1 00:00:07,924 --> 00:00:10,927 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:13,513 --> 00:00:15,974 Tahan semua panggilan untuk saya… 3 00:00:17,016 --> 00:00:20,562 - Boss Baby! - Saya bos, sertai mesyuarat 4 00:00:20,645 --> 00:00:24,983 - Semua hadir? Duduk - Awak tumbuh gigi, saya menggigit 5 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 Pertama tiba menyambut semua 6 00:00:27,527 --> 00:00:30,530 - Untung, gaji, puting - Saya buat rakan 7 00:00:30,613 --> 00:00:34,576 - Suka awak, kerjalah! - Ayuh, minum kotak jus 8 00:00:34,659 --> 00:00:36,578 Jadi bos hingga bersara 9 00:00:36,661 --> 00:00:38,538 - Boss Baby - Beritahulah 10 00:00:38,621 --> 00:00:40,790 - Boss Baby - Legenda, mitos 11 00:00:40,874 --> 00:00:42,042 Boss Baby! 12 00:00:42,125 --> 00:00:44,544 - Ada saksi? - Ambil kerusi tinggi 13 00:00:44,627 --> 00:00:46,963 Perniagaan keluarga Boss Baby 14 00:00:48,047 --> 00:00:51,384 Sekumpulan pengasuh jahat ada sasaran 15 00:00:51,468 --> 00:00:54,012 terhadap Kasih Sayang Bayi. 16 00:00:54,095 --> 00:00:58,099 Saya mahu sokongan kamu untuk hapuskan gerakan ini 17 00:00:58,183 --> 00:01:01,394 dan capai kemenangan untuk Baby Corp. 18 00:01:02,187 --> 00:01:05,899 Saya faham. Sungguh. Namun polisi syarikat. 19 00:01:05,982 --> 00:01:10,779 Awak bekerja setiap hari dan sekarang awak perlu ambil cuti. 20 00:01:10,862 --> 00:01:15,533 Seperti dipanggil di Jabatan Sumber Manusia, Hari Percutian. 21 00:01:15,617 --> 00:01:20,038 Satu lagi langkah ke arah kemusnahan masyarakat. 22 00:01:20,121 --> 00:01:20,997 Ya. 23 00:01:21,081 --> 00:01:24,918 Pilih hari cuti dan maklumkan saya secepat mungkin 24 00:01:25,001 --> 00:01:28,088 supaya saya boleh uruskan kertas kerja. 25 00:01:28,171 --> 00:01:32,592 Kamu memang tak membantu. Kamu pasti suka hari cuti. 26 00:01:32,675 --> 00:01:37,180 Saya akan guna hari cuti untuk pergi lawatan ke Jamaica. 27 00:01:37,263 --> 00:01:42,143 Berjemur dengan losen SPF 500 dan lari daripada ombak… 28 00:01:42,227 --> 00:01:45,104 Mengapa saya tak boleh simpan hari cuti saya? 29 00:01:45,188 --> 00:01:49,192 Boleh, tapi ia berbeza daripada Hari Percutian, 30 00:01:49,275 --> 00:01:53,196 hari peribadi, cuti sakit, hari merehatkan otak atau masa sendiri. 31 00:01:53,279 --> 00:01:56,908 Jabatan Sumber Manusia hanya tahu untuk mencuri tulang. 32 00:01:56,991 --> 00:02:01,913 Apa lagi? Jumaat Musim Panas? Meditasi? Bekerja dari rumah. 33 00:02:01,996 --> 00:02:06,417 Patuh pada peraturan. Awak perlu ambil Hari Percutian. 34 00:02:06,626 --> 00:02:09,087 Baik. Saya akan ambilnya esok. 35 00:02:09,170 --> 00:02:10,130 ESOK 36 00:02:10,713 --> 00:02:11,965 Biar saya lihat. 37 00:02:13,383 --> 00:02:14,676 Biar saya lihat. 38 00:02:16,511 --> 00:02:20,140 Saya takkan terlepas sesi gunting rambut Iggy pertama. 39 00:02:20,223 --> 00:02:23,518 Saya akan ambil Hari Percutian saya lusa. 40 00:02:23,601 --> 00:02:24,519 LUSA 41 00:02:26,354 --> 00:02:27,355 Hei. 42 00:02:28,648 --> 00:02:30,817 Apa benda comel seterusnya? 43 00:02:30,900 --> 00:02:33,278 Cermin mata! Tiada lebih comel 44 00:02:33,361 --> 00:02:36,364 daripada bayi yang mahu orang dewasa nampak hebat. 45 00:02:36,489 --> 00:02:41,452 Saya takkan terlepas parti Trike. Saya sumpah akan cuti esok. 46 00:02:41,536 --> 00:02:42,579 ESOK, SAYA SUMPAH 47 00:02:45,874 --> 00:02:50,795 Perlu pencahayaan untuk sesi foto sepuluh bulan Bayi Tali Leher. 48 00:02:50,879 --> 00:02:53,298 - Saya ditipu! - Ditangkap. 49 00:02:53,381 --> 00:02:56,259 Tolonglah, ambil hari cuti. 50 00:02:58,136 --> 00:03:03,600 Esok adalah hari untuk bersihkan peti sejuk di pejabat. Itu saja. 51 00:03:06,269 --> 00:03:09,355 Saya mahu bersihkan peti sejuk pejabat. 52 00:03:09,439 --> 00:03:10,565 Ayuh, semua. 53 00:03:10,648 --> 00:03:12,734 Ayuh bentangkan idea berani 54 00:03:12,817 --> 00:03:17,572 yang saya akan tolak dengan pengetahuan perniagaan saya. 55 00:03:18,823 --> 00:03:21,409 Awak tak boleh terus begini. 56 00:03:22,201 --> 00:03:23,119 Timmy T. 57 00:03:23,202 --> 00:03:27,123 Penulis kerja dari rumah. Ada cabaran perniagaan yang saya boleh… 58 00:03:27,206 --> 00:03:31,169 Selepas sembilan pagi dan waktu makan tengah hari, 59 00:03:31,252 --> 00:03:34,589 saya akan melalui proses kreativiti. 60 00:03:34,797 --> 00:03:38,968 Awak makan bijirin dan menonton rancangan perubatan. 61 00:03:39,052 --> 00:03:41,512 - Kamu mengusik saya! - Jangan ganggu. 62 00:03:41,596 --> 00:03:46,726 Pakej TV itu menarik, tapi saya ingin tawarkan awak 63 00:03:46,809 --> 00:03:50,146 kelas perniagaan dengan diskaun luar biasa. 64 00:03:50,230 --> 00:03:53,149 Awak ingin sertainya? Marlene? 65 00:03:53,608 --> 00:03:55,526 Dia matikan panggilan. 66 00:03:55,610 --> 00:03:57,695 Ia tak kelakar, Trevor! 67 00:04:00,615 --> 00:04:04,077 Mujurlah awak dah pulang. Saya sangat bosan! 68 00:04:04,160 --> 00:04:07,956 Mujurlah awak di rumah. Saya perlu nasihat. 69 00:04:08,331 --> 00:04:09,707 Apa-apa saja. 70 00:04:09,791 --> 00:04:12,252 Kami nak mulakan skuad skuter. 71 00:04:12,335 --> 00:04:15,797 Yvette ada, tapi ia sangat mahal. 72 00:04:15,880 --> 00:04:18,675 Saya perlu membelinya. Nak bantu? 73 00:04:18,758 --> 00:04:21,719 Mari! Awak lambat! Perniagaan! 74 00:04:21,803 --> 00:04:24,722 Ini cara untuk dapatkan skuter awak. 75 00:04:24,806 --> 00:04:27,642 - Penutup pen? - Plastik tiada nilai. 76 00:04:27,725 --> 00:04:30,144 Bernilai, kalau tak, awak tak tanya. 77 00:04:30,228 --> 00:04:33,940 Salah! Maksud saya, ya. Awak bagus. 78 00:04:34,023 --> 00:04:38,236 Penutup pen ini akan dapatkan skuter awak. 79 00:04:38,319 --> 00:04:41,281 Bagaimana? Dengan pertukaran. Mudah? 80 00:04:41,364 --> 00:04:43,574 - Awak takkan tanya… - Tak! 81 00:04:43,658 --> 00:04:48,079 Kerja keras, kaedah perniagaan dan pertukaran yang bijak 82 00:04:48,162 --> 00:04:50,915 akan ubah penutup pen ini menjadi… 83 00:04:51,874 --> 00:04:54,335 Laman web masih dalam pemuatan. 84 00:04:54,419 --> 00:04:56,796 Ayah gunakan Wi-Fi? 85 00:04:56,879 --> 00:05:00,008 - Siapa masukkan cicak dalam skrub? - Tak. 86 00:05:00,091 --> 00:05:03,511 Bayangkan jika skuter itu muncul sekarang. 87 00:05:03,594 --> 00:05:08,016 Ingat! Kunci perniagaan adalah dunia hiburan. 88 00:05:08,099 --> 00:05:09,142 Hebat. 89 00:05:09,225 --> 00:05:15,023 Kelas perniagaan mentor saya, dan Skuter Hebat boleh direalisasikan. 90 00:05:15,648 --> 00:05:18,318 - Nama skuad skuter kami. - Teruk. 91 00:05:18,401 --> 00:05:19,902 Ya. Saya suka. 92 00:05:20,653 --> 00:05:22,989 Pertama, cari keperluan. 93 00:05:23,072 --> 00:05:24,907 Keperluan beri nilai barang. 94 00:05:24,991 --> 00:05:29,329 Penutup pen tak nampak bernilai, tapi ada orang perlukannya. 95 00:05:29,412 --> 00:05:32,206 Kelemahan mereka ialah peluang kita. 96 00:05:36,044 --> 00:05:37,170 Ahli karikatur. 97 00:05:37,253 --> 00:05:40,965 Tiada pen melukis, tiada wang. Itu nilainya. 98 00:05:41,049 --> 00:05:43,134 Namun dia tahu. Nampak? 99 00:05:43,718 --> 00:05:46,596 Dia tak kehilangan penutupnya. 100 00:05:46,679 --> 00:05:50,224 Ayuh. Awak nak berjalan sepanjang hidup awak? 101 00:05:50,308 --> 00:05:52,727 Awak di jalan betul. Teruskan. 102 00:05:52,810 --> 00:05:55,146 - Pemuisi? - Pengguna pensel. 103 00:05:55,229 --> 00:05:56,272 Kelas seni? 104 00:05:56,355 --> 00:06:00,151 Mereka tak perlukan penutup apabila mewarna dengan hingus. 105 00:06:00,234 --> 00:06:01,527 Silang Kata. 106 00:06:01,611 --> 00:06:07,867 Pakar bedah veterinar, pedagang bon, terdesak untuk selesaikan teka-teki. 107 00:06:07,950 --> 00:06:08,993 Mereka yakin. 108 00:06:09,077 --> 00:06:12,330 Takkan guna pensel. Mereka gunakan pen. 109 00:06:12,413 --> 00:06:15,458 Mereka terlupa tentang penutup pen. 110 00:06:15,541 --> 00:06:18,836 Jual siput laut di pantai. 111 00:06:18,920 --> 00:06:22,090 Bukan beli siput laut dan jual pantai. 112 00:06:22,173 --> 00:06:25,009 Keperluan mereka sama, nak tukar dengan siapa? 113 00:06:25,093 --> 00:06:26,594 Pelajaran Kedua. 114 00:06:26,677 --> 00:06:29,847 Siapa yang paling bernilai bagi awak? 115 00:06:31,516 --> 00:06:33,684 "Charla Lazlo, Peguam". 116 00:06:33,768 --> 00:06:37,522 Wajahnya di setiap hentian bas dan begnya besar. 117 00:06:37,605 --> 00:06:38,940 Penuh harta. 118 00:06:39,023 --> 00:06:42,944 Lihatlah awak, pakar perdagangan. Pergi. 119 00:06:44,237 --> 00:06:45,113 Hai. 120 00:06:45,196 --> 00:06:49,283 Dez? Bukankah kamu patut bersihkan peti sejuk pejabat? 121 00:06:49,367 --> 00:06:51,786 Sebenarnya, ada masalah. 122 00:06:51,869 --> 00:06:53,746 Awak tahu Samir Senyum? 123 00:06:53,830 --> 00:06:56,249 Bayi dengan senyuman manis? 124 00:06:56,332 --> 00:06:57,750 Mengapa? 125 00:06:57,834 --> 00:07:02,088 Kami jumpa Pengasuh Palsu baru pagi ini, Antonio. 126 00:07:02,171 --> 00:07:05,341 Dia ke kafe ayah Samir dengan rujukan 127 00:07:05,424 --> 00:07:08,511 daripada pelanggan yang suka khidmat jagaannya. 128 00:07:08,594 --> 00:07:12,640 Bersiar-siar dan luangkan masa bersama secara percuma 129 00:07:12,723 --> 00:07:14,976 adalah khidmat kami yang mengagumkan. 130 00:07:15,059 --> 00:07:17,687 Bagus, bukan? 131 00:07:17,770 --> 00:07:19,814 Mereka setuju. 132 00:07:20,565 --> 00:07:23,234 Mereka buat kerja kita. 133 00:07:23,317 --> 00:07:26,070 Bawa Samir keluar ke tempat awam? 134 00:07:26,154 --> 00:07:28,573 Ya, itulah masalah Samir. 135 00:07:28,656 --> 00:07:33,619 Dia sentiasa tersenyum disebabkan perhatian di kafe ayahnya. 136 00:07:33,703 --> 00:07:35,371 Bawa ke tempat bosan… 137 00:07:35,455 --> 00:07:37,790 Tiada buku hari ini. 138 00:07:37,874 --> 00:07:41,419 Kita akan melihat orang bermesyuarat. 139 00:07:41,711 --> 00:07:44,130 Senyuman bertukar menjadi muram 140 00:07:44,213 --> 00:07:46,549 seperti seorang lelaki tua. 141 00:07:49,635 --> 00:07:51,387 Jangan risau, Boss. 142 00:07:51,471 --> 00:07:56,684 Tina sedang buat rancangan untuk pastikan Samir kekal tersenyum. 143 00:07:56,809 --> 00:08:00,480 Dah lewat untuk Fasa Tiga. Nikmati hari awak! 144 00:08:00,771 --> 00:08:07,028 - Tina. Apa yang saya boleh buat… - Bertenang. Awak sedang bercuti. 145 00:08:07,111 --> 00:08:09,363 Syarikat tak nak pekerjanya bekerja? 146 00:08:09,447 --> 00:08:11,574 Matahari pakai cermin mata? 147 00:08:11,657 --> 00:08:14,869 Tak masuk akal. Saya tak pedulikan awak! 148 00:08:17,163 --> 00:08:19,165 Apa berlaku? Dia tak mahu? 149 00:08:19,332 --> 00:08:22,126 Tak, Lazlo inginkan penutup pen itu. 150 00:08:22,210 --> 00:08:24,670 Saya tukar dengan krim tangan, 151 00:08:24,754 --> 00:08:27,048 dengan bola keranjang dan… 152 00:08:27,131 --> 00:08:28,841 - Saya malu. - Mengapa? 153 00:08:28,925 --> 00:08:30,760 - Awak buat dengan baik. - Ya. 154 00:08:30,843 --> 00:08:34,222 Saya fikir betapa susahnya untuk membeli skuter elektrik. 155 00:08:34,305 --> 00:08:38,059 Saya pasti hanya tukar barang untuk benda ini. 156 00:08:38,142 --> 00:08:41,521 Alat pendengaran lama. Ia baru digunakan. 157 00:08:41,604 --> 00:08:45,024 Hei, ia pertukaran yang bagus. 158 00:08:45,107 --> 00:08:47,985 Apa? Boleh awak kuatkan sedikit? 159 00:08:48,069 --> 00:08:51,864 - Maaf. - Saya bijak. Saya patut buat dengan baik. 160 00:08:51,948 --> 00:08:53,366 Apa saya terlepas? 161 00:08:54,075 --> 00:08:56,369 - Seorang lawan. - Apa? 162 00:08:56,452 --> 00:08:59,872 Kita sama. Perniagaan seperti sukan lasak. 163 00:08:59,956 --> 00:09:03,834 Bukan hanya menang. Ia hapuskan lawan untuk menang. 164 00:09:03,918 --> 00:09:08,047 Awak perlukan pesaing dalam dunia perdagangan. 165 00:09:08,130 --> 00:09:10,424 Awak perlukan saya. 166 00:09:10,967 --> 00:09:12,385 Pertukaran? 167 00:09:12,468 --> 00:09:15,471 Sesiapa dapat skuter dulu akan menang. 168 00:09:15,555 --> 00:09:19,559 - Janji yang awak takkan beralah? - Saya pernah lihat awak bersaing. 169 00:09:19,642 --> 00:09:22,103 Apa kata awak serius? 170 00:09:22,186 --> 00:09:24,188 Okey, jadikannya menarik. 171 00:09:24,272 --> 00:09:27,441 Orang yang kalah perlu leraikan wayar. 172 00:09:27,525 --> 00:09:28,734 Setuju. 173 00:09:29,193 --> 00:09:31,862 Tahu apa saya suka tentang pecahkan barang? 174 00:09:31,946 --> 00:09:37,326 Ia menjawab persoalan paling rumit, benda apa yang ada di dalamnya? 175 00:09:37,410 --> 00:09:40,788 Apa yang ada di dalam benda ini agaknya? 176 00:09:40,871 --> 00:09:44,917 Awak nak pecahkannya? Boleh kita tukarkannya? 177 00:09:45,001 --> 00:09:48,546 Saya nak anggur hancur itu. 178 00:09:53,801 --> 00:09:56,804 Burung patuk berdada putih? 179 00:09:56,887 --> 00:09:59,348 - Mana? - Tak nampak. Saya dengar. 180 00:09:59,432 --> 00:10:03,394 Bunyinya mengasyikkan. 181 00:10:03,477 --> 00:10:05,479 Saya tak dengar apa-apa. 182 00:10:07,231 --> 00:10:12,862 Anggur hancur? Siapa nak bermain dengan sesuatu yang jijik dan lembik? 183 00:10:15,865 --> 00:10:19,577 Tahu apa menguatkan bunyi tapak kaki? Geseran. 184 00:10:23,331 --> 00:10:29,670 Saya rindukan bunyi dan pemandangan kampung halaman saya di Paris. 185 00:10:33,924 --> 00:10:35,718 Hari indah untuk berkelah. 186 00:10:35,801 --> 00:10:38,929 Boleh tukar dengan saya. Apa awak bawa? 187 00:10:39,597 --> 00:10:45,394 Tessa, adakah itu but berjenama? Ricardo Tooshay, bergaya. 188 00:10:45,478 --> 00:10:49,774 Jika awak ada binokular berkilat ini, awak boleh… 189 00:10:50,107 --> 00:10:52,026 Saya badut. 190 00:10:52,109 --> 00:10:53,736 Sekejap, Tess. 191 00:10:53,819 --> 00:10:58,741 Sekali lagi, saya cabar awak. Melantun. 192 00:11:00,034 --> 00:11:02,036 - Tina! Apa… - Bertenang. 193 00:11:02,119 --> 00:11:05,498 - Awak bercuti. - Bebola plasma tak guna! 194 00:11:05,581 --> 00:11:09,043 Hasil kelakuan awak yang asyik bertenang. 195 00:11:09,126 --> 00:11:11,921 Saya nak tukar benda lain. Fidget Winkle. 196 00:11:12,004 --> 00:11:14,799 Mainan paling dungu di pasaran, 197 00:11:14,882 --> 00:11:16,926 atas timbunan mainan awak. 198 00:11:19,970 --> 00:11:20,805 Bagus. 199 00:11:30,147 --> 00:11:31,023 Bingo. 200 00:11:34,276 --> 00:11:36,821 Okey, O-71. 201 00:11:36,904 --> 00:11:38,781 - Apa? - Apa dia cakap? 202 00:11:38,864 --> 00:11:39,824 Kuatkan suara. 203 00:11:39,907 --> 00:11:43,661 Saya patut tukar alat pendengaran. Boleh dapat kereta. 204 00:11:43,744 --> 00:11:45,788 - I-22. - Kuatkan suara! 205 00:11:45,871 --> 00:11:47,998 O-72. 206 00:11:48,082 --> 00:11:50,835 Awak. 207 00:11:50,918 --> 00:11:53,379 Bukan awak. 208 00:11:54,588 --> 00:11:56,882 Helo, semua. 209 00:11:56,966 --> 00:12:01,178 Mungkin salah satu kad awak boleh menang. 210 00:12:01,262 --> 00:12:04,598 Namun saya ada tawaran istimewa. 211 00:12:05,224 --> 00:12:08,269 Gula-gula tofi? Ia barangan haram. 212 00:12:08,352 --> 00:12:13,232 Anak saya kata terlalu melekit untuk gigi, tapi saya tak tahan. 213 00:12:13,315 --> 00:12:17,319 Ini satu pertukaran. Tofi untuk kad bingo awak. 214 00:12:17,403 --> 00:12:19,822 Awak nak peluang tipis untuk menang, 215 00:12:19,905 --> 00:12:22,575 atau gula-gula tofi yang lazat? 216 00:12:22,658 --> 00:12:25,035 - Tofi. - Saya nak gula-gula. 217 00:12:30,082 --> 00:12:32,585 Semoga berjaya, budak tofi. 218 00:12:32,668 --> 00:12:35,379 Saya tak perlukan tuah, saya ada statistik. 219 00:12:35,463 --> 00:12:38,048 - B-14. - Bingo! 220 00:12:38,757 --> 00:12:42,511 Pemenang muda kita dapat hadiah utama. 221 00:12:42,595 --> 00:12:44,096 Kupon. 222 00:12:45,973 --> 00:12:50,269 Ini pokok. Ada empat jenis pokok di dunia. 223 00:12:50,352 --> 00:12:52,480 Saya tak tahu semuanya. 224 00:12:52,563 --> 00:12:55,065 Itu pokoknya. 225 00:12:55,149 --> 00:12:58,027 Mereka melihat dedaun lagi? 226 00:12:58,110 --> 00:13:00,529 JJ, boleh kita lihat Fasa Enam? 227 00:13:00,946 --> 00:13:05,618 Saya tak bekerja, cuma menegur kamu. Apa itu? Antonio ada di sana. 228 00:13:05,701 --> 00:13:08,662 Apa kata kita… 229 00:13:08,746 --> 00:13:11,624 Banyak yang awak tertinggal. Biar saya ceritakan. 230 00:13:11,707 --> 00:13:13,250 Fasa Tiga berjaya. 231 00:13:13,334 --> 00:13:15,878 Saya terlepas langkah tarian Salty Dog Rag, 232 00:13:15,961 --> 00:13:18,297 tapi saya berjaya dan dapat pingat. 233 00:13:18,380 --> 00:13:24,220 Kemudian saya jumpa telur dinosaur dan ia menjadi dinosaur sebenar. 234 00:13:24,303 --> 00:13:28,891 Saya namakannya Stegathan dan bersumpah untuk menjaganya. 235 00:13:28,974 --> 00:13:32,186 Dengan masa yang berlalu, kami jadi rapat. 236 00:13:32,269 --> 00:13:34,647 Berhenti. Semua itu rekaan. 237 00:13:34,730 --> 00:13:37,900 Ya. 238 00:13:37,983 --> 00:13:41,278 Kami tak perlu ceritakan apa-apa. Awak sedang bercuti. 239 00:13:41,362 --> 00:13:43,614 Jangan risau. Kami baik saja. 240 00:13:43,697 --> 00:13:45,616 Ya. Saya memang bercuti. 241 00:13:45,699 --> 00:13:49,995 Ketika Dez ditumbuk oleh pengasuh jahat, ia tak apa-apa. 242 00:13:50,079 --> 00:13:54,375 Saya serius. Fasa Empat, ia komedi fizikal untuk buat Samir ketawa. 243 00:13:54,458 --> 00:13:55,751 - Dez? - Mainan badut! 244 00:13:57,878 --> 00:14:00,089 - Tak faham. - Awak tertekan. 245 00:14:00,172 --> 00:14:02,132 Nikmati hari awak. 246 00:14:02,216 --> 00:14:05,135 - Berehat. - Awak fikir apa? 247 00:14:05,219 --> 00:14:10,015 Tabitha dan saya sedang bersaing dalam Pertukaran Barang, 248 00:14:10,099 --> 00:14:13,310 yang bawa saya ke sini, Fidget Winkle! 249 00:14:14,395 --> 00:14:18,315 Saya tak percaya kamu tak terfikirkannya. Ia buat bayi ketawa. 250 00:14:18,399 --> 00:14:20,317 Saya jamin. 251 00:14:21,068 --> 00:14:23,320 - Rambut comel. - Kaki dungu. 252 00:14:23,404 --> 00:14:25,239 Matanya yang menarik. 253 00:14:25,322 --> 00:14:27,283 Ya, ia membantu 254 00:14:27,366 --> 00:14:30,327 jika hentian seterusnya bukan kelas yoga bayi. 255 00:14:30,411 --> 00:14:32,746 Kita boleh selitkannya sementara… 256 00:14:32,830 --> 00:14:37,167 - Mainan tak dibenarkan. - Dia perlu ketawa tanpa mainan. 257 00:14:37,251 --> 00:14:40,379 Bukan kita, tapi kami. Awak perlu pergi. 258 00:14:40,462 --> 00:14:44,633 - Awak tak perlu fikirkannya. - Ia kelas yoga. 259 00:14:44,717 --> 00:14:46,802 Berhenti! Anak patung itu! 260 00:14:46,886 --> 00:14:49,221 Tim! 261 00:14:49,305 --> 00:14:51,223 Mana abang yang benarkan saya 262 00:14:51,307 --> 00:14:54,602 membesar sebagai bayi di rumahnya yang saya amat hargai? 263 00:14:54,685 --> 00:14:58,397 Awak bersaing dalam Pertukaran Barang? 264 00:14:58,480 --> 00:15:02,359 Hai. Saya datang untuk tukar sesuatu. 265 00:15:02,443 --> 00:15:04,945 Awak ingat perakam pita lama… 266 00:15:05,029 --> 00:15:06,822 Rakaman Bunyi Angin? 267 00:15:06,906 --> 00:15:10,492 Audio angin yang saya kumpulkan bertahun-tahun? 268 00:15:10,576 --> 00:15:14,955 Semuanya daripada bunyi yang kuat kepada bunyi perlahan. 269 00:15:16,498 --> 00:15:18,459 Para ibu tak buang angin. 270 00:15:20,336 --> 00:15:22,421 Awak memang menyimpannya. 271 00:15:22,504 --> 00:15:26,884 - Biasanya. Tabitha juga inginkannya. - Saya tak percaya. 272 00:15:26,967 --> 00:15:31,180 Awak ada perjanjian dengan Vinny, DJ pagi itu? 273 00:15:31,263 --> 00:15:32,264 Siapa? 274 00:15:32,348 --> 00:15:35,059 Rancangan Vinny diteruskan kerana bunyi angin. 275 00:15:35,142 --> 00:15:38,020 Pedagang tahu dia ada koleksi ekasikal, 276 00:15:38,103 --> 00:15:41,523 yang membuka kepada sektor pertukaran kenderaan. 277 00:15:41,607 --> 00:15:42,775 Langkah bijak. 278 00:15:42,858 --> 00:15:46,278 - Terima kasih. - Saya dapatkan pita itu. 279 00:15:48,739 --> 00:15:53,285 Sambutan Tahun Baru 1999, apabila Marsha Krinkle buang angin dalam TV? 280 00:15:53,369 --> 00:15:55,537 - Dia pura-pura naik… - Baik. 281 00:15:55,621 --> 00:15:59,041 Awak ada pilihan. Ia satu pertukaran. 282 00:15:59,124 --> 00:16:02,002 Saya jadi pengadil? Saya ada kuasa. 283 00:16:02,086 --> 00:16:05,422 Saya harap tak jadi korup. Tak. Saya kuat. 284 00:16:08,425 --> 00:16:11,762 Penulisan, satu bentuk seni yang selama kertas. 285 00:16:11,845 --> 00:16:14,181 Minda penulis seperti peta harta karun, 286 00:16:14,264 --> 00:16:18,227 ada permata tersembunyi, tapi penuh perangkap. 287 00:16:18,310 --> 00:16:20,145 Ya, benar. 288 00:16:20,229 --> 00:16:23,232 Inilah mainan Fidget Winkle. 289 00:16:23,315 --> 00:16:27,861 Mainan untuk bayi, tapi terbukti dapat bantu rintangan pengarang. 290 00:16:27,945 --> 00:16:29,905 F. Scott Fitzgerald ada satu. 291 00:16:29,989 --> 00:16:33,659 Anggaplah The Great Gatsby tak bagus 292 00:16:33,742 --> 00:16:36,537 sebelum F. Scott letak di atas meja. 293 00:16:37,538 --> 00:16:43,836 Maaf, rambutnya kelakar. Terima kasih atas pertimbangan awak. 294 00:16:47,339 --> 00:16:50,509 Di dalam sampul surat ini ada kupon. 295 00:16:51,510 --> 00:16:53,345 Maaf. Kupon? 296 00:16:53,429 --> 00:16:57,099 Senandung persendirian oleh legenda, The Great Carpaccio. 297 00:16:57,808 --> 00:16:58,976 Tabitha menang! 298 00:17:00,310 --> 00:17:04,356 Ya! Skuter impian dalam kiraan tiga, dua… 299 00:17:06,150 --> 00:17:10,571 Saya pakai tali leher lebar atau teruk untuk pakai baju peminat? 300 00:17:10,654 --> 00:17:12,364 Carol, saya perlukan awak! 301 00:17:12,448 --> 00:17:15,367 Pertukaran bagus, tapi harus serahkan kepada saya… 302 00:17:15,451 --> 00:17:19,580 Saya janji tak berlembut. Siapa DJ kegemaran saya? 303 00:17:19,663 --> 00:17:22,750 Awaklah. Jumpa di stesen untuk tukar barang? Apa? 304 00:17:22,833 --> 00:17:25,753 Pelajaran percuma. Buat pertukaran di tempat awam. 305 00:17:25,836 --> 00:17:29,048 Minta dia jumpa awak di medan bandar. 306 00:17:29,131 --> 00:17:32,760 Jumpa di medan bandar? Baik, jumpa awak nanti. 307 00:17:33,677 --> 00:17:37,014 - Terima kasih, alat aneh ayah. - Saya takkan ciumnya. 308 00:17:38,557 --> 00:17:42,144 - Mungkin Vinny ada di sana? - Mungkin. 309 00:17:42,227 --> 00:17:45,773 Baiklah, dalam Kedudukan Santai ini, 310 00:17:45,856 --> 00:17:52,780 fikirkan perkara yang kita fikirkan apabila tiada apa-apa untuk difikirkan. 311 00:17:52,863 --> 00:17:57,326 Saya tahu ia biadab, tapi mengapa dengan muka bayi itu? 312 00:17:57,409 --> 00:18:01,163 Reaksinya berubah daripada senyum menjadi muram. 313 00:18:01,246 --> 00:18:06,001 Saya nak tukar barang. Beri seminit untuk mainan Winkle ini. 314 00:18:06,085 --> 00:18:09,922 Tukar dengan Vinny dan dapat Winkle, kita takkan bertukar lagi. 315 00:18:10,005 --> 00:18:13,884 Awak janji untuk serius. Ia pertukaran yang teruk. 316 00:18:13,967 --> 00:18:17,387 Saya nak kalahkan awak, tapi saya tak boleh beritahu awak. 317 00:18:17,471 --> 00:18:21,517 - Tolonglah. - Jumpa sekejap lagi. 318 00:18:22,434 --> 00:18:27,981 - Kita boleh bau daripada bunyinya. - Tunduk ke bawah. 319 00:18:31,401 --> 00:18:33,612 - Comel. - Bukankah dia? Lihatlah itu. 320 00:18:35,239 --> 00:18:40,202 Samir, jangan ketawa. Buang angin adalah perkara biasa. 321 00:18:46,667 --> 00:18:49,253 Saya hampir berjaya. 322 00:18:50,337 --> 00:18:53,423 - Teruk baunya. - Ia "dinosaur" Pip. 323 00:18:53,507 --> 00:18:54,800 Dah mula besar. 324 00:18:54,883 --> 00:18:58,595 Jangan beritahu telur lama. Dia sangat gembira. 325 00:18:58,679 --> 00:19:03,016 Hai. Kamu gembira saya tak ambil cuti? 326 00:19:03,100 --> 00:19:09,273 Dia akan ketawa berjam-jam. Antonio takkan ada helah lagi. Apa? 327 00:19:09,356 --> 00:19:11,900 Awak pandai layan budak-budak. 328 00:19:12,985 --> 00:19:14,236 Biasa saja. 329 00:19:14,319 --> 00:19:16,947 Saya tak pasti jika saya berbakat atau hasil 330 00:19:17,030 --> 00:19:20,409 daripada kelas pengasuh yang saya ikuti. 331 00:19:20,492 --> 00:19:23,036 Ada ramai pengasuh seperti awak? 332 00:19:23,120 --> 00:19:27,416 Ya, ada ramai. 333 00:19:27,499 --> 00:19:31,545 Dia ada banyak kad. 334 00:19:31,628 --> 00:19:35,382 Sekitar Fasa Tujuh, kita tak boleh buat Samir terlalu gembira 335 00:19:35,465 --> 00:19:36,884 atau itu akan berlaku. 336 00:19:36,967 --> 00:19:41,013 Bukan salah saya sebab tak dapat cukup maklumat. 337 00:19:41,096 --> 00:19:44,850 Awak rasa Hari Percutian wujud sebab kami malas? 338 00:19:44,933 --> 00:19:46,435 Nampaknya begitu. 339 00:19:46,518 --> 00:19:48,103 Kita perlu bertenang 340 00:19:48,187 --> 00:19:51,398 supaya dapat bekerja dengan baik dan tak gagalkan misi. 341 00:19:51,481 --> 00:19:53,150 Seperti saya buat. 342 00:19:53,233 --> 00:19:55,569 - Saya tak cakap… - Ya. 343 00:19:55,652 --> 00:19:59,448 - Kami akan uruskan. Awak… - Bertenang. 344 00:19:59,531 --> 00:20:03,035 - Ikut cakap kartun matahari itu. - Sekejap. 345 00:20:03,118 --> 00:20:04,912 - Berikannya. - Baiklah. 346 00:20:04,995 --> 00:20:08,624 Sekarang saya akan fokus pada persaingan ini. 347 00:20:08,707 --> 00:20:12,002 Kehilangan mainan dan mesin bunyi angin menakutkan saya? 348 00:20:12,085 --> 00:20:15,088 Saya bina syarikat di Chicago dengan kurang… 349 00:20:18,926 --> 00:20:21,428 Terima kasih banyak. 350 00:20:22,679 --> 00:20:26,225 - Tessa tak nak mainan. - Saya ikut awak. 351 00:20:26,308 --> 00:20:29,978 Saya cari keperluan dan orang yang ada barang yang saya mahu. 352 00:20:30,062 --> 00:20:33,649 Saya dengar perbualan JJ ketika uji alat bantu pendengaran. 353 00:20:33,732 --> 00:20:37,319 - Ada masalah. - Awak tahu Samir Senyum? 354 00:20:37,402 --> 00:20:39,404 Awak nak kita berlawan, 355 00:20:39,488 --> 00:20:42,741 semangat persaingan saya muncul. Terima kasih. 356 00:20:42,824 --> 00:20:45,619 Saya jumpa keperluan, awak harus teruskannya. 357 00:20:45,702 --> 00:20:50,082 Awak asyik nak bantu misi itu, jadi saya perhatikan awak. 358 00:20:50,165 --> 00:20:52,501 Awak tukar mainan Tessa. 359 00:20:52,584 --> 00:20:55,170 Awak tak lihat apa berlaku selepas itu. 360 00:20:56,922 --> 00:20:59,508 Sayang. Mainan kamu hilang? 361 00:20:59,591 --> 00:21:01,635 Apabila Tina beritahu mereka… 362 00:21:01,718 --> 00:21:03,553 Tiada mainan. Kelas yoga bayi. 363 00:21:03,637 --> 00:21:07,307 Saya perlu fikir. Apa yang buat bayi ketawa? 364 00:21:07,391 --> 00:21:09,059 Ada satu jawapan. 365 00:21:11,228 --> 00:21:12,396 Tabitha menang! 366 00:21:12,479 --> 00:21:16,358 Jadi ia cuma gunakan minat ayah 367 00:21:16,441 --> 00:21:20,112 dan gunakan kehendak terdesak awak menjadi pertukaran hebat. 368 00:21:20,195 --> 00:21:24,074 Saya janji tak berlembut. Siapa DJ kegemaran saya? 369 00:21:24,157 --> 00:21:28,328 Awak pernah terfikir betapa besarnya ikan paus? 370 00:21:28,412 --> 00:21:30,330 Awak tawarkan mainan, 371 00:21:30,455 --> 00:21:33,125 saya dapat skuter. Tabitha menang. 372 00:21:33,750 --> 00:21:39,381 Saya kagum dan bangga dengan awak. 373 00:21:39,464 --> 00:21:41,216 Awak yang terbaik. 374 00:21:41,300 --> 00:21:45,012 Saya cuma berharap awak buatkan ia lebih sukar. 375 00:21:45,095 --> 00:21:47,514 Sindir seperti seorang juara. 376 00:21:49,516 --> 00:21:51,268 Tarik wayar itu. 377 00:21:51,351 --> 00:21:53,437 Ini kerja untuk seorang. 378 00:21:53,520 --> 00:21:55,939 - Saya tahu. - Saya nak keluar. 379 00:21:56,023 --> 00:21:59,901 - Nak saya tolong? - Tak mengapa. 380 00:21:59,985 --> 00:22:03,905 Saya akui kekalahan, tapi saya takkan gagal lagi. 381 00:22:03,989 --> 00:22:07,326 Sekejap saja. Yvette perlu jaga budak. 382 00:22:07,534 --> 00:22:11,830 - Yvette seorang pengasuh? - Dia dan budak-budak lain. 383 00:22:11,913 --> 00:22:14,249 Cara dia dapat skuternya. 384 00:22:14,333 --> 00:22:19,171 Dia ada kad nama. Jumpa lagi. Sayang kamu. 385 00:22:23,050 --> 00:22:25,052 Skuter Hebat di jalanan. 386 00:22:25,177 --> 00:22:28,847 Hati-hati. Kamu takkan menang dengan kami. 387 00:22:30,515 --> 00:22:33,518 Tabitha bersama musuh kita. 388 00:22:36,021 --> 00:22:38,940 Ya! Bunyi angin yang mengagumkan. 389 00:22:39,024 --> 00:22:42,277 Rakaman Bunyi Angin Volum Kedua, inilah dia! 390 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 Terjemahan sari kata oleh Sakinah Amran