1 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:13,471 --> 00:00:14,597 ‎Pune-i pe… 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 ‎Bebe șef! 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 ‎Eu sunt șefu' ‎începe ședința 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 ‎Suntem toți aici? ‎Țin evidența 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,983 ‎Ai dentiție ‎Iar eu am ambiție 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 ‎Primul venit, salut ‎Super apariție 8 00:00:27,527 --> 00:00:30,405 ‎- Profituri, salarii și suzete ‎- Sunt de treabă! 9 00:00:30,488 --> 00:00:31,823 ‎Ai postul îndată! 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,576 ‎Hai, toți suculețul sus îl înalță! 11 00:00:34,659 --> 00:00:36,578 ‎Noi suntem bebei șefi pe viață 12 00:00:36,661 --> 00:00:38,538 ‎- Bebe șef ‎- Spune cine sunt 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,790 ‎- Bebe șef ‎- Sunt legenda, mitul 14 00:00:40,874 --> 00:00:41,750 ‎Bebe șef 15 00:00:41,833 --> 00:00:44,127 ‎- Cine-i cel mai tare? ‎- Fiți atenți 16 00:00:44,210 --> 00:00:45,962 ‎Îs afaceri de familie ‎Bebe șef 17 00:00:48,047 --> 00:00:51,551 ‎Aia nu-i o lumânare, căluțule, e o… 18 00:00:51,634 --> 00:00:54,095 ‎Ai ajuns acasă înaintea mea? 19 00:00:54,179 --> 00:00:57,474 ‎N-am stat după program. ‎Cum a fost munca suplimentară? 20 00:00:57,557 --> 00:01:00,351 ‎Am făcut prognoza ‎dragostei pentru bebeluși, 21 00:01:00,435 --> 00:01:03,313 ‎după coeficientul ‎de drăgălășenie a celor 5%. 22 00:01:03,396 --> 00:01:07,942 ‎Voi încheia această zi perfectă ‎cu știrile financiare. 23 00:01:08,026 --> 00:01:10,779 ‎…piața bovinelor e în scădere… 24 00:01:10,862 --> 00:01:13,198 ‎Ah, cifre! 25 00:01:13,281 --> 00:01:16,743 ‎De ce schimbi canalul? ‎Dl Bășică se uita la desene! 26 00:01:16,826 --> 00:01:19,913 ‎Cine, ce sau de ce e Domnul Bășică? 27 00:01:19,996 --> 00:01:22,457 ‎Domnul Bășică e un nou prieten. 28 00:01:22,540 --> 00:01:25,335 ‎Și acest nou prieten e invizibil? 29 00:01:25,418 --> 00:01:27,462 ‎Nu. E imaginar. 30 00:01:27,545 --> 00:01:31,674 ‎Schimb canalul, și dacă ‎prietenul tău inexistent zice… 31 00:01:31,758 --> 00:01:36,262 ‎Există, pentru că l-am imaginat. ‎Arată așa, uite! 32 00:01:36,346 --> 00:01:38,765 ‎N-are cum. Așa arăt eu. 33 00:01:38,848 --> 00:01:42,894 ‎Bășică îți seamănă mult, ‎dar nu e atât de serios. 34 00:01:42,977 --> 00:01:46,022 ‎De fapt, e cam prostuț. Da, așa ești! 35 00:01:46,648 --> 00:01:49,692 ‎Bășică! Nu mă mai gâdila! 36 00:01:49,776 --> 00:01:54,405 ‎Îți imaginezi vreo 15 minute ‎că îi plac știrile financiare? 37 00:01:54,489 --> 00:01:56,741 ‎Hei! Nu mai schimba canalul! 38 00:01:56,825 --> 00:02:00,036 ‎Telecomanda e a mea! 39 00:02:14,425 --> 00:02:17,137 ‎Trec direct la subiect. 40 00:02:17,220 --> 00:02:20,181 ‎Tina zice că are un „prieten imaginar” 41 00:02:20,265 --> 00:02:21,599 ‎- …ca să poată… ‎- Tina! 42 00:02:21,683 --> 00:02:23,810 ‎Ai un prieten imaginar? 43 00:02:23,893 --> 00:02:27,605 ‎- Suntem mândri de tine! ‎- Da, Domnul Bășică. 44 00:02:28,690 --> 00:02:30,358 ‎Iubim prietenii imaginari! 45 00:02:30,441 --> 00:02:33,486 ‎Ajută copiii să facă față schimbărilor. 46 00:02:33,570 --> 00:02:35,071 ‎Ajută copiii? 47 00:02:35,155 --> 00:02:39,117 ‎Cine zice? Dr. Nino, Șamanul Invizibil? 48 00:02:39,200 --> 00:02:43,413 ‎- Așa zic psihologii. ‎- Și în viața mea sunt schimbări! 49 00:02:43,496 --> 00:02:45,832 ‎Credeți că am vrut să fug de FBI 50 00:02:45,915 --> 00:02:48,209 ‎- …și să mă mut la voi? ‎- Da. 51 00:02:48,293 --> 00:02:50,336 ‎Sigur îți e foarte greu. 52 00:02:50,420 --> 00:02:54,674 ‎Scuze că m-am arătat vulnerabil, Carol! 53 00:02:54,757 --> 00:02:56,926 ‎Important e că în casa asta 54 00:02:57,010 --> 00:03:00,305 ‎prietenii imaginari ‎sunt ca membrii de familie. 55 00:03:00,388 --> 00:03:04,767 ‎Te-ai schimbat. Râdeai ‎doar la auzul cuvântului „mâzgă”. 56 00:03:05,476 --> 00:03:07,186 ‎Sună porcos, dar nu-i… 57 00:03:07,270 --> 00:03:10,732 ‎Domnul Bășică, vrei ‎să dau drumul la desene? 58 00:03:10,815 --> 00:03:12,525 ‎S-ar bucura mult! 59 00:03:12,609 --> 00:03:14,819 ‎Mâzgă afurisită! 60 00:03:17,238 --> 00:03:20,700 ‎Ai grijă! Te bagi peste Domnul Bășică. 61 00:03:20,783 --> 00:03:23,536 ‎Bebe Teddy, fii drăguț cu Bășică! 62 00:03:25,455 --> 00:03:26,789 ‎Cum a fost ziua ta? 63 00:03:26,873 --> 00:03:28,166 ‎Nu prea grozavă. 64 00:03:28,249 --> 00:03:30,209 ‎Nu, scuze. Vorbeam cu… 65 00:03:30,293 --> 00:03:33,546 ‎Bășică zice că a avut o zi minunată! 66 00:03:33,630 --> 00:03:36,549 ‎S-a distrat, și-a făcut prieteni, ‎n-a bombănit! 67 00:03:36,633 --> 00:03:38,176 ‎Minunat, Bășică! 68 00:03:39,510 --> 00:03:42,931 ‎Prietenii imaginari sunt tari. ‎Și eu am avut. 69 00:03:43,014 --> 00:03:45,725 ‎Dr. Pârțulescu! Îmi plăcea de el. 70 00:03:45,808 --> 00:03:47,936 ‎Da, dar puțea înfiorător. 71 00:03:48,019 --> 00:03:51,564 ‎La început părea amuzant, dar până la urmă 72 00:03:51,648 --> 00:03:55,735 ‎a trebuit să scap de el. ‎Am făcut un portal din carton și ștrasuri. 73 00:03:55,818 --> 00:03:58,488 ‎Portalul spre Ferma Imaginată! 74 00:03:58,571 --> 00:04:02,533 ‎Ai fost foarte tristă când l-ai expediat. 75 00:04:02,617 --> 00:04:05,161 ‎Acum are o fermă de unicorni. 76 00:04:05,245 --> 00:04:08,122 ‎I-a mers bine doctorului Pârțulescu. 77 00:04:08,206 --> 00:04:11,542 ‎De la ferma lui ‎provine friptura lui Bășică? 78 00:04:11,626 --> 00:04:13,753 ‎Zice că e divină! 79 00:04:13,836 --> 00:04:17,090 ‎Dr. Pârțulescu ar fi încântat ‎să audă asta. 80 00:04:17,173 --> 00:04:20,885 ‎Bucățile sunt prea mari. ‎Ai vrea să tai friptura? 81 00:04:20,969 --> 00:04:25,348 ‎Cu drag, dar cuțitul meu fals ‎s-a tocit în lupta cu yeti. 82 00:04:26,474 --> 00:04:29,602 ‎Sigur, Bășicuț! Pot să-ți zic așa? 83 00:04:29,686 --> 00:04:30,687 ‎Zice că da. 84 00:04:30,770 --> 00:04:34,524 ‎Bășicuț, vreau doar să spun… Nu, nu pot! 85 00:04:34,607 --> 00:04:39,821 ‎Oameni buni, el nu există! Eu da. El nu! 86 00:04:39,904 --> 00:04:43,700 ‎Parcă aș vorbi cu studenții de la arte ‎despre joburi. 87 00:04:43,783 --> 00:04:48,288 ‎Chiar dacă Bășică e imaginar, ‎Tina îl consideră real. 88 00:04:48,371 --> 00:04:50,748 ‎Realitatea nu funcționează așa! 89 00:04:50,832 --> 00:04:53,126 ‎Viața cu noi știi cum funcționează? 90 00:04:53,209 --> 00:04:56,587 ‎Noi suntem părinții, ‎tu ne urmezi regulile. 91 00:04:56,671 --> 00:04:59,007 ‎Îl susții pe prietenul Tinei, 92 00:04:59,090 --> 00:05:01,551 ‎altfel te arunc în stradă! 93 00:05:01,634 --> 00:05:06,931 ‎Măi să fie! 94 00:05:07,015 --> 00:05:10,476 ‎Bună, Yvette! Ești demult aici? 95 00:05:10,560 --> 00:05:14,605 ‎Am apucat s-o aud pe mama ta ‎urlând ciudat la micuț. 96 00:05:14,689 --> 00:05:19,861 ‎Eu și cu Teddy repetăm o piesă de teatru. 97 00:05:19,944 --> 00:05:22,989 ‎Ador musicalurile ‎în care nu se cântă! Cum îi zice? 98 00:05:23,072 --> 00:05:26,659 ‎„Micul căcăcios învață ‎să fie recunoscător.” 99 00:05:26,743 --> 00:05:29,579 ‎Pot lua cina cu voi? Mama se inspiră 100 00:05:29,662 --> 00:05:34,167 ‎din meniul de la fast-food. ‎La voi chiar arată bine. 101 00:05:37,837 --> 00:05:40,798 ‎Binecuvântată fortăreață ‎a cantităților măsurabile! 102 00:05:40,882 --> 00:05:43,509 ‎Hei! L-ai călcat pe Bășică! 103 00:05:43,593 --> 00:05:45,970 ‎Ai grijă pe unde mergi! 104 00:05:46,054 --> 00:05:48,014 ‎Nu fi așa de împiedicat! 105 00:05:48,097 --> 00:05:52,393 ‎Nu! Trebuie să fiu drăguț cu el și aici? 106 00:05:52,477 --> 00:05:56,689 ‎- Scuze, am întârziat. ‎- Bășică va conduce ședința. 107 00:06:03,863 --> 00:06:05,323 ‎Dar ai deja una! 108 00:06:05,406 --> 00:06:08,826 ‎Acum are și Bășică! ‎O vrea pe cea cu banane. 109 00:06:10,787 --> 00:06:11,746 ‎Ai grijă! 110 00:06:11,829 --> 00:06:14,999 ‎Nu cumva să calci un idiot imaginar! 111 00:06:15,083 --> 00:06:16,709 ‎La ședințe ai grijă 112 00:06:16,793 --> 00:06:19,837 ‎să nu-ți ia locul vreun bou inexistent! 113 00:06:19,921 --> 00:06:22,715 ‎Poftă de gogoașe? Pune-ți-o în cui! 114 00:06:22,799 --> 00:06:26,719 ‎O mincinoasă se va alege cu două, ‎din care una… 115 00:06:29,889 --> 00:06:32,558 ‎Bebe Șef? O secundă! 116 00:06:32,642 --> 00:06:36,771 ‎Salut, infractori involuntari! ‎Sunt Buddy de la HR. 117 00:06:36,854 --> 00:06:40,441 ‎Bun venit la sensibilizarea ‎privind prietenii imaginari. 118 00:06:40,525 --> 00:06:42,944 ‎E prima mea sensibilizare! 119 00:06:43,027 --> 00:06:46,531 ‎Nu știu ce am făcut, ‎dar mă bucur să fiu aici! 120 00:06:46,614 --> 00:06:48,324 ‎Asta da atitudine! 121 00:06:48,407 --> 00:06:52,620 ‎Cu toții ați jignit un prieten imaginar. 122 00:06:52,703 --> 00:06:55,915 ‎Să vorbim despre asta. Pe lung. 123 00:06:55,998 --> 00:06:59,335 ‎- Un copil, două umbre! ‎- Dacă v-aș putea învăța 124 00:06:59,418 --> 00:07:02,547 ‎un singur lucru ‎despre prietenii imaginari, ar fi: 125 00:07:02,630 --> 00:07:06,843 ‎Ei provin din imaginație. 126 00:07:06,926 --> 00:07:09,137 ‎Hei, s-a schimbat imaginea! 127 00:07:09,220 --> 00:07:11,889 ‎Cine știe ce mai urmează! 128 00:07:11,973 --> 00:07:15,435 ‎Dacă v-aș putea învăța ‎două lucruri despre ei, 129 00:07:15,518 --> 00:07:17,728 ‎aș trece la punctul următor. 130 00:07:17,812 --> 00:07:22,859 ‎Li se spune „prieteni” pentru că sunt… 131 00:07:23,568 --> 00:07:25,194 ‎Nimeni? 132 00:07:25,278 --> 00:07:27,280 ‎Prietenii noștri! 133 00:07:27,363 --> 00:07:31,492 ‎Ne imaginăm un buton ‎repede-înainte, să scăpăm naibii? 134 00:07:33,411 --> 00:07:35,872 ‎Scopul e să învățăm, nu să râdem! 135 00:07:35,955 --> 00:07:37,582 ‎Dar a fost amuzant! 136 00:07:37,665 --> 00:07:40,668 ‎Păstrează-ți scuzele pentru tine! 137 00:07:40,751 --> 00:07:43,254 ‎Unde am rămas? Reiau totul. 138 00:07:43,337 --> 00:07:47,341 ‎Bun venit la sensibilizarea ‎privind prietenii imaginari. 139 00:07:47,425 --> 00:07:49,552 ‎- A fost tare! ‎- Melissa. 140 00:07:49,635 --> 00:07:51,512 ‎Îmi pare bine. Bebe Șef. 141 00:07:51,596 --> 00:07:53,139 ‎Cunosc numele ăsta! 142 00:07:53,222 --> 00:07:57,727 ‎Ești faimos în Tallahassee. ‎Un sandviș îți poartă numele. 143 00:07:57,810 --> 00:08:01,355 ‎Cu salam și o bancnotă de 10 $. ‎Sunt măgulit. 144 00:08:01,439 --> 00:08:03,065 ‎Și te-ai mutat aici. 145 00:08:03,149 --> 00:08:07,570 ‎Prietenii imaginari sunt tratați ‎ca niște zei și acolo? 146 00:08:07,653 --> 00:08:09,572 ‎Exact la fel. 147 00:08:09,655 --> 00:08:12,074 ‎Aș face orice să scap de aici! 148 00:08:12,158 --> 00:08:15,411 ‎Orice? Sună bine! 149 00:08:16,037 --> 00:08:20,750 ‎Dacă v-aș putea învăța al 30-lea ‎lucru despre… Da? 150 00:08:20,833 --> 00:08:25,338 ‎Sensibilitatea mea s-a dezvoltat ‎deja atât de mult, 151 00:08:25,421 --> 00:08:27,673 ‎încât am un prieten imaginar! 152 00:08:27,757 --> 00:08:30,927 ‎Îl cheamă Jaron și e imaginar. 153 00:08:31,010 --> 00:08:34,722 ‎Dar la modul foarte real. ‎Și Melissa are unul. 154 00:08:34,805 --> 00:08:37,350 ‎Salută-i pe toți, Wheaty! 155 00:08:37,433 --> 00:08:40,520 ‎Îmi pare atât de rău! 156 00:08:40,603 --> 00:08:44,232 ‎Nu știam că are o gură atât de spurcată. 157 00:08:45,316 --> 00:08:49,529 ‎Niciodată nu mi-a apărut ‎la o prezentare un prieten imaginar nou! 158 00:08:49,612 --> 00:08:51,739 ‎Darămite doi! 159 00:08:51,822 --> 00:08:53,199 ‎E un început în toate. 160 00:08:53,282 --> 00:08:56,702 ‎Sper că nu v-ați inventat prieteni falși 161 00:08:56,786 --> 00:08:58,746 ‎ca să scăpați de aici! 162 00:09:01,207 --> 00:09:05,336 ‎Ar deveni necesar ‎cursul de etică de un an. 163 00:09:05,419 --> 00:09:07,630 ‎Și mi-ați frânge inima. 164 00:09:07,713 --> 00:09:11,759 ‎Fii mai încrezător în forțele proprii! ‎M-ai schimbat! 165 00:09:11,842 --> 00:09:13,010 ‎La fel! 166 00:09:13,094 --> 00:09:16,430 ‎Asta mă unge la suflet. Puteți pleca. 167 00:09:16,514 --> 00:09:18,516 ‎Toți patru. 168 00:09:20,977 --> 00:09:25,106 ‎- „Wheaty?” ‎- „Jaron?” Cum să inventezi așa ceva? 169 00:09:25,189 --> 00:09:26,357 ‎Un fost secretar. 170 00:09:26,440 --> 00:09:29,902 ‎Mi-a fost mai ușor ‎să mă bazez pe realitate. 171 00:09:29,986 --> 00:09:33,155 ‎- Nu pot să cred că a mers! ‎- Of, Buddy! 172 00:09:33,239 --> 00:09:36,075 ‎Nu pot să cred că trebuie ‎s-o ținem tot așa! 173 00:09:36,158 --> 00:09:39,912 ‎Ideea era să scăpăm ‎de prietenii imaginari. 174 00:09:39,996 --> 00:09:44,125 ‎Știu, dar dacă tot m-am pricopsit cu el, 175 00:09:44,208 --> 00:09:46,419 ‎îl voi pune la treabă! 176 00:09:46,502 --> 00:09:49,922 ‎Uneori, când rămân singură câteva ore, 177 00:09:50,006 --> 00:09:52,174 ‎nu mai știu să vorbesc. 178 00:09:52,258 --> 00:09:54,885 ‎Iau un obiect cu care să exersez. 179 00:09:54,969 --> 00:09:56,137 ‎Și mă holbez la el. 180 00:09:56,220 --> 00:10:01,642 ‎Îmi adun curajul necesar ‎pentru a-mi demonstra că încă pot spune… 181 00:10:03,269 --> 00:10:05,688 ‎Lapte! 182 00:10:05,771 --> 00:10:08,941 ‎Discuția aceasta e fascinantă, 183 00:10:09,025 --> 00:10:11,027 ‎dar Jaron are nevoie la baie. 184 00:10:12,320 --> 00:10:14,155 ‎A fost săptămâna trecută! 185 00:10:14,238 --> 00:10:16,449 ‎Acum nu e rândul meu! 186 00:10:16,532 --> 00:10:18,117 ‎Cine zice că e rândul lui? 187 00:10:18,826 --> 00:10:20,536 ‎Egalitate! Și acum? 188 00:10:20,620 --> 00:10:23,331 ‎Stai! Jaron își cântărește decizia… 189 00:10:23,414 --> 00:10:26,500 ‎Votul decisiv! Tu aduci brioșele! 190 00:10:26,584 --> 00:10:29,086 ‎Ce-i corect e corect. 191 00:10:30,838 --> 00:10:34,133 ‎Brynlee? Taysom? Idei geniale, Jaron! 192 00:10:34,216 --> 00:10:36,552 ‎Le transmit diviziei de nume. 193 00:10:36,636 --> 00:10:40,348 ‎Nu știam că un prieten imaginar ‎poate fi atât de tare! 194 00:10:40,431 --> 00:10:42,808 ‎Jaron îți mulțumește! 195 00:10:47,521 --> 00:10:51,567 ‎Da, Bășică. E ceva foarte suspect aici. 196 00:10:53,235 --> 00:10:55,154 ‎Tina Bo-Beena! 197 00:10:55,237 --> 00:10:56,947 ‎Scuze, sunt încântat 198 00:10:57,031 --> 00:11:00,242 ‎de succesul ședinței de sensibilizare. 199 00:11:00,326 --> 00:11:02,453 ‎După Bășică, Bebe Șef se preface. 200 00:11:04,789 --> 00:11:07,291 ‎Eu nu cred. Pentru că ești tare. 201 00:11:07,375 --> 00:11:10,127 ‎Dar nici nu l-aș supăra pe Bășică. 202 00:11:10,211 --> 00:11:14,715 ‎Voi face o evaluare la domiciliu ‎a noului prieten. 203 00:11:14,799 --> 00:11:17,343 ‎Așa Bășică va vedea că se înșală. 204 00:11:23,557 --> 00:11:26,727 ‎Incredibil, Jaron! 205 00:11:26,811 --> 00:11:28,687 ‎- Teddy? ‎- Iertați-mă! 206 00:11:28,771 --> 00:11:31,857 ‎Admirați mai departe ‎jongleriile lui Jaron! 207 00:11:31,941 --> 00:11:33,401 ‎Vești bune! 208 00:11:33,484 --> 00:11:36,070 ‎Bășică îl invită la cină pe Jaron. 209 00:11:36,153 --> 00:11:38,614 ‎Sună grozav! Jaron acceptă. 210 00:11:39,657 --> 00:11:41,992 ‎Ai răspuns pe loc, 211 00:11:42,076 --> 00:11:44,120 ‎deși Jaron e acolo. 212 00:11:44,203 --> 00:11:47,415 ‎Știu cât de mult îl admiră pe Bășică. 213 00:11:47,498 --> 00:11:50,126 ‎Accepți invitația, nu, Jaron? 214 00:11:50,209 --> 00:11:52,628 ‎Da? Zice că da. 215 00:11:55,214 --> 00:11:57,341 ‎Vai, prietene! 216 00:11:57,425 --> 00:12:00,928 ‎Dacă te prinde, o iei de la capăt. 217 00:12:01,011 --> 00:12:02,513 ‎Eu zic să te pregătești. 218 00:12:02,596 --> 00:12:06,934 ‎Și ce treabă am eu? ‎Wheaty n-a trezit bănuieli, deci… 219 00:12:07,017 --> 00:12:08,769 ‎M-ai putea ajuta. 220 00:12:08,853 --> 00:12:12,356 ‎Să-i conving de existența ‎imaginarului Jaron. 221 00:12:12,440 --> 00:12:17,945 ‎Să crap de plictiseală cu niște normali? ‎Mai bine înghit un șobolan! 222 00:12:18,028 --> 00:12:22,491 ‎- Fă-i pe plac unui prieten! ‎- Să fie clar… 223 00:12:22,575 --> 00:12:26,745 ‎Nu suntem prieteni. ‎E o relație bazată pe interes. 224 00:12:27,455 --> 00:12:31,834 ‎Bine! Ajută-mă, ‎și îți fac orice favoare îmi ceri. 225 00:12:32,460 --> 00:12:34,795 ‎Bine, ne vedem seara! 226 00:12:38,799 --> 00:12:40,301 ‎Nu-i o scumpă? 227 00:12:40,384 --> 00:12:42,845 ‎Și el e prietenul meu imaginar, Jaron. 228 00:12:42,928 --> 00:12:45,598 ‎Da, Jaron, e o familie frumoasă. 229 00:12:45,681 --> 00:12:46,891 ‎Nimic de zis. 230 00:12:46,974 --> 00:12:50,144 ‎Iar lângă Melissa e prietenul ei, Wheaty. 231 00:12:50,227 --> 00:12:51,729 ‎Wheaty zice să crăpați. 232 00:12:53,939 --> 00:12:55,441 ‎Tipic! 233 00:12:55,524 --> 00:12:58,694 ‎Unde v-ați cunoscut? 234 00:12:58,777 --> 00:13:02,031 ‎Am cunoscut-o pe Melissa ‎la cursul de sensibilizare. 235 00:13:02,114 --> 00:13:04,742 ‎Ce evoluat e Bebe Cor! 236 00:13:04,825 --> 00:13:07,077 ‎Da, au grijă să fim morali, 237 00:13:07,161 --> 00:13:10,372 ‎să nu mințim, să nu fim profitori. 238 00:13:10,456 --> 00:13:14,335 ‎Melissa, zi cum te-a urmat Wheaty ‎din Tallahassee! 239 00:13:14,418 --> 00:13:18,589 ‎Le-ai zis tu, nu vrei să continui tot tu? 240 00:13:21,300 --> 00:13:25,221 ‎Bine, l-am cunoscut pe Wheaty ‎în Tallahassee. 241 00:13:26,347 --> 00:13:28,474 ‎Zi-ne despre Jaron! 242 00:13:28,557 --> 00:13:31,519 ‎Jaron a venit la mine ‎în timpul prezentării, 243 00:13:31,602 --> 00:13:33,896 ‎și l-am angajat pe post de secretar. 244 00:13:33,979 --> 00:13:35,481 ‎Dar JJ e secretara ta! 245 00:13:35,564 --> 00:13:37,107 ‎A noastră. 246 00:13:37,191 --> 00:13:38,484 ‎Jaron e doar al meu. 247 00:13:38,567 --> 00:13:42,196 ‎Face o cafea de zici că are doctorat în… 248 00:13:42,821 --> 00:13:46,325 ‎Îmi imită vocea perfect ‎când nu vreau să vorbesc cu fami… 249 00:13:46,408 --> 00:13:49,954 ‎Cu cineva la telefon. ‎Și anul trecut m-a scăpat 250 00:13:50,037 --> 00:13:52,873 ‎- …de chiria din Cabo. ‎- Cum, Bășică? 251 00:13:52,957 --> 00:13:57,753 ‎Bășică se întreabă cum a făcut asta, ‎dacă azi v-ați cunoscut. 252 00:13:57,836 --> 00:14:01,549 ‎Zi-i că are caca de câine ‎în loc de urechi! 253 00:14:01,632 --> 00:14:03,300 ‎„Caca de câine.” 254 00:14:04,343 --> 00:14:05,928 ‎Bășică așteaptă scuze! 255 00:14:06,011 --> 00:14:10,933 ‎De unde să știm că acest Bășică ‎este imaginar cu adevărat? 256 00:14:11,016 --> 00:14:14,687 ‎Sigur că e imaginar de real. Ușurel, Mel! 257 00:14:14,770 --> 00:14:16,438 ‎Ții minte cursul? 258 00:14:16,522 --> 00:14:20,192 ‎Da, Melissa, noi respectăm ‎prietenii imaginari. 259 00:14:20,276 --> 00:14:24,154 ‎Respectă asta, cap de cașcaval ‎posesor de milieuri! 260 00:14:24,238 --> 00:14:25,739 ‎Nu vorbi urât! 261 00:14:25,823 --> 00:14:28,659 ‎Cum mi-a spus? Repetă, Melissa! 262 00:14:28,742 --> 00:14:33,205 ‎N-am ce discuta cu voi, ‎normali de maioneză! 263 00:14:33,289 --> 00:14:35,416 ‎Un moment! Îmi cer scuze! 264 00:14:36,125 --> 00:14:39,044 ‎- Trebuia să mă ajuți! ‎- Suntem copii adevărați. 265 00:14:39,128 --> 00:14:43,549 ‎Vor să ne jucăm cu chestii ‎care nu există? M-am săturat! 266 00:14:43,632 --> 00:14:45,926 ‎E timpul să-mi întorci favoarea! 267 00:14:46,010 --> 00:14:48,554 ‎Tu și cu mine, a sosit momentul! 268 00:14:48,637 --> 00:14:53,893 ‎- Ce facem? ‎- Nimicim toți prietenii imaginari! 269 00:14:53,976 --> 00:14:57,396 ‎- Începând cu Domnul Bășică… ‎- Ușurel! 270 00:14:57,479 --> 00:15:00,107 ‎A) Nu poți nimici ceva ce nu există. 271 00:15:00,190 --> 00:15:03,986 ‎B) Bășică e enervant, ‎dar Tina e din familie. 272 00:15:04,069 --> 00:15:07,072 ‎- N-o să-i frâng inima… ‎- Stai așa! 273 00:15:07,156 --> 00:15:12,620 ‎Să le scriu celor de la FBI ‎despre fugarul Teddy Templeton. 274 00:15:13,329 --> 00:15:16,373 ‎- De unde știi…? ‎- Am făcut cercetări. 275 00:15:16,457 --> 00:15:19,919 ‎Crezi că ne-am cunoscut întâmplător? 276 00:15:20,002 --> 00:15:23,589 ‎Tu ai fost ținta mea. ‎Iar acum, mă vei ajuta! 277 00:15:23,672 --> 00:15:27,968 ‎Prietenii imaginari pot fi nimiciți, 278 00:15:28,052 --> 00:15:31,805 ‎și ai acces exact la ce ne trebuie. 279 00:15:33,849 --> 00:15:37,394 ‎De ce îți trebuie portalul ‎spre Ferma Imaginată? 280 00:15:37,478 --> 00:15:40,314 ‎De ce ai păstrat portalul? 281 00:15:40,397 --> 00:15:42,399 ‎Mai poftesc carne de unicorn. 282 00:15:42,483 --> 00:15:45,110 ‎Sună bine. Cum funcționează? 283 00:15:45,194 --> 00:15:46,862 ‎Fizică imaginară de bază. 284 00:15:46,946 --> 00:15:49,239 ‎Crezi în ea și funcționează. 285 00:15:49,323 --> 00:15:51,533 ‎- Ai grijă! ‎- Stai liniștită. 286 00:15:51,617 --> 00:15:55,579 ‎Wheaty e cu Melissa, Jaron e sus, ‎comandă mâncare. 287 00:15:55,663 --> 00:15:58,082 ‎Oamenii reali nu sunt afectați, 288 00:15:58,165 --> 00:16:00,709 ‎dar dacă apăs cele trei pietre, 289 00:16:00,793 --> 00:16:03,921 ‎aspiră orice prieten imaginar din zonă. 290 00:16:04,004 --> 00:16:06,632 ‎Și gata? Dispar pe veci? 291 00:16:06,715 --> 00:16:11,929 ‎Odihnește-te în pace, Dr. Pârțulescu! ‎Mi-e dor de tine! 292 00:16:15,265 --> 00:16:19,019 ‎Puterea e superbă. ‎Ca un rechin în rochie de seară. 293 00:16:19,728 --> 00:16:23,691 ‎- Nu trebuie să facem asta. ‎- Devii sentimental? 294 00:16:23,774 --> 00:16:27,111 ‎Da! Te ajut doar pentru că m-ai amenințat. 295 00:16:27,194 --> 00:16:31,281 ‎Încă te ameninț. ‎Hai, ajută-mă să duc asta sus! 296 00:16:31,365 --> 00:16:34,952 ‎Mă bucur că ne-ai chemat aici. ‎Vrem să vorbim cu tine. 297 00:16:35,035 --> 00:16:39,081 ‎Sigur. Hai încoace. Încă un pic… 298 00:16:39,164 --> 00:16:41,250 ‎- Ne pare rău. ‎- Pentru? 299 00:16:41,333 --> 00:16:42,543 ‎Nu te-am crezut. 300 00:16:42,626 --> 00:16:46,714 ‎Jaron părea atât de fals, încât am crezut… 301 00:16:46,797 --> 00:16:48,298 ‎Am fost prea bănuitoare. 302 00:16:48,382 --> 00:16:51,844 ‎Bășică îmi spune mereu ‎că sunt prea serioasă. 303 00:16:51,927 --> 00:16:56,765 ‎Vrei să te ajut în privința asta? ‎Dacă Bășică te va părăsi… 304 00:16:56,849 --> 00:16:59,351 ‎De ce să scap de el? E prietenul meu. 305 00:16:59,435 --> 00:17:01,770 ‎Sper că tu și prietenii tăi… 306 00:17:01,854 --> 00:17:04,732 ‎S-a zis cu tine, gunoi imaginar! 307 00:17:04,815 --> 00:17:07,151 ‎Bășică, vrea să-ți facă vânt! 308 00:17:07,860 --> 00:17:09,903 ‎Bună fentă, Bășică! 309 00:17:20,080 --> 00:17:23,751 ‎Melissa? Dar portalul afectează ‎doar prietenii imaginari! 310 00:17:23,834 --> 00:17:25,294 ‎Vorbești serios? 311 00:17:25,377 --> 00:17:26,378 ‎Ce vrei să… 312 00:17:28,005 --> 00:17:30,632 ‎Îl cheamă Jaron și nu-l vedeți, 313 00:17:30,716 --> 00:17:34,011 ‎fiindcă e imaginar, la modul cel mai real. 314 00:17:34,094 --> 00:17:35,679 ‎Și Melissa are unul. 315 00:17:36,388 --> 00:17:40,517 ‎Niciodată nu mi-a apărut ‎la o prezentare un prieten imaginar nou! 316 00:17:40,601 --> 00:17:42,478 ‎Darămite doi! 317 00:17:42,561 --> 00:17:45,230 ‎Ajută-mă ‎și îți fac orice favoare îmi ceri. 318 00:17:47,107 --> 00:17:49,902 ‎Noi respectăm prietenii imaginari. 319 00:17:49,985 --> 00:17:52,696 ‎- Nu vorbi urât! ‎- Cum mi-a spus? 320 00:17:53,655 --> 00:17:55,991 ‎Melissa e imaginară! 321 00:17:56,075 --> 00:17:58,243 ‎Ne ajută să acceptăm schimbările. 322 00:17:58,327 --> 00:18:01,789 ‎Ai probleme serioase ‎dacă ai un prieten atât de puternic, 323 00:18:01,872 --> 00:18:03,707 ‎încât n-ai realizat ce e. 324 00:18:05,042 --> 00:18:07,002 ‎Corect, sunt puternică! 325 00:18:07,753 --> 00:18:10,798 ‎- Iese din portal! Melissa! ‎- Ce se întâmplă? 326 00:18:10,881 --> 00:18:12,132 ‎Prietena imaginară? 327 00:18:12,216 --> 00:18:14,885 ‎Doar eu nu m-am prins? 328 00:18:14,968 --> 00:18:18,013 ‎- Mă face să par… ‎- Vrea să scape de Bășică 329 00:18:18,097 --> 00:18:21,141 ‎și cutia a aspirat-o, dar scapă din ea. 330 00:18:21,225 --> 00:18:23,852 ‎Ceea ce e uluitor, nu? 331 00:18:23,936 --> 00:18:26,313 ‎Trebuie să oprim portalul! 332 00:18:26,396 --> 00:18:29,566 ‎Tabby, am găsit un vechi prieten! 333 00:18:29,650 --> 00:18:32,236 ‎Cred că e Dr. Pârțulescu. 334 00:18:33,195 --> 00:18:34,738 ‎Da, el e. 335 00:18:34,822 --> 00:18:37,282 ‎Puți mai tare ca pe vremuri! 336 00:18:37,991 --> 00:18:41,036 ‎Înapoi la Ferma Imaginată cu tine! 337 00:18:41,120 --> 00:18:43,580 ‎- Mel l-a prins pe Bășică! ‎- Nu! 338 00:18:49,586 --> 00:18:52,131 ‎- Am închis portalul. Renunță! ‎- Nu! 339 00:18:54,633 --> 00:18:56,051 ‎Iar l-a prins! 340 00:18:56,135 --> 00:18:59,221 ‎Îl bagă pe Bășică în coș! Scapă cu el! 341 00:19:02,015 --> 00:19:04,476 ‎Melissa, arată-te! 342 00:19:08,605 --> 00:19:11,859 ‎Deasupra părinților voștri, pe tavan! 343 00:19:11,942 --> 00:19:13,610 ‎- Cum poate? ‎- Scuze! 344 00:19:13,694 --> 00:19:16,029 ‎Am o imaginație bogată. 345 00:19:16,113 --> 00:19:17,614 ‎Ascultați-mă! 346 00:19:17,698 --> 00:19:20,951 ‎- Melissa e pe tavan. ‎- Bășică e la ea! 347 00:19:22,286 --> 00:19:25,747 ‎Cam așa cred ‎că ți-ai imagina-o pe Melissa. 348 00:19:25,831 --> 00:19:28,417 ‎- Jaron și Wheaty? ‎- Nu deosebiți 349 00:19:28,500 --> 00:19:30,794 ‎prietenii reali de cei falși? 350 00:19:32,546 --> 00:19:34,923 ‎Da, sună aiurea, știu. 351 00:19:35,007 --> 00:19:38,051 ‎Sari de pe canapea și prinde-o pe Mel! 352 00:19:38,135 --> 00:19:40,262 ‎Salvează-l pe Bășică! 353 00:19:47,227 --> 00:19:48,145 ‎Am prins-o? 354 00:19:48,228 --> 00:19:51,773 ‎- A fugit! ‎- N-o lăsați să ajungă în pod! 355 00:19:51,857 --> 00:19:55,736 ‎- Acolo e portalul. ‎- Vrea să-l exileze pe Bășică? 356 00:19:55,819 --> 00:19:58,780 ‎Ai adus acasă un prieten malefic? 357 00:19:58,864 --> 00:20:00,866 ‎Scuze! Am o minte bolnavă! 358 00:20:00,949 --> 00:20:03,285 ‎Repede! Se apropie de tavan! 359 00:20:05,954 --> 00:20:07,873 ‎Blocați casa scării! 360 00:20:16,715 --> 00:20:18,717 ‎- E pe perete! ‎- Am o idee! 361 00:20:19,843 --> 00:20:24,473 ‎Bășică e la mine! 362 00:20:25,390 --> 00:20:26,225 ‎Ai grijă! 363 00:20:28,101 --> 00:20:31,104 ‎- L-a luat înapoi! ‎- Îl aud cum țipă! 364 00:20:31,188 --> 00:20:33,190 ‎Templeton, vine spre tine! 365 00:20:33,273 --> 00:20:37,778 ‎- N-o lăsa să ajungă la portal! ‎- Dă-i Tinei prietenul ei! 366 00:20:37,861 --> 00:20:42,032 ‎Am spray alunecos de gătit. ‎Jos, bebe-păianjen imaginar! 367 00:20:42,115 --> 00:20:44,618 ‎Ne-au rămas niște ouă, dacă… 368 00:20:48,205 --> 00:20:49,957 ‎Revin mai târziu. 369 00:20:50,040 --> 00:20:53,126 ‎Yvette! Asta-i altă… 370 00:20:53,210 --> 00:20:55,128 ‎repetiție din aia. 371 00:20:55,212 --> 00:20:59,424 ‎- Tim scrie o piesă. ‎- Da, se cheamă… 372 00:20:59,508 --> 00:21:02,594 ‎„Casa a prins viață ‎și o putem ucide doar cu spray.” 373 00:21:03,428 --> 00:21:07,224 ‎Nu-i prea original, ‎dar aș veni s-o văd. Succes! 374 00:21:07,307 --> 00:21:09,142 ‎Melissa o ține spre portal! 375 00:21:11,436 --> 00:21:14,273 ‎Nu porni portalul! 376 00:21:15,232 --> 00:21:18,068 ‎Trebuie să scap de Pârțulescu! 377 00:21:20,445 --> 00:21:23,323 ‎Nu, mirosul lui o încetinește! 378 00:21:23,407 --> 00:21:24,658 ‎Melissa! 379 00:21:26,076 --> 00:21:29,913 ‎- Să nu îndrăznești! ‎- Bășică! Nu! 380 00:21:37,337 --> 00:21:38,839 ‎Jackie Treabă! Acum! 381 00:21:42,801 --> 00:21:45,012 ‎Un șut în gâtul Melissei! 382 00:21:45,721 --> 00:21:47,222 ‎Așa, Jackie Treabă! 383 00:21:47,306 --> 00:21:50,017 ‎Gata, amice! Ești în siguranță! 384 00:21:55,981 --> 00:21:58,317 ‎Nu! 385 00:21:59,026 --> 00:22:00,944 ‎Jackie a scăpat de Melissa. 386 00:22:01,028 --> 00:22:04,281 ‎- Pot să-l arunc pe Pârțulescu? ‎- Da. 387 00:22:07,576 --> 00:22:08,994 ‎Pot respira iar! 388 00:22:10,203 --> 00:22:13,123 ‎Cu Melissa am avut o relație ‎de afaceri imaginară. 389 00:22:13,206 --> 00:22:16,418 ‎Jackie Treabă e noua mea ‎prietenă imaginară. 390 00:22:16,501 --> 00:22:18,128 ‎Fac treabă! 391 00:22:23,175 --> 00:22:25,719 ‎Noapte bună, Jackie! Mulțumesc! 392 00:22:25,802 --> 00:22:27,471 ‎Fac treabă! 393 00:22:34,853 --> 00:22:37,689 ‎Jackie Treabă? Trezește-te! 394 00:22:37,773 --> 00:22:39,941 ‎Sforăi ca mașina de gunoi! 395 00:22:40,025 --> 00:22:42,277 ‎- Jackie? ‎- Fac treabă. 396 00:23:10,764 --> 00:23:13,266 ‎Subtitrarea: Vera Mayer