1
00:00:07,924 --> 00:00:10,927
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:13,471 --> 00:00:14,389
Espera, mi…
3
00:00:17,016 --> 00:00:18,351
¡Jefe Bebé!
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
Soy el jefe, llegando a la reunión
5
00:00:20,645 --> 00:00:22,647
¿Todos presentes?
Tomen asiento
6
00:00:22,731 --> 00:00:24,983
En dentición
Mordiendo con emoción
7
00:00:25,066 --> 00:00:27,444
Primero en llegar
Así me puedo presentar
8
00:00:27,527 --> 00:00:30,405
- Ganancias, pagos y chupones
- Yo hago amigos
9
00:00:30,488 --> 00:00:31,823
Te amo
¡Contratado!
10
00:00:31,906 --> 00:00:34,576
Vamos
Levanten sus jugos hasta el cielo
11
00:00:34,659 --> 00:00:36,578
Jefes bebés hasta retirarse
12
00:00:36,661 --> 00:00:38,538
- Jefe Bebé
- Digan su nombre
13
00:00:38,621 --> 00:00:40,790
- Jefe Bebé
- Soy leyenda, mito
14
00:00:40,874 --> 00:00:41,750
Jefe Bebé
15
00:00:41,833 --> 00:00:44,127
- Denle amor al bebé
- Trae una sillita
16
00:00:44,210 --> 00:00:45,962
El negocio familiar
Jefe Bebé
17
00:00:49,591 --> 00:00:51,926
Mia. Antonio.
18
00:00:52,010 --> 00:00:55,013
La mascota rara Lumpy el Pato.
19
00:00:55,096 --> 00:00:56,723
Y la presunta miembro
20
00:00:56,806 --> 00:01:00,310
de la cooperativa de niñeras
Los Inabrazables,
21
00:01:00,393 --> 00:01:03,521
y mejor amiga de Tabitha, Yvette.
22
00:01:05,106 --> 00:01:09,235
Esa es mi mandíbula cayendo en horror.
Soy una cómoda.
23
00:01:09,319 --> 00:01:13,031
Dez, es seguro. No sé si el disfraz…
24
00:01:13,656 --> 00:01:15,617
Siempre listo.
25
00:01:15,700 --> 00:01:18,244
¿Qué haremos al respecto?
26
00:01:18,912 --> 00:01:21,039
Debemos decirle a… Tabitha.
27
00:01:21,122 --> 00:01:23,625
No, no. Mala idea.
28
00:01:23,708 --> 00:01:27,921
Sin darse cuenta juega
y hace pijamadas con el enemigo.
29
00:01:28,004 --> 00:01:29,380
Debemos decirle.
30
00:01:29,464 --> 00:01:33,635
¿Decirle qué? Solo piensa en matemáticas,
ciencia y datos concretos.
31
00:01:33,718 --> 00:01:36,971
¿Tenemos pruebas
de que Yvette es una inabrazable?
32
00:01:37,055 --> 00:01:40,266
La vi convertir bebés en oro… Alquimia…
33
00:01:41,601 --> 00:01:46,022
No, pero no tengo problema
en mentir al respecto ni nada.
34
00:01:46,105 --> 00:01:50,443
Gracias, pero Tina tiene razón.
Necesitamos pruebas…
35
00:01:50,527 --> 00:01:53,780
¡Mejillas! ¡Mejillas! ¡Mejillas!
36
00:01:55,573 --> 00:01:58,618
- ¡Mejillas! ¡Mejillas!
- ¿Qué…?
37
00:01:58,701 --> 00:02:02,372
- Tina, ¿sabes…?
- ¡Mejillas! ¡Mejillas!
38
00:02:02,455 --> 00:02:06,167
¡Mejillas! ¡Mejillas! ¡Mejillas!
39
00:02:06,251 --> 00:02:08,378
¡Mejillas! ¡Mejillas!
40
00:02:08,461 --> 00:02:11,464
¡Mejillas! ¡Mejillas! ¡Mejillas!
41
00:02:11,548 --> 00:02:15,343
¡Mejillas! ¡Mejillas! ¡Mejillas!
42
00:02:17,679 --> 00:02:20,682
Los extrañaré cuando los internen.
43
00:02:20,765 --> 00:02:23,059
Hay que seguir las reglas.
44
00:02:23,143 --> 00:02:26,020
¡Declaro la Guerra de Mejillas!
45
00:02:26,104 --> 00:02:28,815
- Perdón, ¿Guerra de…?
- ¡Mejillas!
46
00:02:28,898 --> 00:02:32,068
Son tan gorditas que besaré el papel.
47
00:02:33,027 --> 00:02:37,907
Un torneo familiar Templeton de Pesca
con cartas de animales.
48
00:02:37,991 --> 00:02:40,743
Tres juegos. Los puntos se acumulan
49
00:02:40,827 --> 00:02:44,539
y el ganador es
"Domador general de Mejillas".
50
00:02:44,622 --> 00:02:47,250
¿Y no "Comandante de Mejillas"?
51
00:02:47,333 --> 00:02:49,460
Es un título ceremonial.
52
00:02:49,544 --> 00:02:54,591
El Domador pone reglas
que la familia debe seguir todo el día.
53
00:02:54,674 --> 00:02:57,927
Tabitha nos hizo usar
calcetines en las manos.
54
00:02:58,011 --> 00:03:01,514
Y una vez hizo ilegal usar R, L y D.
55
00:03:01,598 --> 00:03:04,809
"-o -ecue-o 'como si fue-a aye-".
56
00:03:04,893 --> 00:03:07,312
¿Y el intercambio de camas? Genial.
57
00:03:07,395 --> 00:03:09,063
¿Siempre ganas?
58
00:03:09,147 --> 00:03:11,524
Llevo siete meses seguidos.
59
00:03:11,608 --> 00:03:13,234
Que tu reinado sea largo.
60
00:03:13,318 --> 00:03:18,281
Aunque esto es encantador,
el equipo de campo está ocupado…
61
00:03:18,364 --> 00:03:19,866
Tina, vamos a…
62
00:03:19,949 --> 00:03:22,744
Ese fue el trato cuando
te dejamos vivir aquí.
63
00:03:22,827 --> 00:03:26,205
Si vives bajo nuestro techo, participas.
64
00:03:26,289 --> 00:03:28,082
Las chicas cuentan contigo.
65
00:03:28,166 --> 00:03:30,126
¿"Las chicas"?
66
00:03:30,209 --> 00:03:33,922
Tina, explícale a tu madre, mi pantalla…
67
00:03:34,005 --> 00:03:37,342
Espero tener al osito. Quiero el oso bebé.
68
00:03:37,425 --> 00:03:38,259
¡Tina!
69
00:03:38,343 --> 00:03:41,221
Nunca pude jugar. ¡Es una tortura!
70
00:03:41,304 --> 00:03:43,306
Tener que actuar como bebé
71
00:03:43,389 --> 00:03:46,851
mientras los demás
hacen parejas de animales.
72
00:03:46,935 --> 00:03:49,646
Pero tenemos "trabajo".
73
00:03:49,729 --> 00:03:50,772
¿Jefes?
74
00:03:50,855 --> 00:03:53,441
¿Iban a volver a subir o…?
75
00:03:53,524 --> 00:03:55,902
Hagan su reunión de bebés más tarde.
76
00:03:55,985 --> 00:03:58,655
- No dijiste…
- Es tiempo familiar.
77
00:03:59,989 --> 00:04:03,868
Busquen pruebas de la conexión
de la que hablamos…
78
00:04:03,952 --> 00:04:05,286
sin nosotros.
79
00:04:05,370 --> 00:04:06,412
- Bien.
- Sí.
80
00:04:06,496 --> 00:04:08,373
Necesitaré un carrito.
81
00:04:09,290 --> 00:04:11,626
Peguemos este tiempo familiar.
82
00:04:12,585 --> 00:04:15,463
Hagamos vínculos, pero rápidamente.
83
00:04:15,546 --> 00:04:19,050
Señoras y señores,
el juego se llama Pesca.
84
00:04:19,133 --> 00:04:21,302
Reglas de la casa: sin piedad.
85
00:04:23,429 --> 00:04:28,685
El mazo tiene 23 pares de mamás
y bebés animales: jirafas, ballenas, osos.
86
00:04:28,768 --> 00:04:29,978
¡Te amo, osito!
87
00:04:30,061 --> 00:04:33,022
Gana quien junte más parejas.
88
00:04:33,106 --> 00:04:35,650
En tu turno, le pides a otro jugador
89
00:04:35,733 --> 00:04:37,777
una carta que necesites.
90
00:04:37,860 --> 00:04:41,656
Madre, ¿tienes al geco bebé?
91
00:04:45,535 --> 00:04:47,954
¡Lamentablemente, sí!
92
00:04:50,081 --> 00:04:51,624
¿Una pareja? Genial.
93
00:04:51,708 --> 00:04:54,085
Haces un par y tu turno sigue.
94
00:04:54,168 --> 00:04:57,672
- Tío Teddy, ¿tienes…?
- Espera.
95
00:04:57,755 --> 00:04:59,299
¿Voy muy rápido?
96
00:04:59,382 --> 00:05:01,634
No, sé jugar a "Pesca".
97
00:05:01,718 --> 00:05:05,430
No. Espera.
¿Por qué repartes entre cuatro.
98
00:05:05,513 --> 00:05:08,016
Yo no participo en esta guerra.
99
00:05:08,099 --> 00:05:11,227
- Ayudaré a Tina.
- ¡Atención de papá!
100
00:05:11,311 --> 00:05:15,732
- ¿Qué pasó con "hora familiar"?
- Tim no juega esto.
101
00:05:15,815 --> 00:05:17,984
Sabes que sé que no es cierto.
102
00:05:18,067 --> 00:05:20,403
Crecimos en la misma casa.
103
00:05:20,486 --> 00:05:23,906
Amabas los juegos, y yo amaba ganarte.
104
00:05:23,990 --> 00:05:25,992
Tu gran cara de enojado.
105
00:05:28,119 --> 00:05:30,955
Es más divertido si no juego.
106
00:05:31,039 --> 00:05:32,332
¿Para quién?
107
00:05:32,415 --> 00:05:34,584
¡Mejillas! Juguemos.
108
00:05:36,919 --> 00:05:41,299
Extiendo la pila.
De ahí tomas una carta si el jugador…
109
00:05:41,382 --> 00:05:44,469
- Sé jugar Pesca.
- Está bien.
110
00:05:45,595 --> 00:05:48,848
Me muero. ¿Podemos apresurar esto?
111
00:05:48,931 --> 00:05:49,766
No.
112
00:05:49,849 --> 00:05:54,771
La Guerra de Mejillas es sagrada,
con tradiciones que deben respetarse.
113
00:05:54,854 --> 00:05:56,773
Bien, empieza la guerra.
114
00:05:57,231 --> 00:05:58,483
JUEGO 1
115
00:06:02,653 --> 00:06:05,865
Carol recibió una pareja
de mamá y bebé pollos.
116
00:06:06,574 --> 00:06:08,826
¡Punto para la mamá humana!
117
00:06:08,910 --> 00:06:10,078
Bien, mamá.
118
00:06:10,161 --> 00:06:12,955
Yo tengo dos pares, pero…
119
00:06:13,039 --> 00:06:15,124
¡Qué atrevido!
120
00:06:15,208 --> 00:06:17,627
Tabitha toma la delantera.
121
00:06:17,710 --> 00:06:19,754
- ¿Podemos seguir?
- Claro.
122
00:06:19,837 --> 00:06:22,840
Vas, a menos que quieras que explique…
123
00:06:22,924 --> 00:06:24,842
¡Sí sé jugar Pesca!
124
00:06:26,344 --> 00:06:29,305
¿Juegos psicológicos…?
125
00:06:29,388 --> 00:06:33,309
La guerra ya comenzó en tu cabeza.
126
00:06:33,392 --> 00:06:35,728
Juguemos. Rápidamente.
127
00:06:35,812 --> 00:06:37,730
- Carol, mami.
- Sí, no.
128
00:06:37,814 --> 00:06:41,651
- No me llamarás así.
- ¿Tienes una cabra bebé?
129
00:06:41,734 --> 00:06:43,820
Parece que sí.
130
00:06:44,779 --> 00:06:48,741
Genial. ¿Y tienes una mamá canguro?
131
00:06:48,825 --> 00:06:50,535
No. Ve a pescar.
132
00:06:50,618 --> 00:06:52,620
Gracias. Lo haré.
133
00:06:52,703 --> 00:06:54,372
Nada. ¿Quién sigue?
134
00:06:54,455 --> 00:06:56,249
Tina, te toca.
135
00:06:56,332 --> 00:07:00,920
Hay que mirar nuestras cartas
e intentar averiguar quién…
136
00:07:01,003 --> 00:07:04,090
- ¿Teddy, tienes el osito?
- No. Pesca.
137
00:07:06,551 --> 00:07:09,512
- ¡Rayos!
- No, es bueno, ¿ves?
138
00:07:09,595 --> 00:07:13,182
Tienes alces mamá y bebé. Vas otra vez.
139
00:07:13,266 --> 00:07:14,267
¡Chócalas!
140
00:07:14,350 --> 00:07:18,688
No puedo chocarlas
mientras esté aquí sentada, sin osito.
141
00:07:18,771 --> 00:07:21,107
Paso. Es el turno de mamá.
142
00:07:21,190 --> 00:07:24,819
No, tú no pasas.
Preguntas por uno de tus otros
143
00:07:24,902 --> 00:07:27,363
¿Crees que quiero juntar basura?
144
00:07:27,447 --> 00:07:29,240
Cariño, tus cartas. Perdón.
145
00:07:29,323 --> 00:07:30,575
¡Tim!
146
00:07:30,658 --> 00:07:33,870
Eres peor como ayudante que como jugador.
147
00:07:33,953 --> 00:07:35,830
¿No quieres jugar?
148
00:07:35,913 --> 00:07:39,125
- Tina pasa. Necesitamos un minuto.
- Y banditas.
149
00:07:39,208 --> 00:07:42,545
- No es cierto.
- Me hacen sentir segura.
150
00:07:42,628 --> 00:07:45,214
- ¿Esperamos?
- No. Vi su mano.
151
00:07:45,298 --> 00:07:48,176
No tiene nada.
Tabitha, ¿tienes el ganso bebé?
152
00:07:48,259 --> 00:07:49,093
A pescar.
153
00:07:50,720 --> 00:07:53,556
Perdón. No hay banditas de ositos.
154
00:07:53,639 --> 00:07:55,099
Olvídalo. Estoy bien.
155
00:07:56,684 --> 00:07:59,353
Es tu turno. Sigamos adelante.
156
00:07:59,437 --> 00:08:02,356
- Mami, ¿el oso?
- Perdón. A pescar.
157
00:08:05,193 --> 00:08:07,820
¡Genial! Tuviste suerte otra vez.
158
00:08:07,904 --> 00:08:10,281
Bien, tal vez ahora pidamos…
159
00:08:10,364 --> 00:08:12,116
Teddy, ¿tienes el oso?
160
00:08:12,200 --> 00:08:15,161
No. Buen trabajo, entrenador.
161
00:08:15,703 --> 00:08:18,539
Vaya, qué suerte. Ahora pensemos…
162
00:08:18,623 --> 00:08:22,585
- ¡Tab! Sigo buscando un oso bebé.
- No tiene cartas.
163
00:08:23,377 --> 00:08:25,755
- Amor.
- ¡Estúpidas vacas!
164
00:08:25,838 --> 00:08:28,007
¡Se burlan de mi anhelo!
165
00:08:28,090 --> 00:08:30,051
- ¿Teddy, tienes el osito?
- No.
166
00:08:30,134 --> 00:08:31,427
Ya preguntaste…
167
00:08:31,844 --> 00:08:33,930
¿Rinos? Vamos.
168
00:08:34,013 --> 00:08:36,057
Mami, ¿tienes el osito?
169
00:08:36,140 --> 00:08:37,099
Ballenas.
170
00:08:37,183 --> 00:08:39,018
Tabitha, ayúdame.
171
00:08:39,101 --> 00:08:40,937
- ¡Caballos!
- ¡Tina!
172
00:08:41,020 --> 00:08:43,689
Sabes que quiero ese osito.
173
00:08:43,773 --> 00:08:46,067
Las odio, jirafas.
174
00:08:46,150 --> 00:08:49,403
Te compraré un osito de verdad si dejas…
175
00:08:49,487 --> 00:08:51,280
¿Mamá? ¿Tab?
176
00:08:51,364 --> 00:08:52,698
- Teddy.
- Pesca.
177
00:08:58,162 --> 00:08:59,664
¡Oso bebé!
178
00:09:04,585 --> 00:09:06,045
Me quedé sin cartas.
179
00:09:07,838 --> 00:09:09,298
- ¿Armadillo bebé?
- Sí.
180
00:09:12,969 --> 00:09:15,930
Y con 12 parejas de animales,
181
00:09:16,013 --> 00:09:19,100
Tina va adelante. Ganó el juego 1.
182
00:09:19,183 --> 00:09:23,187
Será nombrada
"Comisaria von Bocadillomeister".
183
00:09:23,271 --> 00:09:26,399
¿Otro título?
¿Y Domador general de Mejillas?
184
00:09:26,482 --> 00:09:28,943
La tradición es profunda.
185
00:09:29,026 --> 00:09:31,237
Domador es un título superior.
186
00:09:31,320 --> 00:09:33,990
El ganador del juego 1
elige los bocadillos.
187
00:09:34,073 --> 00:09:36,909
¡Von Bocadillomeister!
188
00:09:36,993 --> 00:09:39,912
- La ayudaré.
- Gracias, Tabsy.
189
00:09:39,996 --> 00:09:43,583
¿Cómo…? Matemáticamente.
190
00:09:45,042 --> 00:09:47,628
JJ, reporte de Yvette. ¿Qué hay?
191
00:09:47,712 --> 00:09:48,796
Sigo arriba.
192
00:09:48,879 --> 00:09:52,466
El disfraz de Dez no cabía
por las escaleras del ático.
193
00:09:52,550 --> 00:09:56,637
Pensamos en una ventana,
pero se necesita un ángulo…
194
00:09:57,346 --> 00:09:59,265
Ya nada. Estamos bien.
195
00:10:02,310 --> 00:10:05,187
¡Timbo! ¿Listo para la diversión?
196
00:10:05,271 --> 00:10:07,023
Estoy ayudando a Tina.
197
00:10:07,106 --> 00:10:12,028
- Me di cuenta.
- No. Ya dijo que no jugará.
198
00:10:12,111 --> 00:10:14,113
- Ignóralo.
- Entiendo.
199
00:10:14,196 --> 00:10:19,118
Eres terrible y no quieres perder
el respeto de tus chicas.
200
00:10:19,201 --> 00:10:20,494
Ignóralo.
201
00:10:20,578 --> 00:10:24,790
¡Acelerará el juego!
Cinco cartas menos si entras.
202
00:10:24,874 --> 00:10:26,167
¡Todos ganan!
203
00:10:26,250 --> 00:10:29,128
Quizá tú no, históricamente hablando.
204
00:10:29,211 --> 00:10:30,463
Ignóralo.
205
00:10:30,546 --> 00:10:32,089
¿Oyes los osos?
206
00:10:33,841 --> 00:10:38,596
"Timmy, toma tus cartas de niños
como un niño grande".
207
00:10:39,930 --> 00:10:41,098
- Entro.
- Amor.
208
00:10:41,182 --> 00:10:43,517
- ¡Genial!
- No puedes entrar tarde.
209
00:10:43,601 --> 00:10:45,728
Ya empezamos. No sería justo.
210
00:10:45,811 --> 00:10:47,271
Buen punto.
211
00:10:47,355 --> 00:10:50,733
La Guerra de Mejillas
va de tradición, honor y reglas.
212
00:10:50,816 --> 00:10:54,195
¿Algún estatuto prohíbe
que un guerrero se una tarde?
213
00:10:54,278 --> 00:10:58,949
- Supongo que no.
- Entonces le entro.
214
00:10:59,659 --> 00:11:01,577
Elegí bolitas de verduras.
215
00:11:05,956 --> 00:11:08,167
JUEGO 2
216
00:11:14,006 --> 00:11:17,385
Tabitha, ¿tienes zorros bebé?
217
00:11:17,468 --> 00:11:18,511
Ve a pescar.
218
00:11:20,221 --> 00:11:21,889
No. Tu turno, Tina.
219
00:11:21,972 --> 00:11:25,601
- Mami, ¿tienes…?
- No tengo oso bebé. Pesca.
220
00:11:29,146 --> 00:11:32,149
¡Es tan lindo!
221
00:11:32,233 --> 00:11:34,402
- Me retiro.
- No puedes.
222
00:11:34,485 --> 00:11:37,029
Bien. Papá, ¿tienes gecos?
223
00:11:37,530 --> 00:11:39,365
Perdón. Ve a pescar.
224
00:11:43,911 --> 00:11:45,246
¿Sigo yo? Bien.
225
00:11:46,414 --> 00:11:49,875
Teddy, ¿tienes a…?
226
00:11:49,959 --> 00:11:51,001
¿Mamá zorro?
227
00:11:52,420 --> 00:11:54,255
- ¡Papá!
- Cariño…
228
00:11:54,338 --> 00:11:57,758
¿Te refieres
a la mamá zorra que tiene Carol,
229
00:11:57,842 --> 00:12:00,928
porque le pidió a Tabitha el zorro bebé?
230
00:12:01,762 --> 00:12:03,931
No. Ve a pescar.
231
00:12:04,014 --> 00:12:05,224
Rayos.
232
00:12:05,307 --> 00:12:08,894
No, no, no. Está pasando otra vez.
233
00:12:10,563 --> 00:12:12,690
Descompusimos a papá…
234
00:12:12,773 --> 00:12:14,733
Pero la Guerra debe continuar.
235
00:12:14,817 --> 00:12:17,486
Tabby-tab, ¿cómo jugamos cartas?
236
00:12:17,570 --> 00:12:19,864
Apresuremos esto.
237
00:12:30,124 --> 00:12:32,209
¿Tim? Tim.
238
00:12:33,752 --> 00:12:35,087
¿Qué pasa?
239
00:12:36,046 --> 00:12:37,298
Es tu turno.
240
00:12:38,924 --> 00:12:39,758
Bien.
241
00:12:41,177 --> 00:12:44,221
Tina, quiero la mamá geco que tienes.
242
00:12:44,305 --> 00:12:46,974
- Ten.
- Carol, gato, por favor.
243
00:12:47,057 --> 00:12:49,185
Sí tengo uno de esos.
244
00:12:49,268 --> 00:12:52,646
Teddy, tienes un jaguar bebé. No pregunté.
245
00:12:53,731 --> 00:12:55,566
¿Cómo supiste?
246
00:12:55,649 --> 00:12:59,695
Quemé una ronda con un "error"
para darme una idea.
247
00:12:59,778 --> 00:13:03,616
Tras una infancia de perder
contra mi hermanito,
248
00:13:03,699 --> 00:13:06,452
pasé años, y un semestre en Reno,
249
00:13:06,535 --> 00:13:10,206
aprendiendo juegos,
desde gato, hasta manotazo.
250
00:13:10,289 --> 00:13:12,208
Tab, dame ese pollito.
251
00:13:13,292 --> 00:13:16,504
¿Crees que no quería jugar
porque soy malo?
252
00:13:16,587 --> 00:13:17,755
Jirafa, Carol.
253
00:13:17,838 --> 00:13:21,217
No quería jugar
porque no me gusta cómo me pongo.
254
00:13:21,300 --> 00:13:23,427
Teddy Templeton, Jefe Bebé,
255
00:13:23,511 --> 00:13:26,889
¡estás jugando Pesca con una mamá tiburón!
256
00:13:26,972 --> 00:13:28,933
Teddy, caballo bebé.
257
00:13:29,725 --> 00:13:32,478
Tina, me llevaré ese orangután.
258
00:13:32,561 --> 00:13:34,647
Y la cebra. ¡Rayas!
259
00:13:34,730 --> 00:13:38,067
Mamá Templeton,
Tim necesita una oveja bebé.
260
00:13:38,150 --> 00:13:39,860
¡Tigre bebé! Mamá cerdo!
261
00:13:39,944 --> 00:13:42,821
¿Está casada? Mamá soltera, por si acaso.
262
00:13:42,905 --> 00:13:44,990
¡Bebé ganso!
263
00:13:45,074 --> 00:13:46,283
Y por último…
264
00:13:47,326 --> 00:13:49,370
el alce halla a su mamá.
265
00:13:49,453 --> 00:13:50,829
¡Eso es familia!
266
00:13:54,875 --> 00:13:59,004
Y papá no solo empató con Tina,
267
00:13:59,088 --> 00:14:02,383
sino que su victoria le dio el título de…
268
00:14:02,466 --> 00:14:05,219
Arzobispo de Tonosbury.
269
00:14:05,302 --> 00:14:07,179
Él elige la música.
270
00:14:07,263 --> 00:14:09,974
¡Que empiece la música!
271
00:14:10,057 --> 00:14:12,601
Estamos listos.
272
00:14:12,685 --> 00:14:15,020
¿Teddy sabrá perder contra su hermano?
273
00:14:15,104 --> 00:14:17,648
¿Mamá controlará a su esposo?
274
00:14:17,731 --> 00:14:21,360
¿Tabitha regresará y conservará su corona?
275
00:14:21,443 --> 00:14:26,907
Quizá, porque es excelente,
pero solo un juego culminante lo dirá.
276
00:14:26,991 --> 00:14:28,868
¿Tim? ¿Amor?
277
00:14:28,951 --> 00:14:32,746
Van. Quiero música ideal
para aniquilar a mi hermano.
278
00:14:32,830 --> 00:14:35,165
Sí, es divertido. Y entiendo.
279
00:14:35,249 --> 00:14:39,879
Pero es un juego de niños…
que estás jugando con tus niños.
280
00:14:40,588 --> 00:14:43,966
Somos saludables,
pero crujimos como si fuéramos malos.
281
00:14:44,466 --> 00:14:46,927
¿Podemos hacerlo divertido?
282
00:14:48,178 --> 00:14:49,597
Es muy divertido.
283
00:14:50,472 --> 00:14:51,765
Tarda demasiado.
284
00:14:51,849 --> 00:14:55,144
¡Hay que demostrar
que Yvette es una inabrazable!
285
00:14:56,145 --> 00:14:57,646
¡Es cierto!
286
00:14:57,730 --> 00:14:59,315
¿"Es cierto"?
287
00:14:59,398 --> 00:15:02,067
- ¿Se te olvidó?
- ¡Vivo el momento!
288
00:15:02,151 --> 00:15:06,488
Tranquilo. El equipo se encarga.
JJ, ¿cómo van?
289
00:15:06,572 --> 00:15:08,365
- ¿Bien? ¿Genial?
- No.
290
00:15:08,449 --> 00:15:13,412
Seguimos a todos los inabrazables,
pero nadie hizo contacto.
291
00:15:13,495 --> 00:15:15,706
Sigan. Vamos en cuanto podamos…
292
00:15:15,789 --> 00:15:16,665
¡Bum!
293
00:15:16,749 --> 00:15:20,961
Juzgado de Aparatus: "Música
para conmover robos".
294
00:15:21,045 --> 00:15:25,758
- Esto aplasta bebés.
- Lo tengo, señor papá de Tab.
295
00:15:25,841 --> 00:15:28,302
¿Yvette? No sabía que vendrías.
296
00:15:28,385 --> 00:15:31,263
Una ventana abierta es una invitación.
297
00:15:32,640 --> 00:15:35,976
- ¿Escuchó algo?
- Espero que no,
298
00:15:36,060 --> 00:15:38,103
porque puede malinterpretarse.
299
00:15:38,187 --> 00:15:40,731
- ¿Puede interpretarse bien?
- ¡Oigan!
300
00:15:40,814 --> 00:15:44,276
¿Están jugando Pesca? ¡Eso es muy sano!
301
00:15:44,360 --> 00:15:47,029
Pasamos el tiempo buscando
muestras de colonia
302
00:15:47,112 --> 00:15:50,407
y poniéndosela a las figuras de porcelana.
303
00:15:50,491 --> 00:15:51,533
¿Puedo jugar?
304
00:15:51,617 --> 00:15:54,161
¡Sí! Amarás Guerra de Mejillas.
305
00:15:54,244 --> 00:15:57,414
Es gracioso. Tenemos reglas muy raras…
306
00:15:57,498 --> 00:16:01,502
Tabitha, esto es un asunto
más bien familiar.
307
00:16:01,585 --> 00:16:04,588
Menos mal que tengo familia. Le entro.
308
00:16:04,672 --> 00:16:10,928
Yvette es mi mejor amiga,
y me ayudará a ganar en un 11.6 %.
309
00:16:11,011 --> 00:16:15,516
No creo que se divierta jugando
con un par de bebés.
310
00:16:16,433 --> 00:16:17,351
¿Bromeas?
311
00:16:17,434 --> 00:16:21,563
Estoy en una cooperativa de niñeras.
Me encantan las bolitas de papa.
312
00:16:21,647 --> 00:16:25,526
La Guerra de Mejillas es un juego
de tradición, honor y reglas.
313
00:16:25,609 --> 00:16:29,279
¿Algún estatuto oficial prohíbe
que un guerrero se una tarde?
314
00:16:35,869 --> 00:16:38,664
JUEGO 3
315
00:16:45,379 --> 00:16:47,715
Basta. Le diremos a Tabitha.
316
00:16:47,798 --> 00:16:51,802
No tenemos pruebas, y si nos equivocamos,
dañaremos a un inocente.
317
00:16:51,885 --> 00:16:55,723
Ya está dañada.
¿No ves lo que hace Yvette?
318
00:16:55,806 --> 00:16:59,768
Si gana, podrá inventar reglas locas
319
00:16:59,852 --> 00:17:02,479
que debemos seguir por un día.
320
00:17:02,563 --> 00:17:05,065
Mi cerebro tiene hipótesis…
321
00:17:05,149 --> 00:17:12,114
Decreto que todos los bebés
de esta casa sean usados como zapatos.
322
00:17:17,911 --> 00:17:20,372
Mamá y papá no lo autorizarían,
323
00:17:20,456 --> 00:17:23,167
¡pero me da miedo!
324
00:17:23,250 --> 00:17:26,128
Debemos asegurarnos de que no gane.
325
00:17:26,211 --> 00:17:27,337
Será fácil.
326
00:17:27,421 --> 00:17:30,674
Necesitaría un milagro para alcanzarnos.
327
00:17:32,509 --> 00:17:34,636
Dos pares de entrada.
328
00:17:35,387 --> 00:17:37,514
¿Y yo voy primero?
329
00:17:38,140 --> 00:17:42,061
Señora. Temp, ¿tiene la otra mitad
del armadillo?
330
00:17:42,144 --> 00:17:44,396
¿Tienes un caballo bebé, papá?
331
00:17:45,064 --> 00:17:47,232
¡Pío, pío, pío!
332
00:17:48,942 --> 00:17:51,820
- Te toca, Tina.
- ¿Cómo funciona?
333
00:17:57,659 --> 00:18:00,913
Lo siento, Tina.
Mamá no tiene un oso bebé.
334
00:18:03,248 --> 00:18:04,875
Necesito un rino.
335
00:18:06,543 --> 00:18:08,462
¿Qué dices, Teddy?
336
00:18:09,296 --> 00:18:10,881
No entendí bien.
337
00:18:13,217 --> 00:18:16,428
Lo siento. No tengo el caballito.
338
00:18:17,221 --> 00:18:18,138
A pescar.
339
00:18:19,056 --> 00:18:20,974
Estás cayendo bajo.
340
00:18:22,267 --> 00:18:23,477
¡Mordió uno!
341
00:18:23,560 --> 00:18:25,062
¿No tienes un ciervo?
342
00:18:25,145 --> 00:18:27,773
¿Alguien quiere ver si hay cabras?
343
00:18:33,529 --> 00:18:35,364
No tengo idea.
344
00:18:35,447 --> 00:18:37,699
¡Exijo tu geco!
345
00:18:39,284 --> 00:18:40,285
¿Cebra?
346
00:18:42,704 --> 00:18:44,706
Perdón, cariño, pero no.
347
00:18:53,966 --> 00:18:57,010
Tina, ¿tienes osos?
348
00:18:58,720 --> 00:19:02,432
Se me parte el corazón de robot.
349
00:19:07,813 --> 00:19:10,649
Al menos mi amiga no es inabrazable.
350
00:19:13,819 --> 00:19:18,365
¡Vaya!
351
00:19:18,448 --> 00:19:20,617
¿Tienen un bebé que habla?
352
00:19:20,701 --> 00:19:24,163
¿Tu cerebro puede soportar esto?
353
00:19:24,246 --> 00:19:26,373
El mundo tiene maravillas.
354
00:19:26,456 --> 00:19:28,750
Su pez dorado tiene dedos.
355
00:19:28,834 --> 00:19:32,421
- Se llama Pie de Aleta.
- ¿Será inmune a la rareza?
356
00:19:32,504 --> 00:19:34,131
¡Genial, podemos hablar!
357
00:19:34,214 --> 00:19:35,632
¡Vaya!
358
00:19:35,716 --> 00:19:37,176
Sí, otro bebé que habla.
359
00:19:37,259 --> 00:19:40,554
¿Ignoraremos que es una Inabrazable?
360
00:19:40,637 --> 00:19:41,638
- ¿Qué?
- ¿Quién?
361
00:19:41,722 --> 00:19:43,182
¡La cooperativa!
362
00:19:43,265 --> 00:19:46,476
¿Así llaman a su nuevo archienemigo?
363
00:19:46,560 --> 00:19:48,353
¿Yvette y sus amigas?
364
00:19:48,437 --> 00:19:51,064
¿Y son malos porque cuidan niños?
365
00:19:51,148 --> 00:19:54,484
Bajaron mucho el estándar de los enemigos.
366
00:19:54,568 --> 00:19:57,446
Le dieron un triciclo a un niño, sabiendo
367
00:19:57,529 --> 00:19:58,822
que era de un 5 %ero!
368
00:19:58,906 --> 00:20:03,035
E hicieron enojar a un bebé,
y enojado es muy feo.
369
00:20:03,118 --> 00:20:04,786
Vaya, qué prejuicio…
370
00:20:04,870 --> 00:20:08,248
Su mascota, Lumpy el Pato,
le dio piojos a un bebé.
371
00:20:08,332 --> 00:20:09,791
¡Se llama Curtis!
372
00:20:10,751 --> 00:20:12,502
¿El pato Curtis?
373
00:20:14,046 --> 00:20:16,632
Terminemos la Guerra de Mejillas.
374
00:20:23,847 --> 00:20:28,185
Teddy, ¿tienes a la mamá canguro?
375
00:20:28,268 --> 00:20:30,187
Ve a pescar.
376
00:20:45,327 --> 00:20:46,495
¡No!
377
00:20:46,578 --> 00:20:47,579
¡Sí!
378
00:20:48,247 --> 00:20:51,416
¿Para qué?
379
00:20:56,797 --> 00:20:58,131
Todo se reduce a esto.
380
00:20:58,215 --> 00:21:00,425
Ya no hay qué pescar. Sigue papá.
381
00:21:00,509 --> 00:21:03,804
Pero sus dos cartas no coinciden, así que…
382
00:21:03,887 --> 00:21:06,223
¡Sí sé jugar Pesca!
383
00:21:06,306 --> 00:21:08,058
Ése no es el problema.
384
00:21:10,435 --> 00:21:12,271
No puedes alcanzarla.
385
00:21:12,354 --> 00:21:15,023
- Sí.
- ¿Y…?
386
00:21:15,107 --> 00:21:16,108
Sí.
387
00:21:18,235 --> 00:21:22,864
Yvette, ¿tienes al zorro bebé?
388
00:21:24,241 --> 00:21:25,284
No.
389
00:21:25,367 --> 00:21:29,246
Teddy, ¿tienes a la mamá zorra?
390
00:21:29,329 --> 00:21:31,832
Parece que sí.
391
00:21:33,667 --> 00:21:35,585
¿Yvette, la gatita?
392
00:21:35,669 --> 00:21:36,962
Vaya.
393
00:21:39,715 --> 00:21:42,551
Y con ese error de Bebé Teddy,
394
00:21:42,634 --> 00:21:47,055
Timothy Leslie Templeton,
¡eres el nuevo Maestro General!
395
00:21:47,139 --> 00:21:51,226
¡Sí!
396
00:21:53,145 --> 00:21:54,563
Muy bien, Templeton.
397
00:21:56,982 --> 00:22:00,819
Muy bien, Domador general,
hermano jugador superior de cartas,
398
00:22:00,902 --> 00:22:02,446
mi inspiración en todo,
399
00:22:02,529 --> 00:22:06,116
en cuya presencia parezco
una bola de pelos.
400
00:22:06,199 --> 00:22:08,368
¿Debo usar todo el título?
401
00:22:12,289 --> 00:22:14,333
Lo siento. Pero gracias.
402
00:22:14,416 --> 00:22:19,004
A veces hay que perder la guerra
para ganar la batalla por…
403
00:22:19,087 --> 00:22:21,465
No tiene sentido, pero entendiste.
404
00:22:21,548 --> 00:22:24,968
Sí. Al menos detuviste el plan de Yvette.
405
00:22:25,052 --> 00:22:26,511
Lamento lo de tu racha.
406
00:22:26,595 --> 00:22:31,683
Pero sin tareas de Mejillas,
tú y yo pasaremos más tiempo juntas.
407
00:22:31,767 --> 00:22:33,435
El lado positivo.
408
00:22:33,518 --> 00:22:37,731
A menos que su estrategia
fuera perder para ganar.
409
00:22:37,814 --> 00:22:40,317
Vamos, paseemos a mi pez dorado.
410
00:23:10,806 --> 00:23:13,308
Subtítulos: Érika Moranchel