1 00:00:07,924 --> 00:00:10,927 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:13,513 --> 00:00:14,472 Telefon bağ… 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 Patron Bebek! 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 Patron benim, toplantıya girelim 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 Herkes bur'da bak Yerimize geçelim 6 00:00:22,772 --> 00:00:24,983 Diş çıkardın Ben tecrübeliyim 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 İlk ben geldim Selamımı vereyim 8 00:00:27,527 --> 00:00:30,405 -Kârlılık, maaşlar, biberonlar -İşe alındın 9 00:00:30,488 --> 00:00:31,823 Sana iyi çalışmalar! 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,576 Meyve suyunu göğe kaldırmalar 11 00:00:34,659 --> 00:00:36,578 Patron bebeğiz emekliliğe kadar! 12 00:00:36,661 --> 00:00:38,538 Patron bebek Kimmiş söyle ona 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,790 Patron bebek Efsaneyim ben bir numara 14 00:00:40,874 --> 00:00:41,750 Patron bebek 15 00:00:42,042 --> 00:00:44,127 -Buna şahit isteriz -Aile şirketi bu 16 00:00:44,210 --> 00:00:45,962 Orada birlikteyiz Patron bebek 17 00:00:48,047 --> 00:00:51,384 Bir kötü bebek bakıcıları birliği 18 00:00:51,468 --> 00:00:54,012 Bebek Sevgisi'ni hedef almış. 19 00:00:54,095 --> 00:00:58,099 Bu akımı yok etmek ve şirketi zafere götürmek için 20 00:00:58,183 --> 00:01:00,727 destek istiyorum. 21 00:01:02,187 --> 00:01:04,147 Anlıyorum. Gerçekten. 22 00:01:04,230 --> 00:01:05,899 Ama bu şirket ilkesi. 23 00:01:05,982 --> 00:01:10,779 Aralıksız çok uzun süre çalıştın, bir gün ara vermen şart. 24 00:01:10,862 --> 00:01:15,533 İK bölümünde buna Tat Günü deriz. 25 00:01:15,617 --> 00:01:20,038 Havalı kısaltmalar. Toplumu çürüten şeylerden biri daha. 26 00:01:20,121 --> 00:01:20,997 Aynen. 27 00:01:21,081 --> 00:01:28,088 Hemen bir Tat Günü seç ve İK'ya bildirip resmileştir. Kapiş? 28 00:01:28,171 --> 00:01:32,592 Tabii sizden de fayda yok. Tatil günlerine bayılırsınız. 29 00:01:32,675 --> 00:01:37,180 Tabii ki. Ben Jamaika'ya gitmek için biriktiriyorum. 30 00:01:37,263 --> 00:01:42,143 Güneş kremimle gölge banyosu yapıp panikle dalgalardan kaçmak… 31 00:01:42,227 --> 00:01:45,104 Ben niye biriktiremiyorum? 32 00:01:45,188 --> 00:01:49,192 Yaparsın ama tatil günleri zorunlu Tat Günleri'nden, 33 00:01:49,275 --> 00:01:53,196 hastalık ve mazeret izinlerinden farklıdır. 34 00:01:53,279 --> 00:01:56,908 İK bölümü sanki bir kaytarma sözlüğü olmuş. 35 00:01:56,991 --> 00:02:01,913 Sırada ne var? Yaz cumaları? Meditasyon? Evden çalışma. 36 00:02:01,996 --> 00:02:05,959 Duydun. Kurallar öyle. Tat Günü kullanmalısın. 37 00:02:06,626 --> 00:02:09,087 İyi. Yarın kullanırım. 38 00:02:09,170 --> 00:02:10,130 YARIN 39 00:02:10,713 --> 00:02:11,965 Bir bakalım. 40 00:02:13,383 --> 00:02:14,384 Bir bakalım. 41 00:02:16,511 --> 00:02:19,264 Iggy'nin ilk tıraşını kaçıramam. 42 00:02:20,223 --> 00:02:23,434 Tat Günü'mü sonraki yarın kullanırım. 43 00:02:23,518 --> 00:02:24,519 SONRAKİ YARIN 44 00:02:26,354 --> 00:02:27,355 Hey. 45 00:02:28,648 --> 00:02:30,900 Kurye için en hoş şeyimiz ne? 46 00:02:30,984 --> 00:02:36,364 Güneş gözlüğü! Bir yetişkinin havalı görünmesini isteyen bebek sevimlidir. 47 00:02:36,447 --> 00:02:39,701 Bisikletli Teslimatçı Bebek'in doğum gününü kaçıramam. 48 00:02:39,784 --> 00:02:41,578 Yarın gelmem. Yemin. 49 00:02:41,661 --> 00:02:42,579 YARIN YEMİN 50 00:02:45,832 --> 00:02:49,669 Ne? Papyonlu Bebek'in resim çekiminde ışık mükemmel olmalı. 51 00:02:50,670 --> 00:02:53,298 -Kandırıldım! -Yakalandın. 52 00:02:53,381 --> 00:02:56,259 Tanrı aşkına, bir gün izin al. 53 00:02:58,136 --> 00:03:03,600 Yarın zorunlu buzdolabı temizleme günü. Bir şey kaçırmayacaksın. 54 00:03:06,269 --> 00:03:09,355 Keşke ofisteki buzdolabını temizlesem. 55 00:03:09,439 --> 00:03:10,565 Haydi ekip. 56 00:03:10,648 --> 00:03:13,401 Üstün iş idaresi bilgilerimi aşan 57 00:03:13,484 --> 00:03:16,821 cesur fikirler duyalım. 58 00:03:18,823 --> 00:03:21,409 İşe sürekli böyle gelemezsin. 59 00:03:21,993 --> 00:03:23,119 Timmy T. 60 00:03:23,202 --> 00:03:27,123 Siz yazarlar "evden çalışıyorsunuz." İşle ilgili birkaç… 61 00:03:27,206 --> 00:03:31,169 Hayır, üzgünüm, sabah 9.00'dan öğlene kadar 62 00:03:31,252 --> 00:03:34,297 yaratıcı bir kozanın içindeyim. 63 00:03:35,256 --> 00:03:38,593 Gevrek yiyip tıp programlarındaki gafları izliyorsun. 64 00:03:39,344 --> 00:03:41,512 -Dev, şakacı! -Kozamı delme. 65 00:03:41,596 --> 00:03:46,726 Bu kablolu TV teklifin müthiş ama benim teklifim 66 00:03:46,809 --> 00:03:50,063 acayip indirimli bir şirket kurma kursu. 67 00:03:50,146 --> 00:03:53,149 Seni kaydedeyim mi? Marlene? 68 00:03:53,650 --> 00:03:55,526 Pazarlamacı kapattı. 69 00:03:55,610 --> 00:03:57,695 Hiç komik değil Trevor! 70 00:04:00,615 --> 00:04:04,077 Tabitha, çok şükür geldin. Çok verimsizim! 71 00:04:04,160 --> 00:04:07,163 İyi ki evdesin. İş tavsiyen lazım. 72 00:04:08,331 --> 00:04:09,707 Ne istersen. 73 00:04:09,791 --> 00:04:12,252 Yvette'le bir skuter takımı kuracağız. 74 00:04:12,335 --> 00:04:15,797 Yvette'in skuteri var ama elektrikli skuterler çok pahalı. 75 00:04:15,880 --> 00:04:18,675 Nasıl alabilirim? Yardım eder misin? 76 00:04:18,758 --> 00:04:21,719 Ders başladı bile! Geç kaldın! İş! 77 00:04:21,803 --> 00:04:24,722 Skuterini işte böyle alacağız. 78 00:04:24,806 --> 00:04:27,517 -Kalem kapağıyla mı? -Değersiz bir plastik mi? 79 00:04:27,600 --> 00:04:30,144 Değeri olmasa bunu sormazdın. 80 00:04:30,228 --> 00:04:33,940 Yanlış! Yani, evet. Çok iyisin. 81 00:04:34,023 --> 00:04:38,236 Bu kalem kapağı skuterine dönüşecek değerli bir tohum. 82 00:04:38,319 --> 00:04:41,281 Nasıl mı? Takasla. Kolay mı? 83 00:04:41,364 --> 00:04:43,574 -Kolay olsa sormaz… -Hayır! 84 00:04:43,658 --> 00:04:48,079 Ama sıkı çalışma, iş bilgisi ve bir dizi akıllı takasla 85 00:04:48,162 --> 00:04:50,915 bu kalem kapağından… 86 00:04:51,874 --> 00:04:54,335 Skuter sayfası hâlâ yükleniyor. 87 00:04:54,419 --> 00:04:56,796 Baba, internette misin? 88 00:04:56,879 --> 00:05:00,008 -Önlüğüme kim kertenkele koydu? -Hayır. 89 00:05:00,091 --> 00:05:03,511 Skuter yüklenmiş olsa çok güzel olurdu. 90 00:05:03,594 --> 00:05:08,016 Şunu unutma! Her işin en önemli kısmı şov kısmıdır. 91 00:05:08,099 --> 00:05:09,142 Bu harika. 92 00:05:09,225 --> 00:05:12,186 Akıl hocamdan ders alacağım 93 00:05:12,270 --> 00:05:14,939 ve Hot Purscoot gerçek olacak. 94 00:05:15,648 --> 00:05:18,318 -Skuter takımımızın adı. -Çok kötü. 95 00:05:18,401 --> 00:05:19,902 Ben seviyorum. 96 00:05:20,653 --> 00:05:22,989 Birinci Ders, bir ihtiyaç bul. 97 00:05:23,072 --> 00:05:24,949 İhtiyaç bir şeyi değerli kılar. 98 00:05:25,033 --> 00:05:29,329 Bir kalem kapağı değersiz görünebilir ama ihtiyacı olan birini bulursan 99 00:05:29,412 --> 00:05:32,206 onun zayıflığı bizim hazinemiz olur. 100 00:05:36,210 --> 00:05:37,170 Karikatürcü. 101 00:05:37,253 --> 00:05:40,882 Kalemi olmazsa çizemez. Bom, değer. 102 00:05:40,965 --> 00:05:43,134 Ama o bunun farkında. Bak. 103 00:05:43,718 --> 00:05:45,887 O yüzden kapağı kaybetmez. 104 00:05:46,637 --> 00:05:50,224 Hadi Tabitha, her yere at gibi yürüyecek misin? 105 00:05:50,308 --> 00:05:52,727 Doğru yoldasın. Aramaya devam. 106 00:05:52,810 --> 00:05:55,146 -Şairler? -Kurşun kalem kullanırlar. 107 00:05:55,229 --> 00:05:56,272 Resim dersi? 108 00:05:56,355 --> 00:06:00,151 Sümükle boyama yapanlar kapağı ne yapsın? 109 00:06:00,234 --> 00:06:01,527 Kısa Mola Alanı. 110 00:06:01,611 --> 00:06:04,238 Stresli veterinerler, borsacılar, 111 00:06:04,322 --> 00:06:07,867 hepsi molada bulmaca çözerek rahatlama peşinde. 112 00:06:07,950 --> 00:06:08,993 Özgüvenlidirler. 113 00:06:09,077 --> 00:06:12,330 Kurşun değil, tükenmez kalem kullanırlar. 114 00:06:12,413 --> 00:06:15,458 Ama işten aranınca kapağı düşürürler. 115 00:06:15,541 --> 00:06:18,836 Kaç kez söyleyeyim? Kartal kalkar, dal tartar. 116 00:06:18,920 --> 00:06:22,090 Kartar karkar dar taltar değil. Nesi karışık? 117 00:06:22,173 --> 00:06:24,801 Hepsinin ihtiyacı varsa kiminle iş yapacağız? 118 00:06:24,884 --> 00:06:26,344 Bu da İkinci Ders. 119 00:06:26,427 --> 00:06:29,847 Kimde senin işine yarayacak bir şey olabilir? 120 00:06:31,516 --> 00:06:33,684 "Charla Lazlo, Avukat." 121 00:06:33,768 --> 00:06:37,522 Otobüs duraklarında reklamı var, çantası da çok büyük. 122 00:06:37,605 --> 00:06:38,940 Hazine doludur. 123 00:06:39,023 --> 00:06:42,944 Bak sen şu usta takasçıya. Hadi git. 124 00:06:44,237 --> 00:06:45,113 Selamlar. 125 00:06:45,196 --> 00:06:49,283 Hani bugün pek iş yoktu? Buzdolabı temizliği vardı? 126 00:06:49,367 --> 00:06:51,786 Bir durum çıktı. 127 00:06:51,869 --> 00:06:53,746 Güleç Samir var ya? 128 00:06:53,830 --> 00:06:56,249 Gülüşüyle içi eriten yüzde beşlik mi? 129 00:06:56,332 --> 00:06:57,750 Sorun ne? 130 00:06:57,834 --> 00:07:02,088 Bugün yeni bir kucaklanamazla karşılaştık. Antonio. 131 00:07:02,171 --> 00:07:05,341 Elinde bir tomar referans ve bir teklifle 132 00:07:05,424 --> 00:07:08,511 Samir'in babasının kafesine geldi. 133 00:07:08,594 --> 00:07:11,722 Hizmetimizi görmeniz için ücret almadan 134 00:07:11,806 --> 00:07:14,976 hoş ve yatıştırıcı bir gezinti yapacağız. 135 00:07:15,059 --> 00:07:17,687 Harika bir teklif. "Hemfikiy" misin? 136 00:07:17,770 --> 00:07:19,814 Hepsi hemfikiydi. 137 00:07:20,565 --> 00:07:23,234 Salaklar bizim işimizi yaptılar. 138 00:07:23,317 --> 00:07:26,070 Gülüşünü göstermesi için Samir'i çıkarmışlar. 139 00:07:26,154 --> 00:07:28,573 Evet ama Samir'le ilgili bir şey var. 140 00:07:28,656 --> 00:07:29,991 Babasının kafesinde 141 00:07:30,074 --> 00:07:33,619 sürekli gördüğü ilgi yüzünden hep gülümsüyor. 142 00:07:33,703 --> 00:07:35,621 Sıkıcı bir yere giderse… 143 00:07:35,705 --> 00:07:37,790 Bugün resimli kitap yok. 144 00:07:37,874 --> 00:07:41,419 Belediye meclisi tutanaklarını taramaya gidiyoruz. 145 00:07:41,502 --> 00:07:44,130 …o güler yüz aksi bir ihtiyarın 146 00:07:44,213 --> 00:07:46,549 asık suratına dönüşüyor. 147 00:07:49,635 --> 00:07:51,387 Kaygılanma Patron. 148 00:07:51,471 --> 00:07:56,684 Tina, Samir'in gülümsemesini devam ettirmesi için planlar yapıyor. 149 00:07:56,767 --> 00:08:00,771 Üçüncü Aşama'ya geç kaldım. İyi Tat Günleri! 150 00:08:00,855 --> 00:08:07,028 -Tina, yardım için… -Gevşe. Tat Modundasın. 151 00:08:07,111 --> 00:08:11,199 Hangi şirket elemanlarının çalışmasını istemez? Güneş niye gözlüklü? 152 00:08:11,282 --> 00:08:14,869 Hiçbir şey mantıklı değil. Sen gevşe gaz topu! 153 00:08:17,163 --> 00:08:18,956 Takası kabul etmedi mi? 154 00:08:19,040 --> 00:08:22,126 Lazlo kalem kapağı için yalvardı. 155 00:08:22,210 --> 00:08:24,670 Verdiği pahalı el kremini 156 00:08:24,754 --> 00:08:27,048 basket topuyla takas ettim… 157 00:08:27,131 --> 00:08:28,841 -Çok utanıyorum. -Neden? 158 00:08:28,925 --> 00:08:30,760 -Harikasın. -Öyleydim. 159 00:08:30,843 --> 00:08:34,222 Skutere ulaşmama daha çok var deyip 160 00:08:34,305 --> 00:08:38,059 şunlarla takas ettim. 161 00:08:38,142 --> 00:08:41,521 Kullanılmış işitme cihazı. Yeni kullanıldığı belli. 162 00:08:41,604 --> 00:08:45,024 Bu çok iyi bir takas. 163 00:08:45,107 --> 00:08:47,985 Ne? Daha yüksek sesle aşağılayabilir misin? 164 00:08:48,069 --> 00:08:51,864 -Pardon. -Akıllıyım. Bu işte iyi olmam lazım. 165 00:08:51,948 --> 00:08:53,282 Eksiğim ne? 166 00:08:54,075 --> 00:08:56,369 -Bir rakip. -Ne? 167 00:08:56,452 --> 00:08:59,872 Benim gibisin. Bizim için ticaret bir temas sporu. 168 00:08:59,956 --> 00:09:03,834 Önemli olan kazanmak değil, rakibi ezmek. 169 00:09:03,918 --> 00:09:07,672 Sana rekabet lazım. Takas ringinde dövüşmelisin. 170 00:09:07,755 --> 00:09:10,424 Sana ben lazımım. 171 00:09:10,967 --> 00:09:12,385 Takas yarışı mı? 172 00:09:12,468 --> 00:09:15,471 Elektrikli skutere ilk ulaşan kazanır. 173 00:09:15,555 --> 00:09:19,559 -Bana kıyak geçmeyeceğine söz ver. -Seni tanıyorum. 174 00:09:19,642 --> 00:09:22,103 Asıl sen bana kıyak geçme. 175 00:09:22,186 --> 00:09:23,980 İşi ilginçleştirelim. 176 00:09:24,063 --> 00:09:27,441 Kaybeden bodrumdaki karışık kabloları açar. 177 00:09:27,525 --> 00:09:28,734 Anlaştık. 178 00:09:29,819 --> 00:09:31,862 Kırmayı severim, niye mi? 179 00:09:31,946 --> 00:09:37,326 Hayatın en yakıcı sorusuna cevaptır: İçinde ne var? 180 00:09:37,410 --> 00:09:40,788 Acaba bunun içinde ne var? 181 00:09:40,871 --> 00:09:44,917 Kırmak mı istiyorsun? Belki takas yaparsak olabilir. 182 00:09:45,001 --> 00:09:48,546 Şuradaki ezik üzümlerle olur mu? 183 00:09:53,801 --> 00:09:56,596 Bu mevsimde beyaz göğüslü sıvacı kuşu mu? 184 00:09:56,679 --> 00:09:59,265 -Nerede? -Görmüyorum. Duyuyorum. 185 00:09:59,348 --> 00:10:03,394 Sesi kuş deniz kızlarınınki gibi büyüleyici. 186 00:10:03,477 --> 00:10:04,770 Ben duymuyorum. 187 00:10:07,231 --> 00:10:12,862 Iyy. Ezik üzümler. Kim böyle iğrenç bir şeyle oynamak ister? 188 00:10:15,865 --> 00:10:19,577 O ayaklara şarkı söyletecek şey biraz sürtünme. 189 00:10:23,331 --> 00:10:29,670 Ah, Paris'teki evimin manzarasıyla seslerini nasıl da özledim. 190 00:10:33,924 --> 00:10:35,718 Tam piknik günü, ha? 191 00:10:35,801 --> 00:10:38,929 Örtümü takas edebilirim. Çantada ne var? 192 00:10:39,597 --> 00:10:45,394 Tessa, patiklerin yeni mi? Ricardo Tooshay tasarımı, çok şık. 193 00:10:45,478 --> 00:10:49,774 Ama onun yerine bir dürbünün olsaydı… 194 00:10:49,857 --> 00:10:52,026 Uf. Ben palyaçoyum. Uf. 195 00:10:52,109 --> 00:10:53,736 Söyleyeceğini unutma. 196 00:10:53,819 --> 00:10:58,741 Bom. Bir daha vursana, hadi. Ribaunt. 197 00:11:00,034 --> 00:11:02,036 -Tina! Ne olu… -Gevşe. 198 00:11:02,119 --> 00:11:05,498 -Tatil Modu'ndasın. -Seni şişik plazma topu! 199 00:11:05,581 --> 00:11:09,043 Onlar senin bu gevşek tavrının meyveleri. 200 00:11:09,126 --> 00:11:12,088 Takası değiştireceğim. Sallanan Baş. 201 00:11:12,171 --> 00:11:14,799 Piyasadaki en saçma oyuncak, 202 00:11:14,882 --> 00:11:16,634 şurada, en üstte. 203 00:11:19,970 --> 00:11:20,805 Mükemmel. 204 00:11:30,106 --> 00:11:31,023 Tombala. 205 00:11:34,276 --> 00:11:36,821 Evet, O-71. 206 00:11:36,904 --> 00:11:38,781 -Ne? -Ne diyor? 207 00:11:38,864 --> 00:11:39,824 Bağırsana. 208 00:11:39,907 --> 00:11:43,661 Keşke işitme cihazlarını burada takas etseymişim. 209 00:11:43,744 --> 00:11:45,788 -I-22. -Bağır! 210 00:11:45,871 --> 00:11:47,998 O-72. 211 00:11:48,082 --> 00:11:50,835 -Sen. Sen. -Heyecan artıyor. 212 00:11:50,918 --> 00:11:53,379 Sen değil. Sen. 213 00:11:54,755 --> 00:11:56,882 Selam yaşlı beyler, olgun hanımlar. 214 00:11:56,966 --> 00:12:01,178 Olasılıkları hesapladım, birinizin kartı kazanacak. 215 00:12:01,262 --> 00:12:04,598 Ama size çok özel bir teklifim var. 216 00:12:05,224 --> 00:12:08,269 Yapışan şeker mi? Onlar kaçak mal. 217 00:12:08,352 --> 00:12:13,232 Kızım dişlerine yapışır diyor ama ben çok seviyorum. 218 00:12:13,315 --> 00:12:17,319 Bu bir takas teklifi. Kartlarınıza karşılık şeker. 219 00:12:17,403 --> 00:12:19,822 Zayıf bir kazanma ihtimali mi, 220 00:12:19,905 --> 00:12:22,575 ağız dolusu mutluluk mu? 221 00:12:22,658 --> 00:12:25,035 -Şekerleri. -Ben şeker isterim. 222 00:12:30,082 --> 00:12:32,251 İyi şanslar şekerci kız. 223 00:12:32,334 --> 00:12:35,379 Şans gerekmiyor. İstatistik var. 224 00:12:35,463 --> 00:12:38,048 -B-14. -Tombala! 225 00:12:38,757 --> 00:12:42,511 Büyük ödülü kazanan en genç oyuncu. 226 00:12:42,595 --> 00:12:44,096 Bir kupon. 227 00:12:45,973 --> 00:12:50,478 Bu bir ağaç. Dünyada dörtten fazla ağaç türü vardır. 228 00:12:50,561 --> 00:12:52,480 Hiçbirini bilmiyorum. 229 00:12:52,563 --> 00:12:55,065 İşte bir tür. Bu da başka bir tür. 230 00:12:55,149 --> 00:12:58,027 Yine mi bitkilere bakıyorlar? 231 00:12:58,110 --> 00:13:00,529 JJ, Altıncı Aşama'yı görebilir miyiz? 232 00:13:01,113 --> 00:13:05,618 Çalışmıyorum, merhaba demeye geldim. Antonio da şuradaymış. 233 00:13:05,701 --> 00:13:08,662 Neden biz… Yani siz… Ne? 234 00:13:08,746 --> 00:13:11,499 Çok şey kaçırdın. Anlatayım. 235 00:13:11,582 --> 00:13:13,334 Üçüncü Aşama iyi başladı. 236 00:13:13,417 --> 00:13:15,878 Denizci Dansı'nda birkaç adım kaçırdım 237 00:13:15,961 --> 00:13:18,797 ama yetiştim ve madalya kazandım. 238 00:13:19,089 --> 00:13:24,220 Sonra bulduğum bir dinozor yumurtasından gerçek bir dinozor çıktı. 239 00:13:24,303 --> 00:13:28,724 Adını Stegathan koydum ve oğlum gibi büyütmeye söz verdim. 240 00:13:28,807 --> 00:13:32,061 Aramızda derin ve anlamlı bir bağ oluştu. 241 00:13:32,144 --> 00:13:34,647 Dur! Tabii ki bunların hiçbiri olmadı. 242 00:13:34,730 --> 00:13:37,900 Evet, hiçbiri. 243 00:13:37,983 --> 00:13:41,278 Ayrıca bilmene gerek yok. Sen Tat'tasın. 244 00:13:41,362 --> 00:13:43,614 Bizi merak etme. İyiyiz. 245 00:13:43,697 --> 00:13:45,616 Evet, Tat'tayım. 246 00:13:45,699 --> 00:13:49,995 Bebek bakıcısının palyaçoyla Dez'e vurması da iyiydi. 247 00:13:50,079 --> 00:13:54,375 Öyleydi. Dördüncü Aşama, Samir'i güldürmek planlanmıştı. 248 00:13:54,458 --> 00:13:55,709 -Dez? -Palyaço vuruşu! 249 00:13:58,003 --> 00:14:00,089 -Anlamıyorum. -Stresten. 250 00:14:00,172 --> 00:14:02,132 Tat Günü'nün keyfini çıkart. 251 00:14:02,216 --> 00:14:05,135 -Şarj ol. -Ne yaptığımı sanıyorsun? 252 00:14:05,219 --> 00:14:10,015 Çalışkan öğrencim Tabitha'yla takas yarışı yapıyoruz. 253 00:14:10,099 --> 00:14:13,310 O yüzden buraya geldim. Bir Sallanan Baş! 254 00:14:14,395 --> 00:14:18,315 Bebekleri saatlerce güldürür. 255 00:14:18,399 --> 00:14:20,317 Hem de garantili. 256 00:14:21,068 --> 00:14:23,320 -Saçı yumuşak. -Ayakları aptal. 257 00:14:23,404 --> 00:14:25,030 Gözleri deli gibi. 258 00:14:25,114 --> 00:14:27,283 Evet, bunun yararı olurdu 259 00:14:27,366 --> 00:14:30,327 ama Samir bebek yoga dersine gidiyor. 260 00:14:30,411 --> 00:14:32,663 Daha iyi. Gizlice veririz… 261 00:14:32,746 --> 00:14:37,334 -Oyuncak sokulamıyor. -Öyleyse aksesuarsız güldürmeliyiz. 262 00:14:37,418 --> 00:14:40,379 Hayır. Biz değil. Sen gidiyorsun. 263 00:14:40,462 --> 00:14:44,466 -Beyninin çarklarını durdur. -Yoga dersi. 264 00:14:44,550 --> 00:14:46,802 Hayır! Dur! Teddy! 265 00:14:46,886 --> 00:14:49,221 Tim! Hey Tim! 266 00:14:49,305 --> 00:14:51,223 Evinde yaşamama 267 00:14:51,307 --> 00:14:54,602 izin veren, minnet duyduğum abim nerede? 268 00:14:54,685 --> 00:14:58,397 Selam. Takas yarışı yaptığınızı duydum. Harika. 269 00:14:58,480 --> 00:15:02,359 Selam. Aslında bir takas yapmaya gelmiştim. 270 00:15:02,443 --> 00:15:04,945 Tim, şu eski teybin var ya… 271 00:15:05,029 --> 00:15:06,739 Pırt Kütüphanem mi? 272 00:15:06,822 --> 00:15:10,492 Yıllarca biriktirdiğim sesli pırt antolojim mi? 273 00:15:10,576 --> 00:15:14,955 Tiz pırttan arabadaki sessiz anne pırtına kadar hepsi olan. 274 00:15:16,498 --> 00:15:18,417 Anneler pırt yapmaz. 275 00:15:20,336 --> 00:15:22,421 O şey hep yanında mı olur? 276 00:15:22,504 --> 00:15:25,674 Genellikle. Ama Tabitha da bunu istiyordu. 277 00:15:25,758 --> 00:15:26,884 İnanamıyorum. 278 00:15:26,967 --> 00:15:31,180 Sabah DJ'i, Pankek Vinny'yle bir anlaşma mı yaptın? 279 00:15:31,263 --> 00:15:32,264 Kiminle? 280 00:15:32,348 --> 00:15:34,975 Vinny'nin programında hep pırt sesi olur. 281 00:15:35,059 --> 00:15:38,020 Tek tekerlekli bisiklet koleksiyonu da ünlüdür. 282 00:15:38,103 --> 00:15:41,523 Bu da yaya araçları takas sektörü demektir. 283 00:15:41,607 --> 00:15:42,775 Zekice. 284 00:15:42,858 --> 00:15:45,444 -Sağ ol. -Ama Pırt Kütüphanesi benim. 285 00:15:48,739 --> 00:15:52,701 1999 Yeni Yıl kutlaması. Marsha Krinkle'ın canlı yayındaki pırtı. 286 00:15:52,785 --> 00:15:55,537 -Bir çoban köpeğine biniyormuş gibi… -Pekâlâ. 287 00:15:55,621 --> 00:15:59,041 Tercih yapman gerekiyor. Bu bir takas yarışı. 288 00:15:59,124 --> 00:16:02,002 Yargıç mı olacağım? Ne büyük bir güç. 289 00:16:02,086 --> 00:16:05,172 Umarım şımarmam. Şımarmam. Güçlüyüm. 290 00:16:08,425 --> 00:16:11,762 Yazı, kâğıt kadar eski bir sanattır. 291 00:16:11,845 --> 00:16:13,889 Yazarın beyni hazine haritasıdır. 292 00:16:13,973 --> 00:16:18,227 Mücevher doludur ama bubi tuzakları da vardır. 293 00:16:18,310 --> 00:16:20,145 Evet, doğru. 294 00:16:20,229 --> 00:16:23,232 İzninle Sallanan Baş'ı takdim ediyorum. 295 00:16:23,315 --> 00:16:27,861 Evet bir oyuncak ama yazma tıkanıklığını da giderir. 296 00:16:27,945 --> 00:16:29,905 F. Scott Fitzgerald'ın da varmış. 297 00:16:29,989 --> 00:16:33,659 F. Scott bunu masasına koymadan önce Muhteşem Gatsby, 298 00:16:33,742 --> 00:16:36,537 İdare Eder Gatsby imiş. 299 00:16:37,538 --> 00:16:43,836 Özür dilerim! Saçı, elimde değil… Çok teşekkürler. 300 00:16:47,339 --> 00:16:50,509 Bu zarfın içinde bir kupon var. 301 00:16:51,510 --> 00:16:53,345 Pardon. Kupon mu? 302 00:16:53,429 --> 00:16:57,016 Muhteşem Carpaccio'nun kişisel serenatına. 303 00:16:57,808 --> 00:16:58,976 Tabitha kazandı! 304 00:17:00,310 --> 00:17:04,356 Yaşasın! Roket Skuter Dünyası'na gidiyor. Üç, iki… 305 00:17:06,150 --> 00:17:10,571 Muhteşem Carpaccio boyun bağımı takacağım 306 00:17:10,654 --> 00:17:12,364 Carol, yardımın lazım! 307 00:17:12,448 --> 00:17:15,367 Çok iyi ama Pırt Kütüphanesi'ni bana ver. 308 00:17:15,451 --> 00:17:19,580 Sana kıyak geçmeyeceğim. Vin, en sevdiğim DJ kim? 309 00:17:19,663 --> 00:17:22,750 Sensin. Takas için radyoda buluşalım mı? Ne? 310 00:17:22,833 --> 00:17:25,294 Ücretsiz ders. İşini açıkta yap. 311 00:17:25,377 --> 00:17:29,048 Saha avantajı olmaz. Meydanda buluşalım de. 312 00:17:29,131 --> 00:17:32,760 Meydanda buluşalım. İyi. Beş dakikaya görüşürüz. 313 00:17:33,677 --> 00:17:37,014 -Teşekkürler babamın tuhaf şeyi. -Ben olsam onu öpmem. 314 00:17:38,557 --> 00:17:42,144 -Belki Vinny şu taraftadır. -Tabii, belki. 315 00:17:42,227 --> 00:17:45,773 Pekâlâ bebekler, rahat bir şekilde otururken 316 00:17:45,856 --> 00:17:52,780 düşünecek hiçbir şey olmadığında ne düşündüğümüzü düşünün. 317 00:17:52,863 --> 00:17:57,201 Biliyorum, sormam kabalık ama o bebeğin yüzü niye öyle? 318 00:17:57,284 --> 00:18:01,163 Sevimlilikle suratsızlık arasında gidip geliyor. 319 00:18:01,246 --> 00:18:02,581 Takas öneriyorum. 320 00:18:02,664 --> 00:18:06,001 Sallanan Baş'a karşı Pırt Kütüphanesi ile bir dakika. 321 00:18:06,085 --> 00:18:08,462 Vinny'le takasını yaparsın, 322 00:18:08,545 --> 00:18:09,922 Baş'ı da alırsın. 323 00:18:10,005 --> 00:18:13,884 Yarışmayı ciddiye alacaktın. Bu çok kötü bir takas. 324 00:18:13,967 --> 00:18:17,387 Seni yenme planımın parçası ama açıklayamam. 325 00:18:17,471 --> 00:18:21,517 -Lütfen, kütüphane. -Tamam. Bir dakikaya görüşürüz. 326 00:18:22,434 --> 00:18:27,981 -Kokuların tadı geliyor. -Eğilme hareketini göreyim. 327 00:18:31,401 --> 00:18:33,612 -Çok sevimli. -Değil mi? Şuna bak. 328 00:18:35,239 --> 00:18:40,202 Kaba komediye gülme. Pırt yapmak göz kırpmak kadar doğaldır. 329 00:18:46,667 --> 00:18:49,253 Yükselen Bebek Sevgisi'nin kokusu geldi. 330 00:18:50,337 --> 00:18:53,423 -Feci kokuyor. -Yok, o Pip'in "dinozoru." 331 00:18:53,507 --> 00:18:54,716 Diş çıkarıyor. 332 00:18:54,800 --> 00:18:58,595 Sakın bayat yumurta olduğunu söyleme. Çok mutlu. 333 00:18:58,679 --> 00:19:03,016 Selam. İzne çıkmadığıma memnun olmadınız mı? 334 00:19:03,100 --> 00:19:09,273 O gülme krizi saatler sürer. Antonio'nun oynayacak kartı kalmadı. Ne? 335 00:19:09,356 --> 00:19:11,900 Bebeklerle aran çok iyi. 336 00:19:12,860 --> 00:19:13,986 Yüzüm kızardı. 337 00:19:14,069 --> 00:19:16,947 Becerilerim doğal mı yoksa ait olduğum 338 00:19:17,030 --> 00:19:20,409 kooperatifteki çocuk gelişimi derslerinden mi bilmiyorum. 339 00:19:20,492 --> 00:19:23,245 Senin gibi başkaları da mı var? 340 00:19:23,328 --> 00:19:25,998 Bir sürü var. 341 00:19:27,499 --> 00:19:31,545 Oynayacak çok kartı varmış. 342 00:19:31,628 --> 00:19:35,382 Yedinci Aşama'da gördük ki, Samir mutlu olmazsa 343 00:19:35,465 --> 00:19:36,633 böyle olacaktı. 344 00:19:36,717 --> 00:19:41,013 Bunu öğrenmek için ortamda olmamam benim suçum değil. 345 00:19:41,096 --> 00:19:44,850 Kesinlikle öyle. Sence Tat Günleri tembelliğimizden mi var? 346 00:19:44,933 --> 00:19:46,435 Besbelli öyle. 347 00:19:46,518 --> 00:19:51,398 Görevde başarısız olmamamız için zihnimizi dinlendirmemiz lazım. 348 00:19:51,481 --> 00:19:53,150 Benim olduğum gibi. 349 00:19:53,233 --> 00:19:55,569 -Öyle demeyecektim… -Dedin. 350 00:19:55,652 --> 00:19:59,448 -Hasar kontrolü yaparız. Sen… -Gevşe. 351 00:19:59,531 --> 00:20:03,035 -Çizgi güneşin dediğini yap. -Bir dakika oldu. 352 00:20:03,118 --> 00:20:04,870 -Ver bakalım. -Tamam. 353 00:20:04,953 --> 00:20:08,540 Ama uyarıyorum, artık yarışmaya çok odaklandım. 354 00:20:08,624 --> 00:20:12,002 Sallanan Baş'la pırt makinesini kaybetmek beni korkutamaz. 355 00:20:12,085 --> 00:20:15,088 Bundan çok daha azıyla şirket kurdum… 356 00:20:18,926 --> 00:20:21,428 Çok teşekkürler. 357 00:20:22,804 --> 00:20:26,225 -Tessa onu istemiyormuş. -Dersini uyguladım. 358 00:20:26,308 --> 00:20:29,937 Bir ihtiyaç buldum, bir de bana gereken şeyi olan birini. 359 00:20:30,020 --> 00:20:33,649 İşitme cihazını denerken JJ'le konuşmanı duydum. 360 00:20:33,732 --> 00:20:37,319 Bir durum çıktı. Güleç Samir var ya? 361 00:20:37,402 --> 00:20:39,112 Yarışmayı önerdiğinde 362 00:20:39,196 --> 00:20:42,741 içimdeki Daha İyisiyle Takasçı uyandı. Sağ ol. 363 00:20:42,824 --> 00:20:45,619 Bir ihtiyaç bulmuştum, çalışma ihtiyacını. 364 00:20:45,702 --> 00:20:50,082 Göreve burnunu sokmadan edemiyordun, seni gözledim. 365 00:20:50,165 --> 00:20:52,501 Sallanan Baş takasını gördüm. 366 00:20:52,584 --> 00:20:55,170 Ama sen sonra olanları görmedin. 367 00:20:56,922 --> 00:20:59,508 Tatlım. Oyuncağını mı kaybettin? 368 00:20:59,591 --> 00:21:03,553 -Tina gidecekleri yeri söyleyince… -Oyuncaksız yoga dersi. 369 00:21:03,637 --> 00:21:04,888 …zihnine girdim. 370 00:21:04,972 --> 00:21:07,307 Bir bebek oyuncaksız nasıl güler? 371 00:21:07,391 --> 00:21:08,976 Tek cevabı var. 372 00:21:11,353 --> 00:21:12,396 Tabitha kazandı! 373 00:21:12,479 --> 00:21:16,358 Sonrasında babamın Carpaccio hayranlığına oynadım 374 00:21:16,441 --> 00:21:20,112 ve hayali bir anlaşmayla çaresizliğini artırdım. 375 00:21:20,195 --> 00:21:24,074 Sana kıyak çekmeyeceğim. Vin, en sevdiğim DJ kim? 376 00:21:24,157 --> 00:21:28,328 Balinaların ne kadar büyük olduğunu hiç düşünür müsün? 377 00:21:28,412 --> 00:21:33,125 Bana gereken o oyuncağı teklif ettin, sonrası zafer, kazanan Tabitha. 378 00:21:33,750 --> 00:21:39,381 Alkışlayacağım ama gururdan ellerim karıncalanıyor. 379 00:21:39,464 --> 00:21:41,216 Hocam çok iyiydi. 380 00:21:41,300 --> 00:21:45,012 Keşke daha çok zorlasaydın. Çok kolay geldi. 381 00:21:45,095 --> 00:21:47,514 Sürt burnumu. Şampiyonsun. 382 00:21:49,516 --> 00:21:51,268 Şunu çek. Ya da onu… 383 00:21:51,351 --> 00:21:53,562 Bu bir kişilik bir iş. 384 00:21:53,645 --> 00:21:55,814 -Evet. -Yvette'le skutere bineceğim. 385 00:21:55,897 --> 00:21:59,901 -Döndüğümde yardım ister misin? -Sağ ol, acele etme. 386 00:21:59,985 --> 00:22:03,905 Yenilgilerim çok acıtsın ki, bir daha yenilmeyeyim. 387 00:22:03,989 --> 00:22:06,491 Çabuk dönerim. Yvette bakıcılık yapacak. 388 00:22:07,534 --> 00:22:11,830 -Çocuk mu bakıyor? -Okuldan çocuklarla iş kurmuş. 389 00:22:11,913 --> 00:22:14,166 Skuterini öyle almış. Şanslı. 390 00:22:14,249 --> 00:22:19,171 Kartviziti filan da var. Görüşürüz bebeler. Sizi seviyorum. 391 00:22:23,050 --> 00:22:25,052 Hot Purscoot sokağa çıktı. 392 00:22:25,135 --> 00:22:28,680 Dikkat edin millet. Bize karşı şansınız yok. 393 00:22:30,515 --> 00:22:33,518 Tabitha düşmanla kayıyor. 394 00:22:36,021 --> 00:22:38,940 Şoke olmuş bebek pırtı. Son derece azdır. 395 00:22:39,024 --> 00:22:42,277 Pırt Kütüphanesi'nin ikinci bölümü yakında çıkıyor! 396 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 Alt yazı çevirmeni: Hamit Caliskan