1
00:00:07,924 --> 00:00:10,927
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:13,513 --> 00:00:14,472
Telefon bağ…
3
00:00:17,016 --> 00:00:18,351
Patron Bebek!
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
Patron benim, toplantıya girelim
5
00:00:20,645 --> 00:00:22,647
Herkes bur'da bak
Yerimize geçelim
6
00:00:22,772 --> 00:00:24,983
Diş çıkardın
Ben tecrübeliyim
7
00:00:25,066 --> 00:00:27,444
İlk ben geldim
Selamımı vereyim
8
00:00:27,527 --> 00:00:30,405
-Kârlılık, maaşlar, biberonlar
-İşe alındın
9
00:00:30,488 --> 00:00:31,823
Sana iyi çalışmalar!
10
00:00:31,906 --> 00:00:34,576
Meyve suyunu göğe kaldırmalar
11
00:00:34,659 --> 00:00:36,578
Patron bebeğiz emekliliğe kadar!
12
00:00:36,661 --> 00:00:38,538
Patron bebek
Kimmiş söyle ona
13
00:00:38,621 --> 00:00:40,790
Patron bebek
Efsaneyim ben bir numara
14
00:00:40,874 --> 00:00:41,750
Patron bebek
15
00:00:42,042 --> 00:00:44,127
-Buna şahit isteriz
-Aile şirketi bu
16
00:00:44,210 --> 00:00:45,962
Orada birlikteyiz
Patron bebek
17
00:00:48,047 --> 00:00:51,384
Bir kötü bebek bakıcıları birliği
18
00:00:51,468 --> 00:00:54,012
Bebek Sevgisi'ni hedef almış.
19
00:00:54,095 --> 00:00:58,099
Bu akımı yok etmek
ve şirketi zafere götürmek için
20
00:00:58,183 --> 00:01:00,727
destek istiyorum.
21
00:01:02,187 --> 00:01:04,147
Anlıyorum. Gerçekten.
22
00:01:04,230 --> 00:01:05,899
Ama bu şirket ilkesi.
23
00:01:05,982 --> 00:01:10,779
Aralıksız çok uzun süre çalıştın,
bir gün ara vermen şart.
24
00:01:10,862 --> 00:01:15,533
İK bölümünde buna Tat Günü deriz.
25
00:01:15,617 --> 00:01:20,038
Havalı kısaltmalar.
Toplumu çürüten şeylerden biri daha.
26
00:01:20,121 --> 00:01:20,997
Aynen.
27
00:01:21,081 --> 00:01:28,088
Hemen bir Tat Günü seç
ve İK'ya bildirip resmileştir. Kapiş?
28
00:01:28,171 --> 00:01:32,592
Tabii sizden de fayda yok.
Tatil günlerine bayılırsınız.
29
00:01:32,675 --> 00:01:37,180
Tabii ki. Ben Jamaika'ya
gitmek için biriktiriyorum.
30
00:01:37,263 --> 00:01:42,143
Güneş kremimle gölge banyosu yapıp
panikle dalgalardan kaçmak…
31
00:01:42,227 --> 00:01:45,104
Ben niye biriktiremiyorum?
32
00:01:45,188 --> 00:01:49,192
Yaparsın ama tatil günleri
zorunlu Tat Günleri'nden,
33
00:01:49,275 --> 00:01:53,196
hastalık ve mazeret
izinlerinden farklıdır.
34
00:01:53,279 --> 00:01:56,908
İK bölümü
sanki bir kaytarma sözlüğü olmuş.
35
00:01:56,991 --> 00:02:01,913
Sırada ne var? Yaz cumaları? Meditasyon?
Evden çalışma.
36
00:02:01,996 --> 00:02:05,959
Duydun. Kurallar öyle.
Tat Günü kullanmalısın.
37
00:02:06,626 --> 00:02:09,087
İyi. Yarın kullanırım.
38
00:02:09,170 --> 00:02:10,130
YARIN
39
00:02:10,713 --> 00:02:11,965
Bir bakalım.
40
00:02:13,383 --> 00:02:14,384
Bir bakalım.
41
00:02:16,511 --> 00:02:19,264
Iggy'nin ilk tıraşını kaçıramam.
42
00:02:20,223 --> 00:02:23,434
Tat Günü'mü sonraki yarın kullanırım.
43
00:02:23,518 --> 00:02:24,519
SONRAKİ YARIN
44
00:02:26,354 --> 00:02:27,355
Hey.
45
00:02:28,648 --> 00:02:30,900
Kurye için en hoş şeyimiz ne?
46
00:02:30,984 --> 00:02:36,364
Güneş gözlüğü! Bir yetişkinin havalı
görünmesini isteyen bebek sevimlidir.
47
00:02:36,447 --> 00:02:39,701
Bisikletli Teslimatçı Bebek'in
doğum gününü kaçıramam.
48
00:02:39,784 --> 00:02:41,578
Yarın gelmem. Yemin.
49
00:02:41,661 --> 00:02:42,579
YARIN
YEMİN
50
00:02:45,832 --> 00:02:49,669
Ne? Papyonlu Bebek'in resim çekiminde
ışık mükemmel olmalı.
51
00:02:50,670 --> 00:02:53,298
-Kandırıldım!
-Yakalandın.
52
00:02:53,381 --> 00:02:56,259
Tanrı aşkına, bir gün izin al.
53
00:02:58,136 --> 00:03:03,600
Yarın zorunlu buzdolabı temizleme günü.
Bir şey kaçırmayacaksın.
54
00:03:06,269 --> 00:03:09,355
Keşke ofisteki buzdolabını temizlesem.
55
00:03:09,439 --> 00:03:10,565
Haydi ekip.
56
00:03:10,648 --> 00:03:13,401
Üstün iş idaresi bilgilerimi aşan
57
00:03:13,484 --> 00:03:16,821
cesur fikirler duyalım.
58
00:03:18,823 --> 00:03:21,409
İşe sürekli böyle gelemezsin.
59
00:03:21,993 --> 00:03:23,119
Timmy T.
60
00:03:23,202 --> 00:03:27,123
Siz yazarlar "evden çalışıyorsunuz."
İşle ilgili birkaç…
61
00:03:27,206 --> 00:03:31,169
Hayır, üzgünüm,
sabah 9.00'dan öğlene kadar
62
00:03:31,252 --> 00:03:34,297
yaratıcı bir kozanın içindeyim.
63
00:03:35,256 --> 00:03:38,593
Gevrek yiyip
tıp programlarındaki gafları izliyorsun.
64
00:03:39,344 --> 00:03:41,512
-Dev, şakacı!
-Kozamı delme.
65
00:03:41,596 --> 00:03:46,726
Bu kablolu TV teklifin müthiş
ama benim teklifim
66
00:03:46,809 --> 00:03:50,063
acayip indirimli bir şirket kurma kursu.
67
00:03:50,146 --> 00:03:53,149
Seni kaydedeyim mi? Marlene?
68
00:03:53,650 --> 00:03:55,526
Pazarlamacı kapattı.
69
00:03:55,610 --> 00:03:57,695
Hiç komik değil Trevor!
70
00:04:00,615 --> 00:04:04,077
Tabitha, çok şükür geldin. Çok verimsizim!
71
00:04:04,160 --> 00:04:07,163
İyi ki evdesin. İş tavsiyen lazım.
72
00:04:08,331 --> 00:04:09,707
Ne istersen.
73
00:04:09,791 --> 00:04:12,252
Yvette'le bir skuter takımı kuracağız.
74
00:04:12,335 --> 00:04:15,797
Yvette'in skuteri var
ama elektrikli skuterler çok pahalı.
75
00:04:15,880 --> 00:04:18,675
Nasıl alabilirim? Yardım eder misin?
76
00:04:18,758 --> 00:04:21,719
Ders başladı bile! Geç kaldın! İş!
77
00:04:21,803 --> 00:04:24,722
Skuterini işte böyle alacağız.
78
00:04:24,806 --> 00:04:27,517
-Kalem kapağıyla mı?
-Değersiz bir plastik mi?
79
00:04:27,600 --> 00:04:30,144
Değeri olmasa bunu sormazdın.
80
00:04:30,228 --> 00:04:33,940
Yanlış! Yani, evet. Çok iyisin.
81
00:04:34,023 --> 00:04:38,236
Bu kalem kapağı
skuterine dönüşecek değerli bir tohum.
82
00:04:38,319 --> 00:04:41,281
Nasıl mı? Takasla. Kolay mı?
83
00:04:41,364 --> 00:04:43,574
-Kolay olsa sormaz…
-Hayır!
84
00:04:43,658 --> 00:04:48,079
Ama sıkı çalışma, iş bilgisi
ve bir dizi akıllı takasla
85
00:04:48,162 --> 00:04:50,915
bu kalem kapağından…
86
00:04:51,874 --> 00:04:54,335
Skuter sayfası hâlâ yükleniyor.
87
00:04:54,419 --> 00:04:56,796
Baba, internette misin?
88
00:04:56,879 --> 00:05:00,008
-Önlüğüme kim kertenkele koydu?
-Hayır.
89
00:05:00,091 --> 00:05:03,511
Skuter yüklenmiş olsa çok güzel olurdu.
90
00:05:03,594 --> 00:05:08,016
Şunu unutma!
Her işin en önemli kısmı şov kısmıdır.
91
00:05:08,099 --> 00:05:09,142
Bu harika.
92
00:05:09,225 --> 00:05:12,186
Akıl hocamdan ders alacağım
93
00:05:12,270 --> 00:05:14,939
ve Hot Purscoot gerçek olacak.
94
00:05:15,648 --> 00:05:18,318
-Skuter takımımızın adı.
-Çok kötü.
95
00:05:18,401 --> 00:05:19,902
Ben seviyorum.
96
00:05:20,653 --> 00:05:22,989
Birinci Ders, bir ihtiyaç bul.
97
00:05:23,072 --> 00:05:24,949
İhtiyaç bir şeyi değerli kılar.
98
00:05:25,033 --> 00:05:29,329
Bir kalem kapağı değersiz görünebilir
ama ihtiyacı olan birini bulursan
99
00:05:29,412 --> 00:05:32,206
onun zayıflığı bizim hazinemiz olur.
100
00:05:36,210 --> 00:05:37,170
Karikatürcü.
101
00:05:37,253 --> 00:05:40,882
Kalemi olmazsa çizemez. Bom, değer.
102
00:05:40,965 --> 00:05:43,134
Ama o bunun farkında. Bak.
103
00:05:43,718 --> 00:05:45,887
O yüzden kapağı kaybetmez.
104
00:05:46,637 --> 00:05:50,224
Hadi Tabitha,
her yere at gibi yürüyecek misin?
105
00:05:50,308 --> 00:05:52,727
Doğru yoldasın. Aramaya devam.
106
00:05:52,810 --> 00:05:55,146
-Şairler?
-Kurşun kalem kullanırlar.
107
00:05:55,229 --> 00:05:56,272
Resim dersi?
108
00:05:56,355 --> 00:06:00,151
Sümükle boyama yapanlar kapağı ne yapsın?
109
00:06:00,234 --> 00:06:01,527
Kısa Mola Alanı.
110
00:06:01,611 --> 00:06:04,238
Stresli veterinerler, borsacılar,
111
00:06:04,322 --> 00:06:07,867
hepsi molada bulmaca çözerek
rahatlama peşinde.
112
00:06:07,950 --> 00:06:08,993
Özgüvenlidirler.
113
00:06:09,077 --> 00:06:12,330
Kurşun değil, tükenmez kalem kullanırlar.
114
00:06:12,413 --> 00:06:15,458
Ama işten aranınca kapağı düşürürler.
115
00:06:15,541 --> 00:06:18,836
Kaç kez söyleyeyim?
Kartal kalkar, dal tartar.
116
00:06:18,920 --> 00:06:22,090
Kartar karkar dar taltar değil.
Nesi karışık?
117
00:06:22,173 --> 00:06:24,801
Hepsinin ihtiyacı varsa
kiminle iş yapacağız?
118
00:06:24,884 --> 00:06:26,344
Bu da İkinci Ders.
119
00:06:26,427 --> 00:06:29,847
Kimde senin işine yarayacak
bir şey olabilir?
120
00:06:31,516 --> 00:06:33,684
"Charla Lazlo, Avukat."
121
00:06:33,768 --> 00:06:37,522
Otobüs duraklarında reklamı var,
çantası da çok büyük.
122
00:06:37,605 --> 00:06:38,940
Hazine doludur.
123
00:06:39,023 --> 00:06:42,944
Bak sen şu usta takasçıya. Hadi git.
124
00:06:44,237 --> 00:06:45,113
Selamlar.
125
00:06:45,196 --> 00:06:49,283
Hani bugün pek iş yoktu?
Buzdolabı temizliği vardı?
126
00:06:49,367 --> 00:06:51,786
Bir durum çıktı.
127
00:06:51,869 --> 00:06:53,746
Güleç Samir var ya?
128
00:06:53,830 --> 00:06:56,249
Gülüşüyle içi eriten yüzde beşlik mi?
129
00:06:56,332 --> 00:06:57,750
Sorun ne?
130
00:06:57,834 --> 00:07:02,088
Bugün yeni bir
kucaklanamazla karşılaştık. Antonio.
131
00:07:02,171 --> 00:07:05,341
Elinde bir tomar referans ve bir teklifle
132
00:07:05,424 --> 00:07:08,511
Samir'in babasının kafesine geldi.
133
00:07:08,594 --> 00:07:11,722
Hizmetimizi görmeniz için ücret almadan
134
00:07:11,806 --> 00:07:14,976
hoş ve yatıştırıcı bir gezinti yapacağız.
135
00:07:15,059 --> 00:07:17,687
Harika bir teklif. "Hemfikiy" misin?
136
00:07:17,770 --> 00:07:19,814
Hepsi hemfikiydi.
137
00:07:20,565 --> 00:07:23,234
Salaklar bizim işimizi yaptılar.
138
00:07:23,317 --> 00:07:26,070
Gülüşünü göstermesi için
Samir'i çıkarmışlar.
139
00:07:26,154 --> 00:07:28,573
Evet ama Samir'le ilgili bir şey var.
140
00:07:28,656 --> 00:07:29,991
Babasının kafesinde
141
00:07:30,074 --> 00:07:33,619
sürekli gördüğü ilgi yüzünden
hep gülümsüyor.
142
00:07:33,703 --> 00:07:35,621
Sıkıcı bir yere giderse…
143
00:07:35,705 --> 00:07:37,790
Bugün resimli kitap yok.
144
00:07:37,874 --> 00:07:41,419
Belediye meclisi tutanaklarını
taramaya gidiyoruz.
145
00:07:41,502 --> 00:07:44,130
…o güler yüz aksi bir ihtiyarın
146
00:07:44,213 --> 00:07:46,549
asık suratına dönüşüyor.
147
00:07:49,635 --> 00:07:51,387
Kaygılanma Patron.
148
00:07:51,471 --> 00:07:56,684
Tina, Samir'in gülümsemesini
devam ettirmesi için planlar yapıyor.
149
00:07:56,767 --> 00:08:00,771
Üçüncü Aşama'ya geç kaldım.
İyi Tat Günleri!
150
00:08:00,855 --> 00:08:07,028
-Tina, yardım için…
-Gevşe. Tat Modundasın.
151
00:08:07,111 --> 00:08:11,199
Hangi şirket elemanlarının çalışmasını
istemez? Güneş niye gözlüklü?
152
00:08:11,282 --> 00:08:14,869
Hiçbir şey mantıklı değil.
Sen gevşe gaz topu!
153
00:08:17,163 --> 00:08:18,956
Takası kabul etmedi mi?
154
00:08:19,040 --> 00:08:22,126
Lazlo kalem kapağı için yalvardı.
155
00:08:22,210 --> 00:08:24,670
Verdiği pahalı el kremini
156
00:08:24,754 --> 00:08:27,048
basket topuyla takas ettim…
157
00:08:27,131 --> 00:08:28,841
-Çok utanıyorum.
-Neden?
158
00:08:28,925 --> 00:08:30,760
-Harikasın.
-Öyleydim.
159
00:08:30,843 --> 00:08:34,222
Skutere ulaşmama daha çok var deyip
160
00:08:34,305 --> 00:08:38,059
şunlarla takas ettim.
161
00:08:38,142 --> 00:08:41,521
Kullanılmış işitme cihazı.
Yeni kullanıldığı belli.
162
00:08:41,604 --> 00:08:45,024
Bu çok iyi bir takas.
163
00:08:45,107 --> 00:08:47,985
Ne? Daha yüksek sesle
aşağılayabilir misin?
164
00:08:48,069 --> 00:08:51,864
-Pardon.
-Akıllıyım. Bu işte iyi olmam lazım.
165
00:08:51,948 --> 00:08:53,282
Eksiğim ne?
166
00:08:54,075 --> 00:08:56,369
-Bir rakip.
-Ne?
167
00:08:56,452 --> 00:08:59,872
Benim gibisin.
Bizim için ticaret bir temas sporu.
168
00:08:59,956 --> 00:09:03,834
Önemli olan kazanmak değil, rakibi ezmek.
169
00:09:03,918 --> 00:09:07,672
Sana rekabet lazım.
Takas ringinde dövüşmelisin.
170
00:09:07,755 --> 00:09:10,424
Sana ben lazımım.
171
00:09:10,967 --> 00:09:12,385
Takas yarışı mı?
172
00:09:12,468 --> 00:09:15,471
Elektrikli skutere ilk ulaşan kazanır.
173
00:09:15,555 --> 00:09:19,559
-Bana kıyak geçmeyeceğine söz ver.
-Seni tanıyorum.
174
00:09:19,642 --> 00:09:22,103
Asıl sen bana kıyak geçme.
175
00:09:22,186 --> 00:09:23,980
İşi ilginçleştirelim.
176
00:09:24,063 --> 00:09:27,441
Kaybeden bodrumdaki
karışık kabloları açar.
177
00:09:27,525 --> 00:09:28,734
Anlaştık.
178
00:09:29,819 --> 00:09:31,862
Kırmayı severim, niye mi?
179
00:09:31,946 --> 00:09:37,326
Hayatın en yakıcı sorusuna cevaptır:
İçinde ne var?
180
00:09:37,410 --> 00:09:40,788
Acaba bunun içinde ne var?
181
00:09:40,871 --> 00:09:44,917
Kırmak mı istiyorsun?
Belki takas yaparsak olabilir.
182
00:09:45,001 --> 00:09:48,546
Şuradaki ezik üzümlerle olur mu?
183
00:09:53,801 --> 00:09:56,596
Bu mevsimde beyaz göğüslü sıvacı kuşu mu?
184
00:09:56,679 --> 00:09:59,265
-Nerede?
-Görmüyorum. Duyuyorum.
185
00:09:59,348 --> 00:10:03,394
Sesi kuş deniz kızlarınınki gibi
büyüleyici.
186
00:10:03,477 --> 00:10:04,770
Ben duymuyorum.
187
00:10:07,231 --> 00:10:12,862
Iyy. Ezik üzümler.
Kim böyle iğrenç bir şeyle oynamak ister?
188
00:10:15,865 --> 00:10:19,577
O ayaklara şarkı söyletecek şey
biraz sürtünme.
189
00:10:23,331 --> 00:10:29,670
Ah, Paris'teki evimin
manzarasıyla seslerini nasıl da özledim.
190
00:10:33,924 --> 00:10:35,718
Tam piknik günü, ha?
191
00:10:35,801 --> 00:10:38,929
Örtümü takas edebilirim. Çantada ne var?
192
00:10:39,597 --> 00:10:45,394
Tessa, patiklerin yeni mi?
Ricardo Tooshay tasarımı, çok şık.
193
00:10:45,478 --> 00:10:49,774
Ama onun yerine bir dürbünün olsaydı…
194
00:10:49,857 --> 00:10:52,026
Uf. Ben palyaçoyum. Uf.
195
00:10:52,109 --> 00:10:53,736
Söyleyeceğini unutma.
196
00:10:53,819 --> 00:10:58,741
Bom. Bir daha vursana, hadi. Ribaunt.
197
00:11:00,034 --> 00:11:02,036
-Tina! Ne olu…
-Gevşe.
198
00:11:02,119 --> 00:11:05,498
-Tatil Modu'ndasın.
-Seni şişik plazma topu!
199
00:11:05,581 --> 00:11:09,043
Onlar senin bu gevşek tavrının meyveleri.
200
00:11:09,126 --> 00:11:12,088
Takası değiştireceğim. Sallanan Baş.
201
00:11:12,171 --> 00:11:14,799
Piyasadaki en saçma oyuncak,
202
00:11:14,882 --> 00:11:16,634
şurada, en üstte.
203
00:11:19,970 --> 00:11:20,805
Mükemmel.
204
00:11:30,106 --> 00:11:31,023
Tombala.
205
00:11:34,276 --> 00:11:36,821
Evet, O-71.
206
00:11:36,904 --> 00:11:38,781
-Ne?
-Ne diyor?
207
00:11:38,864 --> 00:11:39,824
Bağırsana.
208
00:11:39,907 --> 00:11:43,661
Keşke işitme cihazlarını
burada takas etseymişim.
209
00:11:43,744 --> 00:11:45,788
-I-22.
-Bağır!
210
00:11:45,871 --> 00:11:47,998
O-72.
211
00:11:48,082 --> 00:11:50,835
-Sen. Sen.
-Heyecan artıyor.
212
00:11:50,918 --> 00:11:53,379
Sen değil. Sen.
213
00:11:54,755 --> 00:11:56,882
Selam yaşlı beyler, olgun hanımlar.
214
00:11:56,966 --> 00:12:01,178
Olasılıkları hesapladım,
birinizin kartı kazanacak.
215
00:12:01,262 --> 00:12:04,598
Ama size çok özel bir teklifim var.
216
00:12:05,224 --> 00:12:08,269
Yapışan şeker mi? Onlar kaçak mal.
217
00:12:08,352 --> 00:12:13,232
Kızım dişlerine yapışır diyor
ama ben çok seviyorum.
218
00:12:13,315 --> 00:12:17,319
Bu bir takas teklifi.
Kartlarınıza karşılık şeker.
219
00:12:17,403 --> 00:12:19,822
Zayıf bir kazanma ihtimali mi,
220
00:12:19,905 --> 00:12:22,575
ağız dolusu mutluluk mu?
221
00:12:22,658 --> 00:12:25,035
-Şekerleri.
-Ben şeker isterim.
222
00:12:30,082 --> 00:12:32,251
İyi şanslar şekerci kız.
223
00:12:32,334 --> 00:12:35,379
Şans gerekmiyor. İstatistik var.
224
00:12:35,463 --> 00:12:38,048
-B-14.
-Tombala!
225
00:12:38,757 --> 00:12:42,511
Büyük ödülü kazanan en genç oyuncu.
226
00:12:42,595 --> 00:12:44,096
Bir kupon.
227
00:12:45,973 --> 00:12:50,478
Bu bir ağaç.
Dünyada dörtten fazla ağaç türü vardır.
228
00:12:50,561 --> 00:12:52,480
Hiçbirini bilmiyorum.
229
00:12:52,563 --> 00:12:55,065
İşte bir tür. Bu da başka bir tür.
230
00:12:55,149 --> 00:12:58,027
Yine mi bitkilere bakıyorlar?
231
00:12:58,110 --> 00:13:00,529
JJ, Altıncı Aşama'yı görebilir miyiz?
232
00:13:01,113 --> 00:13:05,618
Çalışmıyorum, merhaba demeye geldim.
Antonio da şuradaymış.
233
00:13:05,701 --> 00:13:08,662
Neden biz… Yani siz… Ne?
234
00:13:08,746 --> 00:13:11,499
Çok şey kaçırdın. Anlatayım.
235
00:13:11,582 --> 00:13:13,334
Üçüncü Aşama iyi başladı.
236
00:13:13,417 --> 00:13:15,878
Denizci Dansı'nda birkaç adım kaçırdım
237
00:13:15,961 --> 00:13:18,797
ama yetiştim ve madalya kazandım.
238
00:13:19,089 --> 00:13:24,220
Sonra bulduğum bir dinozor yumurtasından
gerçek bir dinozor çıktı.
239
00:13:24,303 --> 00:13:28,724
Adını Stegathan koydum
ve oğlum gibi büyütmeye söz verdim.
240
00:13:28,807 --> 00:13:32,061
Aramızda derin ve anlamlı bir bağ oluştu.
241
00:13:32,144 --> 00:13:34,647
Dur! Tabii ki bunların hiçbiri olmadı.
242
00:13:34,730 --> 00:13:37,900
Evet, hiçbiri.
243
00:13:37,983 --> 00:13:41,278
Ayrıca bilmene gerek yok. Sen Tat'tasın.
244
00:13:41,362 --> 00:13:43,614
Bizi merak etme. İyiyiz.
245
00:13:43,697 --> 00:13:45,616
Evet, Tat'tayım.
246
00:13:45,699 --> 00:13:49,995
Bebek bakıcısının
palyaçoyla Dez'e vurması da iyiydi.
247
00:13:50,079 --> 00:13:54,375
Öyleydi. Dördüncü Aşama,
Samir'i güldürmek planlanmıştı.
248
00:13:54,458 --> 00:13:55,709
-Dez?
-Palyaço vuruşu!
249
00:13:58,003 --> 00:14:00,089
-Anlamıyorum.
-Stresten.
250
00:14:00,172 --> 00:14:02,132
Tat Günü'nün keyfini çıkart.
251
00:14:02,216 --> 00:14:05,135
-Şarj ol.
-Ne yaptığımı sanıyorsun?
252
00:14:05,219 --> 00:14:10,015
Çalışkan öğrencim Tabitha'yla
takas yarışı yapıyoruz.
253
00:14:10,099 --> 00:14:13,310
O yüzden buraya geldim. Bir Sallanan Baş!
254
00:14:14,395 --> 00:14:18,315
Bebekleri saatlerce güldürür.
255
00:14:18,399 --> 00:14:20,317
Hem de garantili.
256
00:14:21,068 --> 00:14:23,320
-Saçı yumuşak.
-Ayakları aptal.
257
00:14:23,404 --> 00:14:25,030
Gözleri deli gibi.
258
00:14:25,114 --> 00:14:27,283
Evet, bunun yararı olurdu
259
00:14:27,366 --> 00:14:30,327
ama Samir bebek yoga dersine gidiyor.
260
00:14:30,411 --> 00:14:32,663
Daha iyi. Gizlice veririz…
261
00:14:32,746 --> 00:14:37,334
-Oyuncak sokulamıyor.
-Öyleyse aksesuarsız güldürmeliyiz.
262
00:14:37,418 --> 00:14:40,379
Hayır. Biz değil. Sen gidiyorsun.
263
00:14:40,462 --> 00:14:44,466
-Beyninin çarklarını durdur.
-Yoga dersi.
264
00:14:44,550 --> 00:14:46,802
Hayır! Dur! Teddy!
265
00:14:46,886 --> 00:14:49,221
Tim! Hey Tim!
266
00:14:49,305 --> 00:14:51,223
Evinde yaşamama
267
00:14:51,307 --> 00:14:54,602
izin veren, minnet duyduğum abim nerede?
268
00:14:54,685 --> 00:14:58,397
Selam. Takas yarışı yaptığınızı duydum.
Harika.
269
00:14:58,480 --> 00:15:02,359
Selam. Aslında
bir takas yapmaya gelmiştim.
270
00:15:02,443 --> 00:15:04,945
Tim, şu eski teybin var ya…
271
00:15:05,029 --> 00:15:06,739
Pırt Kütüphanem mi?
272
00:15:06,822 --> 00:15:10,492
Yıllarca biriktirdiğim
sesli pırt antolojim mi?
273
00:15:10,576 --> 00:15:14,955
Tiz pırttan arabadaki sessiz anne pırtına
kadar hepsi olan.
274
00:15:16,498 --> 00:15:18,417
Anneler pırt yapmaz.
275
00:15:20,336 --> 00:15:22,421
O şey hep yanında mı olur?
276
00:15:22,504 --> 00:15:25,674
Genellikle. Ama Tabitha da bunu istiyordu.
277
00:15:25,758 --> 00:15:26,884
İnanamıyorum.
278
00:15:26,967 --> 00:15:31,180
Sabah DJ'i, Pankek Vinny'yle
bir anlaşma mı yaptın?
279
00:15:31,263 --> 00:15:32,264
Kiminle?
280
00:15:32,348 --> 00:15:34,975
Vinny'nin programında hep pırt sesi olur.
281
00:15:35,059 --> 00:15:38,020
Tek tekerlekli
bisiklet koleksiyonu da ünlüdür.
282
00:15:38,103 --> 00:15:41,523
Bu da
yaya araçları takas sektörü demektir.
283
00:15:41,607 --> 00:15:42,775
Zekice.
284
00:15:42,858 --> 00:15:45,444
-Sağ ol.
-Ama Pırt Kütüphanesi benim.
285
00:15:48,739 --> 00:15:52,701
1999 Yeni Yıl kutlaması.
Marsha Krinkle'ın canlı yayındaki pırtı.
286
00:15:52,785 --> 00:15:55,537
-Bir çoban köpeğine biniyormuş gibi…
-Pekâlâ.
287
00:15:55,621 --> 00:15:59,041
Tercih yapman gerekiyor.
Bu bir takas yarışı.
288
00:15:59,124 --> 00:16:02,002
Yargıç mı olacağım? Ne büyük bir güç.
289
00:16:02,086 --> 00:16:05,172
Umarım şımarmam. Şımarmam. Güçlüyüm.
290
00:16:08,425 --> 00:16:11,762
Yazı, kâğıt kadar eski bir sanattır.
291
00:16:11,845 --> 00:16:13,889
Yazarın beyni hazine haritasıdır.
292
00:16:13,973 --> 00:16:18,227
Mücevher doludur
ama bubi tuzakları da vardır.
293
00:16:18,310 --> 00:16:20,145
Evet, doğru.
294
00:16:20,229 --> 00:16:23,232
İzninle Sallanan Baş'ı takdim ediyorum.
295
00:16:23,315 --> 00:16:27,861
Evet bir oyuncak
ama yazma tıkanıklığını da giderir.
296
00:16:27,945 --> 00:16:29,905
F. Scott Fitzgerald'ın da varmış.
297
00:16:29,989 --> 00:16:33,659
F. Scott bunu masasına koymadan önce
Muhteşem Gatsby,
298
00:16:33,742 --> 00:16:36,537
İdare Eder Gatsby imiş.
299
00:16:37,538 --> 00:16:43,836
Özür dilerim! Saçı, elimde değil…
Çok teşekkürler.
300
00:16:47,339 --> 00:16:50,509
Bu zarfın içinde bir kupon var.
301
00:16:51,510 --> 00:16:53,345
Pardon. Kupon mu?
302
00:16:53,429 --> 00:16:57,016
Muhteşem Carpaccio'nun kişisel serenatına.
303
00:16:57,808 --> 00:16:58,976
Tabitha kazandı!
304
00:17:00,310 --> 00:17:04,356
Yaşasın! Roket Skuter Dünyası'na gidiyor.
Üç, iki…
305
00:17:06,150 --> 00:17:10,571
Muhteşem Carpaccio boyun bağımı takacağım
306
00:17:10,654 --> 00:17:12,364
Carol, yardımın lazım!
307
00:17:12,448 --> 00:17:15,367
Çok iyi ama Pırt Kütüphanesi'ni bana ver.
308
00:17:15,451 --> 00:17:19,580
Sana kıyak geçmeyeceğim.
Vin, en sevdiğim DJ kim?
309
00:17:19,663 --> 00:17:22,750
Sensin. Takas için
radyoda buluşalım mı? Ne?
310
00:17:22,833 --> 00:17:25,294
Ücretsiz ders. İşini açıkta yap.
311
00:17:25,377 --> 00:17:29,048
Saha avantajı olmaz.
Meydanda buluşalım de.
312
00:17:29,131 --> 00:17:32,760
Meydanda buluşalım.
İyi. Beş dakikaya görüşürüz.
313
00:17:33,677 --> 00:17:37,014
-Teşekkürler babamın tuhaf şeyi.
-Ben olsam onu öpmem.
314
00:17:38,557 --> 00:17:42,144
-Belki Vinny şu taraftadır.
-Tabii, belki.
315
00:17:42,227 --> 00:17:45,773
Pekâlâ bebekler,
rahat bir şekilde otururken
316
00:17:45,856 --> 00:17:52,780
düşünecek hiçbir şey olmadığında
ne düşündüğümüzü düşünün.
317
00:17:52,863 --> 00:17:57,201
Biliyorum, sormam kabalık
ama o bebeğin yüzü niye öyle?
318
00:17:57,284 --> 00:18:01,163
Sevimlilikle suratsızlık arasında
gidip geliyor.
319
00:18:01,246 --> 00:18:02,581
Takas öneriyorum.
320
00:18:02,664 --> 00:18:06,001
Sallanan Baş'a karşı
Pırt Kütüphanesi ile bir dakika.
321
00:18:06,085 --> 00:18:08,462
Vinny'le takasını yaparsın,
322
00:18:08,545 --> 00:18:09,922
Baş'ı da alırsın.
323
00:18:10,005 --> 00:18:13,884
Yarışmayı ciddiye alacaktın.
Bu çok kötü bir takas.
324
00:18:13,967 --> 00:18:17,387
Seni yenme planımın parçası
ama açıklayamam.
325
00:18:17,471 --> 00:18:21,517
-Lütfen, kütüphane.
-Tamam. Bir dakikaya görüşürüz.
326
00:18:22,434 --> 00:18:27,981
-Kokuların tadı geliyor.
-Eğilme hareketini göreyim.
327
00:18:31,401 --> 00:18:33,612
-Çok sevimli.
-Değil mi? Şuna bak.
328
00:18:35,239 --> 00:18:40,202
Kaba komediye gülme. Pırt yapmak
göz kırpmak kadar doğaldır.
329
00:18:46,667 --> 00:18:49,253
Yükselen Bebek Sevgisi'nin kokusu geldi.
330
00:18:50,337 --> 00:18:53,423
-Feci kokuyor.
-Yok, o Pip'in "dinozoru."
331
00:18:53,507 --> 00:18:54,716
Diş çıkarıyor.
332
00:18:54,800 --> 00:18:58,595
Sakın bayat yumurta olduğunu söyleme.
Çok mutlu.
333
00:18:58,679 --> 00:19:03,016
Selam. İzne çıkmadığıma
memnun olmadınız mı?
334
00:19:03,100 --> 00:19:09,273
O gülme krizi saatler sürer.
Antonio'nun oynayacak kartı kalmadı. Ne?
335
00:19:09,356 --> 00:19:11,900
Bebeklerle aran çok iyi.
336
00:19:12,860 --> 00:19:13,986
Yüzüm kızardı.
337
00:19:14,069 --> 00:19:16,947
Becerilerim doğal mı yoksa ait olduğum
338
00:19:17,030 --> 00:19:20,409
kooperatifteki çocuk gelişimi
derslerinden mi bilmiyorum.
339
00:19:20,492 --> 00:19:23,245
Senin gibi başkaları da mı var?
340
00:19:23,328 --> 00:19:25,998
Bir sürü var.
341
00:19:27,499 --> 00:19:31,545
Oynayacak çok kartı varmış.
342
00:19:31,628 --> 00:19:35,382
Yedinci Aşama'da gördük ki,
Samir mutlu olmazsa
343
00:19:35,465 --> 00:19:36,633
böyle olacaktı.
344
00:19:36,717 --> 00:19:41,013
Bunu öğrenmek için
ortamda olmamam benim suçum değil.
345
00:19:41,096 --> 00:19:44,850
Kesinlikle öyle. Sence Tat Günleri
tembelliğimizden mi var?
346
00:19:44,933 --> 00:19:46,435
Besbelli öyle.
347
00:19:46,518 --> 00:19:51,398
Görevde başarısız olmamamız için
zihnimizi dinlendirmemiz lazım.
348
00:19:51,481 --> 00:19:53,150
Benim olduğum gibi.
349
00:19:53,233 --> 00:19:55,569
-Öyle demeyecektim…
-Dedin.
350
00:19:55,652 --> 00:19:59,448
-Hasar kontrolü yaparız. Sen…
-Gevşe.
351
00:19:59,531 --> 00:20:03,035
-Çizgi güneşin dediğini yap.
-Bir dakika oldu.
352
00:20:03,118 --> 00:20:04,870
-Ver bakalım.
-Tamam.
353
00:20:04,953 --> 00:20:08,540
Ama uyarıyorum,
artık yarışmaya çok odaklandım.
354
00:20:08,624 --> 00:20:12,002
Sallanan Baş'la pırt makinesini kaybetmek
beni korkutamaz.
355
00:20:12,085 --> 00:20:15,088
Bundan çok daha azıyla şirket kurdum…
356
00:20:18,926 --> 00:20:21,428
Çok teşekkürler.
357
00:20:22,804 --> 00:20:26,225
-Tessa onu istemiyormuş.
-Dersini uyguladım.
358
00:20:26,308 --> 00:20:29,937
Bir ihtiyaç buldum,
bir de bana gereken şeyi olan birini.
359
00:20:30,020 --> 00:20:33,649
İşitme cihazını denerken
JJ'le konuşmanı duydum.
360
00:20:33,732 --> 00:20:37,319
Bir durum çıktı. Güleç Samir var ya?
361
00:20:37,402 --> 00:20:39,112
Yarışmayı önerdiğinde
362
00:20:39,196 --> 00:20:42,741
içimdeki Daha İyisiyle Takasçı uyandı.
Sağ ol.
363
00:20:42,824 --> 00:20:45,619
Bir ihtiyaç bulmuştum, çalışma ihtiyacını.
364
00:20:45,702 --> 00:20:50,082
Göreve burnunu sokmadan edemiyordun,
seni gözledim.
365
00:20:50,165 --> 00:20:52,501
Sallanan Baş takasını gördüm.
366
00:20:52,584 --> 00:20:55,170
Ama sen sonra olanları görmedin.
367
00:20:56,922 --> 00:20:59,508
Tatlım. Oyuncağını mı kaybettin?
368
00:20:59,591 --> 00:21:03,553
-Tina gidecekleri yeri söyleyince…
-Oyuncaksız yoga dersi.
369
00:21:03,637 --> 00:21:04,888
…zihnine girdim.
370
00:21:04,972 --> 00:21:07,307
Bir bebek oyuncaksız nasıl güler?
371
00:21:07,391 --> 00:21:08,976
Tek cevabı var.
372
00:21:11,353 --> 00:21:12,396
Tabitha kazandı!
373
00:21:12,479 --> 00:21:16,358
Sonrasında babamın
Carpaccio hayranlığına oynadım
374
00:21:16,441 --> 00:21:20,112
ve hayali bir anlaşmayla
çaresizliğini artırdım.
375
00:21:20,195 --> 00:21:24,074
Sana kıyak çekmeyeceğim.
Vin, en sevdiğim DJ kim?
376
00:21:24,157 --> 00:21:28,328
Balinaların ne kadar büyük olduğunu
hiç düşünür müsün?
377
00:21:28,412 --> 00:21:33,125
Bana gereken o oyuncağı teklif ettin,
sonrası zafer, kazanan Tabitha.
378
00:21:33,750 --> 00:21:39,381
Alkışlayacağım ama gururdan
ellerim karıncalanıyor.
379
00:21:39,464 --> 00:21:41,216
Hocam çok iyiydi.
380
00:21:41,300 --> 00:21:45,012
Keşke daha çok zorlasaydın.
Çok kolay geldi.
381
00:21:45,095 --> 00:21:47,514
Sürt burnumu. Şampiyonsun.
382
00:21:49,516 --> 00:21:51,268
Şunu çek. Ya da onu…
383
00:21:51,351 --> 00:21:53,562
Bu bir kişilik bir iş.
384
00:21:53,645 --> 00:21:55,814
-Evet.
-Yvette'le skutere bineceğim.
385
00:21:55,897 --> 00:21:59,901
-Döndüğümde yardım ister misin?
-Sağ ol, acele etme.
386
00:21:59,985 --> 00:22:03,905
Yenilgilerim çok acıtsın ki,
bir daha yenilmeyeyim.
387
00:22:03,989 --> 00:22:06,491
Çabuk dönerim. Yvette bakıcılık yapacak.
388
00:22:07,534 --> 00:22:11,830
-Çocuk mu bakıyor?
-Okuldan çocuklarla iş kurmuş.
389
00:22:11,913 --> 00:22:14,166
Skuterini öyle almış. Şanslı.
390
00:22:14,249 --> 00:22:19,171
Kartviziti filan da var.
Görüşürüz bebeler. Sizi seviyorum.
391
00:22:23,050 --> 00:22:25,052
Hot Purscoot sokağa çıktı.
392
00:22:25,135 --> 00:22:28,680
Dikkat edin millet.
Bize karşı şansınız yok.
393
00:22:30,515 --> 00:22:33,518
Tabitha düşmanla kayıyor.
394
00:22:36,021 --> 00:22:38,940
Şoke olmuş bebek pırtı. Son derece azdır.
395
00:22:39,024 --> 00:22:42,277
Pırt Kütüphanesi'nin ikinci bölümü
yakında çıkıyor!
396
00:23:10,806 --> 00:23:13,308
Alt yazı çevirmeni: Hamit Caliskan