1 00:00:07,924 --> 00:00:10,927 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:13,513 --> 00:00:14,472 ‎전화 연결하지 마 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 ‎보스 베이비! 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 ‎내가 보스 ‎좋아 회의 시작할까? 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 ‎모두 모였지 ‎다 자리에 앉지 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,983 ‎이갈인 안 해 ‎이 악물고 일해 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 ‎언제나 출근은 일등 ‎퇴근 꼴등 8 00:00:27,527 --> 00:00:30,405 ‎수익 월급 또 공갈이도 9 00:00:30,488 --> 00:00:31,823 ‎맘에 들어 ‎함께 일 시작해 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,576 ‎자 어서 잔 들어 ‎주스 한 잔 마셔 11 00:00:34,659 --> 00:00:36,578 ‎늘 승리뿐 ‎웃어 걱정 마셔 12 00:00:36,661 --> 00:00:38,538 ‎(보스 베이비) ‎내가 누구지? 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,790 ‎(보스 베이비) ‎전설 혹은 신화 14 00:00:40,874 --> 00:00:41,750 ‎(보스 베이비) 15 00:00:41,833 --> 00:00:44,127 ‎내가 가는 길이 정답 ‎아기 의자 패스 16 00:00:44,210 --> 00:00:45,962 ‎이건 패밀리 비즈니스 ‎보스 베이비 17 00:00:48,047 --> 00:00:51,384 ‎지금, 아기 사랑을 목표로 ‎사악한 아기 돌보미 리그가 18 00:00:51,468 --> 00:00:54,012 ‎뒤에서 음모를 꾸미고 있다 19 00:00:54,095 --> 00:00:58,099 ‎내가 오직 부탁하는 건 ‎이 움직임을 박살 내고 20 00:00:58,183 --> 00:01:00,727 ‎베이비 나라를 ‎승리로 이끌 지원이다 21 00:01:02,187 --> 00:01:04,147 ‎이해해요, 알죠 22 00:01:04,230 --> 00:01:05,899 ‎하지만 회사 정책이에요 23 00:01:05,982 --> 00:01:10,779 ‎안 쉬고 너무 오래 일해서 ‎강제 휴가로 하루 쉽니다 24 00:01:10,862 --> 00:01:15,533 ‎우리 인사부에서 강휴라고 하죠 25 00:01:15,617 --> 00:01:20,038 ‎유행 축약어나 쓰고 ‎사회 멸망으로 가는 길이 늘었군 26 00:01:20,121 --> 00:01:20,997 ‎완전요 27 00:01:21,081 --> 00:01:28,088 ‎그냥 휴가일 정해서, 최대한 빨리 ‎정식 통고해줘요, 됐죠? 28 00:01:28,171 --> 00:01:32,592 ‎물론, 너희도 안 돕겠지 ‎노는 날이 좋을 테니까 29 00:01:32,675 --> 00:01:37,180 ‎좋지, 자메이카 플로티로 ‎여행 가려고 휴가를 모으는 중이야 30 00:01:37,263 --> 00:01:42,143 ‎서핑이 겁나면, SPF 500을 ‎두껍게 바르고 그늘에서 쉴 거야 31 00:01:42,227 --> 00:01:45,104 ‎왜 난 휴가일을 모을 수 없지? 32 00:01:45,188 --> 00:01:49,192 ‎할 수 있지만, 강제 휴가일과 ‎휴가는 다른 거예요 33 00:01:49,275 --> 00:01:53,196 ‎개인 휴가, 병가, 머리 식히기 ‎개인 시간을 혼동하지 마세요 34 00:01:53,279 --> 00:01:56,908 ‎인사부서가 ‎온갖 게으름을 지원하는군 35 00:01:56,991 --> 00:02:01,913 ‎또 뭐 있지? 여름 금요일? ‎명상? 자택 근무? 36 00:02:01,996 --> 00:02:05,959 ‎들었잖아, 규칙을 지켜 ‎강제 휴가를 해야 해 37 00:02:06,626 --> 00:02:09,087 ‎좋아, 내일 한다 38 00:02:09,170 --> 00:02:10,130 ‎"내일" 39 00:02:10,713 --> 00:02:11,965 ‎어디 보자 40 00:02:13,383 --> 00:02:14,384 ‎내가 볼게 41 00:02:16,511 --> 00:02:19,264 ‎이기의 첫 헤어컷을 놓칠 순 없지 42 00:02:20,223 --> 00:02:23,518 ‎내 강휴는 다음 내일에 하면 돼 43 00:02:23,601 --> 00:02:24,519 ‎"그다음 내일" 44 00:02:26,354 --> 00:02:27,355 ‎이것 봐라 45 00:02:28,648 --> 00:02:30,817 ‎배달할 때 가장 예쁜 게 뭐지? 46 00:02:30,900 --> 00:02:36,364 ‎선글라스! 아기가 어른처럼 ‎멋지게 꾸민 게 제일 예뻐 47 00:02:36,447 --> 00:02:39,701 ‎세발자전거 배달 베이비 ‎생일 파티를 놓칠 순 없지 48 00:02:39,784 --> 00:02:41,578 ‎내일, 쉴 거야, 맹세한다 49 00:02:41,661 --> 00:02:42,579 ‎"내일 ‎맹세한다" 50 00:02:45,832 --> 00:02:49,669 ‎왜? 나비넥타이 베이비 열 달째 ‎사진 촬영에 완벽한 조명이잖아 51 00:02:50,670 --> 00:02:53,298 ‎- 내가 헷갈렸어 ‎- 잡았어요, 좋아요 52 00:02:53,381 --> 00:02:56,259 ‎화나게 말고, 하루 쉬어요 53 00:02:58,136 --> 00:03:03,600 ‎내일은 사무실 냉장고 ‎청소 날이에요, 중요한 일 없어요 54 00:03:06,269 --> 00:03:09,355 ‎회사 냉장고 잘 닦았을 텐데 55 00:03:09,439 --> 00:03:10,565 ‎어서, 팀원들 56 00:03:10,648 --> 00:03:13,401 ‎내 탁월한 사업 지식으로 ‎깨고 개선할 57 00:03:13,484 --> 00:03:16,821 ‎대담한 아이디어를 말해봐 ‎누구 없나? 58 00:03:18,823 --> 00:03:21,409 ‎이렇게 일하러 계속 오면 ‎안 돼, 트레버 59 00:03:21,993 --> 00:03:23,119 ‎티미 티 60 00:03:23,202 --> 00:03:27,123 ‎작가는 집에서 일하지 ‎힘든 점이 있으면, 내가… 61 00:03:27,206 --> 00:03:31,169 ‎아니, 미안, 오전 9시에서 ‎자유로운 점심시간 사이는 62 00:03:31,252 --> 00:03:34,297 ‎창의적 생각에 몰두하지 63 00:03:35,256 --> 00:03:38,593 ‎시리얼 먹으면서 온라인으로 ‎의학 드라마를 보잖아 64 00:03:39,344 --> 00:03:41,512 ‎- 장난꾸러기! ‎- 창작 방해다 65 00:03:41,596 --> 00:03:46,726 ‎그 케이블 요금제도 좋지만 ‎내가 제안하는 건 66 00:03:46,809 --> 00:03:50,063 ‎대폭 할인가로 하는 ‎1일 개인 사업 코칭이죠 67 00:03:50,146 --> 00:03:53,149 ‎할 거로 믿어도 될까요, 말린? 68 00:03:53,650 --> 00:03:55,526 ‎텔레마케터가 전화를 끊었어 69 00:03:55,610 --> 00:03:57,695 ‎아니, 재미없어, 트레버! 70 00:04:00,615 --> 00:04:04,077 ‎타비사, 집에 잘 왔다 ‎생산적인 일 좀 하자 71 00:04:04,160 --> 00:04:07,163 ‎집에 있어서 좋다 ‎사업적 조언이 필요해 72 00:04:08,331 --> 00:04:09,707 ‎뭐든 말해 73 00:04:09,791 --> 00:04:12,252 ‎이벳과 내가 ‎스쿠터 기동대를 만들었어 74 00:04:12,335 --> 00:04:15,797 ‎이벳은 전동 스쿠터가 있는데 ‎엄청 비싸 75 00:04:15,880 --> 00:04:18,675 ‎난 살 방법을 알아내야 해 ‎도와줄래? 76 00:04:18,758 --> 00:04:21,719 ‎수업 시작했다, 늦었어 ‎위층으로! 비즈니스다! 77 00:04:21,803 --> 00:04:24,722 ‎이거로 네 스쿠터를 사게 될 거야 78 00:04:24,806 --> 00:04:27,517 ‎- 펜 뚜껑으로? ‎- 싸구려 플라스틱이지? 79 00:04:27,600 --> 00:04:30,144 ‎가치가 있으니까 그 질문을 했겠지 80 00:04:30,228 --> 00:04:33,940 ‎틀렸어! 아니, 맞혔다고 ‎아주 좋았어 81 00:04:34,023 --> 00:04:38,236 ‎이 펜 뚜껑은 가치 종자이고 ‎네 스쿠터로 자랄 거야 82 00:04:38,319 --> 00:04:41,281 ‎어떻게? 더 비싼 거로 ‎맞바꾸는 거야, 쉽지? 83 00:04:41,364 --> 00:04:43,574 ‎- 질문을 했다는 건… ‎- 아냐! 84 00:04:43,658 --> 00:04:48,079 ‎성실한 노력, 사업 노하우 ‎미리 계산된 거래로 85 00:04:48,162 --> 00:04:50,915 ‎이 펜 뚜껑이 변할 거야 86 00:04:51,874 --> 00:04:54,335 ‎미안, 스쿠터 웹사이트가 ‎아직도 로딩 중이야 87 00:04:54,419 --> 00:04:56,796 ‎아빠, 와이파이를 혼자 써요? 88 00:04:56,879 --> 00:05:00,008 ‎- 내 수술복에 도마뱀을 넣었어? ‎- 아니 89 00:05:00,091 --> 00:05:03,511 ‎스쿠터가 로딩됐으면 ‎얼마나 멋질지 상상해봐 90 00:05:03,594 --> 00:05:08,016 ‎이걸 명심해! ‎비즈니스의 핵심은 쇼야 91 00:05:08,099 --> 00:05:09,142 ‎정말 멋진 날이야 92 00:05:09,225 --> 00:05:12,186 ‎내 멘토가 오후 내내 ‎사업 레슨을 해줬지 93 00:05:12,270 --> 00:05:14,939 ‎핫 퍼스쿳이 드디어 도로를 달린다 94 00:05:15,648 --> 00:05:18,318 ‎- 스쿠터 기동대 이름이야 ‎- 형편없다 95 00:05:18,401 --> 00:05:19,902 ‎응, 난 좋아 96 00:05:20,653 --> 00:05:22,989 ‎1과, 필요를 찾는다 97 00:05:23,072 --> 00:05:24,907 ‎필요로 객관적 가치가 생기지 98 00:05:24,991 --> 00:05:29,329 ‎펜 뚜껑은 가치가 없지만 ‎이게 필요한 사람을 찾아 99 00:05:29,412 --> 00:05:32,206 ‎그 약점이 우리에게 돈이 된다 100 00:05:36,002 --> 00:05:37,170 ‎캐리커처 작가 101 00:05:37,253 --> 00:05:40,882 ‎그릴 펜이 없으면 돈을 못 벌어 ‎붐, 가치가 있어 102 00:05:40,965 --> 00:05:43,134 ‎저 여자는 그걸 알잖아 103 00:05:43,718 --> 00:05:45,887 ‎그래서, 항상 뚜껑을 챙기지 104 00:05:46,637 --> 00:05:50,224 ‎어서, 타비사 ‎말처럼 계속 걸을 거니? 105 00:05:50,308 --> 00:05:52,727 ‎제대로 가고 있어, 계속 찾아봐 106 00:05:52,810 --> 00:05:55,146 ‎- 고민하는 시인? ‎- 연필을 쓰지 107 00:05:55,229 --> 00:05:56,272 ‎미술반의 아기? 108 00:05:56,355 --> 00:06:00,151 ‎코딱지로 그림 그리니까 ‎뚜껑은 안 써, 이건…? 109 00:06:00,234 --> 00:06:01,527 ‎전문가 휴식장 110 00:06:01,611 --> 00:06:04,238 ‎스트레스 과다인 수의사들 ‎채권중개인 111 00:06:04,322 --> 00:06:07,867 ‎모두 잠시 휴식이 절실해서 ‎퍼즐 풀면서 쉬지 112 00:06:07,950 --> 00:06:08,993 ‎자신감이 있어 113 00:06:09,077 --> 00:06:12,330 ‎낱말퀴즈 풀 때 연필을 안 써 ‎펜을 쓰는 사람들이야 114 00:06:12,413 --> 00:06:15,458 ‎업무 전화 오면 ‎펜 뚜껑을 쉽게 떨어뜨릴 거야 115 00:06:15,541 --> 00:06:18,836 ‎몇 번이나 말해, 팸? ‎해변에서 조개를 팔아 116 00:06:18,920 --> 00:06:22,090 ‎조개를 사는 게 아니라 팔아 ‎뭐가 헷갈리지? 117 00:06:22,173 --> 00:06:24,801 ‎다들 필요한 건데 ‎누구와 거래하지? 118 00:06:24,884 --> 00:06:26,594 ‎그게 2과 수업이지 119 00:06:26,677 --> 00:06:29,847 ‎너한테 필요한 걸 가진 ‎사람을 찾아 120 00:06:31,516 --> 00:06:33,684 ‎'샤를라 라즐로, 변호사' 121 00:06:33,768 --> 00:06:37,522 ‎모든 버스 정류장에 얼굴이 있고 ‎가방도 엄청 커 122 00:06:37,605 --> 00:06:38,940 ‎보물이 가득 있을 거야 123 00:06:39,023 --> 00:06:42,944 ‎그렇지, 넌 거래의 달인 ‎저 여자를 잡아 124 00:06:44,237 --> 00:06:45,113 ‎안녕하세요 125 00:06:45,196 --> 00:06:49,283 ‎데즈? 오늘은 한가하잖아? ‎사무실 냉장고 청소 안 해? 126 00:06:49,367 --> 00:06:51,786 ‎곤란한 문제가 생겼어요 127 00:06:51,869 --> 00:06:53,746 ‎미소 천사 사미르 알죠? 128 00:06:53,830 --> 00:06:56,249 ‎미소로 사람의 마음을 녹이는 ‎5% 스타? 129 00:06:56,332 --> 00:06:57,750 ‎무슨 문제지? 130 00:06:57,834 --> 00:07:02,088 ‎아침에 새 포옹기피대상자를 ‎만났어요, 앤토니오죠 131 00:07:02,171 --> 00:07:05,341 ‎사미르 아빠 카페에 ‎아기 돌봄 고객에게서 받은 132 00:07:05,424 --> 00:07:08,511 ‎추천서를 많이 가져와서 ‎제안을 했죠 133 00:07:08,594 --> 00:07:11,889 ‎활기차고 편안한 야외 산책 1회를 134 00:07:11,973 --> 00:07:14,976 ‎시범 서비스로 무료 제공합니다 135 00:07:15,059 --> 00:07:17,687 ‎좋은 조건이죠, 동의하시죠? 136 00:07:17,770 --> 00:07:19,814 ‎모두 다 동의했어요 137 00:07:20,565 --> 00:07:23,234 ‎그 멍청이들이 ‎아기 사랑을 더 높였군 138 00:07:23,317 --> 00:07:26,070 ‎사미르를 산책시켜서 ‎대중에게 미소를 보여? 139 00:07:26,154 --> 00:07:28,573 ‎그런데 사미르는 이게 문제죠 140 00:07:28,656 --> 00:07:29,991 ‎그 애가 항상 웃는 건 141 00:07:30,074 --> 00:07:33,619 ‎그 애 아빠 카페에서 ‎계속 자극받아서예요 142 00:07:33,703 --> 00:07:35,621 ‎따분한 장소에 가면… 143 00:07:35,705 --> 00:07:37,790 ‎오늘은 재미있는 그림책은 없다 144 00:07:37,874 --> 00:07:41,419 ‎구의회 기록을 전부 살펴볼 거야 145 00:07:41,502 --> 00:07:44,130 ‎그 애 미소는 ‎불만 많은 할아버지 머그잔 146 00:07:44,213 --> 00:07:46,549 ‎주름진 불도그 표정이 되죠 147 00:07:49,635 --> 00:07:51,387 ‎걱정하지 말아요, 보스 148 00:07:51,471 --> 00:07:56,684 ‎티나가 다단계 계획으로 ‎사미르 미소를 유지하고 있어요 149 00:07:56,767 --> 00:08:00,771 ‎이런, 3단계에 늦었네요 ‎강휴를 즐겨요! 150 00:08:00,855 --> 00:08:07,028 ‎- 티나, 내가 도울 건…? ‎- 진정해요, 당신은 휴가예요 151 00:08:07,111 --> 00:08:11,199 ‎회사가 일을 못 하게 해? ‎왜 해가 선글라스를 꼈지? 152 00:08:11,282 --> 00:08:14,869 ‎전혀 말이 안 돼 ‎너나 진정해라, 가스 풍선 153 00:08:17,163 --> 00:08:18,956 ‎왜 그래? 거래 안 하겠대? 154 00:08:19,040 --> 00:08:22,126 ‎아니, 라즐로가 ‎펜 뚜껑을 달라고 사정했어 155 00:08:22,210 --> 00:08:24,670 ‎여행용 비싼 핸드크림하고 바꿨어 156 00:08:24,754 --> 00:08:27,048 ‎그걸 더 비싼 농구공으로 바꿨어 157 00:08:27,131 --> 00:08:28,841 ‎- 정말 창피해 ‎- 왜? 158 00:08:28,925 --> 00:08:30,760 ‎- 아주 잘하고 있어 ‎- 그랬지 159 00:08:30,843 --> 00:08:34,222 ‎전동 스쿠터를 못 살까 봐 ‎조바심이 났어 160 00:08:34,305 --> 00:08:38,059 ‎이번엔 가치가 떨어진 ‎거래를 한 것 같아 161 00:08:38,142 --> 00:08:41,521 ‎중고 보청기구나 ‎귀지를 보니 얼마 안 쓴 거야 162 00:08:41,604 --> 00:08:45,024 ‎아주 잘한 거래야 163 00:08:45,107 --> 00:08:47,985 ‎미안, 뭐라고? ‎쉬운 말로 더 크게 말해 164 00:08:48,069 --> 00:08:51,864 ‎- 미안 ‎- 난 똑똑하다고, 잘해야지 165 00:08:51,948 --> 00:08:53,282 ‎내가 뭘 놓친 거지? 166 00:08:54,075 --> 00:08:56,369 ‎- 적이지 ‎- 뭐? 167 00:08:56,452 --> 00:08:59,872 ‎넌 나와 비슷해 ‎우리에게 사업은 접촉 스포츠야 168 00:08:59,956 --> 00:09:03,834 ‎승리뿐만 아니라 ‎경쟁자를 박살 내야 하지 169 00:09:03,918 --> 00:09:07,672 ‎넌 상대가 필요하고 ‎거래할 때 치열하게 싸워야 해 170 00:09:07,755 --> 00:09:10,424 ‎내가 필요하지 171 00:09:10,967 --> 00:09:12,385 ‎맞바꾸기 시합하자고? 172 00:09:12,468 --> 00:09:15,471 ‎전동 스쿠터로 먼저 맞바꾸면 ‎이기는 거다 173 00:09:15,555 --> 00:09:19,559 ‎- 봐주지 않기로 약속해 ‎- 네가 시합하는 걸 봤어 174 00:09:19,642 --> 00:09:22,103 ‎네가 날 안 봐준다고 약속해 175 00:09:22,186 --> 00:09:23,980 ‎좋아, 재밌게 내기하자 176 00:09:24,063 --> 00:09:27,441 ‎패자가 지하실 상자에 있는 ‎엉킨 줄을 풀기 177 00:09:27,525 --> 00:09:28,734 ‎좋아 178 00:09:29,819 --> 00:09:31,862 ‎왜 부수기가 신나는지 알아? 179 00:09:31,946 --> 00:09:37,326 ‎가장 흥미로운 인생 질문에 ‎답이 있어서야, 안을 보는 거지 180 00:09:37,410 --> 00:09:40,788 ‎이 안엔 뭐가 있는지 궁금하군 181 00:09:40,871 --> 00:09:44,917 ‎- 이걸 부수려고? ‎- 우리 교환할까? 182 00:09:45,001 --> 00:09:48,546 ‎으깨진 포도가 든 봉투랑? 183 00:09:53,801 --> 00:09:56,596 ‎흰배뜸부기네? 이 계절에? 184 00:09:56,679 --> 00:09:59,265 ‎- 어디에? ‎- 보는 게 아니라 들어요 185 00:09:59,348 --> 00:10:03,394 ‎매혹적인 소리예요 ‎옛날 사이렌의 노래처럼요 186 00:10:03,477 --> 00:10:04,770 ‎난 아무것도 안 들려 187 00:10:07,231 --> 00:10:12,862 ‎이렇게 흐물거리는 포도를 ‎누가 갖고 놀지? 188 00:10:15,865 --> 00:10:19,577 ‎그 발이 박자 타려면 ‎이게 필요해요, 마찰력이죠 189 00:10:23,331 --> 00:10:29,670 ‎파리의 내 옛집 풍경과 소리가 ‎정말 그립군요 190 00:10:33,924 --> 00:10:35,718 ‎피크닉 하기 좋은 날이죠? 191 00:10:35,801 --> 00:10:38,929 ‎가방에 있는 거하고 ‎내 돗자리를 바꾸실래요? 192 00:10:39,597 --> 00:10:45,394 ‎테사, 명품 신상 부츠네? ‎리카도 투셰이, 멋지다 193 00:10:45,478 --> 00:10:49,774 ‎물론, 쌍안경이 있으면 ‎네가 볼 수…? 194 00:10:49,857 --> 00:10:52,026 ‎아야, 난 광대다 195 00:10:52,109 --> 00:10:53,736 ‎잠깐 있어 봐, 테사 196 00:10:53,819 --> 00:10:58,741 ‎띠용, 또 쳐봐, 또 튕긴다 197 00:11:00,034 --> 00:11:02,036 ‎- 티나! 뭐야…? ‎- 진정해 198 00:11:02,119 --> 00:11:05,498 ‎- 당신은 휴가 모드야 ‎- 이 맘대로 올라탄 부은 공아 199 00:11:05,581 --> 00:11:09,043 ‎네 정떨어지는 태도의 결과가 ‎바로 저거야 200 00:11:09,126 --> 00:11:12,088 ‎우리 다른 거로 바꾸자 ‎촐랑이 윙클 201 00:11:12,171 --> 00:11:14,799 ‎촐랑이 윙클 ‎시장에 나온 제일 멍청한 장난감 202 00:11:14,882 --> 00:11:16,634 ‎저기 있잖아, 맨 꼭대기에 203 00:11:19,970 --> 00:11:20,805 ‎완벽해 204 00:11:30,106 --> 00:11:31,023 ‎빙고야 205 00:11:34,276 --> 00:11:36,821 ‎좋아요, O에 71입니다 206 00:11:36,904 --> 00:11:38,781 ‎- 뭐? ‎- 뭐라고 한 거지? 207 00:11:38,864 --> 00:11:39,824 ‎크게 말해, 너 208 00:11:39,907 --> 00:11:43,661 ‎보청기를 여기서 바꿨으면 ‎차를 얻었을 텐데 아쉽다 209 00:11:43,744 --> 00:11:45,788 ‎- I에 22요 ‎- 크게 말해! 210 00:11:45,871 --> 00:11:47,998 ‎O에 72 211 00:11:48,082 --> 00:11:50,835 ‎- 할머니도 ‎- 다들 열이 붙었군 212 00:11:50,918 --> 00:11:53,379 ‎아니고, 할머니도요 213 00:11:54,755 --> 00:11:56,882 ‎안녕하세요, 성숙한 여러분 214 00:11:56,966 --> 00:12:01,178 ‎제가 확률을 계산했는데 ‎여러분 중에 이길 분이 있어요 215 00:12:01,262 --> 00:12:04,598 ‎몇 분에게만 특별히 ‎제안할 게 있어요 216 00:12:05,224 --> 00:12:08,269 ‎스티키 토피? 그건 금지품이야 217 00:12:08,352 --> 00:12:13,232 ‎딸이 내 이빨에 붙는다고 ‎먹지 말랬는데 난 못 끊겠어 218 00:12:13,315 --> 00:12:17,319 ‎제 토피 한 줌하고 ‎빙고 카드를 바꿔요 219 00:12:17,403 --> 00:12:19,822 ‎받을 가능성 없는 저 상? 220 00:12:19,905 --> 00:12:22,575 ‎아니면 확실히 먹을 수 있는 ‎끈적한 초콜릿? 221 00:12:22,658 --> 00:12:25,035 ‎- 토피지 ‎- 난 초콜릿 먹을 거야 222 00:12:30,082 --> 00:12:32,251 ‎행운을 빈다, 토피 소녀 223 00:12:32,334 --> 00:12:35,379 ‎운은 필요 없어요 ‎확률을 계산했죠 224 00:12:35,463 --> 00:12:38,048 ‎- B에 14 ‎- 빙고! 225 00:12:38,757 --> 00:12:42,511 ‎최연소 대상 수상자네요 226 00:12:42,595 --> 00:12:44,096 ‎쿠폰이다 227 00:12:45,973 --> 00:12:50,478 ‎이건 나무야, 세상엔 ‎나무가 4종류 이상 있지 228 00:12:50,561 --> 00:12:52,480 ‎난 하나도 몰라 229 00:12:52,563 --> 00:12:55,065 ‎저건 다른 거고, 저것도 달라 230 00:12:55,149 --> 00:12:58,027 ‎나뭇잎을 보려고 또 멈춘다 231 00:12:58,110 --> 00:13:00,529 ‎제이제이, 6단계를 볼까? 232 00:13:01,113 --> 00:13:05,618 ‎안 통한다, 인사나 해 ‎뭐지? 앤토니오가 저기 있군 233 00:13:05,701 --> 00:13:08,662 ‎우리… ‎아니, 너희가… 왜 그래? 234 00:13:08,746 --> 00:13:11,499 ‎상황을 너무 모르니까 ‎내가 설명할게요 235 00:13:11,582 --> 00:13:13,334 ‎3단계는 춤으로 시작했죠 236 00:13:13,417 --> 00:13:15,878 ‎솔티 도그 래그에서 ‎몇 스텝을 빠뜨렸지만 237 00:13:15,961 --> 00:13:18,797 ‎결국 잘 따라가서 메달을 땄죠 238 00:13:18,881 --> 00:13:24,220 ‎그때 공룡알을 주웠는데 ‎진짜 공룡이 됐어요 239 00:13:24,303 --> 00:13:28,724 ‎스테가선으로 이름 짓고 ‎내 아들로 키운다고 다짐했죠 240 00:13:28,807 --> 00:13:31,936 ‎우린 시간이 지나면서 ‎깊고 의미 있는 유대감이 생겼죠 241 00:13:32,019 --> 00:13:34,647 ‎그만해, 그런 일은 전혀 없었어 242 00:13:34,730 --> 00:13:37,900 ‎네, 그런 일 없어요 243 00:13:37,983 --> 00:13:41,278 ‎우린 설명할 필요 없어 ‎지금 휴가잖아 244 00:13:41,362 --> 00:13:43,614 ‎우리 걱정은 마, 다 괜찮아 245 00:13:43,697 --> 00:13:45,616 ‎그래, 난 휴가 중이지 246 00:13:45,699 --> 00:13:49,995 ‎데즈가 사악한 아기 돌보미에게 ‎얻어맞아도 괜찮지 247 00:13:50,079 --> 00:13:54,375 ‎4단계였어, 사미르가 웃으라고 ‎신체 코미디를 계획한 거야 248 00:13:54,458 --> 00:13:55,918 ‎- 데즈? ‎- 광대다! 249 00:13:58,003 --> 00:14:00,089 ‎- 난 모르겠다 ‎- 스트레스야 250 00:14:00,172 --> 00:14:02,132 ‎가서 휴가를 즐겨 251 00:14:02,216 --> 00:14:05,135 ‎- 쉬면서 충전해 ‎- 내가 뭘 했다고 생각하지? 252 00:14:05,219 --> 00:14:10,015 ‎성실한 제자 타비사와 난 ‎거래 가격 업 내기를 한다 253 00:14:10,099 --> 00:14:13,310 ‎그것 때문에 여기 온 거야 ‎촐랑이 윙클이지! 254 00:14:14,395 --> 00:14:18,315 ‎왜 이걸 생각 못 했지? ‎아기들이 계속 웃을 거야 255 00:14:18,399 --> 00:14:20,317 ‎윙클이 확실히 보장한다 256 00:14:21,068 --> 00:14:23,320 ‎- 물컹한 머릿결 ‎- 못생긴 발 257 00:14:23,404 --> 00:14:25,030 ‎멍한 눈알 258 00:14:25,114 --> 00:14:27,283 ‎그래, 도움이 됐겠지 259 00:14:27,366 --> 00:14:30,327 ‎하지만 사미르는 ‎아기 요가 수업에 갈 거야 260 00:14:30,411 --> 00:14:32,663 ‎훨씬 잘됐군 ‎이걸 슬쩍 넣자 261 00:14:32,746 --> 00:14:37,334 ‎- 장난감은 금지야 ‎- 소품 없이 웃겨야 하는군 262 00:14:37,418 --> 00:14:40,379 ‎아니, 우리가 할 테니 ‎너는 가 263 00:14:40,462 --> 00:14:44,466 ‎- 머리는 그만 돌려 ‎- 요가 수업이야 264 00:14:44,550 --> 00:14:46,802 ‎안 돼! 멈춰! ‎테디! 265 00:14:46,886 --> 00:14:49,221 ‎팀! 266 00:14:49,305 --> 00:14:51,223 ‎우리 형 어디 있지? 267 00:14:51,307 --> 00:14:54,602 ‎아기인 나를 같이 살게 해준 ‎고마운 우리 형 268 00:14:54,685 --> 00:14:58,397 ‎둘이 거래 가격 업 시합한다며? ‎아주 좋아 269 00:14:58,480 --> 00:15:02,359 ‎안녕, 사실은 거래하려고 왔어 270 00:15:02,443 --> 00:15:04,945 ‎팀, 옛날 테이프 녹음기 기억나? 271 00:15:05,029 --> 00:15:06,739 ‎내 방귀 모음집? 272 00:15:06,822 --> 00:15:10,492 ‎수년간 방귀를 수집해서 ‎오디오 모음집을 만들었지 273 00:15:10,576 --> 00:15:14,955 ‎폭탄 방귀 소리부터 ‎슬쩍 뀌는 엄마 차 방귀까지 274 00:15:16,498 --> 00:15:18,417 ‎엄마는 방귀 안 뀌어 275 00:15:20,336 --> 00:15:22,421 ‎잠깐, 그걸 늘 갖고 있어? 276 00:15:22,504 --> 00:15:25,674 ‎보통은 그렇지 ‎타비사도 이걸 달라는데 277 00:15:25,758 --> 00:15:26,884 ‎믿을 수가 없어 278 00:15:26,967 --> 00:15:31,180 ‎삼촌도 팬케이크 부리토 비니 ‎아침 디제이와 협상한 거야? 279 00:15:31,263 --> 00:15:32,264 ‎누구? 280 00:15:32,348 --> 00:15:34,975 ‎비니의 라디오쇼는 ‎방귀 소리로 유지해 281 00:15:35,059 --> 00:15:38,020 ‎비니가 외바퀴자전거 수집가인 건 ‎트레이더들은 다 알지 282 00:15:38,103 --> 00:15:41,523 ‎보행 차량 분야는 다 된다는 거지 283 00:15:41,607 --> 00:15:42,775 ‎똑똑한 수군 284 00:15:42,858 --> 00:15:45,444 ‎- 고마워 ‎- 하지만 저건 내 거야 285 00:15:48,739 --> 00:15:52,701 ‎1999년 새해 첫날 마샤 크링클이 ‎TV 생방송 때 뀌었지 286 00:15:52,785 --> 00:15:55,537 ‎- 그 여자가 모른 척하고… ‎- 맞아 287 00:15:55,621 --> 00:15:59,041 ‎형이 선택해야 할 것 같군 ‎거래 가격 업 시합이야 288 00:15:59,124 --> 00:16:02,002 ‎내가 심판이라고? 힘이 세군 289 00:16:02,086 --> 00:16:05,172 ‎타락하면 안 돼 ‎아니야, 난 강하다 290 00:16:08,425 --> 00:16:11,762 ‎글쓰기란 종이 만큼 오래된 ‎예술입니다 291 00:16:11,845 --> 00:16:13,889 ‎작가의 머리는 보물지도죠 292 00:16:13,973 --> 00:16:18,227 ‎숨은 보석으로 가득 찼지만 ‎길을 잃거나 함정에 빠져요 293 00:16:18,310 --> 00:16:20,145 ‎그래, 맞아 294 00:16:20,229 --> 00:16:23,232 ‎촐랑이 윙클을 소개하죠 295 00:16:23,315 --> 00:16:27,861 ‎장난감이죠, 아기용이지만 ‎작가의 글 막힘을 치료합니다 296 00:16:27,945 --> 00:16:29,905 ‎F. 스콧 피츠제럴드도 있었죠 297 00:16:29,989 --> 00:16:33,659 ‎'위대한 개츠비'가 ‎평범한 개츠비였던 겁니다 298 00:16:33,742 --> 00:16:36,537 ‎F. 스콧이 이걸 ‎책상에 두기 전에 말이죠 299 00:16:37,538 --> 00:16:43,836 ‎미안, 얘 머리 때문이야 ‎고려해 주시길 바랍니다 300 00:16:47,339 --> 00:16:50,509 ‎이 봉투 안엔 쿠폰이 있어요 301 00:16:51,510 --> 00:16:53,345 ‎미안, 쿠폰이라고? 302 00:16:53,429 --> 00:16:57,016 ‎지역 전설인 위대한 카르파초의 ‎개인 세레나데를 관람권요 303 00:16:57,808 --> 00:16:58,976 ‎타비사 승! 304 00:17:00,310 --> 00:17:04,356 ‎신난다! 스쿠터월드로 ‎로켓 발사, 셋, 둘… 305 00:17:06,150 --> 00:17:10,571 ‎내 위대한 카르파초 스카프 매야지 ‎그거 하면 촌스럽나? 306 00:17:10,654 --> 00:17:12,364 ‎캐럴, 이것 좀 봐줘! 307 00:17:12,448 --> 00:17:15,367 ‎거래 잘했어, 하지만 ‎방귀 모음집을 양보해 308 00:17:15,451 --> 00:17:19,580 ‎봐주지 말라고 했잖아 ‎빈, 내 최애 디제이를 알아요? 309 00:17:19,663 --> 00:17:22,750 ‎아뇨, 당신이에요 ‎역에서 만나서 바꿔요, 네? 310 00:17:22,833 --> 00:17:25,294 ‎공짜 수업을 해주지 ‎거래는 공개적으로 한다 311 00:17:25,377 --> 00:17:29,048 ‎홈코트에선 하지 마 ‎마을 광장에서 만나자고 해 312 00:17:29,131 --> 00:17:32,760 ‎마을 광장에서 만나요 ‎좋아요, 5시에 봐요 313 00:17:33,677 --> 00:17:37,014 ‎- 고맙다, 괴짜야 ‎- 나라면 키스 안 한다 314 00:17:38,557 --> 00:17:42,144 ‎- 비니가 저쪽에 있을 거야 ‎- 응, 그럴 거야 315 00:17:42,227 --> 00:17:45,773 ‎좋아, 아가들아 ‎편한 자세로 앉아서 316 00:17:45,856 --> 00:17:52,780 ‎아무것도 생각할 게 없을 때 ‎뭘 생각할지 생각하자 317 00:17:52,863 --> 00:17:57,201 ‎묻기가 민망하지만 ‎저 아기 표정이 왜 저렇죠? 318 00:17:57,284 --> 00:18:01,163 ‎표정이 계속 변해요 ‎사랑스럽다가 쓰레기 고기가 되죠 319 00:18:01,246 --> 00:18:02,581 ‎거래를 제안한다 320 00:18:02,664 --> 00:18:06,001 ‎방귀 모음 1분만 빌려주면 ‎윙클을 줄게 321 00:18:06,085 --> 00:18:08,462 ‎비니와 거래도 하고 ‎윙클도 갖는 거야 322 00:18:08,545 --> 00:18:09,922 ‎다 가져, 안 무른다 323 00:18:10,005 --> 00:18:13,884 ‎이 시합을 진지하게 생각하라며? ‎이건 형편없는 거래야 324 00:18:13,967 --> 00:18:17,387 ‎내 큰 그림의 일부야 ‎자세히는 말 못 하지만 진짜야 325 00:18:17,471 --> 00:18:21,517 ‎- 하지만 모음집을 줘 ‎- 좋아, 1분 후에 봐 326 00:18:22,434 --> 00:18:27,981 ‎- 냄새를 실제로 느낄 거야 ‎- 깊게 앞으로 굽혀요 327 00:18:31,401 --> 00:18:33,612 ‎- 너무 귀여워요 ‎- 보세요 328 00:18:35,239 --> 00:18:40,202 ‎사미르, 저질 코미디에 웃지 마 ‎방귀는 눈 깜박이는 것과 같아 329 00:18:46,667 --> 00:18:49,253 ‎아가 사랑이 치솟는 냄새가 나는군 330 00:18:50,337 --> 00:18:53,423 ‎- 악취다 ‎- 아냐, 핍의 '공룡'이야 331 00:18:53,507 --> 00:18:54,716 ‎이가 난다 332 00:18:54,800 --> 00:18:58,595 ‎썩은 알인 거 알려주지 말아요 ‎얘가 너무 좋아해요 333 00:18:58,679 --> 00:19:03,016 ‎안녕, 다들 좋지? ‎난 하루를 다 쉰 건 아니야 334 00:19:03,100 --> 00:19:09,273 ‎몇 시간은 계속 웃을 거야 ‎앤토니오는 쓸 카드가 없어, 뭐지? 335 00:19:09,356 --> 00:19:11,900 ‎아기를 아주 잘 돌보는군요 336 00:19:12,860 --> 00:19:13,986 ‎부끄럽네요 337 00:19:14,069 --> 00:19:16,947 ‎제 기술이 타고난 건지 ‎아기 돌보미 협동조합에서 338 00:19:17,030 --> 00:19:20,409 ‎아동 발달 수업을 들은 결과인지 ‎잘 모르겠어요 339 00:19:20,492 --> 00:19:23,245 ‎당신 같은 아기 돌보미가 ‎더 있다고요? 340 00:19:23,328 --> 00:19:25,998 ‎네, 아주 많아요 341 00:19:26,081 --> 00:19:27,416 ‎"앤토니오" 342 00:19:27,499 --> 00:19:31,545 ‎카드가 아주 많군 343 00:19:31,628 --> 00:19:35,382 ‎대략 7단계, 사미르를 ‎너무 기쁘게 하면 안 된다 344 00:19:35,465 --> 00:19:36,633 ‎그러면 저렇게 된다 345 00:19:36,717 --> 00:19:41,013 ‎공평히 말하면, 내 잘못이 아니야 ‎그 정보를 몰랐으니까 346 00:19:41,096 --> 00:19:44,850 ‎잘못한 거 맞아, 우리가 ‎게을러서 쉰다고 생각하잖아 347 00:19:44,933 --> 00:19:46,435 ‎그렇게 생각하지 348 00:19:46,518 --> 00:19:51,398 ‎정신을 맑게 하려면 쉬어야 해 ‎그래야 임무를 안 망쳐 349 00:19:51,481 --> 00:19:53,150 ‎내가 방금 한 것처럼 350 00:19:53,233 --> 00:19:55,569 ‎- 그 뜻이 아냐 난… ‎- 그래 351 00:19:55,652 --> 00:19:59,448 ‎- 일을 수습할게, 넌… ‎- 진정해 352 00:19:59,531 --> 00:20:03,035 ‎- 그 만화 해의 말을 들어 ‎- 1분 353 00:20:03,118 --> 00:20:04,870 ‎- 내놔 ‎- 그래 354 00:20:04,953 --> 00:20:08,582 ‎경고하지, 이 시합을 ‎본격적으로 시작한다 355 00:20:08,665 --> 00:20:12,002 ‎윙클과 방귀 기계 잃은 거로 ‎내가 겁낼 거 같아? 356 00:20:12,085 --> 00:20:15,088 ‎시카고에 회사 하나를 ‎얼마 만에 만들었는데… 357 00:20:18,926 --> 00:20:21,428 ‎정말 너무 고맙다 358 00:20:22,804 --> 00:20:26,225 ‎- 테사는 윙클 안 좋아해 ‎- 난 배운 대로 한 거야 359 00:20:26,308 --> 00:20:29,978 ‎내가 필요한 걸 ‎가진 사람을 찾았지 360 00:20:30,062 --> 00:20:33,649 ‎보청기를 시험할 때 ‎제이제이 대화를 들었어 361 00:20:33,732 --> 00:20:37,319 ‎곤란한 문제가 생겼어요 ‎미소 천사 사미르 알죠? 362 00:20:37,402 --> 00:20:39,112 ‎시합을 제안했을 때 363 00:20:39,196 --> 00:20:42,741 ‎내 안의 거친 트레이더가 ‎살아났지, 고마워 364 00:20:42,824 --> 00:20:45,619 ‎난 필요는 찾았으니 ‎삼촌을 계속 바쁘게 했지 365 00:20:45,702 --> 00:20:50,082 ‎임무에 끼어들었잖아 ‎난 계속 감시했어 366 00:20:50,165 --> 00:20:52,501 ‎테사와 촐랑이 윙클을 ‎바꾸는 걸 봤어 367 00:20:52,584 --> 00:20:55,170 ‎그 후에 무슨 일이 있었는지 알아? 368 00:20:56,922 --> 00:20:59,508 ‎아가, 윙클을 잃어버렸니? 369 00:20:59,591 --> 00:21:03,553 ‎- 티나가 장소를 말했을 때… ‎- 요가 수업엔 장난감 금지야 370 00:21:03,637 --> 00:21:04,888 ‎삼촌 생각을 읽었지 371 00:21:04,972 --> 00:21:07,307 ‎장난감 없이 아기를 웃기는 방법? 372 00:21:07,391 --> 00:21:09,309 ‎답은 하나였어 373 00:21:11,353 --> 00:21:12,396 ‎타비사 승! 374 00:21:12,479 --> 00:21:16,358 ‎아빠의 카르파초 광팬심을 ‎작동하는 문제만 남았지 375 00:21:16,441 --> 00:21:20,112 ‎삼촌의 절실함을 이용해서 ‎멋진 거래가 있는 척했어 376 00:21:20,195 --> 00:21:24,074 ‎봐주지 말라고 했잖아 ‎빈, 내 최애 디제이를 알아요? 377 00:21:24,157 --> 00:21:28,328 ‎고래가 얼마나 거대한지 ‎생각해 본 적 있니? 378 00:21:28,412 --> 00:21:33,125 ‎난 원하던 윙클을 얻어서 ‎스쿠터와 바꿨지, 타비사 승리 379 00:21:33,750 --> 00:21:39,381 ‎박수 치고 싶지만 ‎너무 뿌듯해서 손이 다 떨린다 380 00:21:39,464 --> 00:21:41,216 ‎최고한테서 배웠으니까 381 00:21:41,300 --> 00:21:45,012 ‎더 어려웠으면 좋았을 거야 ‎솔직히 너무 쉬웠어 382 00:21:45,095 --> 00:21:47,514 ‎뻐겨라, 챔피언처럼 383 00:21:49,516 --> 00:21:51,268 ‎저거 당겨, 아니면 저거… 384 00:21:51,351 --> 00:21:53,562 ‎나 혼자 해도 된다 385 00:21:53,645 --> 00:21:55,814 ‎- 알아 ‎- 이벳하고 스쿠터 탈 거야 386 00:21:55,897 --> 00:21:59,901 ‎- 내가 와서 도와줄까? ‎- 고맙지만 편하게 놀아 387 00:21:59,985 --> 00:22:03,905 ‎실패를 아프게 새기고 싶다 ‎다시는 실패 안 하도록 388 00:22:03,989 --> 00:22:06,491 ‎금방 올 거야 ‎이벳이 아기를 봐야 해 389 00:22:07,534 --> 00:22:11,830 ‎- 이벳이 아기를 돌봐? ‎- 학교 애들하고 일해 390 00:22:11,913 --> 00:22:14,082 ‎그래서 스쿠터를 산 거야 ‎운이 좋아 391 00:22:14,166 --> 00:22:19,171 ‎걔는 명함도 있어, 뿌듯할 거야 ‎나중에 봐, 둘 다 사랑해 392 00:22:20,422 --> 00:22:21,423 ‎"이벳" 393 00:22:23,050 --> 00:22:25,052 ‎핫 퍼스쿳이 도로를 달린다 394 00:22:25,135 --> 00:22:28,680 ‎조심해, 도시야 ‎너흰 우리를 상대 못 해 395 00:22:30,515 --> 00:22:33,518 ‎타비사가 적과 스쿠터를 탄다 396 00:22:36,021 --> 00:22:38,940 ‎좋았어! 초강력 아기 웃음 폭탄 397 00:22:39,024 --> 00:22:42,277 ‎방귀 모음집 2탄 ‎끝내준다! 398 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 ‎자막: 김지수