1
00:00:07,924 --> 00:00:10,927
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:13,513 --> 00:00:14,597
Ikke flere...
3
00:00:17,016 --> 00:00:18,351
Boss Baby!
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
Så er bossen topklar til et møde
5
00:00:20,645 --> 00:00:22,689
Allesammen bare drop morgengrøden
6
00:00:22,772 --> 00:00:24,983
Legenden her får de tal til at gløde
7
00:00:25,066 --> 00:00:27,444
Jeg er så klar til at holde det her møde
8
00:00:27,527 --> 00:00:29,237
Røde tal
Hey så er du fyret
9
00:00:29,320 --> 00:00:31,823
Du er min ven
Jeg kan lide dig, du er hyret
10
00:00:31,906 --> 00:00:34,534
Lad mælken skvulpe
Her i babyzonen
11
00:00:34,617 --> 00:00:36,578
Boss Babies
Til vi hæver pensionen
12
00:00:36,661 --> 00:00:38,538
Boss baby (sig mig hvem det er)
13
00:00:38,621 --> 00:00:40,832
Boss baby
(Det ' en legende I ser her)
14
00:00:40,915 --> 00:00:44,127
-Boss baby (kan en baby få et vidne?)
-Snup en højstol
15
00:00:44,210 --> 00:00:45,962
Det bli'r i familien
Boss baby
16
00:00:48,047 --> 00:00:54,012
En liga af onde babysittere har et mål
placeret på ryggen af Babykærlighed.
17
00:00:54,095 --> 00:00:58,099
Jeg beder blot om støtte
til at knuse bevægelsen
18
00:00:58,183 --> 00:01:00,727
og føre Baby Corp til sejr.
19
00:01:02,187 --> 00:01:05,899
Det forstår jeg.
Men det er firmaets politik.
20
00:01:05,982 --> 00:01:10,779
Du har arbejdet for mange dage i træk,
så du skal tage en fridag.
21
00:01:10,862 --> 00:01:15,533
Eller som vi kalder det i HR-afdelingen:
En F-dag.
22
00:01:15,617 --> 00:01:20,038
Smarte forkortelser. Endnu et trin
på vej mod undergangen.
23
00:01:20,121 --> 00:01:20,997
Totalt.
24
00:01:21,081 --> 00:01:27,587
Bare vælg din F-dag og GMB ASAP, fjong?
25
00:01:28,171 --> 00:01:32,592
I er sikkert ikke til hjælp.
I elsker sikkert feriedage.
26
00:01:32,675 --> 00:01:37,180
Det kan du tro.
Jeg sparer op til en tur til Jamaica.
27
00:01:37,263 --> 00:01:42,143
Skyggebadning i solfaktor 500
og panikangst for bølgerne.
28
00:01:42,227 --> 00:01:45,104
Kan jeg ikke spare mine feriedage?
29
00:01:45,188 --> 00:01:49,192
Ja, men feriedage er ikke obligatoriske
som F-dage.
30
00:01:49,275 --> 00:01:53,196
Ikke at forveksle med personlige dage
eller sygedage.
31
00:01:53,279 --> 00:01:56,908
HR-afdelingen er synonym for at dovne den.
32
00:01:56,991 --> 00:02:01,913
Hvad nu? Sommerfredage?
Meditation? Hjemmearbejdsplads?
33
00:02:01,996 --> 00:02:05,959
Du hørte babyen. Du skal tage en F-dag.
34
00:02:06,626 --> 00:02:09,087
Fint. Jeg gør det i morgen.
35
00:02:09,170 --> 00:02:10,130
I MORGEN
36
00:02:10,713 --> 00:02:11,965
Lad mig se.
37
00:02:13,383 --> 00:02:14,384
Lad mig se.
38
00:02:16,511 --> 00:02:19,764
Jeg går ikke glip
af Iggys første klipning.
39
00:02:20,223 --> 00:02:23,476
Jeg tager F-dag den næste i morgen.
40
00:02:23,560 --> 00:02:24,602
DEN NÆSTE
I MORGEN
41
00:02:28,648 --> 00:02:30,817
Hvad er det sødeste?
42
00:02:30,900 --> 00:02:36,364
Solbriller! Intet er sødere end en baby,
der vil se voksen ud.
43
00:02:36,447 --> 00:02:39,701
Jeg går ikke glip
af Cykel-babys fødselsdag.
44
00:02:39,784 --> 00:02:41,578
I morgen tager jeg fri.
45
00:02:41,661 --> 00:02:42,579
I MORGEN
46
00:02:45,832 --> 00:02:49,669
Vi skal have det perfekte lys
til Butterfly-babys fotoshoot.
47
00:02:50,670 --> 00:02:53,298
-Jeg er blevet snydt!
-Afsløret.
48
00:02:53,381 --> 00:02:56,259
For pokker, tag en fridag.
49
00:02:58,136 --> 00:03:03,850
I morgen skal køleskabet gøres rent
på kontoret. Du går ikke glip af noget.
50
00:03:06,269 --> 00:03:09,355
Bare jeg kunne gøre et køleskab rent.
51
00:03:09,439 --> 00:03:13,401
Lad mig høre nogle modige ideer,
jeg kan skyde ned
52
00:03:13,484 --> 00:03:16,821
og forbedre på med min genialitet. Hallo?
53
00:03:18,823 --> 00:03:21,409
Du kan ikke møde op på den måde.
54
00:03:21,993 --> 00:03:23,119
Timmy T.
55
00:03:23,202 --> 00:03:27,123
I forfattere "arbejder hjemmefra".
En udfordring...
56
00:03:27,206 --> 00:03:31,169
Nej, desværre. Mellem klokken 9 og frokost
57
00:03:31,252 --> 00:03:34,797
er jeg i en uigennemtrængelig
kreativ boble.
58
00:03:35,256 --> 00:03:38,760
Du spiser cornflakes
og ser fraklip på nettet.
59
00:03:39,344 --> 00:03:41,512
Spræng ikke min boble.
60
00:03:41,596 --> 00:03:46,726
Kabelpakken er et fristende tilbud,
men det, jeg tilbyder dig,
61
00:03:46,809 --> 00:03:50,063
er en dag med billig privatundervisning.
62
00:03:50,146 --> 00:03:53,566
Kan jeg regne med din hengivenhed?
Marlene?
63
00:03:53,650 --> 00:03:57,695
En telefonsælger lagde på.
Det er ikke sjovt, Trevor!
64
00:04:00,615 --> 00:04:04,077
Gudskelov du er hjemme.
Jeg er så uproduktiv!
65
00:04:04,160 --> 00:04:07,163
Godt du er hjemme. Jeg vil have et råd.
66
00:04:08,331 --> 00:04:09,707
Hvad som helst.
67
00:04:09,791 --> 00:04:15,797
Yvette og jeg vil køre på løbehjul,
men elløbehjul er virkelig dyre.
68
00:04:15,880 --> 00:04:18,675
Vil du hjælpe med at købe et?
69
00:04:18,758 --> 00:04:21,719
Du kommer for sent! Forretninger!
70
00:04:21,803 --> 00:04:24,722
Sådan får vi dit løbehjul.
71
00:04:24,806 --> 00:04:27,517
-En hætte til en kuglepen.
-Værdiløst.
72
00:04:27,600 --> 00:04:30,144
Det har værdi, ellers ville du...
73
00:04:30,228 --> 00:04:33,940
Forkert! Eller jo. Du er god.
74
00:04:34,023 --> 00:04:38,236
Denne hætte er et værdifrø,
som dit løbehjul vokser fra.
75
00:04:38,319 --> 00:04:43,574
-Hvordan? Vi bytter. Er det nemt?
-Du ville ikke have spurgt, hvis...
76
00:04:43,658 --> 00:04:48,079
Med hårdt arbejde, forretningsevner
og smarte byttehandler
77
00:04:48,162 --> 00:04:50,915
gør vi hætten til...
78
00:04:51,874 --> 00:04:54,335
Hjemmesiden indlæser stadig.
79
00:04:54,419 --> 00:04:56,796
Stjæler du wi-fi, far?
80
00:04:56,879 --> 00:05:00,008
-Hvem puttede et firben i min kittel?
-Nej.
81
00:05:00,091 --> 00:05:03,511
Forestil dig, at hjemmesiden var indlæst.
82
00:05:03,594 --> 00:05:08,016
Husk det her! En vigtig del
af business er showbusiness.
83
00:05:08,099 --> 00:05:12,186
En hel eftermiddag
med lektioner fra min mentor,
84
00:05:12,270 --> 00:05:14,939
og Hot Purscoot kan komme ud.
85
00:05:15,648 --> 00:05:19,902
Det er navnet på vores løbehjulhold.
Jeg elsker det.
86
00:05:20,653 --> 00:05:24,907
Find et behov.
Behov giver en genstand værdi.
87
00:05:24,991 --> 00:05:29,329
En hætte virker værdiløs,
men find en, der har brug for en.
88
00:05:29,412 --> 00:05:32,206
Deres svaghed bliver vores guld.
89
00:05:36,002 --> 00:05:40,882
Karikaturtegneren. Ingen pen at tegne med,
ingen penge. Værdi.
90
00:05:40,965 --> 00:05:43,134
Men det ved hun. Se?
91
00:05:43,718 --> 00:05:45,887
Hun mister aldrig hætten.
92
00:05:46,637 --> 00:05:50,224
Kom nu, vil du gå overalt som en hest?
93
00:05:50,308 --> 00:05:52,727
Du er på rette spor. Led videre.
94
00:05:52,810 --> 00:05:55,146
-Digtere?
-Blyantmennesker.
95
00:05:55,229 --> 00:05:56,272
Billedkunst?
96
00:05:56,355 --> 00:06:01,527
Babyerne tegner med bussemænd.
Hvad med... Hovedbrudstaden.
97
00:06:01,611 --> 00:06:04,238
Dyrekirurger, obligationshandlere,
98
00:06:04,322 --> 00:06:07,867
alle er desperate efter at løse en gåde.
99
00:06:07,950 --> 00:06:12,330
De er også selvsikre
og vil aldrig benytte en blyant.
100
00:06:12,413 --> 00:06:15,458
Men de taber en hætte,
når arbejdet kalder.
101
00:06:15,541 --> 00:06:18,836
Vi sælger strandskaller ved stranden.
102
00:06:18,920 --> 00:06:22,090
Vi køber ikke. Hvad er forvirrende?
103
00:06:22,173 --> 00:06:24,801
Hvem skal vi bytte med?
104
00:06:24,884 --> 00:06:26,594
Det er lektion to.
105
00:06:26,677 --> 00:06:29,847
Hvem bærer en værdi for dig?
106
00:06:31,516 --> 00:06:33,684
"Charla Lazlo, advokat."
107
00:06:33,768 --> 00:06:38,940
Hun er kendt, og hendes taske
er sikkert fyldt med skatte.
108
00:06:39,023 --> 00:06:42,944
Se dig lige, mesterkræmmer. Tag hende.
109
00:06:44,237 --> 00:06:45,113
Goddag.
110
00:06:45,196 --> 00:06:49,283
Dez? Skulle I ikke gøre køleskabet rent?
111
00:06:49,367 --> 00:06:53,746
Der er sket noget.
Kender du Smilende Samir?
112
00:06:53,830 --> 00:06:57,750
En VIP med et vindende smil.
Hvad er problemet?
113
00:06:57,834 --> 00:07:02,088
Vi mødte en ny Ukrammelig
i morges, Antonio.
114
00:07:02,171 --> 00:07:05,341
Han dukkede op med en stak referencer
115
00:07:05,424 --> 00:07:08,511
fra tilfredse kunder og et tilbud.
116
00:07:08,594 --> 00:07:11,889
En livlig, beroligende gåtur,
117
00:07:11,973 --> 00:07:17,687
gratis som en prøve på vores upåklagelige
service. Noget af et tilbud, ikke?
118
00:07:17,770 --> 00:07:19,814
De var enige.
119
00:07:20,565 --> 00:07:23,234
De fjolser gjorde arbejdet for os.
120
00:07:23,317 --> 00:07:26,070
De viser Samirs smil frem?
121
00:07:26,154 --> 00:07:29,991
Ja, men der er det ved Samir.
Han smiler altid
122
00:07:30,074 --> 00:07:33,619
på grund af stimuleringen
i hans fars café.
123
00:07:33,703 --> 00:07:37,790
-Find et kedeligt sted...
-Ingen billedbøger i dag.
124
00:07:37,874 --> 00:07:41,419
Vi skal gennemgå byrådsmødernes referater.
125
00:07:41,502 --> 00:07:46,549
...og det smil ender som en misbilligende
britisk bedstefar.
126
00:07:49,635 --> 00:07:51,387
Bare rolig, Boss.
127
00:07:51,471 --> 00:07:56,684
Tina har kørt en flertrinsplan,
så Samir smiler.
128
00:07:56,767 --> 00:08:00,771
Vi skal nå fase tre. Hav en god F-dag!
129
00:08:00,855 --> 00:08:07,028
-Tina, hvad kan jeg gøre?
-Slap af. Du er i F-dag-modus.
130
00:08:07,111 --> 00:08:11,199
Ansatte uden arbejde?
Hvorfor har solen solbriller på?
131
00:08:11,282 --> 00:08:14,869
Intet giver mening. Slap selv af, gasbold!
132
00:08:17,163 --> 00:08:18,956
Ville hun ikke bytte?
133
00:08:19,040 --> 00:08:22,126
Lazlo tiggede for den hætte.
134
00:08:22,210 --> 00:08:27,048
Byttet til håndcreme,
som jeg byttede til en basketball.
135
00:08:27,131 --> 00:08:28,841
Jeg er så flov.
136
00:08:28,925 --> 00:08:30,760
-Du gør det godt.
-Ja.
137
00:08:30,843 --> 00:08:34,222
Men jeg tænkte,
hvor langt jeg var fra et løbehjul,
138
00:08:34,305 --> 00:08:38,059
og jeg har lavet en dårlig byttehandel
med disse.
139
00:08:38,142 --> 00:08:41,521
Brugte høreapparater. Lige brugte.
140
00:08:41,604 --> 00:08:45,024
Det er en god byttehandel.
141
00:08:45,107 --> 00:08:47,985
Kan du tale højere ned til mig?
142
00:08:48,069 --> 00:08:51,864
-Undskyld.
-Jeg burde være god til det.
143
00:08:51,948 --> 00:08:53,282
Hvad overser jeg?
144
00:08:54,075 --> 00:08:56,369
-En modstander.
-Hvad?
145
00:08:56,452 --> 00:08:59,872
For os er forretninger en kontaktsport.
146
00:08:59,956 --> 00:09:03,834
Det handler om at vinde
og knuse konkurrenterne.
147
00:09:03,918 --> 00:09:07,672
Du har brug for kampen på børsen.
148
00:09:07,755 --> 00:09:10,424
Du har brug for mig.
149
00:09:10,967 --> 00:09:15,471
-En kræmmerduel?
-Vinderen skaffer et løbehjul først.
150
00:09:15,555 --> 00:09:19,559
-Du må ikke holde igen.
-Jeg har set dig konkurrere.
151
00:09:19,642 --> 00:09:22,103
Hvad med du ikke holder igen?
152
00:09:22,186 --> 00:09:27,441
Lad os gøre det interessant. Taberen
skal vikle ledningerne ud i kælderen.
153
00:09:27,525 --> 00:09:28,734
Aftale.
154
00:09:29,819 --> 00:09:34,532
Ved du, hvad der er bedst ved at smadre?
Det besvarer spørgsmålet:
155
00:09:34,615 --> 00:09:37,326
Hvad er der indeni ting?
156
00:09:37,410 --> 00:09:40,788
Gad vide, hvad der er indeni dette.
157
00:09:40,871 --> 00:09:44,917
Vil du smadre det? Måske hvis vi byttede.
158
00:09:45,001 --> 00:09:48,546
Jeg tænker på de maste druer.
159
00:09:53,801 --> 00:09:59,265
En hvidbrystet spætmejse på denne tid?
Jeg kan høre den.
160
00:09:59,348 --> 00:10:03,394
Hendes kald er dragende
som en gammel havshanty.
161
00:10:03,477 --> 00:10:04,770
Jeg hører intet.
162
00:10:07,231 --> 00:10:12,862
Føj. Moste druer? Hvem gider lege
med noget klamt og grødet?
163
00:10:15,865 --> 00:10:19,577
Ved du, hvad der ville hjælpe?
Lidt friktion.
164
00:10:23,331 --> 00:10:29,670
Hvor jeg dog savner synet
og lyden af mit hjem i det gamle Paris.
165
00:10:33,924 --> 00:10:38,929
Dejlig dag til picnic. Jeg bytter gerne.
Hvad har du i tasken?
166
00:10:39,597 --> 00:10:45,394
Tessa, er det nye designersko?
Ricardo Tooshay, stilfuld.
167
00:10:45,478 --> 00:10:49,774
Men hvis du havde en skinnende kikkert
i stedet...
168
00:10:49,857 --> 00:10:53,736
-Av. Jeg er en klovn. Av.
-Hold den tanke, Tess.
169
00:10:53,819 --> 00:10:58,741
Boing! Slå mig igen, hvis du tør.
Tilbagespring.
170
00:11:00,034 --> 00:11:02,036
-Tina! Hvad?
-Slap af.
171
00:11:02,119 --> 00:11:05,498
-Du er i F-dag-modus.
-Oppustede plasmakugle!
172
00:11:05,581 --> 00:11:09,043
Det er frugten
af din afslappende attitude.
173
00:11:09,126 --> 00:11:12,088
Jeg vil ændre handlen. Fidget Winkle.
174
00:11:12,171 --> 00:11:16,801
Markedets mest fjollede legetøj.
Øverst i din legetøjsbunke.
175
00:11:19,970 --> 00:11:20,805
Perfekt.
176
00:11:30,106 --> 00:11:31,023
Bingo.
177
00:11:34,276 --> 00:11:36,821
Okay, O-71.
178
00:11:36,904 --> 00:11:38,781
-Hvad?
-Hvad siger hun?
179
00:11:38,864 --> 00:11:39,824
Højere.
180
00:11:39,907 --> 00:11:43,661
Jeg kunne have
fået en bil for høreapparatet her.
181
00:11:43,744 --> 00:11:45,788
-I-22.
-Højere!
182
00:11:45,871 --> 00:11:47,998
O-72.
183
00:11:48,082 --> 00:11:50,835
-Dig. Dig.
-Nu sker der noget.
184
00:11:50,918 --> 00:11:53,379
Ikke dig. Og dig.
185
00:11:54,713 --> 00:11:56,882
Goddag, ældre mænd og fruer.
186
00:11:56,966 --> 00:12:01,178
Jeg har udregnet oddsene,
og en af jer vil vinde.
187
00:12:01,262 --> 00:12:04,682
Men jeg har et særtilbud
til jer få udvalgte.
188
00:12:05,224 --> 00:12:08,269
Klisterkarameller? Det er smuglervarer.
189
00:12:08,352 --> 00:12:13,232
Min datter siger, de er for klistrede,
men jeg kan ikke lade være.
190
00:12:13,315 --> 00:12:17,319
Vi bytter. En håndfuld karameller
for jeres bingokort.
191
00:12:17,403 --> 00:12:22,575
Ønsker I en minimal chance for at vinde
eller en mundfuld klistret lykke?
192
00:12:22,658 --> 00:12:25,035
-Karameller.
-Slikket.
193
00:12:30,082 --> 00:12:32,251
Held og lykke, karamelpige.
194
00:12:32,334 --> 00:12:35,379
Unødvendigt. Jeg har statistikker.
195
00:12:35,463 --> 00:12:38,048
-B-14.
-Bingo!
196
00:12:38,757 --> 00:12:42,511
Og den yngste vinder
nogen sinde vinder hovedpræmien.
197
00:12:42,595 --> 00:12:44,096
Et rabatmærke.
198
00:12:45,973 --> 00:12:50,478
Det er et træ. Der findes
over fire slags træer i verden.
199
00:12:50,561 --> 00:12:52,480
Jeg kender ingen af dem.
200
00:12:52,563 --> 00:12:55,065
Der er et til. Der er et til.
201
00:12:55,149 --> 00:12:58,027
Stopper de for at se på træer igen?
202
00:12:58,110 --> 00:13:00,529
JJ, må vi se fase seks?
203
00:13:01,113 --> 00:13:05,618
Jeg arbejder ikke, hilser bare.
Antonio er lige der.
204
00:13:05,701 --> 00:13:08,662
Skal vi? Jeg mener I... Hvad?
205
00:13:08,746 --> 00:13:11,499
Lad mig opdatere dig.
206
00:13:11,582 --> 00:13:15,878
Fase tre gik rigtig godt.
Jeg missede et par trin,
207
00:13:15,961 --> 00:13:18,797
men jeg indhentede ham
og vandt en medalje.
208
00:13:18,881 --> 00:13:24,220
Så fandt jeg et dinosauræg.
Og det blev til en ægte dino.
209
00:13:24,303 --> 00:13:28,724
Jeg lovede at opfostre Stegathan
som min søn.
210
00:13:28,807 --> 00:13:32,019
Vi udviklede et dybt og meningsfuldt bånd.
211
00:13:32,102 --> 00:13:34,647
Stop. Intet af det skete.
212
00:13:34,730 --> 00:13:37,900
Ja, intet af det.
213
00:13:37,983 --> 00:13:41,278
Vi behøver ikke opdatere dig.
Du har F-dag.
214
00:13:41,362 --> 00:13:45,616
-Tænk ikke på os. Vi har det fint.
-Ja. Jeg har F-dag.
215
00:13:45,699 --> 00:13:49,995
Og da Dez fik klaps
af en ond babysitter, var det fint.
216
00:13:50,079 --> 00:13:54,375
Ja. Fjerde fase er en planlagt
fysisk komik, så Samir fniser.
217
00:13:54,458 --> 00:13:55,918
-Dez.
-Klovneklaps!
218
00:13:58,003 --> 00:14:02,132
-Jeg forstår ikke.
-Du er stresset. Nyd din F-dag.
219
00:14:02,216 --> 00:14:05,135
-Genoplad.
-Hvad tror du, jeg har lavet?
220
00:14:05,219 --> 00:14:10,015
Min flittige protegé Tabitha og jeg
har en kræmmerkonkurrence.
221
00:14:10,099 --> 00:14:13,310
Og derfor er jeg her. En Fidget Winkle!
222
00:14:14,395 --> 00:14:18,315
Med den vil babyer grine i timevis.
223
00:14:18,399 --> 00:14:20,317
Det er Winkle-garantien.
224
00:14:21,068 --> 00:14:23,320
-Hans bløde hår.
-Dumme fødder.
225
00:14:23,404 --> 00:14:27,283
Hans skøre øjne.
Det ville være en stor hjælp,
226
00:14:27,366 --> 00:14:30,327
hvis Samir ikke skulle til babyyoga.
227
00:14:30,411 --> 00:14:32,663
Vi kan give ham den, mens...
228
00:14:32,746 --> 00:14:37,334
-Hvor intet legetøj er tilladt.
-Så grin uden rekvisitter.
229
00:14:37,418 --> 00:14:40,379
Nej. Ikke vi. Os. Gå med dig.
230
00:14:40,462 --> 00:14:44,466
-Hold op med at tænke sådan.
-Og det er en yogatime.
231
00:14:44,550 --> 00:14:46,802
Nej! Stop! Teddy!
232
00:14:46,886 --> 00:14:51,223
Tim! Tim! Hvor er min bror, som tillader,
233
00:14:51,307 --> 00:14:54,602
at jeg lever som en baby i hans hjem?
234
00:14:54,685 --> 00:14:58,397
Jeg hører,
I har en kræmmerkonkurrence. Sådan.
235
00:14:58,480 --> 00:15:02,359
Hej. Jeg kom for at lave en byttehandel.
236
00:15:02,443 --> 00:15:06,739
-Husker du den gamle båndoptager?
-Mit pruttebibliotek?
237
00:15:06,822 --> 00:15:10,492
En lydantologi af prutter over mange år?
238
00:15:10,576 --> 00:15:14,955
Alt fra den skingre piben
til den undvigende Mor Bilprut?
239
00:15:16,498 --> 00:15:18,417
Mødre prutter ikke.
240
00:15:20,336 --> 00:15:22,421
Vent. Har du den med dig?
241
00:15:22,504 --> 00:15:25,674
For det meste. Tabitha vil gerne bytte.
242
00:15:25,758 --> 00:15:31,180
Ufatteligt. Har du lavet en aftale
med dj'en Pandekage-Vinny?
243
00:15:31,263 --> 00:15:34,975
-Hvem?
-Vinnys radioprogram lever af pruttelyde.
244
00:15:35,059 --> 00:15:38,020
Vinny har en samling ethjulede cykler.
245
00:15:38,103 --> 00:15:41,523
Det åbner op for befordringssektoren.
246
00:15:41,607 --> 00:15:45,444
Godt træk.
Men jeg vil have det pruttebibliotek.
247
00:15:48,739 --> 00:15:52,701
Fra nytårsfesten
da Marsha Kringle pruttede på tv.
248
00:15:52,785 --> 00:15:55,537
Hun lod, som om hun red på en...
249
00:15:55,621 --> 00:15:59,041
Du har et valg. Nu starter kræmmerstriden.
250
00:15:59,124 --> 00:16:02,002
Må jeg være dommer? Så meget magt.
251
00:16:02,086 --> 00:16:05,673
Bare det ikke ødelægger mig.
Nej, jeg er stærk.
252
00:16:08,425 --> 00:16:13,889
At skrive er en ældgammel kunstform.
Forfatterens hjerne er et skattekort
253
00:16:13,973 --> 00:16:18,227
fyldt med skjulte skatte,
men også omveje og fælder.
254
00:16:18,310 --> 00:16:20,145
Ja, det er sandt.
255
00:16:20,229 --> 00:16:23,232
Lad mig præsentere Fidget Winkle.
256
00:16:23,315 --> 00:16:27,861
Et legetøj til babyer,
men også en kur mod skriveblokering.
257
00:16:27,945 --> 00:16:33,659
F. Scott Fitzgerald havde en. Den store
Gatsby var Den middelstore Gatsby,
258
00:16:33,742 --> 00:16:36,745
før Scott havde den på sit skrivebord.
259
00:16:37,538 --> 00:16:43,836
Undskyld! Det er hans hår... Jeg...
Tak, fordi du lyttede.
260
00:16:47,339 --> 00:16:50,509
I konvolutten ligger et rabatmærke...
261
00:16:51,510 --> 00:16:53,345
Undskyld. Rabatmærke?
262
00:16:53,429 --> 00:16:57,016
...til en privat serenade
af Den Store Carpaccio.
263
00:16:57,808 --> 00:16:58,976
Tabitha vinder!
264
00:17:00,310 --> 00:17:04,356
Sådan! Raketskib
til Løbehjulmekka om tre, to...
265
00:17:06,150 --> 00:17:10,571
Jeg tager mit carpaccioslips på.
Eller er det vulgært?
266
00:17:10,654 --> 00:17:12,364
Carol, hjælp!
267
00:17:12,448 --> 00:17:15,367
Flot, men giv mig Pruttebiblioteket.
268
00:17:15,451 --> 00:17:19,580
Jeg skulle ikke holde mig tilbage.
Vin, hvem er den bedste?
269
00:17:19,663 --> 00:17:22,750
Nej, det er dig.
Skal vi bytte på stationen?
270
00:17:22,833 --> 00:17:25,294
Gratis lektion. Gør det offentligt.
271
00:17:25,377 --> 00:17:29,048
Ingen hjemmebanefordel.
Bed ham møde dig på torvet.
272
00:17:29,131 --> 00:17:32,760
Skal vi mødes på torvet? Fedt.
Vi ses om fem.
273
00:17:33,677 --> 00:17:37,014
-Tak, fars sære ting.
-Jeg ville ikke kysse den.
274
00:17:38,557 --> 00:17:42,144
-Vinny er måske herovre.
-Ja, måske.
275
00:17:42,227 --> 00:17:45,773
Okay, mens vi sidder i en nem stilling,
276
00:17:45,856 --> 00:17:52,780
lad os tænke over, hvad vi tænker,
når der ikke er noget at tænke over.
277
00:17:52,863 --> 00:17:57,201
Det er uhøfligt,
men hvad er der med det barns ansigt?
278
00:17:57,284 --> 00:18:01,163
Det skifter mellem nuttet
og en losseplads.
279
00:18:01,246 --> 00:18:06,001
Et minut med Pruttebiblioteket
i bytte for Winkle.
280
00:18:06,085 --> 00:18:09,922
Du kan stadig bytte med Vinny,
og du får Winkle.
281
00:18:10,005 --> 00:18:13,884
Du ville tage konkurrencen seriøs.
Dårligt bytte.
282
00:18:13,967 --> 00:18:17,387
En del af min plan om at slå dig.
283
00:18:17,471 --> 00:18:21,517
-Bare vær sød, biblioteket.
-Godt. Vi ses om et minut.
284
00:18:22,434 --> 00:18:27,981
-Man kan smage lugten.
-Vis mig det dybe buk.
285
00:18:31,401 --> 00:18:33,612
-Det er sødt.
-Så nuttet.
286
00:18:35,239 --> 00:18:40,202
Beløn ikke lavkomik.
Det er så naturligt som at blinke.
287
00:18:46,667 --> 00:18:49,253
Jeg kan lugte Babykærligheden.
288
00:18:50,337 --> 00:18:53,423
-Det lugter grimt.
-Det er Pips dinosaur.
289
00:18:53,507 --> 00:18:54,716
Han får tænder.
290
00:18:54,800 --> 00:18:58,595
Sig ikke, at det bare er et gammelt æg.
291
00:18:58,679 --> 00:19:03,016
Hej. Er I ikke glade for,
at jeg ikke tog en fridag?
292
00:19:03,100 --> 00:19:09,273
Det grineflip vil vare i timevis.
Antonio har intet kort på hånden. Hvad?
293
00:19:09,356 --> 00:19:12,067
Du er et naturtalent med de små.
294
00:19:12,860 --> 00:19:16,947
Jeg ved ikke, om mine evner er naturlige
eller resultatet
295
00:19:17,030 --> 00:19:20,409
af det babysitter-kursus, vi afholder.
296
00:19:20,492 --> 00:19:23,245
Er der flere babysittere som dig?
297
00:19:24,997 --> 00:19:27,416
Vi er mange.
298
00:19:27,499 --> 00:19:31,545
Han har mange kort på hånden.
299
00:19:31,628 --> 00:19:36,633
Vi indså, at vi ikke kunne gøre Samir
for glad, eller det ville ske.
300
00:19:36,717 --> 00:19:41,013
Det er ikke min skyld,
at jeg ikke fik de oplysninger.
301
00:19:41,096 --> 00:19:44,850
Jo. Tror du, F-dagene er der,
fordi vi er dovne?
302
00:19:44,933 --> 00:19:46,435
Ja, tydeligvis.
303
00:19:46,518 --> 00:19:51,398
Vi skal holde hovedet koldt.
Så vi ikke forpurrer missioner.
304
00:19:51,481 --> 00:19:53,150
Som jeg lige gjorde.
305
00:19:53,233 --> 00:19:55,569
-Jeg ville ikke sige...
-Ja.
306
00:19:55,652 --> 00:19:59,448
-Vi begrænser skaderne. Du skal bare...
-Slap af.
307
00:19:59,531 --> 00:20:03,035
-Hvad tegneseriesolen sagde.
-Et minut.
308
00:20:03,118 --> 00:20:04,870
-Kom med det.
-Okay.
309
00:20:04,953 --> 00:20:08,582
Men denne konkurrence
har min fulde opmærksomhed nu.
310
00:20:08,665 --> 00:20:12,002
Tror du, det skræmmer mig
at miste en pruttemaskine?
311
00:20:12,085 --> 00:20:15,589
Jeg opbyggede et firma i Chicago for...
312
00:20:18,926 --> 00:20:21,428
Mange tak.
313
00:20:22,804 --> 00:20:26,225
-Tessa ville ikke have den.
-Jeg fulgte dig.
314
00:20:26,308 --> 00:20:29,978
Jeg fandt et behov,
og hvad jeg ville have.
315
00:20:30,062 --> 00:20:33,649
Jeg overhørte din samtale med JJ.
316
00:20:33,732 --> 00:20:37,319
Der er sket noget.
Kender du Smilende Samir?
317
00:20:37,402 --> 00:20:42,741
Da du foreslog en konkurrence,
vågnede min indre kræmmer. Tak for det.
318
00:20:42,824 --> 00:20:45,619
Jeg så, at du ville arbejde.
319
00:20:45,702 --> 00:20:50,082
Du blandede dig i missionen,
så jeg holdt øje med dig.
320
00:20:50,165 --> 00:20:55,170
Jeg så dig bytte til Fidget Winkle.
Men du så ikke følgerne.
321
00:20:56,922 --> 00:20:59,508
Har du mistet din Winkle, skat?
322
00:20:59,591 --> 00:21:03,553
-Da Tina sagde, at næste stop var...
-Babyyoga.
323
00:21:03,637 --> 00:21:09,309
Hvordan får du en baby til at grine
uden legetøj? Der var kun ét svar.
324
00:21:11,353 --> 00:21:12,396
Tabitha vinder!
325
00:21:12,479 --> 00:21:16,358
Så skulle jeg bare spille op
til fars Carpaccio-syge
326
00:21:16,441 --> 00:21:20,112
og skrue op for din desperation.
327
00:21:20,195 --> 00:21:24,074
Du ville ikke holde dig tilbage.
Vin, hvem er den bedste?
328
00:21:24,157 --> 00:21:28,328
Har du tænkt på, at hvaler er enorme?
329
00:21:28,412 --> 00:21:33,125
Du tilbyder mig min Winkle,
og sejren er Tabithas.
330
00:21:33,750 --> 00:21:39,381
Jeg ville klappe, men mine hænder prikker,
fordi jeg er så stolt.
331
00:21:39,464 --> 00:21:45,012
Jeg har lært af den bedste.
Men det var alt for nemt for mig.
332
00:21:45,095 --> 00:21:47,973
Gnider salt i såret. Som en mester.
333
00:21:49,516 --> 00:21:53,562
-Træk i den. Eller den.
-Det er et job for én person.
334
00:21:53,645 --> 00:21:55,814
-Ja.
-Jeg ruller med Yvette.
335
00:21:55,897 --> 00:21:59,901
-Vil du have hjælp?
-Tak, men tag dig god tid.
336
00:21:59,985 --> 00:22:03,905
Jeg foretrækker bitre nederlag,
så jeg aldrig fejler igen.
337
00:22:03,989 --> 00:22:06,491
Yvette skal alligevel babysitte.
338
00:22:07,534 --> 00:22:11,830
-Yvette babysitter?
-Ja, sammen med nogle fra skolen.
339
00:22:11,913 --> 00:22:14,082
Sådan købte hun løbehjulet.
340
00:22:14,166 --> 00:22:19,171
Hun har et visitkort. Du ville være stolt.
Vi ses. Jeg elsker jer.
341
00:22:23,050 --> 00:22:25,052
Hot Purscoot er på gaden.
342
00:22:25,135 --> 00:22:28,680
Pas på, by. I har ikke en chance mod os.
343
00:22:30,515 --> 00:22:33,518
Tabitha ligger på hjul med fjenden.
344
00:22:36,021 --> 00:22:38,940
Ja! Den sjældent chokerede babyfims.
345
00:22:39,024 --> 00:22:42,277
Pruttebibliotek, vol. 2, her kommer jeg!
346
00:23:10,806 --> 00:23:13,308
Tekster af: Kasper Erik Nielsen