1
00:00:07,924 --> 00:00:10,927
SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:13,513 --> 00:00:15,974
Tahan semua panggilan untuk saya…
3
00:00:17,016 --> 00:00:20,562
- Boss Baby!
- Saya bos, sertai mesyuarat
4
00:00:20,645 --> 00:00:24,983
- Semua hadir? Duduk
- Awak tumbuh gigi, saya menggigit
5
00:00:25,066 --> 00:00:27,444
Pertama tiba menyambut semua
6
00:00:27,527 --> 00:00:30,530
- Untung, gaji, puting
- Saya buat rakan
7
00:00:30,613 --> 00:00:34,576
- Suka awak, kerjalah!
- Ayuh, minum kotak jus
8
00:00:34,659 --> 00:00:36,578
Jadi bos hingga bersara
9
00:00:36,661 --> 00:00:38,538
- Boss Baby
- Beritahulah
10
00:00:38,621 --> 00:00:40,790
- Boss Baby
- Legenda, mitos
11
00:00:40,874 --> 00:00:42,042
Boss Baby!
12
00:00:42,125 --> 00:00:44,544
- Ada saksi?
- Ambil kerusi tinggi
13
00:00:44,627 --> 00:00:46,963
Perniagaan keluarga
Boss Baby
14
00:00:48,047 --> 00:00:51,384
Sekumpulan pengasuh jahat ada sasaran
15
00:00:51,468 --> 00:00:54,012
terhadap Kasih Sayang Bayi.
16
00:00:54,095 --> 00:00:58,099
Saya mahu sokongan kamu
untuk hapuskan gerakan ini
17
00:00:58,183 --> 00:01:01,394
dan capai kemenangan untuk Baby Corp.
18
00:01:02,187 --> 00:01:05,899
Saya faham. Sungguh.
Namun polisi syarikat.
19
00:01:05,982 --> 00:01:10,779
Awak bekerja setiap hari
dan sekarang awak perlu ambil cuti.
20
00:01:10,862 --> 00:01:15,533
Seperti dipanggil
di Jabatan Sumber Manusia, Hari Percutian.
21
00:01:15,617 --> 00:01:20,038
Satu lagi langkah ke arah
kemusnahan masyarakat.
22
00:01:20,121 --> 00:01:20,997
Ya.
23
00:01:21,081 --> 00:01:24,918
Pilih hari cuti dan
maklumkan saya secepat mungkin
24
00:01:25,001 --> 00:01:28,088
supaya saya boleh uruskan kertas kerja.
25
00:01:28,171 --> 00:01:32,592
Kamu memang tak membantu.
Kamu pasti suka hari cuti.
26
00:01:32,675 --> 00:01:37,180
Saya akan guna hari cuti
untuk pergi lawatan ke Jamaica.
27
00:01:37,263 --> 00:01:42,143
Berjemur dengan losen SPF 500
dan lari daripada ombak…
28
00:01:42,227 --> 00:01:45,104
Mengapa saya tak boleh
simpan hari cuti saya?
29
00:01:45,188 --> 00:01:49,192
Boleh, tapi ia berbeza
daripada Hari Percutian,
30
00:01:49,275 --> 00:01:53,196
hari peribadi, cuti sakit,
hari merehatkan otak atau masa sendiri.
31
00:01:53,279 --> 00:01:56,908
Jabatan Sumber Manusia
hanya tahu untuk mencuri tulang.
32
00:01:56,991 --> 00:02:01,913
Apa lagi? Jumaat Musim Panas?
Meditasi? Bekerja dari rumah.
33
00:02:01,996 --> 00:02:06,417
Patuh pada peraturan.
Awak perlu ambil Hari Percutian.
34
00:02:06,626 --> 00:02:09,087
Baik. Saya akan ambilnya esok.
35
00:02:09,170 --> 00:02:10,130
ESOK
36
00:02:10,713 --> 00:02:11,965
Biar saya lihat.
37
00:02:13,383 --> 00:02:14,676
Biar saya lihat.
38
00:02:16,511 --> 00:02:20,140
Saya takkan terlepas
sesi gunting rambut Iggy pertama.
39
00:02:20,223 --> 00:02:23,518
Saya akan ambil Hari Percutian saya lusa.
40
00:02:23,601 --> 00:02:24,519
LUSA
41
00:02:26,354 --> 00:02:27,355
Hei.
42
00:02:28,648 --> 00:02:30,817
Apa benda comel seterusnya?
43
00:02:30,900 --> 00:02:33,278
Cermin mata! Tiada lebih comel
44
00:02:33,361 --> 00:02:36,364
daripada bayi yang mahu
orang dewasa nampak hebat.
45
00:02:36,489 --> 00:02:41,452
Saya takkan terlepas parti Trike.
Saya sumpah akan cuti esok.
46
00:02:41,536 --> 00:02:42,579
ESOK, SAYA SUMPAH
47
00:02:45,874 --> 00:02:50,795
Perlu pencahayaan untuk
sesi foto sepuluh bulan Bayi Tali Leher.
48
00:02:50,879 --> 00:02:53,298
- Saya ditipu!
- Ditangkap.
49
00:02:53,381 --> 00:02:56,259
Tolonglah, ambil hari cuti.
50
00:02:58,136 --> 00:03:03,600
Esok adalah hari untuk bersihkan
peti sejuk di pejabat. Itu saja.
51
00:03:06,269 --> 00:03:09,355
Saya mahu bersihkan peti sejuk pejabat.
52
00:03:09,439 --> 00:03:10,565
Ayuh, semua.
53
00:03:10,648 --> 00:03:12,734
Ayuh bentangkan idea berani
54
00:03:12,817 --> 00:03:17,572
yang saya akan tolak dengan
pengetahuan perniagaan saya.
55
00:03:18,823 --> 00:03:21,409
Awak tak boleh terus begini.
56
00:03:22,201 --> 00:03:23,119
Timmy T.
57
00:03:23,202 --> 00:03:27,123
Penulis kerja dari rumah.
Ada cabaran perniagaan yang saya boleh…
58
00:03:27,206 --> 00:03:31,169
Selepas sembilan pagi
dan waktu makan tengah hari,
59
00:03:31,252 --> 00:03:34,589
saya akan melalui proses kreativiti.
60
00:03:34,797 --> 00:03:38,968
Awak makan bijirin dan
menonton rancangan perubatan.
61
00:03:39,052 --> 00:03:41,512
- Kamu mengusik saya!
- Jangan ganggu.
62
00:03:41,596 --> 00:03:46,726
Pakej TV itu menarik,
tapi saya ingin tawarkan awak
63
00:03:46,809 --> 00:03:50,146
kelas perniagaan
dengan diskaun luar biasa.
64
00:03:50,230 --> 00:03:53,149
Awak ingin sertainya? Marlene?
65
00:03:53,608 --> 00:03:55,526
Dia matikan panggilan.
66
00:03:55,610 --> 00:03:57,695
Ia tak kelakar, Trevor!
67
00:04:00,615 --> 00:04:04,077
Mujurlah awak dah pulang.
Saya sangat bosan!
68
00:04:04,160 --> 00:04:07,956
Mujurlah awak di rumah.
Saya perlu nasihat.
69
00:04:08,331 --> 00:04:09,707
Apa-apa saja.
70
00:04:09,791 --> 00:04:12,252
Kami nak mulakan skuad skuter.
71
00:04:12,335 --> 00:04:15,797
Yvette ada, tapi ia sangat mahal.
72
00:04:15,880 --> 00:04:18,675
Saya perlu membelinya. Nak bantu?
73
00:04:18,758 --> 00:04:21,719
Mari! Awak lambat! Perniagaan!
74
00:04:21,803 --> 00:04:24,722
Ini cara untuk dapatkan skuter awak.
75
00:04:24,806 --> 00:04:27,642
- Penutup pen?
- Plastik tiada nilai.
76
00:04:27,725 --> 00:04:30,144
Bernilai, kalau tak, awak tak tanya.
77
00:04:30,228 --> 00:04:33,940
Salah! Maksud saya, ya. Awak bagus.
78
00:04:34,023 --> 00:04:38,236
Penutup pen ini akan dapatkan skuter awak.
79
00:04:38,319 --> 00:04:41,281
Bagaimana? Dengan pertukaran. Mudah?
80
00:04:41,364 --> 00:04:43,574
- Awak takkan tanya…
- Tak!
81
00:04:43,658 --> 00:04:48,079
Kerja keras, kaedah perniagaan
dan pertukaran yang bijak
82
00:04:48,162 --> 00:04:50,915
akan ubah penutup pen ini menjadi…
83
00:04:51,874 --> 00:04:54,335
Laman web masih dalam pemuatan.
84
00:04:54,419 --> 00:04:56,796
Ayah gunakan Wi-Fi?
85
00:04:56,879 --> 00:05:00,008
- Siapa masukkan cicak dalam skrub?
- Tak.
86
00:05:00,091 --> 00:05:03,511
Bayangkan jika skuter itu muncul sekarang.
87
00:05:03,594 --> 00:05:08,016
Ingat! Kunci perniagaan
adalah dunia hiburan.
88
00:05:08,099 --> 00:05:09,142
Hebat.
89
00:05:09,225 --> 00:05:15,023
Kelas perniagaan mentor saya,
dan Skuter Hebat boleh direalisasikan.
90
00:05:15,648 --> 00:05:18,318
- Nama skuad skuter kami.
- Teruk.
91
00:05:18,401 --> 00:05:19,902
Ya. Saya suka.
92
00:05:20,653 --> 00:05:22,989
Pertama, cari keperluan.
93
00:05:23,072 --> 00:05:24,907
Keperluan beri nilai barang.
94
00:05:24,991 --> 00:05:29,329
Penutup pen tak nampak bernilai,
tapi ada orang perlukannya.
95
00:05:29,412 --> 00:05:32,206
Kelemahan mereka ialah peluang kita.
96
00:05:36,044 --> 00:05:37,170
Ahli karikatur.
97
00:05:37,253 --> 00:05:40,965
Tiada pen melukis, tiada wang.
Itu nilainya.
98
00:05:41,049 --> 00:05:43,134
Namun dia tahu. Nampak?
99
00:05:43,718 --> 00:05:46,596
Dia tak kehilangan penutupnya.
100
00:05:46,679 --> 00:05:50,224
Ayuh. Awak nak berjalan
sepanjang hidup awak?
101
00:05:50,308 --> 00:05:52,727
Awak di jalan betul. Teruskan.
102
00:05:52,810 --> 00:05:55,146
- Pemuisi?
- Pengguna pensel.
103
00:05:55,229 --> 00:05:56,272
Kelas seni?
104
00:05:56,355 --> 00:06:00,151
Mereka tak perlukan penutup
apabila mewarna dengan hingus.
105
00:06:00,234 --> 00:06:01,527
Silang Kata.
106
00:06:01,611 --> 00:06:07,867
Pakar bedah veterinar, pedagang bon,
terdesak untuk selesaikan teka-teki.
107
00:06:07,950 --> 00:06:08,993
Mereka yakin.
108
00:06:09,077 --> 00:06:12,330
Takkan guna pensel. Mereka gunakan pen.
109
00:06:12,413 --> 00:06:15,458
Mereka terlupa tentang penutup pen.
110
00:06:15,541 --> 00:06:18,836
Jual siput laut di pantai.
111
00:06:18,920 --> 00:06:22,090
Bukan beli siput laut dan jual pantai.
112
00:06:22,173 --> 00:06:25,009
Keperluan mereka sama,
nak tukar dengan siapa?
113
00:06:25,093 --> 00:06:26,594
Pelajaran Kedua.
114
00:06:26,677 --> 00:06:29,847
Siapa yang paling bernilai bagi awak?
115
00:06:31,516 --> 00:06:33,684
"Charla Lazlo, Peguam".
116
00:06:33,768 --> 00:06:37,522
Wajahnya di setiap hentian bas
dan begnya besar.
117
00:06:37,605 --> 00:06:38,940
Penuh harta.
118
00:06:39,023 --> 00:06:42,944
Lihatlah awak, pakar perdagangan. Pergi.
119
00:06:44,237 --> 00:06:45,113
Hai.
120
00:06:45,196 --> 00:06:49,283
Dez? Bukankah kamu patut
bersihkan peti sejuk pejabat?
121
00:06:49,367 --> 00:06:51,786
Sebenarnya, ada masalah.
122
00:06:51,869 --> 00:06:53,746
Awak tahu Samir Senyum?
123
00:06:53,830 --> 00:06:56,249
Bayi dengan senyuman manis?
124
00:06:56,332 --> 00:06:57,750
Mengapa?
125
00:06:57,834 --> 00:07:02,088
Kami jumpa Pengasuh Palsu baru
pagi ini, Antonio.
126
00:07:02,171 --> 00:07:05,341
Dia ke kafe ayah Samir dengan rujukan
127
00:07:05,424 --> 00:07:08,511
daripada pelanggan yang
suka khidmat jagaannya.
128
00:07:08,594 --> 00:07:12,640
Bersiar-siar dan luangkan masa
bersama secara percuma
129
00:07:12,723 --> 00:07:14,976
adalah khidmat kami yang mengagumkan.
130
00:07:15,059 --> 00:07:17,687
Bagus, bukan?
131
00:07:17,770 --> 00:07:19,814
Mereka setuju.
132
00:07:20,565 --> 00:07:23,234
Mereka buat kerja kita.
133
00:07:23,317 --> 00:07:26,070
Bawa Samir keluar ke tempat awam?
134
00:07:26,154 --> 00:07:28,573
Ya, itulah masalah Samir.
135
00:07:28,656 --> 00:07:33,619
Dia sentiasa tersenyum
disebabkan perhatian di kafe ayahnya.
136
00:07:33,703 --> 00:07:35,371
Bawa ke tempat bosan…
137
00:07:35,455 --> 00:07:37,790
Tiada buku hari ini.
138
00:07:37,874 --> 00:07:41,419
Kita akan melihat orang bermesyuarat.
139
00:07:41,711 --> 00:07:44,130
Senyuman bertukar menjadi muram
140
00:07:44,213 --> 00:07:46,549
seperti seorang lelaki tua.
141
00:07:49,635 --> 00:07:51,387
Jangan risau, Boss.
142
00:07:51,471 --> 00:07:56,684
Tina sedang buat rancangan untuk
pastikan Samir kekal tersenyum.
143
00:07:56,809 --> 00:08:00,480
Dah lewat untuk Fasa Tiga.
Nikmati hari awak!
144
00:08:00,771 --> 00:08:07,028
- Tina. Apa yang saya boleh buat…
- Bertenang. Awak sedang bercuti.
145
00:08:07,111 --> 00:08:09,363
Syarikat tak nak pekerjanya bekerja?
146
00:08:09,447 --> 00:08:11,574
Matahari pakai cermin mata?
147
00:08:11,657 --> 00:08:14,869
Tak masuk akal. Saya tak pedulikan awak!
148
00:08:17,163 --> 00:08:19,165
Apa berlaku? Dia tak mahu?
149
00:08:19,332 --> 00:08:22,126
Tak, Lazlo inginkan penutup pen itu.
150
00:08:22,210 --> 00:08:24,670
Saya tukar dengan krim tangan,
151
00:08:24,754 --> 00:08:27,048
dengan bola keranjang dan…
152
00:08:27,131 --> 00:08:28,841
- Saya malu.
- Mengapa?
153
00:08:28,925 --> 00:08:30,760
- Awak buat dengan baik.
- Ya.
154
00:08:30,843 --> 00:08:34,222
Saya fikir betapa susahnya
untuk membeli skuter elektrik.
155
00:08:34,305 --> 00:08:38,059
Saya pasti hanya
tukar barang untuk benda ini.
156
00:08:38,142 --> 00:08:41,521
Alat pendengaran lama. Ia baru digunakan.
157
00:08:41,604 --> 00:08:45,024
Hei, ia pertukaran yang bagus.
158
00:08:45,107 --> 00:08:47,985
Apa? Boleh awak kuatkan sedikit?
159
00:08:48,069 --> 00:08:51,864
- Maaf.
- Saya bijak. Saya patut buat dengan baik.
160
00:08:51,948 --> 00:08:53,366
Apa saya terlepas?
161
00:08:54,075 --> 00:08:56,369
- Seorang lawan.
- Apa?
162
00:08:56,452 --> 00:08:59,872
Kita sama. Perniagaan seperti sukan lasak.
163
00:08:59,956 --> 00:09:03,834
Bukan hanya menang.
Ia hapuskan lawan untuk menang.
164
00:09:03,918 --> 00:09:08,047
Awak perlukan pesaing
dalam dunia perdagangan.
165
00:09:08,130 --> 00:09:10,424
Awak perlukan saya.
166
00:09:10,967 --> 00:09:12,385
Pertukaran?
167
00:09:12,468 --> 00:09:15,471
Sesiapa dapat skuter dulu akan menang.
168
00:09:15,555 --> 00:09:19,559
- Janji yang awak takkan beralah?
- Saya pernah lihat awak bersaing.
169
00:09:19,642 --> 00:09:22,103
Apa kata awak serius?
170
00:09:22,186 --> 00:09:24,188
Okey, jadikannya menarik.
171
00:09:24,272 --> 00:09:27,441
Orang yang kalah perlu leraikan wayar.
172
00:09:27,525 --> 00:09:28,734
Setuju.
173
00:09:29,193 --> 00:09:31,862
Tahu apa saya suka
tentang pecahkan barang?
174
00:09:31,946 --> 00:09:37,326
Ia menjawab persoalan paling rumit,
benda apa yang ada di dalamnya?
175
00:09:37,410 --> 00:09:40,788
Apa yang ada di dalam benda ini agaknya?
176
00:09:40,871 --> 00:09:44,917
Awak nak pecahkannya?
Boleh kita tukarkannya?
177
00:09:45,001 --> 00:09:48,546
Saya nak anggur hancur itu.
178
00:09:53,801 --> 00:09:56,804
Burung patuk berdada putih?
179
00:09:56,887 --> 00:09:59,348
- Mana?
- Tak nampak. Saya dengar.
180
00:09:59,432 --> 00:10:03,394
Bunyinya mengasyikkan.
181
00:10:03,477 --> 00:10:05,479
Saya tak dengar apa-apa.
182
00:10:07,231 --> 00:10:12,862
Anggur hancur? Siapa nak bermain
dengan sesuatu yang jijik dan lembik?
183
00:10:15,865 --> 00:10:19,577
Tahu apa menguatkan bunyi tapak kaki?
Geseran.
184
00:10:23,331 --> 00:10:29,670
Saya rindukan bunyi dan pemandangan
kampung halaman saya di Paris.
185
00:10:33,924 --> 00:10:35,718
Hari indah untuk berkelah.
186
00:10:35,801 --> 00:10:38,929
Boleh tukar dengan saya. Apa awak bawa?
187
00:10:39,597 --> 00:10:45,394
Tessa, adakah itu but berjenama?
Ricardo Tooshay, bergaya.
188
00:10:45,478 --> 00:10:49,774
Jika awak ada binokular berkilat ini,
awak boleh…
189
00:10:50,107 --> 00:10:52,026
Saya badut.
190
00:10:52,109 --> 00:10:53,736
Sekejap, Tess.
191
00:10:53,819 --> 00:10:58,741
Sekali lagi, saya cabar awak. Melantun.
192
00:11:00,034 --> 00:11:02,036
- Tina! Apa…
- Bertenang.
193
00:11:02,119 --> 00:11:05,498
- Awak bercuti.
- Bebola plasma tak guna!
194
00:11:05,581 --> 00:11:09,043
Hasil kelakuan awak yang asyik bertenang.
195
00:11:09,126 --> 00:11:11,921
Saya nak tukar benda lain. Fidget Winkle.
196
00:11:12,004 --> 00:11:14,799
Mainan paling dungu di pasaran,
197
00:11:14,882 --> 00:11:16,926
atas timbunan mainan awak.
198
00:11:19,970 --> 00:11:20,805
Bagus.
199
00:11:30,147 --> 00:11:31,023
Bingo.
200
00:11:34,276 --> 00:11:36,821
Okey, O-71.
201
00:11:36,904 --> 00:11:38,781
- Apa?
- Apa dia cakap?
202
00:11:38,864 --> 00:11:39,824
Kuatkan suara.
203
00:11:39,907 --> 00:11:43,661
Saya patut tukar alat pendengaran.
Boleh dapat kereta.
204
00:11:43,744 --> 00:11:45,788
- I-22.
- Kuatkan suara!
205
00:11:45,871 --> 00:11:47,998
O-72.
206
00:11:48,082 --> 00:11:50,835
Awak.
207
00:11:50,918 --> 00:11:53,379
Bukan awak.
208
00:11:54,588 --> 00:11:56,882
Helo, semua.
209
00:11:56,966 --> 00:12:01,178
Mungkin salah satu kad awak boleh menang.
210
00:12:01,262 --> 00:12:04,598
Namun saya ada tawaran istimewa.
211
00:12:05,224 --> 00:12:08,269
Gula-gula tofi? Ia barangan haram.
212
00:12:08,352 --> 00:12:13,232
Anak saya kata terlalu melekit
untuk gigi, tapi saya tak tahan.
213
00:12:13,315 --> 00:12:17,319
Ini satu pertukaran.
Tofi untuk kad bingo awak.
214
00:12:17,403 --> 00:12:19,822
Awak nak peluang tipis untuk menang,
215
00:12:19,905 --> 00:12:22,575
atau gula-gula tofi yang lazat?
216
00:12:22,658 --> 00:12:25,035
- Tofi.
- Saya nak gula-gula.
217
00:12:30,082 --> 00:12:32,585
Semoga berjaya, budak tofi.
218
00:12:32,668 --> 00:12:35,379
Saya tak perlukan tuah,
saya ada statistik.
219
00:12:35,463 --> 00:12:38,048
- B-14.
- Bingo!
220
00:12:38,757 --> 00:12:42,511
Pemenang muda kita dapat hadiah utama.
221
00:12:42,595 --> 00:12:44,096
Kupon.
222
00:12:45,973 --> 00:12:50,269
Ini pokok. Ada empat jenis pokok di dunia.
223
00:12:50,352 --> 00:12:52,480
Saya tak tahu semuanya.
224
00:12:52,563 --> 00:12:55,065
Itu pokoknya.
225
00:12:55,149 --> 00:12:58,027
Mereka melihat dedaun lagi?
226
00:12:58,110 --> 00:13:00,529
JJ, boleh kita lihat Fasa Enam?
227
00:13:00,946 --> 00:13:05,618
Saya tak bekerja, cuma menegur kamu.
Apa itu? Antonio ada di sana.
228
00:13:05,701 --> 00:13:08,662
Apa kata kita…
229
00:13:08,746 --> 00:13:11,624
Banyak yang awak tertinggal.
Biar saya ceritakan.
230
00:13:11,707 --> 00:13:13,250
Fasa Tiga berjaya.
231
00:13:13,334 --> 00:13:15,878
Saya terlepas langkah
tarian Salty Dog Rag,
232
00:13:15,961 --> 00:13:18,297
tapi saya berjaya dan dapat pingat.
233
00:13:18,380 --> 00:13:24,220
Kemudian saya jumpa telur dinosaur
dan ia menjadi dinosaur sebenar.
234
00:13:24,303 --> 00:13:28,891
Saya namakannya Stegathan
dan bersumpah untuk menjaganya.
235
00:13:28,974 --> 00:13:32,186
Dengan masa yang berlalu, kami jadi rapat.
236
00:13:32,269 --> 00:13:34,647
Berhenti. Semua itu rekaan.
237
00:13:34,730 --> 00:13:37,900
Ya.
238
00:13:37,983 --> 00:13:41,278
Kami tak perlu ceritakan apa-apa.
Awak sedang bercuti.
239
00:13:41,362 --> 00:13:43,614
Jangan risau. Kami baik saja.
240
00:13:43,697 --> 00:13:45,616
Ya. Saya memang bercuti.
241
00:13:45,699 --> 00:13:49,995
Ketika Dez ditumbuk oleh
pengasuh jahat, ia tak apa-apa.
242
00:13:50,079 --> 00:13:54,375
Saya serius. Fasa Empat, ia komedi fizikal
untuk buat Samir ketawa.
243
00:13:54,458 --> 00:13:55,751
- Dez?
- Mainan badut!
244
00:13:57,878 --> 00:14:00,089
- Tak faham.
- Awak tertekan.
245
00:14:00,172 --> 00:14:02,132
Nikmati hari awak.
246
00:14:02,216 --> 00:14:05,135
- Berehat.
- Awak fikir apa?
247
00:14:05,219 --> 00:14:10,015
Tabitha dan saya sedang
bersaing dalam Pertukaran Barang,
248
00:14:10,099 --> 00:14:13,310
yang bawa saya ke sini, Fidget Winkle!
249
00:14:14,395 --> 00:14:18,315
Saya tak percaya kamu
tak terfikirkannya. Ia buat bayi ketawa.
250
00:14:18,399 --> 00:14:20,317
Saya jamin.
251
00:14:21,068 --> 00:14:23,320
- Rambut comel.
- Kaki dungu.
252
00:14:23,404 --> 00:14:25,239
Matanya yang menarik.
253
00:14:25,322 --> 00:14:27,283
Ya, ia membantu
254
00:14:27,366 --> 00:14:30,327
jika hentian seterusnya
bukan kelas yoga bayi.
255
00:14:30,411 --> 00:14:32,746
Kita boleh selitkannya sementara…
256
00:14:32,830 --> 00:14:37,167
- Mainan tak dibenarkan.
- Dia perlu ketawa tanpa mainan.
257
00:14:37,251 --> 00:14:40,379
Bukan kita, tapi kami. Awak perlu pergi.
258
00:14:40,462 --> 00:14:44,633
- Awak tak perlu fikirkannya.
- Ia kelas yoga.
259
00:14:44,717 --> 00:14:46,802
Berhenti! Anak patung itu!
260
00:14:46,886 --> 00:14:49,221
Tim!
261
00:14:49,305 --> 00:14:51,223
Mana abang yang benarkan saya
262
00:14:51,307 --> 00:14:54,602
membesar sebagai bayi di rumahnya
yang saya amat hargai?
263
00:14:54,685 --> 00:14:58,397
Awak bersaing dalam Pertukaran Barang?
264
00:14:58,480 --> 00:15:02,359
Hai. Saya datang untuk tukar sesuatu.
265
00:15:02,443 --> 00:15:04,945
Awak ingat perakam pita lama…
266
00:15:05,029 --> 00:15:06,822
Rakaman Bunyi Angin?
267
00:15:06,906 --> 00:15:10,492
Audio angin yang saya
kumpulkan bertahun-tahun?
268
00:15:10,576 --> 00:15:14,955
Semuanya daripada bunyi
yang kuat kepada bunyi perlahan.
269
00:15:16,498 --> 00:15:18,459
Para ibu tak buang angin.
270
00:15:20,336 --> 00:15:22,421
Awak memang menyimpannya.
271
00:15:22,504 --> 00:15:26,884
- Biasanya. Tabitha juga inginkannya.
- Saya tak percaya.
272
00:15:26,967 --> 00:15:31,180
Awak ada perjanjian
dengan Vinny, DJ pagi itu?
273
00:15:31,263 --> 00:15:32,264
Siapa?
274
00:15:32,348 --> 00:15:35,059
Rancangan Vinny
diteruskan kerana bunyi angin.
275
00:15:35,142 --> 00:15:38,020
Pedagang tahu dia ada koleksi ekasikal,
276
00:15:38,103 --> 00:15:41,523
yang membuka kepada
sektor pertukaran kenderaan.
277
00:15:41,607 --> 00:15:42,775
Langkah bijak.
278
00:15:42,858 --> 00:15:46,278
- Terima kasih.
- Saya dapatkan pita itu.
279
00:15:48,739 --> 00:15:53,285
Sambutan Tahun Baru 1999, apabila
Marsha Krinkle buang angin dalam TV?
280
00:15:53,369 --> 00:15:55,537
- Dia pura-pura naik…
- Baik.
281
00:15:55,621 --> 00:15:59,041
Awak ada pilihan. Ia satu pertukaran.
282
00:15:59,124 --> 00:16:02,002
Saya jadi pengadil? Saya ada kuasa.
283
00:16:02,086 --> 00:16:05,422
Saya harap tak jadi korup. Tak. Saya kuat.
284
00:16:08,425 --> 00:16:11,762
Penulisan, satu bentuk seni
yang selama kertas.
285
00:16:11,845 --> 00:16:14,181
Minda penulis seperti peta harta karun,
286
00:16:14,264 --> 00:16:18,227
ada permata tersembunyi,
tapi penuh perangkap.
287
00:16:18,310 --> 00:16:20,145
Ya, benar.
288
00:16:20,229 --> 00:16:23,232
Inilah mainan Fidget Winkle.
289
00:16:23,315 --> 00:16:27,861
Mainan untuk bayi, tapi terbukti
dapat bantu rintangan pengarang.
290
00:16:27,945 --> 00:16:29,905
F. Scott Fitzgerald ada satu.
291
00:16:29,989 --> 00:16:33,659
Anggaplah The Great Gatsby tak bagus
292
00:16:33,742 --> 00:16:36,537
sebelum F. Scott letak di atas meja.
293
00:16:37,538 --> 00:16:43,836
Maaf, rambutnya kelakar.
Terima kasih atas pertimbangan awak.
294
00:16:47,339 --> 00:16:50,509
Di dalam sampul surat ini ada kupon.
295
00:16:51,510 --> 00:16:53,345
Maaf. Kupon?
296
00:16:53,429 --> 00:16:57,099
Senandung persendirian oleh
legenda, The Great Carpaccio.
297
00:16:57,808 --> 00:16:58,976
Tabitha menang!
298
00:17:00,310 --> 00:17:04,356
Ya! Skuter impian dalam kiraan tiga, dua…
299
00:17:06,150 --> 00:17:10,571
Saya pakai tali leher lebar
atau teruk untuk pakai baju peminat?
300
00:17:10,654 --> 00:17:12,364
Carol, saya perlukan awak!
301
00:17:12,448 --> 00:17:15,367
Pertukaran bagus,
tapi harus serahkan kepada saya…
302
00:17:15,451 --> 00:17:19,580
Saya janji tak berlembut.
Siapa DJ kegemaran saya?
303
00:17:19,663 --> 00:17:22,750
Awaklah. Jumpa di stesen
untuk tukar barang? Apa?
304
00:17:22,833 --> 00:17:25,753
Pelajaran percuma.
Buat pertukaran di tempat awam.
305
00:17:25,836 --> 00:17:29,048
Minta dia jumpa awak di medan bandar.
306
00:17:29,131 --> 00:17:32,760
Jumpa di medan bandar?
Baik, jumpa awak nanti.
307
00:17:33,677 --> 00:17:37,014
- Terima kasih, alat aneh ayah.
- Saya takkan ciumnya.
308
00:17:38,557 --> 00:17:42,144
- Mungkin Vinny ada di sana?
- Mungkin.
309
00:17:42,227 --> 00:17:45,773
Baiklah, dalam Kedudukan Santai ini,
310
00:17:45,856 --> 00:17:52,780
fikirkan perkara yang kita fikirkan
apabila tiada apa-apa untuk difikirkan.
311
00:17:52,863 --> 00:17:57,326
Saya tahu ia biadab,
tapi mengapa dengan muka bayi itu?
312
00:17:57,409 --> 00:18:01,163
Reaksinya berubah daripada
senyum menjadi muram.
313
00:18:01,246 --> 00:18:06,001
Saya nak tukar barang.
Beri seminit untuk mainan Winkle ini.
314
00:18:06,085 --> 00:18:09,922
Tukar dengan Vinny dan dapat Winkle,
kita takkan bertukar lagi.
315
00:18:10,005 --> 00:18:13,884
Awak janji untuk serius.
Ia pertukaran yang teruk.
316
00:18:13,967 --> 00:18:17,387
Saya nak kalahkan awak,
tapi saya tak boleh beritahu awak.
317
00:18:17,471 --> 00:18:21,517
- Tolonglah.
- Jumpa sekejap lagi.
318
00:18:22,434 --> 00:18:27,981
- Kita boleh bau daripada bunyinya.
- Tunduk ke bawah.
319
00:18:31,401 --> 00:18:33,612
- Comel.
- Bukankah dia? Lihatlah itu.
320
00:18:35,239 --> 00:18:40,202
Samir, jangan ketawa.
Buang angin adalah perkara biasa.
321
00:18:46,667 --> 00:18:49,253
Saya hampir berjaya.
322
00:18:50,337 --> 00:18:53,423
- Teruk baunya.
- Ia "dinosaur" Pip.
323
00:18:53,507 --> 00:18:54,800
Dah mula besar.
324
00:18:54,883 --> 00:18:58,595
Jangan beritahu telur lama.
Dia sangat gembira.
325
00:18:58,679 --> 00:19:03,016
Hai. Kamu gembira saya tak ambil cuti?
326
00:19:03,100 --> 00:19:09,273
Dia akan ketawa berjam-jam.
Antonio takkan ada helah lagi. Apa?
327
00:19:09,356 --> 00:19:11,900
Awak pandai layan budak-budak.
328
00:19:12,985 --> 00:19:14,236
Biasa saja.
329
00:19:14,319 --> 00:19:16,947
Saya tak pasti jika
saya berbakat atau hasil
330
00:19:17,030 --> 00:19:20,409
daripada kelas pengasuh yang saya ikuti.
331
00:19:20,492 --> 00:19:23,036
Ada ramai pengasuh seperti awak?
332
00:19:23,120 --> 00:19:27,416
Ya, ada ramai.
333
00:19:27,499 --> 00:19:31,545
Dia ada banyak kad.
334
00:19:31,628 --> 00:19:35,382
Sekitar Fasa Tujuh, kita tak boleh
buat Samir terlalu gembira
335
00:19:35,465 --> 00:19:36,884
atau itu akan berlaku.
336
00:19:36,967 --> 00:19:41,013
Bukan salah saya sebab
tak dapat cukup maklumat.
337
00:19:41,096 --> 00:19:44,850
Awak rasa Hari Percutian
wujud sebab kami malas?
338
00:19:44,933 --> 00:19:46,435
Nampaknya begitu.
339
00:19:46,518 --> 00:19:48,103
Kita perlu bertenang
340
00:19:48,187 --> 00:19:51,398
supaya dapat bekerja dengan baik
dan tak gagalkan misi.
341
00:19:51,481 --> 00:19:53,150
Seperti saya buat.
342
00:19:53,233 --> 00:19:55,569
- Saya tak cakap…
- Ya.
343
00:19:55,652 --> 00:19:59,448
- Kami akan uruskan. Awak…
- Bertenang.
344
00:19:59,531 --> 00:20:03,035
- Ikut cakap kartun matahari itu.
- Sekejap.
345
00:20:03,118 --> 00:20:04,912
- Berikannya.
- Baiklah.
346
00:20:04,995 --> 00:20:08,624
Sekarang saya akan fokus
pada persaingan ini.
347
00:20:08,707 --> 00:20:12,002
Kehilangan mainan dan
mesin bunyi angin menakutkan saya?
348
00:20:12,085 --> 00:20:15,088
Saya bina syarikat di Chicago
dengan kurang…
349
00:20:18,926 --> 00:20:21,428
Terima kasih banyak.
350
00:20:22,679 --> 00:20:26,225
- Tessa tak nak mainan.
- Saya ikut awak.
351
00:20:26,308 --> 00:20:29,978
Saya cari keperluan dan orang
yang ada barang yang saya mahu.
352
00:20:30,062 --> 00:20:33,649
Saya dengar perbualan JJ
ketika uji alat bantu pendengaran.
353
00:20:33,732 --> 00:20:37,319
- Ada masalah.
- Awak tahu Samir Senyum?
354
00:20:37,402 --> 00:20:39,404
Awak nak kita berlawan,
355
00:20:39,488 --> 00:20:42,741
semangat persaingan saya muncul.
Terima kasih.
356
00:20:42,824 --> 00:20:45,619
Saya jumpa keperluan,
awak harus teruskannya.
357
00:20:45,702 --> 00:20:50,082
Awak asyik nak bantu misi itu,
jadi saya perhatikan awak.
358
00:20:50,165 --> 00:20:52,501
Awak tukar mainan Tessa.
359
00:20:52,584 --> 00:20:55,170
Awak tak lihat apa berlaku selepas itu.
360
00:20:56,922 --> 00:20:59,508
Sayang. Mainan kamu hilang?
361
00:20:59,591 --> 00:21:01,635
Apabila Tina beritahu mereka…
362
00:21:01,718 --> 00:21:03,553
Tiada mainan. Kelas yoga bayi.
363
00:21:03,637 --> 00:21:07,307
Saya perlu fikir.
Apa yang buat bayi ketawa?
364
00:21:07,391 --> 00:21:09,059
Ada satu jawapan.
365
00:21:11,228 --> 00:21:12,396
Tabitha menang!
366
00:21:12,479 --> 00:21:16,358
Jadi ia cuma gunakan minat ayah
367
00:21:16,441 --> 00:21:20,112
dan gunakan kehendak terdesak awak
menjadi pertukaran hebat.
368
00:21:20,195 --> 00:21:24,074
Saya janji tak berlembut.
Siapa DJ kegemaran saya?
369
00:21:24,157 --> 00:21:28,328
Awak pernah terfikir
betapa besarnya ikan paus?
370
00:21:28,412 --> 00:21:30,330
Awak tawarkan mainan,
371
00:21:30,455 --> 00:21:33,125
saya dapat skuter. Tabitha menang.
372
00:21:33,750 --> 00:21:39,381
Saya kagum dan bangga dengan awak.
373
00:21:39,464 --> 00:21:41,216
Awak yang terbaik.
374
00:21:41,300 --> 00:21:45,012
Saya cuma berharap
awak buatkan ia lebih sukar.
375
00:21:45,095 --> 00:21:47,514
Sindir seperti seorang juara.
376
00:21:49,516 --> 00:21:51,268
Tarik wayar itu.
377
00:21:51,351 --> 00:21:53,437
Ini kerja untuk seorang.
378
00:21:53,520 --> 00:21:55,939
- Saya tahu.
- Saya nak keluar.
379
00:21:56,023 --> 00:21:59,901
- Nak saya tolong?
- Tak mengapa.
380
00:21:59,985 --> 00:22:03,905
Saya akui kekalahan,
tapi saya takkan gagal lagi.
381
00:22:03,989 --> 00:22:07,326
Sekejap saja. Yvette perlu jaga budak.
382
00:22:07,534 --> 00:22:11,830
- Yvette seorang pengasuh?
- Dia dan budak-budak lain.
383
00:22:11,913 --> 00:22:14,249
Cara dia dapat skuternya.
384
00:22:14,333 --> 00:22:19,171
Dia ada kad nama. Jumpa lagi. Sayang kamu.
385
00:22:23,050 --> 00:22:25,052
Skuter Hebat di jalanan.
386
00:22:25,177 --> 00:22:28,847
Hati-hati. Kamu takkan menang dengan kami.
387
00:22:30,515 --> 00:22:33,518
Tabitha bersama musuh kita.
388
00:22:36,021 --> 00:22:38,940
Ya! Bunyi angin yang mengagumkan.
389
00:22:39,024 --> 00:22:42,277
Rakaman Bunyi Angin
Volum Kedua, inilah dia!
390
00:23:10,806 --> 00:23:13,308
Terjemahan sari kata oleh Sakinah Amran