cooperativa de canguros,
me encantan los pequeñines.
312
00:16:21,647 --> 00:16:25,526
Esta guerra
trata de tradición, honor y reglas.
313
00:16:25,609 --> 00:16:29,279
¿Hay algo que prohíba
a un guerrero unirse tarde a la batalla?
314
00:16:35,869 --> 00:16:38,664
PARTIDA 3
315
00:16:45,379 --> 00:16:47,715
El juego cambió. Se lo diremos a Tab.
316
00:16:47,798 --> 00:16:51,802
No tenemos pruebas y si nos equivocamos,
le explotará el cerebro.
317
00:16:51,885 --> 00:16:55,723
Su cerebro ya está tocado.
¿No ves lo que hace?
318
00:16:55,806 --> 00:16:59,768
Si gana, se inventará unas "reglas locas"
319
00:16:59,852 --> 00:17:02,479
que la familia debe cumplir
el resto del día.
320
00:17:02,563 --> 00:17:05,065
Mi cerebro comprueba escenarios.
321
00:17:05,149 --> 00:17:12,114
¡Decreto que los bebés
sean usados como zapatos!
322
00:17:17,911 --> 00:17:20,372
Mamá y papá no accederían,
323
00:17:20,456 --> 00:17:23,167
¡pero me está asustando!
324
00:17:23,250 --> 00:17:26,128
Asegurémonos de que no gana.
325
00:17:26,211 --> 00:17:27,337
Debería ser fácil.
326
00:17:27,421 --> 00:17:30,758
Necesita un milagro para alcanzarnos.
327
00:17:32,509 --> 00:17:34,636
Dos parejas en el inicio.
328
00:17:35,387 --> 00:17:37,514
¿Y puedo ir primero?
329
00:17:38,140 --> 00:17:42,061
Señora Temp, ¿tiene la otra mitad
de ese "dillo"?
330
00:17:42,144 --> 00:17:44,480
¿Tienes un caballo bebé, papá?
331
00:17:45,064 --> 00:17:47,232
¡Clo, clo, mamá pollo!
332
00:17:48,942 --> 00:17:51,820
- Te toca, Tina.
- ¿Cómo funciona?
333
00:17:57,659 --> 00:18:00,913
Lo siento, mamá no tiene un oso bebé.
334
00:18:03,248 --> 00:18:04,875
Busco un rinoceronte.
335
00:18:06,543 --> 00:18:08,462
¿Qué es eso, Teddy bebé?
336
00:18:09,296 --> 00:18:10,881
No te he oído bien.
337
00:18:13,217 --> 00:18:16,428
Lo siento, no tengo a un caballito.
338
00:18:17,179 --> 00:18:18,138
Ve a pescar.
339
00:18:19,056 --> 00:18:20,974
Te voy a ganar.
340
00:18:22,267 --> 00:18:23,477
¡Otra pareja!
341
00:18:23,560 --> 00:18:25,062
¿No tienes un ciervo?
342
00:18:25,145 --> 00:18:27,773
¿Alguien quiere buscar cabras?
343
00:18:33,487 --> 00:18:35,364
Sinceramente, no tengo ni idea.
344
00:18:35,447 --> 00:18:37,699
¡Reclamo tu gecko!
345
00:18:39,284 --> 00:18:40,285
¿Zebra?
346
00:18:42,704 --> 00:18:44,706
Lo siento, cariño, aún no.
347
00:18:53,966 --> 00:18:57,010
Tina bebé, ¿tienes osos?
348
00:18:58,720 --> 00:19:02,432
Mi corazón robot se rompe.
349
00:19:07,646 --> 00:19:10,649
¡Al menos mi amiga no es una Inmimable!
350
00:19:13,819 --> 00:19:18,365
¡Caramba!
351
00:19:18,448 --> 00:19:20,617
¿Tenéis una bebé que habla?
352
00:19:20,701 --> 00:19:24,163
¿No te ha explotado el cerebro?
353
00:19:24,246 --> 00:19:26,373
El mundo está lleno de maravillas.
354
00:19:26,456 --> 00:19:28,667
Tiene un pez con dedos de los pies.
355
00:19:28,750 --> 00:19:32,462
- Piesaletas.
- A lo mejor es inmune a la rareza.
356
00:19:32,546 --> 00:19:34,131
Genial, hablamos.
357
00:19:34,214 --> 00:19:35,632
¡Caramba!
358
00:19:35,716 --> 00:19:37,176
Segundo bebé que habla.
359
00:19:37,259 --> 00:19:40,429
¿Ignoramos que es una de los Inmimables?
360
00:19:40,512 --> 00:19:41,471
- ¿Qué?
- ¿Quién?
361
00:19:41,555 --> 00:19:43,182
La cooperativa de canguros.
362
00:19:43,265 --> 00:19:46,476
¿No es vuestro nuevo archienemigo?
363
00:19:46,560 --> 00:19:48,353
¿Yvette y sus amigos?
364
00:19:48,437 --> 00:19:50,981
¿Son malvados por ser canguros?
365
00:19:51,064 --> 00:19:54,484
Habéis bajado el listón
de los archienemigos.
366
00:19:54,568 --> 00:19:57,446
Le dieron un triciclo
y sabían que era algo
367
00:19:57,529 --> 00:19:58,822
de otro del 5%.
368
00:19:58,906 --> 00:20:03,035
Intentaron que un bebé frunciera
el ceño y es muy feo cuando lo hace.
369
00:20:03,118 --> 00:20:04,745
Vaya, qué dura.
370
00:20:04,828 --> 00:20:08,248
Su mascota, Bultos,
le pasó piojos a un bebé.
371
00:20:08,332 --> 00:20:09,791
¡Se llama Curtis!
372
00:20:10,626 --> 00:20:12,502
¿Un pato llamado Curtis?
373
00:20:14,046 --> 00:20:16,632
Acabemos esta guerra.
374
00:20:23,847 --> 00:20:28,185
Teddy, ¿tienes la mamá canguro?
375
00:20:28,268 --> 00:20:30,187
Ve a pescar.
376
00:20:45,327 --> 00:20:46,495
¡No!
377
00:20:46,578 --> 00:20:47,579
¡Sí!
378
00:20:48,247 --> 00:20:51,416
¿Qué sentido tiene?
379
00:20:56,713 --> 00:20:58,131
Es la última mano.
380
00:20:58,215 --> 00:21:00,425
El estanque está vacío, le toca a él,
381
00:21:00,509 --> 00:21:03,804
pero sus cartas no coinciden,
así que debe…
382
00:21:03,887 --> 00:21:06,223
¡Sé jugar a Go Fish!
383
00:21:06,306 --> 00:21:08,058
Ese no es el problema.
384
00:21:10,435 --> 00:21:12,271
No puedes alcanzarla.
385
00:21:12,354 --> 00:21:15,023
- Sí.
- ¿Y?
386
00:21:15,107 --> 00:21:16,108
Sí.
387
00:21:18,235 --> 00:21:22,864
Yvette, ¿tienes el zorro bebé?
388
00:21:24,241 --> 00:21:25,284
No.
389
00:21:25,367 --> 00:21:29,246
Teddy, ¿tienes la mamá zorro?
390
00:21:29,329 --> 00:21:31,832
Parece que sí.
391
00:21:33,667 --> 00:21:35,585
¿Yvette, gatito bebé?
392
00:21:35,669 --> 00:21:36,962
Caramba.
393
00:21:39,715 --> 00:21:42,551
Y con ese error de Teddy,
394
00:21:42,634 --> 00:21:47,055
Timothy Leslie Templeton, ¡eres
el nuevo Maestro Carrillero General!
395
00:21:47,139 --> 00:21:51,226
¡Sí!
396
00:21:53,145 --> 00:21:54,563
Un gran triunfo.
397
00:21:56,815 --> 00:22:00,819
Gran triunfo, Maestro Carrillero,
Hermano Superior As de las Cartas,
398
00:22:00,902 --> 00:22:02,446
Mi Inspiración en Todo,
399
00:22:02,529 --> 00:22:06,116
en Cuya Presencia Parezco
un Desagüe Atascado en Comparación…
400
00:22:06,199 --> 00:22:08,535
¿Debo usar el título completo?
401
00:22:12,289 --> 00:22:14,333
Lo siento. Pero gracias.
402
00:22:14,416 --> 00:22:19,004
A veces tienes que perder la guerra
para ganar la batalla…
403
00:22:19,087 --> 00:22:21,465
No tiene sentido, pero lo pillas.
404
00:22:21,548 --> 00:22:24,968
Sí. Al menos paraste
lo que Yvette planeaba.
405
00:22:25,052 --> 00:22:26,511
Se te acabó la racha.
406
00:22:26,595 --> 00:22:31,683
Pero sin tareas,
podemos pasar más tiempo juntas.
407
00:22:31,767 --> 00:22:33,435
Hay que ser positiva.
408
00:22:33,518 --> 00:22:37,731
A no ser que jugara a perder para ganar.
409
00:22:37,814 --> 00:22:40,317
Podemos sacar a pasear a mi pez.
410
00:23:10,806 --> 00:23:13,308
Subtítulos: Diego Barbudo