1 00:00:07,924 --> 00:00:10,927 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,513 --> 00:00:14,597 Ikke flere... 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 Boss Baby! 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 Så er bossen topklar til et møde 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,689 Allesammen bare drop morgengrøden 6 00:00:22,772 --> 00:00:24,983 Legenden her får de tal til at gløde 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 Jeg er så klar til at holde det her møde 8 00:00:27,527 --> 00:00:29,237 Røde tal Hey så er du fyret 9 00:00:29,320 --> 00:00:31,823 Du er min ven Jeg kan lide dig, du er hyret 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,534 Lad mælken skvulpe Her i babyzonen 11 00:00:34,617 --> 00:00:36,578 Boss Babies Til vi hæver pensionen 12 00:00:36,661 --> 00:00:38,538 Boss baby (sig mig hvem det er) 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,832 Boss baby (Det ' en legende I ser her) 14 00:00:40,915 --> 00:00:44,127 -Boss baby (kan en baby få et vidne?) -Snup en højstol 15 00:00:44,210 --> 00:00:45,962 Det bli'r i familien Boss baby 16 00:00:48,047 --> 00:00:54,012 En liga af onde babysittere har et mål placeret på ryggen af Babykærlighed. 17 00:00:54,095 --> 00:00:58,099 Jeg beder blot om støtte til at knuse bevægelsen 18 00:00:58,183 --> 00:01:00,727 og føre Baby Corp til sejr. 19 00:01:02,187 --> 00:01:05,899 Det forstår jeg. Men det er firmaets politik. 20 00:01:05,982 --> 00:01:10,779 Du har arbejdet for mange dage i træk, så du skal tage en fridag. 21 00:01:10,862 --> 00:01:15,533 Eller som vi kalder det i HR-afdelingen: En F-dag. 22 00:01:15,617 --> 00:01:20,038 Smarte forkortelser. Endnu et trin på vej mod undergangen. 23 00:01:20,121 --> 00:01:20,997 Totalt. 24 00:01:21,081 --> 00:01:27,587 Bare vælg din F-dag og GMB ASAP, fjong? 25 00:01:28,171 --> 00:01:32,592 I er sikkert ikke til hjælp. I elsker sikkert feriedage. 26 00:01:32,675 --> 00:01:37,180 Det kan du tro. Jeg sparer op til en tur til Jamaica. 27 00:01:37,263 --> 00:01:42,143 Skyggebadning i solfaktor 500 og panikangst for bølgerne. 28 00:01:42,227 --> 00:01:45,104 Kan jeg ikke spare mine feriedage? 29 00:01:45,188 --> 00:01:49,192 Ja, men feriedage er ikke obligatoriske som F-dage. 30 00:01:49,275 --> 00:01:53,196 Ikke at forveksle med personlige dage eller sygedage. 31 00:01:53,279 --> 00:01:56,908 HR-afdelingen er synonym for at dovne den. 32 00:01:56,991 --> 00:02:01,913 Hvad nu? Sommerfredage? Meditation? Hjemmearbejdsplads? 33 00:02:01,996 --> 00:02:05,959 Du hørte babyen. Du skal tage en F-dag. 34 00:02:06,626 --> 00:02:09,087 Fint. Jeg gør det i morgen. 35 00:02:09,170 --> 00:02:10,130 I MORGEN 36 00:02:10,713 --> 00:02:11,965 Lad mig se. 37 00:02:13,383 --> 00:02:14,384 Lad mig se. 38 00:02:16,511 --> 00:02:19,764 Jeg går ikke glip af Iggys første klipning. 39 00:02:20,223 --> 00:02:23,476 Jeg tager F-dag den næste i morgen. 40 00:02:23,560 --> 00:02:24,602 DEN NÆSTE I MORGEN 41 00:02:28,648 --> 00:02:30,817 Hvad er det sødeste? 42 00:02:30,900 --> 00:02:36,364 Solbriller! Intet er sødere end en baby, der vil se voksen ud. 43 00:02:36,447 --> 00:02:39,701 Jeg går ikke glip af Cykel-babys fødselsdag. 44 00:02:39,784 --> 00:02:41,578 I morgen tager jeg fri. 45 00:02:41,661 --> 00:02:42,579 I MORGEN 46 00:02:45,832 --> 00:02:49,669 Vi skal have det perfekte lys til Butterfly-babys fotoshoot. 47 00:02:50,670 --> 00:02:53,298 -Jeg er blevet snydt! -Afsløret. 48 00:02:53,381 --> 00:02:56,259 For pokker, tag en fridag. 49 00:02:58,136 --> 00:03:03,850 I morgen skal køleskabet gøres rent på kontoret. Du går ikke glip af noget. 50 00:03:06,269 --> 00:03:09,355 Bare jeg kunne gøre et køleskab rent. 51 00:03:09,439 --> 00:03:13,401 Lad mig høre nogle modige ideer, jeg kan skyde ned 52 00:03:13,484 --> 00:03:16,821 og forbedre på med min genialitet. Hallo? 53 00:03:18,823 --> 00:03:21,409 Du kan ikke møde op på den måde. 54 00:03:21,993 --> 00:03:23,119 Timmy T. 55 00:03:23,202 --> 00:03:27,123 I forfattere "arbejder hjemmefra". En udfordring... 56 00:03:27,206 --> 00:03:31,169 Nej, desværre. Mellem klokken 9 og frokost 57 00:03:31,252 --> 00:03:34,797 er jeg i en uigennemtrængelig kreativ boble. 58 00:03:35,256 --> 00:03:38,760 Du spiser cornflakes og ser fraklip på nettet. 59 00:03:39,344 --> 00:03:41,512 Spræng ikke min boble. 60 00:03:41,596 --> 00:03:46,726 Kabelpakken er et fristende tilbud, men det, jeg tilbyder dig, 61 00:03:46,809 --> 00:03:50,063 er en dag med billig privatundervisning. 62 00:03:50,146 --> 00:03:53,566 Kan jeg regne med din hengivenhed? Marlene? 63 00:03:53,650 --> 00:03:57,695 En telefonsælger lagde på. Det er ikke sjovt, Trevor! 64 00:04:00,615 --> 00:04:04,077 Gudskelov du er hjemme. Jeg er så uproduktiv! 65 00:04:04,160 --> 00:04:07,163 Godt du er hjemme. Jeg vil have et råd. 66 00:04:08,331 --> 00:04:09,707 Hvad som helst. 67 00:04:09,791 --> 00:04:15,797 Yvette og jeg vil køre på løbehjul, men elløbehjul er virkelig dyre. 68 00:04:15,880 --> 00:04:18,675 Vil du hjælpe med at købe et? 69 00:04:18,758 --> 00:04:21,719 Du kommer for sent! Forretninger! 70 00:04:21,803 --> 00:04:24,722 Sådan får vi dit løbehjul. 71 00:04:24,806 --> 00:04:27,517 -En hætte til en kuglepen. -Værdiløst. 72 00:04:27,600 --> 00:04:30,144 Det har værdi, ellers ville du... 73 00:04:30,228 --> 00:04:33,940 Forkert! Eller jo. Du er god. 74 00:04:34,023 --> 00:04:38,236 Denne hætte er et værdifrø, som dit løbehjul vokser fra. 75 00:04:38,319 --> 00:04:43,574 -Hvordan? Vi bytter. Er det nemt? -Du ville ikke have spurgt, hvis... 76 00:04:43,658 --> 00:04:48,079 Med hårdt arbejde, forretningsevner og smarte byttehandler 77 00:04:48,162 --> 00:04:50,915 gør vi hætten til... 78 00:04:51,874 --> 00:04:54,335 Hjemmesiden indlæser stadig. 79 00:04:54,419 --> 00:04:56,796 Stjæler du wi-fi, far? 80 00:04:56,879 --> 00:05:00,008 -Hvem puttede et firben i min kittel? -Nej. 81 00:05:00,091 --> 00:05:03,511 Forestil dig, at hjemmesiden var indlæst. 82 00:05:03,594 --> 00:05:08,016 Husk det her! En vigtig del af business er showbusiness. 83 00:05:08,099 --> 00:05:12,186 En hel eftermiddag med lektioner fra min mentor, 84 00:05:12,270 --> 00:05:14,939 og Hot Purscoot kan komme ud. 85 00:05:15,648 --> 00:05:19,902 Det er navnet på vores løbehjulhold. Jeg elsker det. 86 00:05:20,653 --> 00:05:24,907 Find et behov. Behov giver en genstand værdi. 87 00:05:24,991 --> 00:05:29,329 En hætte virker værdiløs, men find en, der har brug for en. 88 00:05:29,412 --> 00:05:32,206 Deres svaghed bliver vores guld. 89 00:05:36,002 --> 00:05:40,882 Karikaturtegneren. Ingen pen at tegne med, ingen penge. Værdi. 90 00:05:40,965 --> 00:05:43,134 Men det ved hun. Se? 91 00:05:43,718 --> 00:05:45,887 Hun mister aldrig hætten. 92 00:05:46,637 --> 00:05:50,224 Kom nu, vil du gå overalt som en hest? 93 00:05:50,308 --> 00:05:52,727 Du er på rette spor. Led videre. 94 00:05:52,810 --> 00:05:55,146 -Digtere? -Blyantmennesker. 95 00:05:55,229 --> 00:05:56,272 Billedkunst? 96 00:05:56,355 --> 00:06:01,527 Babyerne tegner med bussemænd. Hvad med... Hovedbrudstaden. 97 00:06:01,611 --> 00:06:04,238 Dyrekirurger, obligationshandlere, 98 00:06:04,322 --> 00:06:07,867 alle er desperate efter at løse en gåde. 99 00:06:07,950 --> 00:06:12,330 De er også selvsikre og vil aldrig benytte en blyant. 100 00:06:12,413 --> 00:06:15,458 Men de taber en hætte, når arbejdet kalder. 101 00:06:15,541 --> 00:06:18,836 Vi sælger strandskaller ved stranden. 102 00:06:18,920 --> 00:06:22,090 Vi køber ikke. Hvad er forvirrende? 103 00:06:22,173 --> 00:06:24,801 Hvem skal vi bytte med? 104 00:06:24,884 --> 00:06:26,594 Det er lektion to. 105 00:06:26,677 --> 00:06:29,847 Hvem bærer en værdi for dig? 106 00:06:31,516 --> 00:06:33,684 "Charla Lazlo, advokat." 107 00:06:33,768 --> 00:06:38,940 Hun er kendt, og hendes taske er sikkert fyldt med skatte. 108 00:06:39,023 --> 00:06:42,944 Se dig lige, mesterkræmmer. Tag hende. 109 00:06:44,237 --> 00:06:45,113 Goddag. 110 00:06:45,196 --> 00:06:49,283 Dez? Skulle I ikke gøre køleskabet rent? 111 00:06:49,367 --> 00:06:53,746 Der er sket noget. Kender du Smilende Samir? 112 00:06:53,830 --> 00:06:57,750 En VIP med et vindende smil. Hvad er problemet? 113 00:06:57,834 --> 00:07:02,088 Vi mødte en ny Ukrammelig i morges, Antonio. 114 00:07:02,171 --> 00:07:05,341 Han dukkede op med en stak referencer 115 00:07:05,424 --> 00:07:08,511 fra tilfredse kunder og et tilbud. 116 00:07:08,594 --> 00:07:11,889 En livlig, beroligende gåtur, 117 00:07:11,973 --> 00:07:17,687 gratis som en prøve på vores upåklagelige service. Noget af et tilbud, ikke? 118 00:07:17,770 --> 00:07:19,814 De var enige. 119 00:07:20,565 --> 00:07:23,234 De fjolser gjorde arbejdet for os. 120 00:07:23,317 --> 00:07:26,070 De viser Samirs smil frem? 121 00:07:26,154 --> 00:07:29,991 Ja, men der er det ved Samir. Han smiler altid 122 00:07:30,074 --> 00:07:33,619 på grund af stimuleringen i hans fars café. 123 00:07:33,703 --> 00:07:37,790 -Find et kedeligt sted... -Ingen billedbøger i dag. 124 00:07:37,874 --> 00:07:41,419 Vi skal gennemgå byrådsmødernes referater. 125 00:07:41,502 --> 00:07:46,549 ...og det smil ender som en misbilligende britisk bedstefar. 126 00:07:49,635 --> 00:07:51,387 Bare rolig, Boss. 127 00:07:51,471 --> 00:07:56,684 Tina har kørt en flertrinsplan, så Samir smiler. 128 00:07:56,767 --> 00:08:00,771 Vi skal nå fase tre. Hav en god F-dag! 129 00:08:00,855 --> 00:08:07,028 -Tina, hvad kan jeg gøre? -Slap af. Du er i F-dag-modus. 130 00:08:07,111 --> 00:08:11,199 Ansatte uden arbejde? Hvorfor har solen solbriller på? 131 00:08:11,282 --> 00:08:14,869 Intet giver mening. Slap selv af, gasbold! 132 00:08:17,163 --> 00:08:18,956 Ville hun ikke bytte? 133 00:08:19,040 --> 00:08:22,126 Lazlo tiggede for den hætte. 134 00:08:22,210 --> 00:08:27,048 Byttet til håndcreme, som jeg byttede til en basketball. 135 00:08:27,131 --> 00:08:28,841 Jeg er så flov. 136 00:08:28,925 --> 00:08:30,760 -Du gør det godt. -Ja. 137 00:08:30,843 --> 00:08:34,222 Men jeg tænkte, hvor langt jeg var fra et løbehjul, 138 00:08:34,305 --> 00:08:38,059 og jeg har lavet en dårlig byttehandel med disse. 139 00:08:38,142 --> 00:08:41,521 Brugte høreapparater. Lige brugte. 140 00:08:41,604 --> 00:08:45,024 Det er en god byttehandel. 141 00:08:45,107 --> 00:08:47,985 Kan du tale højere ned til mig? 142 00:08:48,069 --> 00:08:51,864 -Undskyld. -Jeg burde være god til det. 143 00:08:51,948 --> 00:08:53,282 Hvad overser jeg? 144 00:08:54,075 --> 00:08:56,369 -En modstander. -Hvad? 145 00:08:56,452 --> 00:08:59,872 For os er forretninger en kontaktsport. 146 00:08:59,956 --> 00:09:03,834 Det handler om at vinde og knuse konkurrenterne. 147 00:09:03,918 --> 00:09:07,672 Du har brug for kampen på børsen. 148 00:09:07,755 --> 00:09:10,424 Du har brug for mig. 149 00:09:10,967 --> 00:09:15,471 -En kræmmerduel? -Vinderen skaffer et løbehjul først. 150 00:09:15,555 --> 00:09:19,559 -Du må ikke holde igen. -Jeg har set dig konkurrere. 151 00:09:19,642 --> 00:09:22,103 Hvad med du ikke holder igen? 152 00:09:22,186 --> 00:09:27,441 Lad os gøre det interessant. Taberen skal vikle ledningerne ud i kælderen. 153 00:09:27,525 --> 00:09:28,734 Aftale. 154 00:09:29,819 --> 00:09:34,532 Ved du, hvad der er bedst ved at smadre? Det besvarer spørgsmålet: 155 00:09:34,615 --> 00:09:37,326 Hvad er der indeni ting? 156 00:09:37,410 --> 00:09:40,788 Gad vide, hvad der er indeni dette. 157 00:09:40,871 --> 00:09:44,917 Vil du smadre det? Måske hvis vi byttede. 158 00:09:45,001 --> 00:09:48,546 Jeg tænker på de maste druer. 159 00:09:53,801 --> 00:09:59,265 En hvidbrystet spætmejse på denne tid? Jeg kan høre den. 160 00:09:59,348 --> 00:10:03,394 Hendes kald er dragende som en gammel havshanty. 161 00:10:03,477 --> 00:10:04,770 Jeg hører intet. 162 00:10:07,231 --> 00:10:12,862 Føj. Moste druer? Hvem gider lege med noget klamt og grødet? 163 00:10:15,865 --> 00:10:19,577 Ved du, hvad der ville hjælpe? Lidt friktion. 164 00:10:23,331 --> 00:10:29,670 Hvor jeg dog savner synet og lyden af mit hjem i det gamle Paris. 165 00:10:33,924 --> 00:10:38,929 Dejlig dag til picnic. Jeg bytter gerne. Hvad har du i tasken? 166 00:10:39,597 --> 00:10:45,394 Tessa, er det nye designersko? Ricardo Tooshay, stilfuld. 167 00:10:45,478 --> 00:10:49,774 Men hvis du havde en skinnende kikkert i stedet... 168 00:10:49,857 --> 00:10:53,736 -Av. Jeg er en klovn. Av. -Hold den tanke, Tess. 169 00:10:53,819 --> 00:10:58,741 Boing! Slå mig igen, hvis du tør. Tilbagespring. 170 00:11:00,034 --> 00:11:02,036 -Tina! Hvad? -Slap af. 171 00:11:02,119 --> 00:11:05,498 -Du er i F-dag-modus. -Oppustede plasmakugle! 172 00:11:05,581 --> 00:11:09,043 Det er frugten af din afslappende attitude. 173 00:11:09,126 --> 00:11:12,088 Jeg vil ændre handlen. Fidget Winkle. 174 00:11:12,171 --> 00:11:16,801 Markedets mest fjollede legetøj. Øverst i din legetøjsbunke. 175 00:11:19,970 --> 00:11:20,805 Perfekt. 176 00:11:30,106 --> 00:11:31,023 Bingo. 177 00:11:34,276 --> 00:11:36,821 Okay, O-71. 178 00:11:36,904 --> 00:11:38,781 -Hvad? -Hvad siger hun? 179 00:11:38,864 --> 00:11:39,824 Højere. 180 00:11:39,907 --> 00:11:43,661 Jeg kunne have fået en bil for høreapparatet her. 181 00:11:43,744 --> 00:11:45,788 -I-22. -Højere! 182 00:11:45,871 --> 00:11:47,998 O-72. 183 00:11:48,082 --> 00:11:50,835 -Dig. Dig. -Nu sker der noget. 184 00:11:50,918 --> 00:11:53,379 Ikke dig. Og dig. 185 00:11:54,713 --> 00:11:56,882 Goddag, ældre mænd og fruer. 186 00:11:56,966 --> 00:12:01,178 Jeg har udregnet oddsene, og en af jer vil vinde. 187 00:12:01,262 --> 00:12:04,682 Men jeg har et særtilbud til jer få udvalgte. 188 00:12:05,224 --> 00:12:08,269 Klisterkarameller? Det er smuglervarer. 189 00:12:08,352 --> 00:12:13,232 Min datter siger, de er for klistrede, men jeg kan ikke lade være. 190 00:12:13,315 --> 00:12:17,319 Vi bytter. En håndfuld karameller for jeres bingokort. 191 00:12:17,403 --> 00:12:22,575 Ønsker I en minimal chance for at vinde eller en mundfuld klistret lykke? 192 00:12:22,658 --> 00:12:25,035 -Karameller. -Slikket. 193 00:12:30,082 --> 00:12:32,251 Held og lykke, karamelpige. 194 00:12:32,334 --> 00:12:35,379 Unødvendigt. Jeg har statistikker. 195 00:12:35,463 --> 00:12:38,048 -B-14. -Bingo! 196 00:12:38,757 --> 00:12:42,511 Og den yngste vinder nogen sinde vinder hovedpræmien. 197 00:12:42,595 --> 00:12:44,096 Et rabatmærke. 198 00:12:45,973 --> 00:12:50,478 Det er et træ. Der findes over fire slags træer i verden. 199 00:12:50,561 --> 00:12:52,480 Jeg kender ingen af dem. 200 00:12:52,563 --> 00:12:55,065 Der er et til. Der er et til. 201 00:12:55,149 --> 00:12:58,027 Stopper de for at se på træer igen? 202 00:12:58,110 --> 00:13:00,529 JJ, må vi se fase seks? 203 00:13:01,113 --> 00:13:05,618 Jeg arbejder ikke, hilser bare. Antonio er lige der. 204 00:13:05,701 --> 00:13:08,662 Skal vi? Jeg mener I... Hvad? 205 00:13:08,746 --> 00:13:11,499 Lad mig opdatere dig. 206 00:13:11,582 --> 00:13:15,878 Fase tre gik rigtig godt. Jeg missede et par trin, 207 00:13:15,961 --> 00:13:18,797 men jeg indhentede ham og vandt en medalje. 208 00:13:18,881 --> 00:13:24,220 Så fandt jeg et dinosauræg. Og det blev til en ægte dino. 209 00:13:24,303 --> 00:13:28,724 Jeg lovede at opfostre Stegathan som min søn. 210 00:13:28,807 --> 00:13:32,019 Vi udviklede et dybt og meningsfuldt bånd. 211 00:13:32,102 --> 00:13:34,647 Stop. Intet af det skete. 212 00:13:34,730 --> 00:13:37,900 Ja, intet af det. 213 00:13:37,983 --> 00:13:41,278 Vi behøver ikke opdatere dig. Du har F-dag. 214 00:13:41,362 --> 00:13:45,616 -Tænk ikke på os. Vi har det fint. -Ja. Jeg har F-dag. 215 00:13:45,699 --> 00:13:49,995 Og da Dez fik klaps af en ond babysitter, var det fint. 216 00:13:50,079 --> 00:13:54,375 Ja. Fjerde fase er en planlagt fysisk komik, så Samir fniser. 217 00:13:54,458 --> 00:13:55,918 -Dez. -Klovneklaps! 218 00:13:58,003 --> 00:14:02,132 -Jeg forstår ikke. -Du er stresset. Nyd din F-dag. 219 00:14:02,216 --> 00:14:05,135 -Genoplad. -Hvad tror du, jeg har lavet? 220 00:14:05,219 --> 00:14:10,015 Min flittige protegé Tabitha og jeg har en kræmmerkonkurrence. 221 00:14:10,099 --> 00:14:13,310 Og derfor er jeg her. En Fidget Winkle! 222 00:14:14,395 --> 00:14:18,315 Med den vil babyer grine i timevis. 223 00:14:18,399 --> 00:14:20,317 Det er Winkle-garantien. 224 00:14:21,068 --> 00:14:23,320 -Hans bløde hår. -Dumme fødder. 225 00:14:23,404 --> 00:14:27,283 Hans skøre øjne. Det ville være en stor hjælp, 226 00:14:27,366 --> 00:14:30,327 hvis Samir ikke skulle til babyyoga. 227 00:14:30,411 --> 00:14:32,663 Vi kan give ham den, mens... 228 00:14:32,746 --> 00:14:37,334 -Hvor intet legetøj er tilladt. -Så grin uden rekvisitter. 229 00:14:37,418 --> 00:14:40,379 Nej. Ikke vi. Os. Gå med dig. 230 00:14:40,462 --> 00:14:44,466 -Hold op med at tænke sådan. -Og det er en yogatime. 231 00:14:44,550 --> 00:14:46,802 Nej! Stop! Teddy! 232 00:14:46,886 --> 00:14:51,223 Tim! Tim! Hvor er min bror, som tillader, 233 00:14:51,307 --> 00:14:54,602 at jeg lever som en baby i hans hjem? 234 00:14:54,685 --> 00:14:58,397 Jeg hører, I har en kræmmerkonkurrence. Sådan. 235 00:14:58,480 --> 00:15:02,359 Hej. Jeg kom for at lave en byttehandel. 236 00:15:02,443 --> 00:15:06,739 -Husker du den gamle båndoptager? -Mit pruttebibliotek? 237 00:15:06,822 --> 00:15:10,492 En lydantologi af prutter over mange år? 238 00:15:10,576 --> 00:15:14,955 Alt fra den skingre piben til den undvigende Mor Bilprut? 239 00:15:16,498 --> 00:15:18,417 Mødre prutter ikke. 240 00:15:20,336 --> 00:15:22,421 Vent. Har du den med dig? 241 00:15:22,504 --> 00:15:25,674 For det meste. Tabitha vil gerne bytte. 242 00:15:25,758 --> 00:15:31,180 Ufatteligt. Har du lavet en aftale med dj'en Pandekage-Vinny? 243 00:15:31,263 --> 00:15:34,975 -Hvem? -Vinnys radioprogram lever af pruttelyde. 244 00:15:35,059 --> 00:15:38,020 Vinny har en samling ethjulede cykler. 245 00:15:38,103 --> 00:15:41,523 Det åbner op for befordringssektoren. 246 00:15:41,607 --> 00:15:45,444 Godt træk. Men jeg vil have det pruttebibliotek. 247 00:15:48,739 --> 00:15:52,701 Fra nytårsfesten da Marsha Kringle pruttede på tv. 248 00:15:52,785 --> 00:15:55,537 Hun lod, som om hun red på en... 249 00:15:55,621 --> 00:15:59,041 Du har et valg. Nu starter kræmmerstriden. 250 00:15:59,124 --> 00:16:02,002 Må jeg være dommer? Så meget magt. 251 00:16:02,086 --> 00:16:05,673 Bare det ikke ødelægger mig. Nej, jeg er stærk. 252 00:16:08,425 --> 00:16:13,889 At skrive er en ældgammel kunstform. Forfatterens hjerne er et skattekort 253 00:16:13,973 --> 00:16:18,227 fyldt med skjulte skatte, men også omveje og fælder. 254 00:16:18,310 --> 00:16:20,145 Ja, det er sandt. 255 00:16:20,229 --> 00:16:23,232 Lad mig præsentere Fidget Winkle. 256 00:16:23,315 --> 00:16:27,861 Et legetøj til babyer, men også en kur mod skriveblokering. 257 00:16:27,945 --> 00:16:33,659 F. Scott Fitzgerald havde en. Den store Gatsby var Den middelstore Gatsby, 258 00:16:33,742 --> 00:16:36,745 før Scott havde den på sit skrivebord. 259 00:16:37,538 --> 00:16:43,836 Undskyld! Det er hans hår... Jeg... Tak, fordi du lyttede. 260 00:16:47,339 --> 00:16:50,509 I konvolutten ligger et rabatmærke... 261 00:16:51,510 --> 00:16:53,345 Undskyld. Rabatmærke? 262 00:16:53,429 --> 00:16:57,016 ...til en privat serenade af Den Store Carpaccio. 263 00:16:57,808 --> 00:16:58,976 Tabitha vinder! 264 00:17:00,310 --> 00:17:04,356 Sådan! Raketskib til Løbehjulmekka om tre, to... 265 00:17:06,150 --> 00:17:10,571 Jeg tager mit carpaccioslips på. Eller er det vulgært? 266 00:17:10,654 --> 00:17:12,364 Carol, hjælp! 267 00:17:12,448 --> 00:17:15,367 Flot, men giv mig Pruttebiblioteket. 268 00:17:15,451 --> 00:17:19,580 Jeg skulle ikke holde mig tilbage. Vin, hvem er den bedste? 269 00:17:19,663 --> 00:17:22,750 Nej, det er dig. Skal vi bytte på stationen? 270 00:17:22,833 --> 00:17:25,294 Gratis lektion. Gør det offentligt. 271 00:17:25,377 --> 00:17:29,048 Ingen hjemmebanefordel. Bed ham møde dig på torvet. 272 00:17:29,131 --> 00:17:32,760 Skal vi mødes på torvet? Fedt. Vi ses om fem. 273 00:17:33,677 --> 00:17:37,014 -Tak, fars sære ting. -Jeg ville ikke kysse den. 274 00:17:38,557 --> 00:17:42,144 -Vinny er måske herovre. -Ja, måske. 275 00:17:42,227 --> 00:17:45,773 Okay, mens vi sidder i en nem stilling, 276 00:17:45,856 --> 00:17:52,780 lad os tænke over, hvad vi tænker, når der ikke er noget at tænke over. 277 00:17:52,863 --> 00:17:57,201 Det er uhøfligt, men hvad er der med det barns ansigt? 278 00:17:57,284 --> 00:18:01,163 Det skifter mellem nuttet og en losseplads. 279 00:18:01,246 --> 00:18:06,001 Et minut med Pruttebiblioteket i bytte for Winkle. 280 00:18:06,085 --> 00:18:09,922 Du kan stadig bytte med Vinny, og du får Winkle. 281 00:18:10,005 --> 00:18:13,884 Du ville tage konkurrencen seriøs. Dårligt bytte. 282 00:18:13,967 --> 00:18:17,387 En del af min plan om at slå dig. 283 00:18:17,471 --> 00:18:21,517 -Bare vær sød, biblioteket. -Godt. Vi ses om et minut. 284 00:18:22,434 --> 00:18:27,981 -Man kan smage lugten. -Vis mig det dybe buk. 285 00:18:31,401 --> 00:18:33,612 -Det er sødt. -Så nuttet. 286 00:18:35,239 --> 00:18:40,202 Beløn ikke lavkomik. Det er så naturligt som at blinke. 287 00:18:46,667 --> 00:18:49,253 Jeg kan lugte Babykærligheden. 288 00:18:50,337 --> 00:18:53,423 -Det lugter grimt. -Det er Pips dinosaur. 289 00:18:53,507 --> 00:18:54,716 Han får tænder. 290 00:18:54,800 --> 00:18:58,595 Sig ikke, at det bare er et gammelt æg. 291 00:18:58,679 --> 00:19:03,016 Hej. Er I ikke glade for, at jeg ikke tog en fridag? 292 00:19:03,100 --> 00:19:09,273 Det grineflip vil vare i timevis. Antonio har intet kort på hånden. Hvad? 293 00:19:09,356 --> 00:19:12,067 Du er et naturtalent med de små. 294 00:19:12,860 --> 00:19:16,947 Jeg ved ikke, om mine evner er naturlige eller resultatet 295 00:19:17,030 --> 00:19:20,409 af det babysitter-kursus, vi afholder. 296 00:19:20,492 --> 00:19:23,245 Er der flere babysittere som dig? 297 00:19:24,997 --> 00:19:27,416 Vi er mange. 298 00:19:27,499 --> 00:19:31,545 Han har mange kort på hånden. 299 00:19:31,628 --> 00:19:36,633 Vi indså, at vi ikke kunne gøre Samir for glad, eller det ville ske. 300 00:19:36,717 --> 00:19:41,013 Det er ikke min skyld, at jeg ikke fik de oplysninger. 301 00:19:41,096 --> 00:19:44,850 Jo. Tror du, F-dagene er der, fordi vi er dovne? 302 00:19:44,933 --> 00:19:46,435 Ja, tydeligvis. 303 00:19:46,518 --> 00:19:51,398 Vi skal holde hovedet koldt. Så vi ikke forpurrer missioner. 304 00:19:51,481 --> 00:19:53,150 Som jeg lige gjorde. 305 00:19:53,233 --> 00:19:55,569 -Jeg ville ikke sige... -Ja. 306 00:19:55,652 --> 00:19:59,448 -Vi begrænser skaderne. Du skal bare... -Slap af. 307 00:19:59,531 --> 00:20:03,035 -Hvad tegneseriesolen sagde. -Et minut. 308 00:20:03,118 --> 00:20:04,870 -Kom med det. -Okay. 309 00:20:04,953 --> 00:20:08,582 Men denne konkurrence har min fulde opmærksomhed nu. 310 00:20:08,665 --> 00:20:12,002 Tror du, det skræmmer mig at miste en pruttemaskine? 311 00:20:12,085 --> 00:20:15,589 Jeg opbyggede et firma i Chicago for... 312 00:20:18,926 --> 00:20:21,428 Mange tak. 313 00:20:22,804 --> 00:20:26,225 -Tessa ville ikke have den. -Jeg fulgte dig. 314 00:20:26,308 --> 00:20:29,978 Jeg fandt et behov, og hvad jeg ville have. 315 00:20:30,062 --> 00:20:33,649 Jeg overhørte din samtale med JJ. 316 00:20:33,732 --> 00:20:37,319 Der er sket noget. Kender du Smilende Samir? 317 00:20:37,402 --> 00:20:42,741 Da du foreslog en konkurrence, vågnede min indre kræmmer. Tak for det. 318 00:20:42,824 --> 00:20:45,619 Jeg så, at du ville arbejde. 319 00:20:45,702 --> 00:20:50,082 Du blandede dig i missionen, så jeg holdt øje med dig. 320 00:20:50,165 --> 00:20:55,170 Jeg så dig bytte til Fidget Winkle. Men du så ikke følgerne. 321 00:20:56,922 --> 00:20:59,508 Har du mistet din Winkle, skat? 322 00:20:59,591 --> 00:21:03,553 -Da Tina sagde, at næste stop var... -Babyyoga. 323 00:21:03,637 --> 00:21:09,309 Hvordan får du en baby til at grine uden legetøj? Der var kun ét svar. 324 00:21:11,353 --> 00:21:12,396 Tabitha vinder! 325 00:21:12,479 --> 00:21:16,358 Så skulle jeg bare spille op til fars Carpaccio-syge 326 00:21:16,441 --> 00:21:20,112 og skrue op for din desperation. 327 00:21:20,195 --> 00:21:24,074 Du ville ikke holde dig tilbage. Vin, hvem er den bedste? 328 00:21:24,157 --> 00:21:28,328 Har du tænkt på, at hvaler er enorme? 329 00:21:28,412 --> 00:21:33,125 Du tilbyder mig min Winkle, og sejren er Tabithas. 330 00:21:33,750 --> 00:21:39,381 Jeg ville klappe, men mine hænder prikker, fordi jeg er så stolt. 331 00:21:39,464 --> 00:21:45,012 Jeg har lært af den bedste. Men det var alt for nemt for mig. 332 00:21:45,095 --> 00:21:47,973 Gnider salt i såret. Som en mester. 333 00:21:49,516 --> 00:21:53,562 -Træk i den. Eller den. -Det er et job for én person. 334 00:21:53,645 --> 00:21:55,814 -Ja. -Jeg ruller med Yvette. 335 00:21:55,897 --> 00:21:59,901 -Vil du have hjælp? -Tak, men tag dig god tid. 336 00:21:59,985 --> 00:22:03,905 Jeg foretrækker bitre nederlag, så jeg aldrig fejler igen. 337 00:22:03,989 --> 00:22:06,491 Yvette skal alligevel babysitte. 338 00:22:07,534 --> 00:22:11,830 -Yvette babysitter? -Ja, sammen med nogle fra skolen. 339 00:22:11,913 --> 00:22:14,082 Sådan købte hun løbehjulet. 340 00:22:14,166 --> 00:22:19,171 Hun har et visitkort. Du ville være stolt. Vi ses. Jeg elsker jer. 341 00:22:23,050 --> 00:22:25,052 Hot Purscoot er på gaden. 342 00:22:25,135 --> 00:22:28,680 Pas på, by. I har ikke en chance mod os. 343 00:22:30,515 --> 00:22:33,518 Tabitha ligger på hjul med fjenden. 344 00:22:36,021 --> 00:22:38,940 Ja! Den sjældent chokerede babyfims. 345 00:22:39,024 --> 00:22:42,277 Pruttebibliotek, vol. 2, her kommer jeg! 346 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 Tekster af: Kasper Erik Nielsen