1 00:00:07,924 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:13,471 --> 00:00:14,389 Espera, mi… 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 ¡Jefe Bebé! 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 Soy el jefe, llegando a la reunión 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 ¿Todos presentes? Tomen asiento 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,983 En dentición Mordiendo con emoción 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 Primero en llegar Así me puedo presentar 8 00:00:27,527 --> 00:00:30,405 - Ganancias, pagos y chupones - Yo hago amigos 9 00:00:30,488 --> 00:00:31,823 Te amo ¡Contratado! 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,576 Vamos Levanten sus jugos hasta el cielo 11 00:00:34,659 --> 00:00:36,578 Jefes bebés hasta retirarse 12 00:00:36,661 --> 00:00:38,538 - Jefe Bebé - Digan su nombre 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,790 - Jefe Bebé - Soy leyenda, mito 14 00:00:40,874 --> 00:00:41,750 Jefe Bebé 15 00:00:41,833 --> 00:00:44,127 - Denle amor al bebé - Trae una sillita 16 00:00:44,210 --> 00:00:45,962 El negocio familiar Jefe Bebé 17 00:00:49,591 --> 00:00:51,926 Mia. Antonio. 18 00:00:52,010 --> 00:00:55,013 La mascota rara Lumpy el Pato. 19 00:00:55,096 --> 00:00:56,723 Y la presunta miembro 20 00:00:56,806 --> 00:01:00,310 de la cooperativa de niñeras Los Inabrazables, 21 00:01:00,393 --> 00:01:03,521 y mejor amiga de Tabitha, Yvette. 22 00:01:05,106 --> 00:01:09,235 Esa es mi mandíbula cayendo en horror. Soy una cómoda. 23 00:01:09,319 --> 00:01:13,031 Dez, es seguro. No sé si el disfraz… 24 00:01:13,656 --> 00:01:15,617 Siempre listo. 25 00:01:15,700 --> 00:01:18,244 ¿Qué haremos al respecto? 26 00:01:18,912 --> 00:01:21,039 Debemos decirle a… Tabitha. 27 00:01:21,122 --> 00:01:23,625 No, no. Mala idea. 28 00:01:23,708 --> 00:01:27,921 Sin darse cuenta juega y hace pijamadas con el enemigo. 29 00:01:28,004 --> 00:01:29,380 Debemos decirle. 30 00:01:29,464 --> 00:01:33,635 ¿Decirle qué? Solo piensa en matemáticas, ciencia y datos concretos. 31 00:01:33,718 --> 00:01:36,971 ¿Tenemos pruebas de que Yvette es una inabrazable? 32 00:01:37,055 --> 00:01:40,266 La vi convertir bebés en oro… Alquimia… 33 00:01:41,601 --> 00:01:46,022 No, pero no tengo problema en mentir al respecto ni nada. 34 00:01:46,105 --> 00:01:50,443 Gracias, pero Tina tiene razón. Necesitamos pruebas… 35 00:01:50,527 --> 00:01:53,780 ¡Mejillas! ¡Mejillas! ¡Mejillas! 36 00:01:55,573 --> 00:01:58,618 - ¡Mejillas! ¡Mejillas! - ¿Qué…? 37 00:01:58,701 --> 00:02:02,372 - Tina, ¿sabes…? - ¡Mejillas! ¡Mejillas! 38 00:02:02,455 --> 00:02:06,167 ¡Mejillas! ¡Mejillas! ¡Mejillas! 39 00:02:06,251 --> 00:02:08,378 ¡Mejillas! ¡Mejillas! 40 00:02:08,461 --> 00:02:11,464 ¡Mejillas! ¡Mejillas! ¡Mejillas! 41 00:02:11,548 --> 00:02:15,343 ¡Mejillas! ¡Mejillas! ¡Mejillas! 42 00:02:17,679 --> 00:02:20,682 Los extrañaré cuando los internen. 43 00:02:20,765 --> 00:02:23,059 Hay que seguir las reglas. 44 00:02:23,143 --> 00:02:26,020 ¡Declaro la Guerra de Mejillas! 45 00:02:26,104 --> 00:02:28,815 - Perdón, ¿Guerra de…? - ¡Mejillas! 46 00:02:28,898 --> 00:02:32,068 Son tan gorditas que besaré el papel. 47 00:02:33,027 --> 00:02:37,907 Un torneo familiar Templeton de Pesca con cartas de animales. 48 00:02:37,991 --> 00:02:40,743 Tres juegos. Los puntos se acumulan 49 00:02:40,827 --> 00:02:44,539 y el ganador es "Domador general de Mejillas". 50 00:02:44,622 --> 00:02:47,250 ¿Y no "Comandante de Mejillas"? 51 00:02:47,333 --> 00:02:49,460 Es un título ceremonial. 52 00:02:49,544 --> 00:02:54,591 El Domador pone reglas que la familia debe seguir todo el día. 53 00:02:54,674 --> 00:02:57,927 Tabitha nos hizo usar calcetines en las manos. 54 00:02:58,011 --> 00:03:01,514 Y una vez hizo ilegal usar R, L y D. 55 00:03:01,598 --> 00:03:04,809 "-o -ecue-o 'como si fue-a aye-". 56 00:03:04,893 --> 00:03:07,312 ¿Y el intercambio de camas? Genial. 57 00:03:07,395 --> 00:03:09,063 ¿Siempre ganas? 58 00:03:09,147 --> 00:03:11,524 Llevo siete meses seguidos. 59 00:03:11,608 --> 00:03:13,234 Que tu reinado sea largo. 60 00:03:13,318 --> 00:03:18,281 Aunque esto es encantador, el equipo de campo está ocupado… 61 00:03:18,364 --> 00:03:19,866 Tina, vamos a… 62 00:03:19,949 --> 00:03:22,744 Ese fue el trato cuando te dejamos vivir aquí. 63 00:03:22,827 --> 00:03:26,205 Si vives bajo nuestro techo, participas. 64 00:03:26,289 --> 00:03:28,082 Las chicas cuentan contigo. 65 00:03:28,166 --> 00:03:30,126 ¿"Las chicas"? 66 00:03:30,209 --> 00:03:33,922 Tina, explícale a tu madre, mi pantalla… 67 00:03:34,005 --> 00:03:37,342 Espero tener al osito. Quiero el oso bebé. 68 00:03:37,425 --> 00:03:38,259 ¡Tina! 69 00:03:38,343 --> 00:03:41,221 Nunca pude jugar. ¡Es una tortura! 70 00:03:41,304 --> 00:03:43,306 Tener que actuar como bebé 71 00:03:43,389 --> 00:03:46,851 mientras los demás hacen parejas de animales. 72 00:03:46,935 --> 00:03:49,646 Pero tenemos "trabajo". 73 00:03:49,729 --> 00:03:50,772 ¿Jefes? 74 00:03:50,855 --> 00:03:53,441 ¿Iban a volver a subir o…? 75 00:03:53,524 --> 00:03:55,902 Hagan su reunión de bebés más tarde. 76 00:03:55,985 --> 00:03:58,655 - No dijiste… - Es tiempo familiar. 77 00:03:59,989 --> 00:04:03,868 Busquen pruebas de la conexión de la que hablamos… 78 00:04:03,952 --> 00:04:05,286 sin nosotros. 79 00:04:05,370 --> 00:04:06,412 - Bien. - Sí. 80 00:04:06,496 --> 00:04:08,373 Necesitaré un carrito. 81 00:04:09,290 --> 00:04:11,626 Peguemos este tiempo familiar. 82 00:04:12,585 --> 00:04:15,463 Hagamos vínculos, pero rápidamente. 83 00:04:15,546 --> 00:04:19,050 Señoras y señores, el juego se llama Pesca. 84 00:04:19,133 --> 00:04:21,302 Reglas de la casa: sin piedad. 85 00:04:23,429 --> 00:04:28,685 El mazo tiene 23 pares de mamás y bebés animales: jirafas, ballenas, osos. 86 00:04:28,768 --> 00:04:29,978 ¡Te amo, osito! 87 00:04:30,061 --> 00:04:33,022 Gana quien junte más parejas. 88 00:04:33,106 --> 00:04:35,650 En tu turno, le pides a otro jugador 89 00:04:35,733 --> 00:04:37,777 una carta que necesites. 90 00:04:37,860 --> 00:04:41,656 Madre, ¿tienes al geco bebé? 91 00:04:45,535 --> 00:04:47,954 ¡Lamentablemente, sí! 92 00:04:50,081 --> 00:04:51,624 ¿Una pareja? Genial. 93 00:04:51,708 --> 00:04:54,085 Haces un par y tu turno sigue. 94 00:04:54,168 --> 00:04:57,672 - Tío Teddy, ¿tienes…? - Espera. 95 00:04:57,755 --> 00:04:59,299 ¿Voy muy rápido? 96 00:04:59,382 --> 00:05:01,634 No, sé jugar a "Pesca". 97 00:05:01,718 --> 00:05:05,430 No. Espera. ¿Por qué repartes entre cuatro. 98 00:05:05,513 --> 00:05:08,016 Yo no participo en esta guerra. 99 00:05:08,099 --> 00:05:11,227 - Ayudaré a Tina. - ¡Atención de papá! 100 00:05:11,311 --> 00:05:15,732 - ¿Qué pasó con "hora familiar"? - Tim no juega esto. 101 00:05:15,815 --> 00:05:17,984 Sabes que sé que no es cierto. 102 00:05:18,067 --> 00:05:20,403 Crecimos en la misma casa. 103 00:05:20,486 --> 00:05:23,906 Amabas los juegos, y yo amaba ganarte. 104 00:05:23,990 --> 00:05:25,992 Tu gran cara de enojado. 105 00:05:28,119 --> 00:05:30,955 Es más divertido si no juego. 106 00:05:31,039 --> 00:05:32,332 ¿Para quién? 107 00:05:32,415 --> 00:05:34,584 ¡Mejillas! Juguemos. 108 00:05:36,919 --> 00:05:41,299 Extiendo la pila. De ahí tomas una carta si el jugador… 109 00:05:41,382 --> 00:05:44,469 - Sé jugar Pesca. - Está bien. 110 00:05:45,595 --> 00:05:48,848 Me muero. ¿Podemos apresurar esto? 111 00:05:48,931 --> 00:05:49,766 No. 112 00:05:49,849 --> 00:05:54,771 La Guerra de Mejillas es sagrada, con tradiciones que deben respetarse. 113 00:05:54,854 --> 00:05:56,773 Bien, empieza la guerra. 114 00:05:57,231 --> 00:05:58,483 JUEGO 1 115 00:06:02,653 --> 00:06:05,865 Carol recibió una pareja de mamá y bebé pollos. 116 00:06:06,574 --> 00:06:08,826 ¡Punto para la mamá humana! 117 00:06:08,910 --> 00:06:10,078 Bien, mamá. 118 00:06:10,161 --> 00:06:12,955 Yo tengo dos pares, pero… 119 00:06:13,039 --> 00:06:15,124 ¡Qué atrevido! 120 00:06:15,208 --> 00:06:17,627 Tabitha toma la delantera. 121 00:06:17,710 --> 00:06:19,754 - ¿Podemos seguir? - Claro. 122 00:06:19,837 --> 00:06:22,840 Vas, a menos que quieras que explique… 123 00:06:22,924 --> 00:06:24,842 ¡Sí sé jugar Pesca! 124 00:06:26,344 --> 00:06:29,305 ¿Juegos psicológicos…? 125 00:06:29,388 --> 00:06:33,309 La guerra ya comenzó en tu cabeza. 126 00:06:33,392 --> 00:06:35,728 Juguemos. Rápidamente. 127 00:06:35,812 --> 00:06:37,730 - Carol, mami. - Sí, no. 128 00:06:37,814 --> 00:06:41,651 - No me llamarás así. - ¿Tienes una cabra bebé? 129 00:06:41,734 --> 00:06:43,820 Parece que sí. 130 00:06:44,779 --> 00:06:48,741 Genial. ¿Y tienes una mamá canguro? 131 00:06:48,825 --> 00:06:50,535 No. Ve a pescar. 132 00:06:50,618 --> 00:06:52,620 Gracias. Lo haré. 133 00:06:52,703 --> 00:06:54,372 Nada. ¿Quién sigue? 134 00:06:54,455 --> 00:06:56,249 Tina, te toca. 135 00:06:56,332 --> 00:07:00,920 Hay que mirar nuestras cartas e intentar averiguar quién… 136 00:07:01,003 --> 00:07:04,090 - ¿Teddy, tienes el osito? - No. Pesca. 137 00:07:06,551 --> 00:07:09,512 - ¡Rayos! - No, es bueno, ¿ves? 138 00:07:09,595 --> 00:07:13,182 Tienes alces mamá y bebé. Vas otra vez. 139 00:07:13,266 --> 00:07:14,267 ¡Chócalas! 140 00:07:14,350 --> 00:07:18,688 No puedo chocarlas mientras esté aquí sentada, sin osito. 141 00:07:18,771 --> 00:07:21,107 Paso. Es el turno de mamá. 142 00:07:21,190 --> 00:07:24,819 No, tú no pasas. Preguntas por uno de tus otros 143 00:07:24,902 --> 00:07:27,363 ¿Crees que quiero juntar basura? 144 00:07:27,447 --> 00:07:29,240 Cariño, tus cartas. Perdón. 145 00:07:29,323 --> 00:07:30,575 ¡Tim! 146 00:07:30,658 --> 00:07:33,870 Eres peor como ayudante que como jugador. 147 00:07:33,953 --> 00:07:35,830 ¿No quieres jugar? 148 00:07:35,913 --> 00:07:39,125 - Tina pasa. Necesitamos un minuto. - Y banditas. 149 00:07:39,208 --> 00:07:42,545 - No es cierto. - Me hacen sentir segura. 150 00:07:42,628 --> 00:07:45,214 - ¿Esperamos? - No. Vi su mano. 151 00:07:45,298 --> 00:07:48,176 No tiene nada. Tabitha, ¿tienes el ganso bebé? 152 00:07:48,259 --> 00:07:49,093 A pescar. 153 00:07:50,720 --> 00:07:53,556 Perdón. No hay banditas de ositos. 154 00:07:53,639 --> 00:07:55,099 Olvídalo. Estoy bien. 155 00:07:56,684 --> 00:07:59,353 Es tu turno. Sigamos adelante. 156 00:07:59,437 --> 00:08:02,356 - Mami, ¿el oso? - Perdón. A pescar. 157 00:08:05,193 --> 00:08:07,820 ¡Genial! Tuviste suerte otra vez. 158 00:08:07,904 --> 00:08:10,281 Bien, tal vez ahora pidamos… 159 00:08:10,364 --> 00:08:12,116 Teddy, ¿tienes el oso? 160 00:08:12,200 --> 00:08:15,161 No. Buen trabajo, entrenador. 161 00:08:15,703 --> 00:08:18,539 Vaya, qué suerte. Ahora pensemos… 162 00:08:18,623 --> 00:08:22,585 - ¡Tab! Sigo buscando un oso bebé. - No tiene cartas. 163 00:08:23,377 --> 00:08:25,755 - Amor. - ¡Estúpidas vacas! 164 00:08:25,838 --> 00:08:28,007 ¡Se burlan de mi anhelo! 165 00:08:28,090 --> 00:08:30,051 - ¿Teddy, tienes el osito? - No. 166 00:08:30,134 --> 00:08:31,427 Ya preguntaste… 167 00:08:31,844 --> 00:08:33,930 ¿Rinos? Vamos. 168 00:08:34,013 --> 00:08:36,057 Mami, ¿tienes el osito? 169 00:08:36,140 --> 00:08:37,099 Ballenas. 170 00:08:37,183 --> 00:08:39,018 Tabitha, ayúdame. 171 00:08:39,101 --> 00:08:40,937 - ¡Caballos! - ¡Tina! 172 00:08:41,020 --> 00:08:43,689 Sabes que quiero ese osito. 173 00:08:43,773 --> 00:08:46,067 Las odio, jirafas. 174 00:08:46,150 --> 00:08:49,403 Te compraré un osito de verdad si dejas… 175 00:08:49,487 --> 00:08:51,280 ¿Mamá? ¿Tab? 176 00:08:51,364 --> 00:08:52,698 - Teddy. - Pesca. 177 00:08:58,162 --> 00:08:59,664 ¡Oso bebé! 178 00:09:04,585 --> 00:09:06,045 Me quedé sin cartas. 179 00:09:07,838 --> 00:09:09,298 - ¿Armadillo bebé? - Sí. 180 00:09:12,969 --> 00:09:15,930 Y con 12 parejas de animales, 181 00:09:16,013 --> 00:09:19,100 Tina va adelante. Ganó el juego 1. 182 00:09:19,183 --> 00:09:23,187 Será nombrada "Comisaria von Bocadillomeister". 183 00:09:23,271 --> 00:09:26,399 ¿Otro título? ¿Y Domador general de Mejillas? 184 00:09:26,482 --> 00:09:28,943 La tradición es profunda. 185 00:09:29,026 --> 00:09:31,237 Domador es un título superior. 186 00:09:31,320 --> 00:09:33,990 El ganador del juego 1 elige los bocadillos. 187 00:09:34,073 --> 00:09:36,909 ¡Von Bocadillomeister! 188 00:09:36,993 --> 00:09:39,912 - La ayudaré. - Gracias, Tabsy. 189 00:09:39,996 --> 00:09:43,583 ¿Cómo…? Matemáticamente. 190 00:09:45,042 --> 00:09:47,628 JJ, reporte de Yvette. ¿Qué hay? 191 00:09:47,712 --> 00:09:48,796 Sigo arriba. 192 00:09:48,879 --> 00:09:52,466 El disfraz de Dez no cabía por las escaleras del ático. 193 00:09:52,550 --> 00:09:56,637 Pensamos en una ventana, pero se necesita un ángulo… 194 00:09:57,346 --> 00:09:59,265 Ya nada. Estamos bien. 195 00:10:02,310 --> 00:10:05,187 ¡Timbo! ¿Listo para la diversión? 196 00:10:05,271 --> 00:10:07,023 Estoy ayudando a Tina. 197 00:10:07,106 --> 00:10:12,028 - Me di cuenta. - No. Ya dijo que no jugará. 198 00:10:12,111 --> 00:10:14,113 - Ignóralo. - Entiendo. 199 00:10:14,196 --> 00:10:19,118 Eres terrible y no quieres perder el respeto de tus chicas. 200 00:10:19,201 --> 00:10:20,494 Ignóralo. 201 00:10:20,578 --> 00:10:24,790 ¡Acelerará el juego! Cinco cartas menos si entras. 202 00:10:24,874 --> 00:10:26,167 ¡Todos ganan! 203 00:10:26,250 --> 00:10:29,128 Quizá tú no, históricamente hablando. 204 00:10:29,211 --> 00:10:30,463 Ignóralo. 205 00:10:30,546 --> 00:10:32,089 ¿Oyes los osos? 206 00:10:33,841 --> 00:10:38,596 "Timmy, toma tus cartas de niños como un niño grande". 207 00:10:39,930 --> 00:10:41,098 - Entro. - Amor. 208 00:10:41,182 --> 00:10:43,517 - ¡Genial! - No puedes entrar tarde. 209 00:10:43,601 --> 00:10:45,728 Ya empezamos. No sería justo. 210 00:10:45,811 --> 00:10:47,271 Buen punto. 211 00:10:47,355 --> 00:10:50,733 La Guerra de Mejillas va de tradición, honor y reglas. 212 00:10:50,816 --> 00:10:54,195 ¿Algún estatuto prohíbe que un guerrero se una tarde? 213 00:10:54,278 --> 00:10:58,949 - Supongo que no. - Entonces le entro. 214 00:10:59,659 --> 00:11:01,577 Elegí bolitas de verduras. 215 00:11:05,956 --> 00:11:08,167 JUEGO 2 216 00:11:14,006 --> 00:11:17,385 Tabitha, ¿tienes zorros bebé? 217 00:11:17,468 --> 00:11:18,511 Ve a pescar. 218 00:11:20,221 --> 00:11:21,889 No. Tu turno, Tina. 219 00:11:21,972 --> 00:11:25,601 - Mami, ¿tienes…? - No tengo oso bebé. Pesca. 220 00:11:29,146 --> 00:11:32,149 ¡Es tan lindo! 221 00:11:32,233 --> 00:11:34,402 - Me retiro. - No puedes. 222 00:11:34,485 --> 00:11:37,029 Bien. Papá, ¿tienes gecos? 223 00:11:37,530 --> 00:11:39,365 Perdón. Ve a pescar. 224 00:11:43,911 --> 00:11:45,246 ¿Sigo yo? Bien. 225 00:11:46,414 --> 00:11:49,875 Teddy, ¿tienes a…? 226 00:11:49,959 --> 00:11:51,001 ¿Mamá zorro? 227 00:11:52,420 --> 00:11:54,255 - ¡Papá! - Cariño… 228 00:11:54,338 --> 00:11:57,758 ¿Te refieres a la mamá zorra que tiene Carol, 229 00:11:57,842 --> 00:12:00,928 porque le pidió a Tabitha el zorro bebé? 230 00:12:01,762 --> 00:12:03,931 No. Ve a pescar. 231 00:12:04,014 --> 00:12:05,224 Rayos. 232 00:12:05,307 --> 00:12:08,894 No, no, no. Está pasando otra vez. 233 00:12:10,563 --> 00:12:12,690 Descompusimos a papá… 234 00:12:12,773 --> 00:12:14,733 Pero la Guerra debe continuar. 235 00:12:14,817 --> 00:12:17,486 Tabby-tab, ¿cómo jugamos cartas? 236 00:12:17,570 --> 00:12:19,864 Apresuremos esto. 237 00:12:30,124 --> 00:12:32,209 ¿Tim? Tim. 238 00:12:33,752 --> 00:12:35,087 ¿Qué pasa? 239 00:12:36,046 --> 00:12:37,298 Es tu turno. 240 00:12:38,924 --> 00:12:39,758 Bien. 241 00:12:41,177 --> 00:12:44,221 Tina, quiero la mamá geco que tienes. 242 00:12:44,305 --> 00:12:46,974 - Ten. - Carol, gato, por favor. 243 00:12:47,057 --> 00:12:49,185 Sí tengo uno de esos. 244 00:12:49,268 --> 00:12:52,646 Teddy, tienes un jaguar bebé. No pregunté. 245 00:12:53,731 --> 00:12:55,566 ¿Cómo supiste? 246 00:12:55,649 --> 00:12:59,695 Quemé una ronda con un "error" para darme una idea. 247 00:12:59,778 --> 00:13:03,616 Tras una infancia de perder contra mi hermanito, 248 00:13:03,699 --> 00:13:06,452 pasé años, y un semestre en Reno, 249 00:13:06,535 --> 00:13:10,206 aprendiendo juegos, desde gato, hasta manotazo. 250 00:13:10,289 --> 00:13:12,208 Tab, dame ese pollito. 251 00:13:13,292 --> 00:13:16,504 ¿Crees que no quería jugar porque soy malo? 252 00:13:16,587 --> 00:13:17,755 Jirafa, Carol. 253 00:13:17,838 --> 00:13:21,217 No quería jugar porque no me gusta cómo me pongo. 254 00:13:21,300 --> 00:13:23,427 Teddy Templeton, Jefe Bebé, 255 00:13:23,511 --> 00:13:26,889 ¡estás jugando Pesca con una mamá tiburón! 256 00:13:26,972 --> 00:13:28,933 Teddy, caballo bebé. 257 00:13:29,725 --> 00:13:32,478 Tina, me llevaré ese orangután. 258 00:13:32,561 --> 00:13:34,647 Y la cebra. ¡Rayas! 259 00:13:34,730 --> 00:13:38,067 Mamá Templeton, Tim necesita una oveja bebé. 260 00:13:38,150 --> 00:13:39,860 ¡Tigre bebé! Mamá cerdo! 261 00:13:39,944 --> 00:13:42,821 ¿Está casada? Mamá soltera, por si acaso. 262 00:13:42,905 --> 00:13:44,990 ¡Bebé ganso! 263 00:13:45,074 --> 00:13:46,283 Y por último… 264 00:13:47,326 --> 00:13:49,370 el alce halla a su mamá. 265 00:13:49,453 --> 00:13:50,829 ¡Eso es familia! 266 00:13:54,875 --> 00:13:59,004 Y papá no solo empató con Tina, 267 00:13:59,088 --> 00:14:02,383 sino que su victoria le dio el título de… 268 00:14:02,466 --> 00:14:05,219 Arzobispo de Tonosbury. 269 00:14:05,302 --> 00:14:07,179 Él elige la música. 270 00:14:07,263 --> 00:14:09,974 ¡Que empiece la música! 271 00:14:10,057 --> 00:14:12,601 Estamos listos. 272 00:14:12,685 --> 00:14:15,020 ¿Teddy sabrá perder contra su hermano? 273 00:14:15,104 --> 00:14:17,648 ¿Mamá controlará a su esposo? 274 00:14:17,731 --> 00:14:21,360 ¿Tabitha regresará y conservará su corona? 275 00:14:21,443 --> 00:14:26,907 Quizá, porque es excelente, pero solo un juego culminante lo dirá. 276 00:14:26,991 --> 00:14:28,868 ¿Tim? ¿Amor? 277 00:14:28,951 --> 00:14:32,746 Van. Quiero música ideal para aniquilar a mi hermano. 278 00:14:32,830 --> 00:14:35,165 Sí, es divertido. Y entiendo. 279 00:14:35,249 --> 00:14:39,879 Pero es un juego de niños… que estás jugando con tus niños. 280 00:14:40,588 --> 00:14:43,966 Somos saludables, pero crujimos como si fuéramos malos. 281 00:14:44,466 --> 00:14:46,927 ¿Podemos hacerlo divertido? 282 00:14:48,178 --> 00:14:49,597 Es muy divertido. 283 00:14:50,472 --> 00:14:51,765 Tarda demasiado. 284 00:14:51,849 --> 00:14:55,144 ¡Hay que demostrar que Yvette es una inabrazable! 285 00:14:56,145 --> 00:14:57,646 ¡Es cierto! 286 00:14:57,730 --> 00:14:59,315 ¿"Es cierto"? 287 00:14:59,398 --> 00:15:02,067 - ¿Se te olvidó? - ¡Vivo el momento! 288 00:15:02,151 --> 00:15:06,488 Tranquilo. El equipo se encarga. JJ, ¿cómo van? 289 00:15:06,572 --> 00:15:08,365 - ¿Bien? ¿Genial? - No. 290 00:15:08,449 --> 00:15:13,412 Seguimos a todos los inabrazables, pero nadie hizo contacto. 291 00:15:13,495 --> 00:15:15,706 Sigan. Vamos en cuanto podamos… 292 00:15:15,789 --> 00:15:16,665 ¡Bum! 293 00:15:16,749 --> 00:15:20,961 Juzgado de Aparatus: "Música para conmover robos". 294 00:15:21,045 --> 00:15:25,758 - Esto aplasta bebés. - Lo tengo, señor papá de Tab. 295 00:15:25,841 --> 00:15:28,302 ¿Yvette? No sabía que vendrías. 296 00:15:28,385 --> 00:15:31,263 Una ventana abierta es una invitación. 297 00:15:32,640 --> 00:15:35,976 - ¿Escuchó algo? - Espero que no, 298 00:15:36,060 --> 00:15:38,103 porque puede malinterpretarse. 299 00:15:38,187 --> 00:15:40,731 - ¿Puede interpretarse bien? - ¡Oigan! 300 00:15:40,814 --> 00:15:44,276 ¿Están jugando Pesca? ¡Eso es muy sano! 301 00:15:44,360 --> 00:15:47,029 Pasamos el tiempo buscando muestras de colonia 302 00:15:47,112 --> 00:15:50,407 y poniéndosela a las figuras de porcelana. 303 00:15:50,491 --> 00:15:51,533 ¿Puedo jugar? 304 00:15:51,617 --> 00:15:54,161 ¡Sí! Amarás Guerra de Mejillas. 305 00:15:54,244 --> 00:15:57,414 Es gracioso. Tenemos reglas muy raras… 306 00:15:57,498 --> 00:16:01,502 Tabitha, esto es un asunto más bien familiar. 307 00:16:01,585 --> 00:16:04,588 Menos mal que tengo familia. Le entro. 308 00:16:04,672 --> 00:16:10,928 Yvette es mi mejor amiga, y me ayudará a ganar en un 11.6 %. 309 00:16:11,011 --> 00:16:15,516 No creo que se divierta jugando con un par de bebés. 310 00:16:16,433 --> 00:16:17,351 ¿Bromeas? 311 00:16:17,434 --> 00:16:21,563 Estoy en una cooperativa de niñeras. Me encantan las bolitas de papa. 312 00:16:21,647 --> 00:16:25,526 La Guerra de Mejillas es un juego de tradición, honor y reglas. 313 00:16:25,609 --> 00:16:29,279 ¿Algún estatuto oficial prohíbe que un guerrero se una tarde? 314 00:16:35,869 --> 00:16:38,664 JUEGO 3 315 00:16:45,379 --> 00:16:47,715 Basta. Le diremos a Tabitha. 316 00:16:47,798 --> 00:16:51,802 No tenemos pruebas, y si nos equivocamos, dañaremos a un inocente. 317 00:16:51,885 --> 00:16:55,723 Ya está dañada. ¿No ves lo que hace Yvette? 318 00:16:55,806 --> 00:16:59,768 Si gana, podrá inventar reglas locas 319 00:16:59,852 --> 00:17:02,479 que debemos seguir por un día. 320 00:17:02,563 --> 00:17:05,065 Mi cerebro tiene hipótesis… 321 00:17:05,149 --> 00:17:12,114 Decreto que todos los bebés de esta casa sean usados como zapatos. 322 00:17:17,911 --> 00:17:20,372 Mamá y papá no lo autorizarían, 323 00:17:20,456 --> 00:17:23,167 ¡pero me da miedo! 324 00:17:23,250 --> 00:17:26,128 Debemos asegurarnos de que no gane. 325 00:17:26,211 --> 00:17:27,337 Será fácil. 326 00:17:27,421 --> 00:17:30,674 Necesitaría un milagro para alcanzarnos. 327 00:17:32,509 --> 00:17:34,636 Dos pares de entrada. 328 00:17:35,387 --> 00:17:37,514 ¿Y yo voy primero? 329 00:17:38,140 --> 00:17:42,061 Señora. Temp, ¿tiene la otra mitad del armadillo? 330 00:17:42,144 --> 00:17:44,396 ¿Tienes un caballo bebé, papá? 331 00:17:45,064 --> 00:17:47,232 ¡Pío, pío, pío! 332 00:17:48,942 --> 00:17:51,820 - Te toca, Tina. - ¿Cómo funciona? 333 00:17:57,659 --> 00:18:00,913 Lo siento, Tina. Mamá no tiene un oso bebé. 334 00:18:03,248 --> 00:18:04,875 Necesito un rino. 335 00:18:06,543 --> 00:18:08,462 ¿Qué dices, Teddy? 336 00:18:09,296 --> 00:18:10,881 No entendí bien. 337 00:18:13,217 --> 00:18:16,428 Lo siento. No tengo el caballito. 338 00:18:17,221 --> 00:18:18,138 A pescar. 339 00:18:19,056 --> 00:18:20,974 Estás cayendo bajo. 340 00:18:22,267 --> 00:18:23,477 ¡Mordió uno! 341 00:18:23,560 --> 00:18:25,062 ¿No tienes un ciervo? 342 00:18:25,145 --> 00:18:27,773 ¿Alguien quiere ver si hay cabras? 343 00:18:33,529 --> 00:18:35,364 No tengo idea. 344 00:18:35,447 --> 00:18:37,699 ¡Exijo tu geco! 345 00:18:39,284 --> 00:18:40,285 ¿Cebra? 346 00:18:42,704 --> 00:18:44,706 Perdón, cariño, pero no. 347 00:18:53,966 --> 00:18:57,010 Tina, ¿tienes osos? 348 00:18:58,720 --> 00:19:02,432 Se me parte el corazón de robot. 349 00:19:07,813 --> 00:19:10,649 Al menos mi amiga no es inabrazable. 350 00:19:13,819 --> 00:19:18,365 ¡Vaya! 351 00:19:18,448 --> 00:19:20,617 ¿Tienen un bebé que habla? 352 00:19:20,701 --> 00:19:24,163 ¿Tu cerebro puede soportar esto? 353 00:19:24,246 --> 00:19:26,373 El mundo tiene maravillas. 354 00:19:26,456 --> 00:19:28,750 Su pez dorado tiene dedos. 355 00:19:28,834 --> 00:19:32,421 - Se llama Pie de Aleta. - ¿Será inmune a la rareza? 356 00:19:32,504 --> 00:19:34,131 ¡Genial, podemos hablar! 357 00:19:34,214 --> 00:19:35,632 ¡Vaya! 358 00:19:35,716 --> 00:19:37,176 Sí, otro bebé que habla. 359 00:19:37,259 --> 00:19:40,554 ¿Ignoraremos que es una Inabrazable? 360 00:19:40,637 --> 00:19:41,638 - ¿Qué? - ¿Quién? 361 00:19:41,722 --> 00:19:43,182 ¡La cooperativa! 362 00:19:43,265 --> 00:19:46,476 ¿Así llaman a su nuevo archienemigo? 363 00:19:46,560 --> 00:19:48,353 ¿Yvette y sus amigas? 364 00:19:48,437 --> 00:19:51,064 ¿Y son malos porque cuidan niños? 365 00:19:51,148 --> 00:19:54,484 Bajaron mucho el estándar de los enemigos. 366 00:19:54,568 --> 00:19:57,446 Le dieron un triciclo a un niño, sabiendo 367 00:19:57,529 --> 00:19:58,822 que era de un 5 %ero! 368 00:19:58,906 --> 00:20:03,035 E hicieron enojar a un bebé, y enojado es muy feo. 369 00:20:03,118 --> 00:20:04,786 Vaya, qué prejuicio… 370 00:20:04,870 --> 00:20:08,248 Su mascota, Lumpy el Pato, le dio piojos a un bebé. 371 00:20:08,332 --> 00:20:09,791 ¡Se llama Curtis! 372 00:20:10,751 --> 00:20:12,502 ¿El pato Curtis? 373 00:20:14,046 --> 00:20:16,632 Terminemos la Guerra de Mejillas. 374 00:20:23,847 --> 00:20:28,185 Teddy, ¿tienes a la mamá canguro? 375 00:20:28,268 --> 00:20:30,187 Ve a pescar. 376 00:20:45,327 --> 00:20:46,495 ¡No! 377 00:20:46,578 --> 00:20:47,579 ¡Sí! 378 00:20:48,247 --> 00:20:51,416 ¿Para qué? 379 00:20:56,797 --> 00:20:58,131 Todo se reduce a esto. 380 00:20:58,215 --> 00:21:00,425 Ya no hay qué pescar. Sigue papá. 381 00:21:00,509 --> 00:21:03,804 Pero sus dos cartas no coinciden, así que… 382 00:21:03,887 --> 00:21:06,223 ¡Sí sé jugar Pesca! 383 00:21:06,306 --> 00:21:08,058 Ése no es el problema. 384 00:21:10,435 --> 00:21:12,271 No puedes alcanzarla. 385 00:21:12,354 --> 00:21:15,023 - Sí. - ¿Y…? 386 00:21:15,107 --> 00:21:16,108 Sí. 387 00:21:18,235 --> 00:21:22,864 Yvette, ¿tienes al zorro bebé? 388 00:21:24,241 --> 00:21:25,284 No. 389 00:21:25,367 --> 00:21:29,246 Teddy, ¿tienes a la mamá zorra? 390 00:21:29,329 --> 00:21:31,832 Parece que sí. 391 00:21:33,667 --> 00:21:35,585 ¿Yvette, la gatita? 392 00:21:35,669 --> 00:21:36,962 Vaya. 393 00:21:39,715 --> 00:21:42,551 Y con ese error de Bebé Teddy, 394 00:21:42,634 --> 00:21:47,055 Timothy Leslie Templeton, ¡eres el nuevo Maestro General! 395 00:21:47,139 --> 00:21:51,226 ¡Sí! 396 00:21:53,145 --> 00:21:54,563 Muy bien, Templeton. 397 00:21:56,982 --> 00:22:00,819 Muy bien, Domador general, hermano jugador superior de cartas, 398 00:22:00,902 --> 00:22:02,446 mi inspiración en todo, 399 00:22:02,529 --> 00:22:06,116 en cuya presencia parezco una bola de pelos. 400 00:22:06,199 --> 00:22:08,368 ¿Debo usar todo el título? 401 00:22:12,289 --> 00:22:14,333 Lo siento. Pero gracias. 402 00:22:14,416 --> 00:22:19,004 A veces hay que perder la guerra para ganar la batalla por… 403 00:22:19,087 --> 00:22:21,465 No tiene sentido, pero entendiste. 404 00:22:21,548 --> 00:22:24,968 Sí. Al menos detuviste el plan de Yvette. 405 00:22:25,052 --> 00:22:26,511 Lamento lo de tu racha. 406 00:22:26,595 --> 00:22:31,683 Pero sin tareas de Mejillas, tú y yo pasaremos más tiempo juntas. 407 00:22:31,767 --> 00:22:33,435 El lado positivo. 408 00:22:33,518 --> 00:22:37,731 A menos que su estrategia fuera perder para ganar. 409 00:22:37,814 --> 00:22:40,317 Vamos, paseemos a mi pez dorado. 410 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 Subtítulos: Érika Moranchel