1 00:00:07,924 --> 00:00:10,927 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:13,513 --> 00:00:14,472 ‎พักสายให้หมด… 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 ‎บอสเบบี้ 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 ‎ฉันคือบอสต่อสายเพื่อเข้าประชุม 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,689 ‎ครบทุกคนแล้วใช่ไหมเชิญไปหามุม 6 00:00:22,772 --> 00:00:24,983 ‎ตอนเธอฟันขึ้นฉันนี่แหละทุ่มสุดตัว 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 ‎นี่มาคนแรกจะได้ทักทายให้ทั่วๆ 8 00:00:27,527 --> 00:00:30,405 ‎- กำไร-บัญชี-จุกนมปลอมก็มา ‎- ฉันผูกมิตร 9 00:00:30,488 --> 00:00:31,823 ‎ฉันรักเธอ เธอได้งานจ้า 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,576 ‎ก็เอาเลยชูกล่องน้ำผลไม้ขึ้นบนฟ้า 11 00:00:34,659 --> 00:00:36,578 ‎บอสเบบี้จนกว่าลากิจการ 12 00:00:36,661 --> 00:00:38,538 ‎- บอสเบบี้ ‎- บอกไปนี่คือใคร 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,790 ‎- บอสเบบี้ ‎- ตำนานอยู่ตรงนี้แล้วไง 14 00:00:40,874 --> 00:00:41,750 ‎บอสเบบี้ 15 00:00:41,833 --> 00:00:44,127 ‎- ขอพยานสักคนได้ไหม ‎- ลากเก้าอี้มา 16 00:00:44,210 --> 00:00:45,962 ‎นี่กิจการครอบครัว บอสเบบี้ 17 00:00:48,047 --> 00:00:51,384 ‎ตอนนี้กลุ่มพี่เลี้ยงเด็กใจร้ายมีเป้าหมายแล้ว 18 00:00:51,468 --> 00:00:54,012 ‎โดยตั้งเป้าไว้กลางหลังของค่าความรักเด็ก 19 00:00:54,095 --> 00:00:58,099 ‎ผมขอแค่แรงสนับสนุนเพื่อทำลายการเคลื่อนไหวนี้ 20 00:00:58,183 --> 00:01:00,727 ‎และนำบอสัดเบบี๋ไปสู่ชัยชนะ 21 00:01:02,187 --> 00:01:04,147 ‎ผมเข้าใจ ผมเข้าใจจริงๆ 22 00:01:04,230 --> 00:01:05,899 ‎แต่มันเป็นนโยบายบริษัท 23 00:01:05,982 --> 00:01:10,779 ‎คุณทำงานติดกันหลายวันเกินไป ‎คุณจึงต้องลาหยุดหนึ่งวัน 24 00:01:10,862 --> 00:01:15,533 ‎หรือที่ฝ่ายบุคคลเรียกว่าเวเคย์เดย์ 25 00:01:15,617 --> 00:01:20,038 ‎ตัวย่อที่กำลังเป็นที่นิยม ‎อีกหนึ่งขั้นที่จะนำไปสู่จุดจบของสังคม 26 00:01:20,121 --> 00:01:20,997 ‎แม่นแล้ว 27 00:01:21,081 --> 00:01:28,088 ‎แค่เลือกเวเคย์เดย์กับแอลเอ็มเคทันที ‎เพื่อให้มันเป็นทางการ โอเคนะ 28 00:01:28,171 --> 00:01:32,592 ‎แน่นอนว่าหลานไม่ได้ช่วยอะไร ‎หลานคงชอบวันหยุดมาก 29 00:01:32,675 --> 00:01:37,180 ‎แน่นอนอยู่แล้ว ‎หนูเก็บวันหยุดไว้ไปเที่ยวโฟลตตี้ส์จาเมกา 30 00:01:37,263 --> 00:01:42,143 ‎อาบแดดในร่มกับครีมกันแดด ‎เอสพีเอฟ 500 หนาๆ วิ่งลนลานหนีคลื่นซัด 31 00:01:42,227 --> 00:01:45,104 ‎เดี๋ยวสิ ทำไมอาเก็บวันพักร้อนไว้ไม่ได้ 32 00:01:45,188 --> 00:01:49,192 ‎ก็ได้นะ แต่วันหยุดพักร้อน ‎มันต่างจากการบังคับเวเคย์เดย์ 33 00:01:49,275 --> 00:01:53,196 ‎อย่าสับสนกับวันลากิจ วันลาป่วย ‎การพักสมองหรือเวลาส่วนตัว 34 00:01:53,279 --> 00:01:56,908 ‎ฝ่ายบุคคลเหมือนพจนานุกรมคำพ้องที่เอาแต่อู้ 35 00:01:56,991 --> 00:02:01,913 ‎ต่อไปคืออะไร วันศุกร์ฤดูร้อนเหรอ ‎นั่งสมาธิเหรอ ทำงานที่บ้าน 36 00:02:01,996 --> 00:02:05,959 ‎อาก็ได้ยินที่เธอพูดแล้ว ‎กฎก็คือกฎ อาต้องหยุดเวเคย์เดย์ 37 00:02:06,626 --> 00:02:09,087 ‎ก็ได้ พรุ่งนี้อาจะลาหยุด 38 00:02:09,170 --> 00:02:10,130 ‎(พรุ่งนี้) 39 00:02:10,713 --> 00:02:11,965 ‎ขอดูหน่อย 40 00:02:13,383 --> 00:02:14,384 ‎ขอดูหน่อย 41 00:02:16,511 --> 00:02:19,264 ‎อาจะไม่พลาดการตัดผมครั้งแรกของอิ๊กกี้ 42 00:02:20,223 --> 00:02:23,518 ‎อาหมายถึงอาจะหยุดเวเคย์เดย์วันมะรืน 43 00:02:23,601 --> 00:02:24,519 ‎(วันมะรืน) 44 00:02:26,354 --> 00:02:27,355 ‎ไง 45 00:02:28,648 --> 00:02:30,817 ‎ของน่ารักที่สุดที่เราจะยื่นให้ในครั้งหน้าคืออะไร 46 00:02:30,900 --> 00:02:36,364 ‎แว่นกันแดด ไม่มีอะไรน่ารักไปกว่า ‎เด็กที่อยากให้ผู้ใหญ่ดูเจ๋ง 47 00:02:36,447 --> 00:02:39,701 ‎อาไม่ยอมพลาดงานวันเกิด ‎ของเบบี๋สามล้อส่งของนี่หรอก 48 00:02:39,784 --> 00:02:41,578 ‎พรุ่งนี้อาจะหยุด อาสาบาน 49 00:02:41,661 --> 00:02:42,579 ‎(พรุ่งนี้ อาสาบาน) 50 00:02:45,832 --> 00:02:49,669 ‎อะไรกัน อาต้องหาแสงเหมาะๆ ‎ให้การถ่ายรูปครบสิบเดือนของเบบี๋โบกระต่าย 51 00:02:50,670 --> 00:02:53,298 ‎- อาถูกหลอกแล้ว ‎- จับได้แล้ว โอเค 52 00:02:53,381 --> 00:02:56,259 ‎ให้ตายสิ หยุดสักวันเถอะ 53 00:02:58,136 --> 00:03:03,600 ‎พรุ่งนี้มีคำสั่งให้ทำความสะอาดตู้เย็นที่ออฟฟิศ ‎คุณจะไม่พลาดอะไรเลย 54 00:03:06,269 --> 00:03:09,355 ‎ฉันอยากทำความสะอาดตู้เย็น ‎ของออฟฟิศจะแย่อยู่แล้ว 55 00:03:09,439 --> 00:03:10,565 ‎เร็วเข้า ทีม 56 00:03:10,648 --> 00:03:13,401 ‎ขอฟังความคิดสุดล้ำใหม่ๆ ให้ฉันปัดตก 57 00:03:13,484 --> 00:03:16,821 ‎แล้วนำไปพัฒนาโดยใช้ความรู้ด้านธุรกิจ ‎ที่เหนือชั้นกว่าของฉัน มีมั้ย 58 00:03:18,823 --> 00:03:21,409 ‎จะมาทำงานแบบนี้เรื่อยๆ ไม่ได้นะ เทรเวอร์ 59 00:03:21,993 --> 00:03:23,119 ‎ทิมมี่ ที 60 00:03:23,202 --> 00:03:27,123 ‎พวกนักเขียนที่ "ทำงานที่บ้าน" ‎บางทีนายอาจจะอยากท้าฉันทำธุรกิจ 61 00:03:27,206 --> 00:03:31,169 ‎ไม่ๆ โทษที แต่ระหว่างเก้าโมงเช้า ‎จนถึงเวลาที่ฉันทำมื้อเที่ยง 62 00:03:31,252 --> 00:03:34,297 ‎ฉันจะอยู่ข้างในรังสร้างสรรค์ ‎ที่ไม่มีใครเจาะเข้าไปได้ 63 00:03:35,256 --> 00:03:38,593 ‎แต่นายกำลังกินซีเรียล ‎แล้วก็ดูคลิปหลุดรายการแพทย์ออนไลน์ 64 00:03:39,344 --> 00:03:41,512 ‎- เดฟ ไอ้คนขี้แกล้ง ‎- อย่าทำรังไหมฉันแตก 65 00:03:41,596 --> 00:03:46,726 ‎แพ็กเกจเคเบิลนั่นเป็นข้อเสนอที่เย้ายวนใจ ‎แต่สิ่งที่ผมกำลังเสนอให้คุณ 66 00:03:46,809 --> 00:03:50,063 ‎คือวันสอนธุรกิจส่วนตัว ‎ที่ลดราคาให้แบบสะบั้นหั่นแหลก 67 00:03:50,146 --> 00:03:53,149 ‎ผมหวังพึ่งความทุ่มเทของคุณได้มั้ย มาร์ลีน 68 00:03:53,650 --> 00:03:55,526 ‎คนขายของทางโทรศัพท์เพิ่งวางสายใส่ฉัน 69 00:03:55,610 --> 00:03:57,695 ‎มันไม่ตลกเลยนะ เทรเวอร์ 70 00:04:00,615 --> 00:04:04,077 ‎ทาบิธา ดีใจจังที่หลานกลับบ้านแล้ว ‎อาไม่มีอะไรทำเลย 71 00:04:04,160 --> 00:04:07,163 ‎หนูดีใจที่อาอยู่บ้าน ‎หนูอยากได้คำแนะนำทางธุรกิจ 72 00:04:08,331 --> 00:04:09,707 ‎อะไรก็ได้ 73 00:04:09,791 --> 00:04:12,252 ‎อีเวตต์กับหนูกำลังตั้งแก๊งสกู๊ตเตอร์ 74 00:04:12,335 --> 00:04:15,797 ‎อีเวตต์มีสกู๊ตเตอร์แล้ว แต่สกู๊ตเตอร์ไฟฟ้าแพงหูฉี่ 75 00:04:15,880 --> 00:04:18,675 ‎หนูต้องหาทางซื้อให้ได้ อาจะช่วยหนูมั้ย 76 00:04:18,758 --> 00:04:21,719 ‎บทเรียนเริ่มแล้ว หลานขึ้นบันไดช้านะ ธุรกิจ 77 00:04:21,803 --> 00:04:24,722 ‎นี่คือวิธีที่เราจะหาสกู๊ตเตอร์มาให้หลาน 78 00:04:24,806 --> 00:04:27,517 ‎- ด้วยปลอกปากกาเหรอ ‎- มันเป็นก้อนพลาสติกไร้ค่าใช่มั้ย 79 00:04:27,600 --> 00:04:30,144 ‎มันน่าจะมีคุณค่า ไม่งั้นอาคงไม่ถามคำถามนี้ 80 00:04:30,228 --> 00:04:33,940 ‎ผิด ก็ใช่แหละ หลานเก่งนะเนี่ย 81 00:04:34,023 --> 00:04:38,236 ‎ปลอกปากกานี้คือเมล็ดพันธุ์ล้ำค่า ‎ที่สกู๊ตเตอร์ของหลานจะเติบโต 82 00:04:38,319 --> 00:04:41,281 ‎ยังไงน่ะเหรอ แลกเปลี่ยนไง ง่ายมั้ย 83 00:04:41,364 --> 00:04:43,574 ‎- อีกครั้ง อาคงไม่ถามถ้า… ‎- ไม่ 84 00:04:43,658 --> 00:04:48,079 ‎แต่ด้วยความขยัน ความรู้ด้านธุรกิจ ‎และการค้าอันแยบยลที่คำนวณมาอย่างดี 85 00:04:48,162 --> 00:04:50,915 ‎เราจะเปลี่ยนปลอกปากกานี้ให้เป็น… 86 00:04:51,874 --> 00:04:54,335 ‎โทษที เว็บไซต์สกู๊ตเตอร์ยังโหลดไม่เสร็จ 87 00:04:54,419 --> 00:04:56,796 ‎พ่อคะ ใช้ไวไฟคนเดียวเลยเหรอ 88 00:04:56,879 --> 00:05:00,008 ‎- ใครเอาจิ้งจกมาใส่ในชุดผ่าตัดฉัน ‎- เปล่านะ 89 00:05:00,091 --> 00:05:03,511 ‎ก็นะ ลองนึกดูสิว่ามันจะเจ๋งแค่ไหน ‎ถ้าภาพสกู๊ตเตอร์โหลดขึ้นมาตอนอาชี้นิ้ว 90 00:05:03,594 --> 00:05:08,016 ‎จำนี่เอาไว้ ส่วนสำคัญของธุรกิจคือธุรกิจบันเทิง 91 00:05:08,099 --> 00:05:09,142 ‎นี่สุดยอดเลย 92 00:05:09,225 --> 00:05:12,186 ‎บทเรียนทางธุรกิจตลอดบ่ายจากครูของหนู 93 00:05:12,270 --> 00:05:14,939 ‎และฮอตเพอร์สกู๊ตก็จะได้โลดแล่นสักที 94 00:05:15,648 --> 00:05:18,318 ‎- มันเป็นชื่อแก๊งสกู๊ตเตอร์ของเรา ‎- แย่มากเลย 95 00:05:18,401 --> 00:05:19,902 ‎ก็ใช่ แต่หนูชอบมัน 96 00:05:20,653 --> 00:05:22,989 ‎บทเรียนที่หนึ่ง หาความต้องการ 97 00:05:23,072 --> 00:05:24,907 ‎ความต้องการทำให้สิ่งของนั้นมีค่า 98 00:05:24,991 --> 00:05:29,329 ‎ปลอกปากกาอาจจะดูไร้ค่า ‎แต่จงหาคนที่ต้องการมันใจจะขาด 99 00:05:29,412 --> 00:05:32,206 ‎จุดอ่อนของพวกเขาจะกลายเป็นทองของเรา 100 00:05:36,002 --> 00:05:37,170 ‎นักวาดภาพล้อเลียน 101 00:05:37,253 --> 00:05:40,882 ‎ไม่มีปากกาให้วาดก็ไม่มีเงิน ตูม มูลค่า 102 00:05:40,965 --> 00:05:43,134 ‎แต่เธอรู้อยู่แล้ว เห็นมั้ย 103 00:05:43,718 --> 00:05:45,887 ‎แน่นอน เธอไม่มีทางทำปลอกปากกาหาย 104 00:05:46,637 --> 00:05:50,224 ‎ไม่เอาน่า ทาบิธา ‎อยากเดินไปทุกที่เหมือนม้าธรรมดาหรือไง 105 00:05:50,308 --> 00:05:52,727 ‎หลานมาถูกทางแล้ว หาต่อไป 106 00:05:52,810 --> 00:05:55,146 ‎- กวีไส้แห้งล่ะ ‎- พวกเขาใช้ดินสอ 107 00:05:55,229 --> 00:05:56,272 ‎ชั้นเรียนศิลปะเด็กทารก 108 00:05:56,355 --> 00:06:00,151 ‎เราไม่ต้องใช้ปลอกปากกา ‎เวลาวาดรูปด้วยขี้มูก แล้ว… 109 00:06:00,234 --> 00:06:01,527 ‎พวกได้พักช่วงๆ สั้น 110 00:06:01,611 --> 00:06:04,238 ‎ศัลยแพทย์สัตว์ที่เครียดเกินไป นักค้าพันธบัตร 111 00:06:04,322 --> 00:06:07,867 ‎ทุกคนสิ้นหวังกับการไขปริศนาเมื่อเวลาพักมาถึง 112 00:06:07,950 --> 00:06:08,993 ‎แถมพวกเขายังมั่นใจ 113 00:06:09,077 --> 00:06:12,330 ‎พวกเขาไม่เคยใช้ดินสอทำอักษรไขว้ ‎พวกเขาใช้ปากกา 114 00:06:12,413 --> 00:06:15,458 ‎พอมีสายเข้า ‎พวกเขาก็ทำปลอกปากกาตกโดยไม่ทันคิด 115 00:06:15,541 --> 00:06:18,836 ‎ต้องให้ฉันพูดอีกกี่ครั้ง แพม ‎เราขายเปลือกหอยอยู่ที่ชายฝั่ง 116 00:06:18,920 --> 00:06:22,090 ‎ไม่ใช่ซื้อเปลือกหอย ขายชายฝั่ง งงตรงไหน 117 00:06:22,173 --> 00:06:24,801 ‎ถ้าพวกเขามีความต้องการเหมือนกัน ‎เราจะค้าขายกับใครล่ะ 118 00:06:24,884 --> 00:06:26,594 ‎นั่นคือบทเรียนที่สอง 119 00:06:26,677 --> 00:06:29,847 ‎ใครดูจะมีของมีค่ากับหลานมากที่สุด 120 00:06:31,516 --> 00:06:33,684 ‎ชาร์ล่า ลาสโล ทนายด้านกฎหมาย 121 00:06:33,768 --> 00:06:37,522 ‎หน้าเธอไปโผล่อยู่ทุกป้ายรถเมล์ ‎แถมยังมีกระเป๋าใบใหญ่เท่าหน้า 122 00:06:37,605 --> 00:06:38,940 ‎หนูว่าคงมีแต่สมบัติแน่ๆ 123 00:06:39,023 --> 00:06:42,944 ‎ดูหลานสิ แม่นักเทรดหัวสูง ไปจัดการเธอเลย 124 00:06:44,237 --> 00:06:45,113 ‎สวัสดีครับ 125 00:06:45,196 --> 00:06:49,283 ‎เดซเหรอ มันควรจะเป็นวันเงียบๆ ‎ทุกคนควรทำความสะอาดตู้เย็นออฟฟิศไม่ใช่เหรอ 126 00:06:49,367 --> 00:06:51,786 ‎เกิดเรื่องนิดหน่อยน่ะ 127 00:06:51,869 --> 00:06:53,746 ‎คุณรู้จักซาเมียร์ยิ้มหวานมั้ย 128 00:06:53,830 --> 00:06:56,249 ‎เด็กห้าเปอร์เซ็นต์พร้อมรอยยิ้ม ‎ที่เปลี่ยนเลมอนเป็นอมยิ้ม 129 00:06:56,332 --> 00:06:57,750 ‎รู้จักสิ มีปัญหาอะไรกับซาเมียร์ 130 00:06:57,834 --> 00:07:02,088 ‎เมื่อเช้าเราเจอกลุ่มใครๆ ก็ไม่กอดคนใหม่ ‎แอนโตนิโอ 131 00:07:02,171 --> 00:07:05,341 ‎เขาโผล่ไปที่ร้านกาแฟของพ่อซาเมียร์ ‎พร้อมเอกสารอ้างอิงเป็นตั้ง 132 00:07:05,424 --> 00:07:08,511 ‎จากลูกค้าที่พอใจกับการดูแลเด็กและข้อเสนอ 133 00:07:08,594 --> 00:07:11,889 ‎พาออกไปเดินเล่นลอยชาย ‎ด้วยความเบิกบานแจ่มใสหนึ่งครั้ง 134 00:07:11,973 --> 00:07:14,976 ‎โดยไม่คิดเงิน ‎เพื่อเป็นตัวอย่างบริการไร้ที่ติของเรา 135 00:07:15,059 --> 00:07:17,687 ‎คุ้มอยู่นะ เห็นด้วยมั้ยครับ 136 00:07:17,770 --> 00:07:19,814 ‎พวกเขาพากันเห็นด้วย 137 00:07:20,565 --> 00:07:23,234 ‎พวกโง่นั่นเพิ่งทำงานเพิ่มค่าความรักเด็กให้เรา 138 00:07:23,317 --> 00:07:26,070 ‎ที่พาซาเมียร์ไปโชว์รอยยิ้มแบบนั้นในที่สาธารณะ 139 00:07:26,154 --> 00:07:28,573 ‎ใช่ แต่ปัญหาของซาเมียร์คือแบบนี้ 140 00:07:28,656 --> 00:07:29,991 ‎เขายิ้มอยู่เสมอ 141 00:07:30,074 --> 00:07:33,619 ‎เพราะที่ร้านกาแฟของพ่อเขา ‎มีการกระตุ้นตลอดเวลา 142 00:07:33,703 --> 00:07:35,621 ‎แต่ถ้าพาเขาไปที่ที่น่าเบื่อ 143 00:07:35,705 --> 00:07:37,790 ‎วันนี้ไม่มีหนังสือภาพสนุกสนาน 144 00:07:37,874 --> 00:07:41,419 ‎เราจะไปอ่านบทความเก่า ‎จากการประชุมสภาเมือง 145 00:07:41,502 --> 00:07:44,130 ‎และรอยยิ้มนั้นก็หดหายกลายเป็น ‎หน้าบูลด็อกเหี่ยวย่นบนแก้วชา 146 00:07:44,213 --> 00:07:46,549 ‎ของคุณปู่ชาวอังกฤษที่ไม่ชอบใจ 147 00:07:49,635 --> 00:07:51,387 ‎ไม่ต้องห่วงหรอก บอส 148 00:07:51,471 --> 00:07:56,684 ‎ทีน่าใช้แผนหลายขั้นตอนตลอดเช้า ‎เพื่อทำให้ซาเมียร์ยิ้มได้ 149 00:07:56,767 --> 00:08:00,771 ‎อุ๊ย สายสำหรับขั้นที่สามแล้ว ‎ขอให้สนุกกับเวเคย์เดย์นะ 150 00:08:00,855 --> 00:08:07,028 ‎- ทีน่า อาจะช่วยอะไร… ‎- เย็นไว้ คุณกำลังอยู่ในโหมดพักร้อน 151 00:08:07,111 --> 00:08:11,199 ‎มีบริษัทไหนไม่อยากให้พนักงานทำงานด้วยเหรอ ‎ทำไมพระอาทิตย์ถึงใส่แว่นกันแดดล่ะ 152 00:08:11,282 --> 00:08:14,869 ‎ไม่มีอะไรสมเหตุสมผลเลย ‎ใจเย็นไปคนเดียวเถอะ ไอ้ท้องอืด 153 00:08:17,163 --> 00:08:18,956 ‎มีอะไรเหรอ เธอไม่ยอมแลกเหรอ 154 00:08:19,040 --> 00:08:22,126 ‎เปล่าค่ะ ลาซโลอ้อนวอนขอปลอกปากกานั่น 155 00:08:22,210 --> 00:08:24,670 ‎แลกกับครีมทามือสุดหรูขวดหนึ่ง 156 00:08:24,754 --> 00:08:27,048 ‎ซึ่งหนูเอาไปแลกกับลูกบาสเกตบอลและ… 157 00:08:27,131 --> 00:08:28,841 ‎- น่าอายจริงๆ ‎- น่าอายตรงไหน 158 00:08:28,925 --> 00:08:30,760 ‎- ดูเหมือนหลานจะทำได้ดี ‎- มันก็ใช่ 159 00:08:30,843 --> 00:08:34,222 ‎แต่หนูเริ่มหมดความอดทน ‎เมื่อคิดว่าหนูอยู่ห่างจากสกู๊ตเตอร์ไฟฟ้าแค่ไหน 160 00:08:34,305 --> 00:08:38,059 ‎และหนูค่อนข้างแน่ใจว่าแลกของที่ไม่คุ้มค่านี่มา 161 00:08:38,142 --> 00:08:41,521 ‎เครื่องช่วยฟังมือสอง ‎เพิ่งถูกใช้งานมาเลย ดูจากขี้หูนั่น 162 00:08:41,604 --> 00:08:45,024 ‎นี่ นั่นเป็นการแลกเปลี่ยนที่ดีมาก 163 00:08:45,107 --> 00:08:47,985 ‎โทษที อะไรนะ ช่วยพูดทับถมหนูให้ดังกว่านี้ได้มั้ย 164 00:08:48,069 --> 00:08:51,864 ‎- โทษที ‎- หนูฉลาด หนูควรจะเก่งเรื่องนี้ 165 00:08:51,948 --> 00:08:53,282 ‎หนูพลาดอะไรไป 166 00:08:54,075 --> 00:08:56,369 ‎- คู่แข่ง ‎- อะไรนะ 167 00:08:56,452 --> 00:08:59,872 ‎หลานก็เหมือนอานั่นแหละ ‎สำหรับเรา ธุรกิจคือกีฬาที่ต้องปะทะ 168 00:08:59,956 --> 00:09:03,834 ‎มันไม่ใช่แค่ชัยชนะ ‎แต่เป็นการบดขยี้คู่แข่งเพื่อให้ได้ชัยชนะ 169 00:09:03,918 --> 00:09:07,672 ‎หลานต้องการความท้าทาย ‎หลานต้องไปตะลุมบอนที่ชั้นซื้อขายหุ้น 170 00:09:07,755 --> 00:09:10,424 ‎หลานต้องการอา 171 00:09:10,883 --> 00:09:12,385 ‎แข่งแลกของเพิ่มคุณค่าแบบตัวต่อตัว 172 00:09:12,468 --> 00:09:15,471 ‎ใครแลกสกู๊ตเตอร์ไฟฟ้าได้ก่อนชนะ 173 00:09:15,555 --> 00:09:19,559 ‎- สัญญานะว่าจะไม่ออมมือให้หนู ‎- อาเคยเห็นหลานลงแข่ง 174 00:09:19,642 --> 00:09:22,103 ‎หลานนั่นแหละสัญญาก่อนว่าจะไม่ออมมือให้อา 175 00:09:22,186 --> 00:09:23,980 ‎โอเค เอาให้น่าสนใจหน่อย 176 00:09:24,063 --> 00:09:27,441 ‎คนแพ้ต้องแกะกล่องสายไฟมั่วๆ นั่นที่ห้องใต้ดิน 177 00:09:27,525 --> 00:09:28,734 ‎ตกลง 178 00:09:29,819 --> 00:09:31,862 ‎รู้มั้ยว่าฉันชอบอะไรเกี่ยวกับการบดขยี้ 179 00:09:31,946 --> 00:09:37,326 ‎มันตอบคำถามที่ร้อนแรงที่สุดในชีวิตได้ ‎มีอะไรอยู่ข้างในนั้น 180 00:09:37,410 --> 00:09:40,788 ‎ฉันอยากรู้จังว่ามีอะไรอยู่ข้างในนี้ 181 00:09:40,871 --> 00:09:44,917 ‎อ้าว อยากทุบทิ้งเหรอ ถ้าเราแลกกันก็อาจจะได้ 182 00:09:45,001 --> 00:09:48,546 ‎ฉันนึกถึงองุ่นบดถุงนั้น 183 00:09:53,801 --> 00:09:56,596 ‎นกนัตแฮตช์อกขาว ในช่วงนี้ของปีเนี่ยนะ 184 00:09:56,679 --> 00:09:59,265 ‎- ที่ไหน ‎- หนูไม่เห็นมัน แต่หนูได้ยินเสียงมัน 185 00:09:59,348 --> 00:10:03,394 ‎เสียงเรียกของมันหลอนมาก ‎เหมือนเพลงทะเลเก่าๆ ที่นางเงือกร้อง 186 00:10:03,477 --> 00:10:04,770 ‎ฉันไม่ได้ยินอะไรเลย 187 00:10:07,231 --> 00:10:12,862 ‎แหวะ องุ่นบดเหรอ ‎ใครจะอยากเล่นกับของแหยะๆ เละๆ นี่ 188 00:10:15,865 --> 00:10:19,577 ‎รู้มั้ยว่าอะไรทำให้นิ้วเท้านั่นร้องเพลงได้ ‎แรงเสียดทานเล็กน้อยไง 189 00:10:23,331 --> 00:10:29,670 ‎โห ฉันคิดถึงภาพและเสียง ‎ของบ้านที่ปารีสของฉันจริงๆ 190 00:10:33,924 --> 00:10:35,718 ‎อากาศดีเหมาะกับการปิกนิกนะคะ 191 00:10:35,801 --> 00:10:38,929 ‎หนูยินดีแลกผ้าห่มกับคุณ ในเป้นั่นมีอะไร 192 00:10:39,597 --> 00:10:45,394 ‎เทสซ่า นั่นรองเท้าแบรนด์เนมคู่ใหม่เหรอ ‎ริคาร์โด ทูเชย์ มีระดับ 193 00:10:45,478 --> 00:10:49,774 ‎แน่นอนว่าถ้าเธอมีกล้องส่องทางไกล ‎เงาวับสักคู่ละก็ เธอก็จะ… 194 00:10:49,857 --> 00:10:52,026 ‎โอ๊ย ผมเป็นตัวตลก โอ๊ย 195 00:10:52,109 --> 00:10:53,736 ‎เดี๋ยวก่อนนะ เทส 196 00:10:53,819 --> 00:10:58,741 ‎ดึ๋งๆ มาตีฉันอีกสิ ฉันท้าเลย รีบาวด์ 197 00:11:00,034 --> 00:11:02,036 ‎- ทีน่า อะไร… ‎- เย็นไว้ 198 00:11:02,119 --> 00:11:05,498 ‎- คุณกำลังอยู่ในโหมดพักร้อน ‎- ไอ้ก้อนพลาสมาอ้วนฉุ 199 00:11:05,581 --> 00:11:09,043 ‎นั่นคือผลพวงของทัศนคติสุดชิลของนาย 200 00:11:09,126 --> 00:11:12,088 ‎ฉันอยากเปลี่ยนของที่จะแลกกัน ขอเป็นพี่บี้หน้ามึน 201 00:11:12,171 --> 00:11:14,799 ‎พี่บี้หน้ามึน ของเล่นที่ดูเฟอะฟะที่สุดในตลาด 202 00:11:14,882 --> 00:11:16,634 ‎อยู่บนสุดของกองของเล่นนั่นไง 203 00:11:19,970 --> 00:11:20,805 ‎สุดยอด 204 00:11:30,106 --> 00:11:31,023 ‎บิงโก 205 00:11:34,276 --> 00:11:36,821 ‎โอเค โอ 71 206 00:11:36,904 --> 00:11:38,781 ‎- อะไรนะ ‎- เธอพูดอะไรน่ะ 207 00:11:38,864 --> 00:11:39,824 ‎พูดดังๆ หน่อย 208 00:11:39,907 --> 00:11:43,661 ‎ให้ตาย ฉันน่าจะเอาเครื่องช่วยฟังมาแลกที่นี่ ‎คงจะแลกรถได้สักคัน 209 00:11:43,744 --> 00:11:45,788 ‎- ไอ 22 ‎- พูดดังๆ 210 00:11:45,871 --> 00:11:47,998 ‎โอ 72 211 00:11:48,082 --> 00:11:50,835 ‎- คุณคะ คุณ ‎- การแข่งขันดุเดือดขึ้นจริงๆ 212 00:11:50,918 --> 00:11:53,379 ‎ไม่ใช่คุณ แล้วก็คุณ 213 00:11:54,755 --> 00:11:56,882 ‎สวัสดีค่ะ คุณผู้ชายรุ่นเก๋าและคุณผู้หญิงวัยดึก 214 00:11:56,966 --> 00:12:01,178 ‎หนูคำนวณแต้มต่อดูแล้ว ‎ไพ่บิงโกใบหนึ่งของคุณจะชนะเกมนี้ 215 00:12:01,262 --> 00:12:04,598 ‎แต่หนูมีข้อเสนอพิเศษ ‎ให้พวกคุณที่ได้รับเลือกมาโดยเฉพาะ 216 00:12:05,224 --> 00:12:08,269 ‎สติกกี้ทอฟฟี่เหรอ นั่นมันของต้องห้าม 217 00:12:08,352 --> 00:12:13,232 ‎ลูกสาวฉันบอกว่ามันเหนียวไปสำหรับฟันฉัน ‎แต่ฉันอดใจไม่ไหว 218 00:12:13,315 --> 00:12:17,319 ‎นี่เป็นข้อเสนอแลกเปลี่ยนสิ่งของ ‎ทอฟฟี่หนึ่งกำมือแลกกับไพ่บิงโก 219 00:12:17,403 --> 00:12:19,822 ‎คุณอยากได้โอกาสอันน้อยนิดที่จะชนะ 220 00:12:19,905 --> 00:12:22,575 ‎หรือลูกอมเหนียวหนึบเต็มปากเต็มคำ 221 00:12:22,658 --> 00:12:25,035 ‎- ทอฟฟี่ ‎- ฉันเอาลูกอมนั่น 222 00:12:30,082 --> 00:12:32,251 ‎โชคดีนะ สาวน้อยทอฟฟี่ 223 00:12:32,334 --> 00:12:35,379 ‎ฉันไม่ต้องการโชค ฉันมีสถิติ 224 00:12:35,463 --> 00:12:38,048 ‎- บี 14 ‎- บิงโก 225 00:12:38,757 --> 00:12:42,511 ‎และผู้ชนะที่เด็กที่สุดของเราจะได้รับรางวัลใหญ่ 226 00:12:42,595 --> 00:12:44,096 ‎คูปอง 227 00:12:45,973 --> 00:12:50,478 ‎นี่คือต้นไม้ โลกนี้มีต้นไม้มากกว่าสี่ชนิด 228 00:12:50,561 --> 00:12:52,480 ‎ฉันไม่รู้จักเลยสักชนิด 229 00:12:52,563 --> 00:12:55,065 ‎นั่นก็อีกต้น นั่นก็อีกต้น 230 00:12:55,149 --> 00:12:58,027 ‎พวกเขาแวะดูใบไม้อีกแล้วเหรอ 231 00:12:58,110 --> 00:13:00,529 ‎เจเจ ขอดูขั้นที่หกหน่อยได้มั้ย 232 00:13:01,113 --> 00:13:05,618 ‎ไม่ได้ทำงาน แค่มาทักทาย ‎อ้าว นั่นอะไร แอนโตนิโออยู่ตรงนั้น 233 00:13:05,701 --> 00:13:08,662 ‎ทำไมเราไม่… คือหลานแค่… อะไร 234 00:13:08,746 --> 00:13:11,499 ‎คุณพลาดอะไรไปเยอะเลย เดี๋ยวผมเล่าให้ฟัง 235 00:13:11,582 --> 00:13:13,334 ‎ขั้นที่สามเริ่มต้นได้สวย 236 00:13:13,417 --> 00:13:15,878 ‎ผมเต้นพลาดไม่กี่ท่าในเพลงซอลตี้ด็อกแร็ก 237 00:13:15,961 --> 00:13:18,797 ‎แต่สุดท้ายผมก็ตามทันและได้เหรียญมา 238 00:13:18,881 --> 00:13:24,220 ‎แล้วผมก็เจอไข่ไดโนเสาร์ ‎แล้วมันก็กลายเป็นไดโนเสาร์จริงๆ 239 00:13:24,303 --> 00:13:28,724 ‎ผมตั้งชื่อมันว่าสเตกาธาน ‎และสาบานว่าจะเลี้ยงมันเป็นลูกชาย 240 00:13:28,807 --> 00:13:31,936 ‎เมื่อเวลาผ่านไป เราได้สร้างความผูกพัน ‎ที่ลึกซึ้งและมีความหมาย 241 00:13:32,019 --> 00:13:34,647 ‎หยุดเลย เห็นชัดว่ามันไม่ได้เกิดขึ้น 242 00:13:34,730 --> 00:13:37,900 ‎ใช่ ไม่มีเลย 243 00:13:37,983 --> 00:13:41,278 ‎อีกอย่าง เราไม่จำเป็นต้องรายงานอา ‎อากำลังพักร้อน 244 00:13:41,362 --> 00:13:43,614 ‎ไม่ต้องห่วงเราหรอก เราไม่เป็นไร 245 00:13:43,697 --> 00:13:45,616 ‎ใช่ อากำลังพักร้อน 246 00:13:45,699 --> 00:13:49,995 ‎และตอนที่เดซโดนพี่เลี้ยงเด็กใจร้าย ‎ถลุงหมัดใส่ก็ไม่เป็นไร 247 00:13:50,079 --> 00:13:54,375 ‎แน่นอน ขั้นที่สี่ วางแผนเล่นตลกเจ็บตัว ‎ให้ซาเมียร์หัวเราะคิกคัก 248 00:13:54,458 --> 00:13:55,668 ‎- เดซ ‎- ถลุงหมัดใส่ 249 00:13:58,003 --> 00:14:00,089 ‎- อาไม่เข้าใจ ‎- อาพูดเพราะเครียดน่ะ 250 00:14:00,172 --> 00:14:02,132 ‎ไปสนุกกับเวเคย์เดย์ซะ 251 00:14:02,216 --> 00:14:05,135 ‎- ชาร์จพลัง เติมพลัง ‎- หลานคิดว่าอาทำอะไรอยู่ล่ะ 252 00:14:05,219 --> 00:14:10,015 ‎ศิษย์เอกคนขยันของอา ทาบิธา ‎กับอากำลังแข่งแลกของเพิ่มคุณค่ากันอย่างดุเดือด 253 00:14:10,099 --> 00:14:13,310 ‎นั่นคือเหตุผลที่อามาที่นี่ พี่บี้หน้ามึน 254 00:14:14,395 --> 00:14:18,315 ‎ไม่น่าเชื่อว่าพวกหลานไม่ได้คิดเรื่องนี้ ‎มันทำให้เด็กหัวเราะได้เป็นชั่วโมง 255 00:14:18,399 --> 00:14:20,317 ‎พี่บี้รับประกันเลย 256 00:14:21,068 --> 00:14:23,320 ‎- ผมเละๆ ของเขา ‎- เท้าบ้าบอของเขา 257 00:14:23,404 --> 00:14:25,030 ‎ลูกตาบ้าบอของเขา 258 00:14:25,114 --> 00:14:27,283 ‎ใช่ นั่นคงจะช่วยได้มากเลย 259 00:14:27,366 --> 00:14:30,327 ‎ถ้าที่หมายต่อไปของซาเมียร์ ‎ไม่ใช่ชั้นเรียนโยคะเบบี๋ 260 00:14:30,411 --> 00:14:32,663 ‎ยิ่งดีใหญ่ เราแอบส่งให้เขาได้ตอนที่… 261 00:14:32,746 --> 00:14:37,334 ‎- ที่นั่นห้ามเอาของเล่นเข้าไป ‎- เราก็ต้องสร้างเสียงหัวเราะโดยไม่ใช้อุปกรณ์ 262 00:14:37,418 --> 00:14:40,379 ‎ไม่ ไม่ใช่เรา แค่หนูกับทีม อาไปได้แล้ว 263 00:14:40,462 --> 00:14:44,466 ‎- เลิกใช้ความคิดได้แล้ว ‎- และมันเป็นชั้นเรียนโยคะ 264 00:14:44,550 --> 00:14:46,802 ‎ไม่ หยุดนะ เท็ดดี้ 265 00:14:46,886 --> 00:14:49,221 ‎ทิม นี่ ทิม 266 00:14:49,305 --> 00:14:51,223 ‎พี่ชายคนดีที่อนุญาตให้ฉัน 267 00:14:51,307 --> 00:14:54,602 ‎เป็นเด็กน้อยในบ้านของเขา ‎ซึ่งฉันซึ้งใจมาก อยู่ไหนกัน 268 00:14:54,685 --> 00:14:58,397 ‎นี่ ได้ยินว่าพวกนายสองคน ‎แข่งแลกของเพิ่มคุณค่ากัน เลิศมาก 269 00:14:58,480 --> 00:15:02,359 ‎สวัสดี ที่จริงฉันมาเพื่อแลกเปลี่ยนน่ะ 270 00:15:02,443 --> 00:15:04,945 ‎ทิม จำเครื่องอัดเทปเก่าเครื่องนั้นได้มั้ย 271 00:15:05,029 --> 00:15:06,739 ‎คลังเสียงตดของฉันเหรอ 272 00:15:06,822 --> 00:15:10,492 ‎รวบรวมเพลงตดที่เก็บมาหลายปี 273 00:15:10,576 --> 00:15:14,955 ‎ตั้งแต่ตดเสียงแหลมปี๊ดไปจนถึงเสียงตดแม่บนรถ 274 00:15:16,498 --> 00:15:18,417 ‎แม่ไม่ตดหรอก 275 00:15:20,336 --> 00:15:22,421 ‎เดี๋ยวนะ นายพกมันติดตัวไว้ตลอดเลยเหรอ 276 00:15:22,504 --> 00:15:25,674 ‎ส่วนใหญ่น่ะ แต่ทาบิธาก็ขอแลกมันกับฉัน 277 00:15:25,758 --> 00:15:26,884 ‎หนูไม่อยากจะเชื่อเลย 278 00:15:26,967 --> 00:15:31,180 ‎อาทำข้อตกลงกับแพนเค้กเบอร์ริโต้วินนี่ ‎ดีเจมอร์นิ่งไดรฟ์ด้วยเหรอ 279 00:15:31,263 --> 00:15:32,264 ‎ใครนะ 280 00:15:32,348 --> 00:15:34,975 ‎รายการวิทยุของวินนี่อยู่ได้ด้วยเสียงตด 281 00:15:35,059 --> 00:15:38,020 ‎และนักแลกเปลี่ยนขั้นเทพ ‎ย่อมรู้ว่าวินนี่สะสมจักรยานล้อเดียว 282 00:15:38,103 --> 00:15:41,523 ‎ซึ่งเป็นการเปิดตลาดซื้อขาย ‎รถที่ขับขี่บนทางเท้าได้ 283 00:15:41,607 --> 00:15:42,775 ‎เดินเกมได้เฉียบ 284 00:15:42,858 --> 00:15:45,444 ‎- ขอบคุณ ‎- แต่อาคือคนที่จะได้คลังเสียงตดนั่น 285 00:15:48,739 --> 00:15:52,701 ‎จากงานฉลองปีใหม่ปี 99 ‎ที่มาร์ช่า คริงเกิ้ลตดออกทีวี 286 00:15:52,785 --> 00:15:55,537 ‎- เธอแกล้งทำเป็นขี่หมาเยอรมันเชพเพิร์ด ‎- เอาล่ะ ทิม 287 00:15:55,621 --> 00:15:59,041 ‎ดูเหมือนนายต้องเลือกแล้ว ‎มันเป็นการประชันการแลกเปลี่ยน 288 00:15:59,124 --> 00:16:02,002 ‎แล้วฉันจะได้เป็นผู้ตัดสินเหรอ อำนาจล้นเหลือดี 289 00:16:02,086 --> 00:16:05,172 ‎หวังว่ามันคงไม่ทำให้ฉันเสียคนนะ ‎ไม่ มันจะไม่เกิดขึ้น ฉันเข้มแข็ง 290 00:16:08,425 --> 00:16:11,762 ‎การเขียน ศิลปะที่เก่าแก่พอๆ กับกระดาษ 291 00:16:11,845 --> 00:16:13,889 ‎สมองของคนแต่งคือแผนที่ขุมทรัพย์ 292 00:16:13,973 --> 00:16:18,227 ‎เต็มไปด้วยเพชรในตม ‎รวมถึงการเลี้ยวผิดทางและกับดัก 293 00:16:18,310 --> 00:16:20,145 ‎ใช่ นั่นก็จริง 294 00:16:20,229 --> 00:16:23,232 ‎ฉันขอนำเสนอพี่บี้หน้ามึน 295 00:16:23,315 --> 00:16:27,861 ‎ของเล่น ใช่ ออกแบบมาเพื่อเด็กทารก ‎แต่พิสูจน์แล้วว่าเป็นยาแก้อาการเขียนไม่ออก 296 00:16:27,945 --> 00:16:29,905 ‎ฉันได้ยินว่าเอฟ. สกอตต์ ฟิตซ์เจอรัลด์มีอันนึง 297 00:16:29,989 --> 00:16:33,659 ‎เอาเป็นว่าเดอะเกรตแกตส์บี้ ‎เป็นแค่บทประพันธ์ที่พอใช้ได้ 298 00:16:33,742 --> 00:16:36,537 ‎ก่อนที่ตาเฒ่าเอฟ. สกอตต์จะวางสิ่งนี้ไว้บนโต๊ะ 299 00:16:37,538 --> 00:16:43,836 ‎ขอโทษ คือผมของเขาฮาสุดๆ ‎ฉันอดขำไม่ได้ ขอบคุณที่รับไว้พิจารณา 300 00:16:47,339 --> 00:16:50,509 ‎ในซองนี้มีคูปองอยู่ค่ะ 301 00:16:51,510 --> 00:16:53,345 ‎โทษนะ คูปองเหรอ 302 00:16:53,429 --> 00:16:57,016 ‎สำหรับเพลงรักส่วนตัว ‎โดยตำนานท้องถิ่น เดอะเกรตคาร์ปาชิโอ 303 00:16:57,808 --> 00:16:58,976 ‎ทาบิธาชนะ 304 00:17:00,310 --> 00:17:04,356 ‎ใช่ ขี่จรวดอวกาศ ‎ไปสกู๊ตเตอร์เวิลด์ในสาม สอง… 305 00:17:06,150 --> 00:17:10,571 ‎ฉันจะสวมโบใหญ่แบบเดอะเกรตคาร์ปาชิโอ ‎หรือมันเชยไปที่จะใส่ของที่ระลึก 306 00:17:10,654 --> 00:17:12,364 ‎แครอล ผมต้องการคุณ 307 00:17:12,448 --> 00:17:15,367 ‎แลกได้ดี แต่หลานต้องยกคลังเสียงตดนั่นให้อา 308 00:17:15,451 --> 00:17:19,580 ‎อาให้หนูสัญญาว่าจะไม่ออมมือให้ ‎วิน ใครคือดีเจคนโปรดของฉัน 309 00:17:19,663 --> 00:17:22,750 ‎ไม่ใช่ นายไงล่ะ ‎ไปเจอกันที่สถานีเพื่อแลกของ อะไร 310 00:17:22,833 --> 00:17:25,294 ‎บทเรียนโบนัสฟรี จงทำธุรกิจในที่สาธารณะเสมอ 311 00:17:25,377 --> 00:17:29,048 ‎อย่าตกลงในถิ่นเขาให้เขาได้เปรียบ ‎ให้เขาไปเจอหลานที่ทาวน์สแควร์แทน 312 00:17:29,131 --> 00:17:32,760 ‎ที่จริงไปเจอกันที่ทาวน์สแควร์ดีกว่า ‎เจ๋ง อีกห้านาทีเจอกัน 313 00:17:33,677 --> 00:17:37,014 ‎- ขอบคุณของแปลกๆ ของพ่อ ‎- เป็นอาจะไม่จูบมันนะ 314 00:17:38,557 --> 00:17:42,144 ‎- นี่ วินนี่น่าจะอยู่ทางนี้นะ ‎- แน่นอน คงงั้น 315 00:17:42,227 --> 00:17:45,773 ‎เอาล่ะ เด็กๆ ขณะที่เรานั่งในท่าสุขะสนะ 316 00:17:45,856 --> 00:17:52,780 ‎เรามาคิดถึงสิ่งที่เราคิด ‎ในเวลาที่ไม่มีอะไรให้คิดดีกว่า 317 00:17:52,863 --> 00:17:57,201 ‎ฉันรู้ว่ามันเสียมารยาทที่ถาม ‎แต่หน้าเด็กคนนั้นเป็นอะไร 318 00:17:57,284 --> 00:18:01,163 ‎มันสลับไปมาระหว่างความน่ารัก ‎กับเนื้อสำเร็จรูปกองโต 319 00:18:01,246 --> 00:18:02,581 ‎อาขอเสนอการแลกเปลี่ยน 320 00:18:02,664 --> 00:18:06,001 ‎ขอหนึ่งนาทีกับคลังเสียงตดเพื่อแลกกับพี่บี้ 321 00:18:06,085 --> 00:18:08,462 ‎หลานยังแลกของกับวินนี่ได้ แถมยังได้พี่บี้ 322 00:18:08,545 --> 00:18:09,922 ‎เก็บไว้ถาวรเลย ไม่แลกคืน 323 00:18:10,005 --> 00:18:13,884 ‎อาสัญญาจะจริงจังกับการแข่งนี้ ‎นั่นเป็นการแลกเปลี่ยนที่แย่มาก 324 00:18:13,967 --> 00:18:17,387 ‎แผนใหญ่ของอาคือเอาชนะหลาน ‎ไม่เผยรายละเอียด แต่อาเอาจริง 325 00:18:17,471 --> 00:18:21,517 ‎- ขอร้องล่ะ ขอคลังเสียงนั่น ‎- ก็ได้ อีกหนึ่งนาทีเจอกัน 326 00:18:22,434 --> 00:18:27,981 ‎- แทบจะได้กลิ่นมันจริงๆ ‎- ทำท่ายืนก้มตัวให้สุด 327 00:18:31,401 --> 00:18:33,612 ‎- น่ารักจัง ‎- หัวเราะน่ารักจัง 328 00:18:35,239 --> 00:18:40,202 ‎ซาเมียร์ อย่าให้รางวัลตลกชั้นต่ำ ‎การผายลมเป็นเรื่องปกติเหมือนกะพริบตา 329 00:18:46,667 --> 00:18:49,253 ‎ฉันได้กลิ่นค่าความรักเด็กพุ่งปรี๊ด 330 00:18:50,337 --> 00:18:53,423 ‎- กลิ่นเหม็นชะมัด ‎-ไม่ มันมาจาก "ไดโนเสาร์" ของพิป 331 00:18:53,507 --> 00:18:54,716 ‎ฟันมันกำลังขึ้น 332 00:18:54,800 --> 00:18:58,595 ‎อย่าบอกเขาว่ามันเป็นไข่เก่า เขาดีใจมาก 333 00:18:58,679 --> 00:19:03,016 ‎อ้าว ไง ทุกคนไม่ดีใจเหรอ ‎ที่ฉันไม่ได้ลาหยุดจริงๆ 334 00:19:03,100 --> 00:19:09,273 ‎เขาคงหัวเราะไม่หยุดเป็นชั่วโมงแน่ ‎แอนโตนิโอไม่เหลือไพ่ไม้ตายแล้ว อะไร 335 00:19:09,356 --> 00:19:11,900 ‎เธอเข้ากับเด็กได้ดีมาก 336 00:19:12,860 --> 00:19:13,986 ‎ผมหน้าแดงไปหมดแล้ว 337 00:19:14,069 --> 00:19:16,947 ‎ผมไม่รู้ว่าทักษะของผมเป็นธรรมชาติ ‎หรือเป็นผลลัพธ์ 338 00:19:17,030 --> 00:19:20,409 ‎จากชั้นเรียนพัฒนาเด็ก ‎ที่กลุ่มพี่เลี้ยงเด็กรวมใจของผมลงเรียน 339 00:19:20,492 --> 00:19:23,245 ‎ยังมีพี่เลี้ยงเด็กแบบเธออีกเหรอ 340 00:19:23,328 --> 00:19:25,998 ‎หลายคนเลยล่ะ 341 00:19:26,081 --> 00:19:27,416 ‎(แอนโตนิโอ) 342 00:19:27,499 --> 00:19:31,545 ‎ใช่ เขามีไพ่อีกเยอะเลย 343 00:19:31,628 --> 00:19:35,382 ‎ในช่วงขั้นที่เจ็ด เราตระหนักว่า ‎เราทำให้ซาเมียร์พอใจมากไม่ได้ 344 00:19:35,465 --> 00:19:36,633 ‎ไม่งั้นจะเป็นแบบนั้น 345 00:19:36,717 --> 00:19:41,013 ‎เพื่อความยุติธรรม ‎ไม่ใช่ความผิดฉันที่ไม่ได้อยู่ฟังข้อมูลนั้น 346 00:19:41,096 --> 00:19:44,850 ‎ทำไมจะไม่ใช่ อาคิดว่าเวเคย์เดย์ ‎มีขึ้นมาเพราะเราขี้เกียจงั้นเหรอ 347 00:19:44,933 --> 00:19:46,435 ‎ก็เห็นอยู่ว่าอาคิดแบบนั้น 348 00:19:46,518 --> 00:19:51,398 ‎เราต้องพักสมองให้ปลอดโปร่ง ‎เราจะได้ไม่ทำภารกิจพัง 349 00:19:51,481 --> 00:19:53,150 ‎อย่างที่อาเพิ่งทำไป 350 00:19:53,233 --> 00:19:55,569 ‎- หนูก็ไม่ได้ตั้งใจจะพูด… ‎- ใช่ 351 00:19:55,652 --> 00:19:59,448 ‎- เราจะควบคุมความเสียหาย อาแค่… ‎- เย็นไว้ 352 00:19:59,531 --> 00:20:03,035 ‎- ทำสิ่งที่ตัวการ์ตูนพระอาทิตย์พูด ‎- หนึ่งนาทีแล้ว 353 00:20:03,118 --> 00:20:04,870 ‎- เอาคืนมา ‎- เอาไป 354 00:20:04,953 --> 00:20:08,582 ‎แต่ขอเตือนไว้ก่อนว่าตอนนี้อาสนใจการแข่งนี้สุดๆ 355 00:20:08,665 --> 00:20:12,002 ‎คิดว่าฉันจะกลัวเหรอที่เสียพี่บี้กับเครื่องตดไป 356 00:20:12,085 --> 00:20:15,088 ‎ฉันสร้างบริษัทในชิคาโกด้วยเงินน้อยกว่า… 357 00:20:18,926 --> 00:20:21,428 ‎ขอบคุณมากนะ 358 00:20:22,804 --> 00:20:26,225 ‎- เทสซ่าไม่อยากได้พี่บี้นั่นด้วยซ้ำ ‎- หนูแค่ทำตามคำสอนของอา 359 00:20:26,308 --> 00:20:29,978 ‎หนูพบความต้องการ ‎และพบคนที่มีสิ่งที่หนูต้องการที่สุด 360 00:20:30,062 --> 00:20:33,649 ‎หนูได้ยินอาคุยกับเจเจ ‎ตอนหนูทดสอบเครื่องช่วยฟัง 361 00:20:33,732 --> 00:20:37,319 ‎เกิดเรื่องนิดหน่อยน่ะ คุณรู้จักซาเมียร์ยิ้มหวานมั้ย 362 00:20:37,402 --> 00:20:39,112 ‎ตอนที่อาเสนอการแข่งขัน 363 00:20:39,196 --> 00:20:42,741 ‎นักแลกของเพิ่มมูลค่าสุดโหดในตัวหนู ‎มีชีวิตขึ้นมา ขอบคุณนะ 364 00:20:42,824 --> 00:20:45,619 ‎หนูพบความต้องการแล้ว ‎ความต้องการของอาที่จะทำงานต่อไป 365 00:20:45,702 --> 00:20:50,082 ‎อาอดไม่ได้ที่จะเข้ามายุ่งกับภารกิจ ‎หนูเลยจับตาดูอาไว้ 366 00:20:50,165 --> 00:20:52,501 ‎หนูเห็นอาแลกพี่บี้หน้ามึนของเทสซ่า 367 00:20:52,584 --> 00:20:55,170 ‎แต่อาไม่เห็นว่าเกิดอะไรขึ้นหลังจากอาจากไป 368 00:20:56,922 --> 00:20:59,508 ‎โถ ลูกรัก ลูกทำพี่บี้หายเหรอ 369 00:20:59,591 --> 00:21:03,553 ‎- ตอนที่ทีน่าบอกว่าที่หมายต่อไป… ‎- ห้ามเอาของเล่นเข้าไปในชั้นเรียนโยคะเบบี๋ 370 00:21:03,637 --> 00:21:04,888 ‎หนูก็ลองคิดแบบอา 371 00:21:04,972 --> 00:21:07,307 ‎จะทำให้เด็กหัวเราะได้ยังไงถ้าไม่มีของเล่น 372 00:21:07,391 --> 00:21:09,309 ‎มีคำตอบเดียวเท่านั้น 373 00:21:11,353 --> 00:21:12,396 ‎ทาบิธาชนะ 374 00:21:12,479 --> 00:21:16,358 ‎แล้วมันก็ขึ้นอยู่กับการเล่นกับ ‎การเป็นแฟนพันธุ์แท้คาร์ปาชิโอของพ่อ 375 00:21:16,441 --> 00:21:20,112 ‎และเล่นกับความสิ้นหวังของอา ‎ด้วยข้อเสนอที่ไม่มีอยู่จริง 376 00:21:20,195 --> 00:21:24,074 ‎อาให้หนูสัญญาว่าจะไม่ออมมือให้ ‎วิน ใครคือดีเจคนโปรดของฉัน 377 00:21:24,157 --> 00:21:28,328 ‎เคยคิดมั้ยว่าวาฬตัวใหญ่แค่ไหน 378 00:21:28,412 --> 00:21:33,125 ‎อาเสนอพี่บี้ที่หนูต้องการ ‎แล้วก็ปิ๊ง เปรี้ยง เปรี้ยง ทาบิธาเป็นผู้ชนะ 379 00:21:33,750 --> 00:21:39,381 ‎อาอยากปรบมือให้ ‎แต่มือของอาซู่ซ่าไปหมดเพราะอาภูมิใจมาก 380 00:21:39,464 --> 00:21:41,216 ‎นี่ ก็หนูเรียนรู้จากยอดฝีมือนี่ 381 00:21:41,300 --> 00:21:45,012 ‎หนูแค่หวังว่าอาจะทำให้หนูลำบากกว่านี้ ‎ที่จริงแล้วมันง่ายมากเลย 382 00:21:45,095 --> 00:21:47,514 ‎เยาะเย้ยกันอย่างแชมป์ 383 00:21:49,516 --> 00:21:51,268 ‎ดึงอันนั้น หรืออันนั้น อันนี้… 384 00:21:51,351 --> 00:21:53,562 ‎รู้มั้ย นี่เป็นงานที่ต้องทำคนเดียวนะ 385 00:21:53,645 --> 00:21:55,814 ‎- หนูรู้ ‎- หนูจะไปเล่นสกู๊ตเตอร์กับอีเวตต์ 386 00:21:55,897 --> 00:21:59,901 ‎- อาอยากให้หนูช่วยตอนกลับมามั้ย ‎- ขอบใจ แต่ไปเล่นให้เต็มที่เถอะ 387 00:21:59,985 --> 00:22:03,905 ‎อาชอบให้ความพ่ายแพ้ของอามันขมขื่นสุดๆ ‎อาจะได้จำไว้ว่าอย่าล้มเหลวอีก 388 00:22:03,989 --> 00:22:06,491 ‎หนูคงจะไปไม่นาน อีเวตต์ต้องเลี้ยงเด็ก 389 00:22:07,534 --> 00:22:11,830 ‎- อีเวตต์เลี้ยงเด็กเหรอ ‎- ใช่ หล่อนทำธุรกิจกับเด็กที่โรงเรียน 390 00:22:11,913 --> 00:22:14,082 ‎หล่อนถึงมีเงินซื้อสกู๊ตเตอร์ไง โชคดีจัง 391 00:22:14,166 --> 00:22:19,171 ‎หล่อนมีนามบัตรครบ เธอต้องภูมิใจแน่ ‎แล้วเจอกัน ที่รัก รักทั้งคู่นะ 392 00:22:20,422 --> 00:22:21,423 ‎(อีเวตต์) 393 00:22:23,050 --> 00:22:25,052 ‎ฮอตเพอร์สกู๊ตออกสู่ท้องถนนแล้ว 394 00:22:25,135 --> 00:22:28,680 ‎ระวังให้ดี ชาวเมือง คุณไม่มีทางสู้เราได้ 395 00:22:30,515 --> 00:22:33,518 ‎ทาบิธาเล่นสกู๊ตเตอร์อยู่กับศัตรู 396 00:22:36,021 --> 00:22:38,940 ‎ใช่ เสียงตดแตกของเด็กตกใจที่หายากสุดๆ 397 00:22:39,024 --> 00:22:42,277 ‎คลังเสียงตดวอลลุ่มสองมาแล้วจ้ะ 398 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 ‎คำบรรยายโดย กัลยกร ฉัตรศิริมงคล