1
00:00:07,882 --> 00:00:10,927
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:13,471 --> 00:00:14,597
Pune-i pe…
3
00:00:17,016 --> 00:00:18,351
Bebe șef!
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
Eu sunt șefu'
începe ședința
5
00:00:20,645 --> 00:00:22,647
Suntem toți aici?
Țin evidența
6
00:00:22,731 --> 00:00:24,983
Ai dentiție
Iar eu am ambiție
7
00:00:25,066 --> 00:00:27,444
Primul venit, salut
Super apariție
8
00:00:27,527 --> 00:00:30,405
- Profituri, salarii și suzete
- Sunt de treabă!
9
00:00:30,488 --> 00:00:31,823
Ai postul îndată!
10
00:00:31,906 --> 00:00:34,576
Hai, toți suculețul sus îl înalță!
11
00:00:34,659 --> 00:00:36,578
Noi suntem bebei șefi pe viață
12
00:00:36,661 --> 00:00:38,538
- Bebe șef
- Spune cine sunt
13
00:00:38,621 --> 00:00:40,790
- Bebe șef
- Sunt legenda, mitul
14
00:00:40,874 --> 00:00:41,750
Bebe șef
15
00:00:41,833 --> 00:00:44,127
- Cine-i cel mai tare?
- Fiți atenți
16
00:00:44,210 --> 00:00:45,962
Îs afaceri de familie
Bebe șef
17
00:00:48,047 --> 00:00:51,551
Aia nu-i o lumânare, căluțule, e o…
18
00:00:51,634 --> 00:00:54,095
Ai ajuns acasă înaintea mea?
19
00:00:54,179 --> 00:00:57,474
N-am stat după program.
Cum a fost munca suplimentară?
20
00:00:57,557 --> 00:01:00,351
Am făcut prognoza
dragostei pentru bebeluși,
21
00:01:00,435 --> 00:01:03,313
după coeficientul
de drăgălășenie a celor 5%.
22
00:01:03,396 --> 00:01:07,942
Voi încheia această zi perfectă
cu știrile financiare.
23
00:01:08,026 --> 00:01:10,779
…piața bovinelor e în scădere…
24
00:01:10,862 --> 00:01:13,198
Ah, cifre!
25
00:01:13,281 --> 00:01:16,743
De ce schimbi canalul?
Dl Bășică se uita la desene!
26
00:01:16,826 --> 00:01:19,913
Cine, ce sau de ce e Domnul Bășică?
27
00:01:19,996 --> 00:01:22,457
Domnul Bășică e un nou prieten.
28
00:01:22,540 --> 00:01:25,335
Și acest nou prieten e invizibil?
29
00:01:25,418 --> 00:01:27,462
Nu. E imaginar.
30
00:01:27,545 --> 00:01:31,674
Schimb canalul, și dacă
prietenul tău inexistent zice…
31
00:01:31,758 --> 00:01:36,262
Există, pentru că l-am imaginat.
Arată așa, uite!
32
00:01:36,346 --> 00:01:38,765
N-are cum. Așa arăt eu.
33
00:01:38,848 --> 00:01:42,894
Bășică îți seamănă mult,
dar nu e atât de serios.
34
00:01:42,977 --> 00:01:46,022
De fapt, e cam prostuț. Da, așa ești!
35
00:01:46,648 --> 00:01:49,692
Bășică! Nu mă mai gâdila!
36
00:01:49,776 --> 00:01:54,405
Îți imaginezi vreo 15 minute
că îi plac știrile financiare?
37
00:01:54,489 --> 00:01:56,741
Hei! Nu mai schimba canalul!
38
00:01:56,825 --> 00:02:00,036
Telecomanda e a mea!
39
00:02:14,425 --> 00:02:17,137
Trec direct la subiect.
40
00:02:17,220 --> 00:02:20,181
Tina zice că are un „prieten imaginar”
41
00:02:20,265 --> 00:02:21,599
- …ca să poată…
- Tina!
42
00:02:21,683 --> 00:02:23,810
Ai un prieten imaginar?
43
00:02:23,893 --> 00:02:27,605
- Suntem mândri de tine!
- Da, Domnul Bășică.
44
00:02:28,690 --> 00:02:30,358
Iubim prietenii imaginari!
45
00:02:30,441 --> 00:02:33,486
Ajută copiii să facă față schimbărilor.
46
00:02:33,570 --> 00:02:35,071
Ajută copiii?
47
00:02:35,155 --> 00:02:39,117
Cine zice? Dr. Nino, Șamanul Invizibil?
48
00:02:39,200 --> 00:02:43,413
- Așa zic psihologii.
- Și în viața mea sunt schimbări!
49
00:02:43,496 --> 00:02:45,832
Credeți că am vrut să fug de FBI
50
00:02:45,915 --> 00:02:48,209
- …și să mă mut la voi?
- Da.
51
00:02:48,293 --> 00:02:50,336
Sigur îți e foarte greu.
52
00:02:50,420 --> 00:02:54,674
Scuze că m-am arătat vulnerabil, Carol!
53
00:02:54,757 --> 00:02:56,926
Important e că în casa asta
54
00:02:57,010 --> 00:03:00,305
prietenii imaginari
sunt ca membrii de familie.
55
00:03:00,388 --> 00:03:04,767
Te-ai schimbat. Râdeai
doar la auzul cuvântului „mâzgă”.
56
00:03:05,476 --> 00:03:07,186
Sună porcos, dar nu-i…
57
00:03:07,270 --> 00:03:10,732
Domnul Bășică, vrei
să dau drumul la desene?
58
00:03:10,815 --> 00:03:12,525
S-ar bucura mult!
59
00:03:12,609 --> 00:03:14,819
Mâzgă afurisită!
60
00:03:17,238 --> 00:03:20,700
Ai grijă! Te bagi peste Domnul Bășică.
61
00:03:20,783 --> 00:03:23,536
Bebe Teddy, fii drăguț cu Bășică!
62
00:03:25,455 --> 00:03:26,789
Cum a fost ziua ta?
63
00:03:26,873 --> 00:03:28,166
Nu prea grozavă.
64
00:03:28,249 --> 00:03:30,209
Nu, scuze. Vorbeam cu…
65
00:03:30,293 --> 00:03:33,546
Bășică zice că a avut o zi minunată!
66
00:03:33,630 --> 00:03:36,549
S-a distrat, și-a făcut prieteni,
n-a bombănit!
67
00:03:36,633 --> 00:03:38,176
Minunat, Bășică!
68
00:03:39,510 --> 00:03:42,931
Prietenii imaginari sunt tari.
Și eu am avut.
69
00:03:43,014 --> 00:03:45,725
Dr. Pârțulescu! Îmi plăcea de el.
70
00:03:45,808 --> 00:03:47,936
Da, dar puțea înfiorător.
71
00:03:48,019 --> 00:03:51,564
La început părea amuzant, dar până la urmă
72
00:03:51,648 --> 00:03:55,735
a trebuit să scap de el.
Am făcut un portal din carton și ștrasuri.
73
00:03:55,818 --> 00:03:58,488
Portalul spre Ferma Imaginată!
74
00:03:58,571 --> 00:04:02,533
Ai fost foarte tristă când l-ai expediat.
75
00:04:02,617 --> 00:04:05,161
Acum are o fermă de unicorni.
76
00:04:05,245 --> 00:04:08,122
I-a mers bine doctorului Pârțulescu.
77
00:04:08,206 --> 00:04:11,542
De la ferma lui
provine friptura lui Bășică?
78
00:04:11,626 --> 00:04:13,753
Zice că e divină!
79
00:04:13,836 --> 00:04:17,090
Dr. Pârțulescu ar fi încântat
să audă asta.
80
00:04:17,173 --> 00:04:20,885
Bucățile sunt prea mari.
Ai vrea să tai friptura?
81
00:04:20,969 --> 00:04:25,348
Cu drag, dar cuțitul meu fals
s-a tocit în lupta cu yeti.
82
00:04:26,474 --> 00:04:29,602
Sigur, Bășicuț! Pot să-ți zic așa?
83
00:04:29,686 --> 00:04:30,687
Zice că da.
84
00:04:30,770 --> 00:04:34,524
Bășicuț, vreau doar să spun… Nu, nu pot!
85
00:04:34,607 --> 00:04:39,821
Oameni buni, el nu există! Eu da. El nu!
86
00:04:39,904 --> 00:04:43,700
Parcă aș vorbi cu studenții de la arte
despre joburi.
87
00:04:43,783 --> 00:04:48,288
Chiar dacă Bășică e imaginar,
Tina îl consideră real.
88
00:04:48,371 --> 00:04:50,748
Realitatea nu funcționează așa!
89
00:04:50,832 --> 00:04:53,126
Viața cu noi știi cum funcționează?
90
00:04:53,209 --> 00:04:56,587
Noi suntem părinții,
tu ne urmezi regulile.
91
00:04:56,671 --> 00:04:59,007
Îl susții pe prietenul Tinei,
92
00:04:59,090 --> 00:05:01,551
altfel te arunc în stradă!
93
00:05:01,634 --> 00:05:06,931
Măi să fie!
94
00:05:07,015 --> 00:05:10,476
Bună, Yvette! Ești demult aici?
95
00:05:10,560 --> 00:05:14,605
Am apucat s-o aud pe mama ta
urlând ciudat la micuț.
96
00:05:14,689 --> 00:05:19,861
Eu și cu Teddy repetăm o piesă de teatru.
97
00:05:19,944 --> 00:05:22,989
Ador musicalurile
în care nu se cântă! Cum îi zice?
98
00:05:23,072 --> 00:05:26,659
„Micul căcăcios învață
să fie recunoscător.”
99
00:05:26,743 --> 00:05:29,579
Pot lua cina cu voi? Mama se inspiră
100
00:05:29,662 --> 00:05:34,167
din meniul de la fast-food.
La voi chiar arată bine.
101
00:05:37,837 --> 00:05:40,798
Binecuvântată fortăreață
a cantităților măsurabile!
102
00:05:40,882 --> 00:05:43,509
Hei! L-ai călcat pe Bășică!
103
00:05:43,593 --> 00:05:45,970
Ai grijă pe unde mergi!
104
00:05:46,054 --> 00:05:48,014
Nu fi așa de împiedicat!
105
00:05:48,097 --> 00:05:52,393
Nu! Trebuie să fiu drăguț cu el și aici?
106
00:05:52,477 --> 00:05:56,689
- Scuze, am întârziat.
- Bășică va conduce ședința.
107
00:06:03,863 --> 00:06:05,323
Dar ai deja una!
108
00:06:05,406 --> 00:06:08,826
Acum are și Bășică!
O vrea pe cea cu banane.
109
00:06:10,787 --> 00:06:11,746
Ai grijă!
110
00:06:11,829 --> 00:06:14,999
Nu cumva să calci un idiot imaginar!
111
00:06:15,083 --> 00:06:16,709
La ședințe ai grijă
112
00:06:16,793 --> 00:06:19,837
să nu-ți ia locul vreun bou inexistent!
113
00:06:19,921 --> 00:06:22,715
Poftă de gogoașe? Pune-ți-o în cui!
114
00:06:22,799 --> 00:06:26,719
O mincinoasă se va alege cu două,
din care una…
115
00:06:29,889 --> 00:06:32,558
Bebe Șef? O secundă!
116
00:06:32,642 --> 00:06:36,771
Salut, infractori involuntari!
Sunt Buddy de la HR.
117
00:06:36,854 --> 00:06:40,441
Bun venit la sensibilizarea
privind prietenii imaginari.
118
00:06:40,525 --> 00:06:42,944
E prima mea sensibilizare!
119
00:06:43,027 --> 00:06:46,531
Nu știu ce am făcut,
dar mă bucur să fiu aici!
120
00:06:46,614 --> 00:06:48,324
Asta da atitudine!
121
00:06:48,407 --> 00:06:52,620
Cu toții ați jignit un prieten imaginar.
122
00:06:52,703 --> 00:06:55,915
Să vorbim despre asta. Pe lung.
123
00:06:55,998 --> 00:06:59,335
- Un copil, două umbre!
- Dacă v-aș putea învăța
124
00:06:59,418 --> 00:07:02,547
un singur lucru
despre prietenii imaginari, ar fi:
125
00:07:02,630 --> 00:07:06,843
Ei provin din imaginație.
126
00:07:06,926 --> 00:07:09,137
Hei, s-a schimbat imaginea!
127
00:07:09,220 --> 00:07:11,889
Cine știe ce mai urmează!
128
00:07:11,973 --> 00:07:15,435
Dacă v-aș putea învăța
două lucruri despre ei,
129
00:07:15,518 --> 00:07:17,728
aș trece la punctul următor.
130
00:07:17,812 --> 00:07:22,859
Li se spune „prieteni” pentru că sunt…
131
00:07:23,568 --> 00:07:25,194
Nimeni?
132
00:07:25,278 --> 00:07:27,280
Prietenii noștri!
133
00:07:27,363 --> 00:07:31,492
Ne imaginăm un buton
repede-înainte, să scăpăm naibii?
134
00:07:33,411 --> 00:07:35,872
Scopul e să învățăm, nu să râdem!
135
00:07:35,955 --> 00:07:37,582
Dar a fost amuzant!
136
00:07:37,665 --> 00:07:40,668
Păstrează-ți scuzele pentru tine!
137
00:07:40,751 --> 00:07:43,254
Unde am rămas? Reiau totul.
138
00:07:43,337 --> 00:07:47,341
Bun venit la sensibilizarea
privind prietenii imaginari.
139
00:07:47,425 --> 00:07:49,552
- A fost tare!
- Melissa.
140
00:07:49,635 --> 00:07:51,512
Îmi pare bine. Bebe Șef.
141
00:07:51,596 --> 00:07:53,139
Cunosc numele ăsta!
142
00:07:53,222 --> 00:07:57,727
Ești faimos în Tallahassee.
Un sandviș îți poartă numele.
143
00:07:57,810 --> 00:08:01,355
Cu salam și o bancnotă de 10 $.
Sunt măgulit.
144
00:08:01,439 --> 00:08:03,065
Și te-ai mutat aici.
145
00:08:03,149 --> 00:08:07,570
Prietenii imaginari sunt tratați
ca niște zei și acolo?
146
00:08:07,653 --> 00:08:09,572
Exact la fel.
147
00:08:09,655 --> 00:08:12,074
Aș face orice să scap de aici!
148
00:08:12,158 --> 00:08:15,411
Orice? Sună bine!
149
00:08:16,037 --> 00:08:20,750
Dacă v-aș putea învăța al 30-lea
lucru despre… Da?
150
00:08:20,833 --> 00:08:25,338
Sensibilitatea mea s-a dezvoltat
deja atât de mult,
151
00:08:25,421 --> 00:08:27,673
încât am un prieten imaginar!
152
00:08:27,757 --> 00:08:30,927
Îl cheamă Jaron și e imaginar.
153
00:08:31,010 --> 00:08:34,722
Dar la modul foarte real.
Și Melissa are unul.
154
00:08:34,805 --> 00:08:37,350
Salută-i pe toți, Wheaty!
155
00:08:37,433 --> 00:08:40,520
Îmi pare atât de rău!
156
00:08:40,603 --> 00:08:44,232
Nu știam că are o gură atât de spurcată.
157
00:08:45,316 --> 00:08:49,529
Niciodată nu mi-a apărut
la o prezentare un prieten imaginar nou!
158
00:08:49,612 --> 00:08:51,739
Darămite doi!
159
00:08:51,822 --> 00:08:53,199
E un început în toate.
160
00:08:53,282 --> 00:08:56,702
Sper că nu v-ați inventat prieteni falși
161
00:08:56,786 --> 00:08:58,746
ca să scăpați de aici!
162
00:09:01,207 --> 00:09:05,336
Ar deveni necesar
cursul de etică de un an.
163
00:09:05,419 --> 00:09:07,630
Și mi-ați frânge inima.
164
00:09:07,713 --> 00:09:11,759
Fii mai încrezător în forțele proprii!
M-ai schimbat!
165
00:09:11,842 --> 00:09:13,010
La fel!
166
00:09:13,094 --> 00:09:16,430
Asta mă unge la suflet. Puteți pleca.
167
00:09:16,514 --> 00:09:18,516
Toți patru.
168
00:09:20,977 --> 00:09:25,106
- „Wheaty?”
- „Jaron?” Cum să inventezi așa ceva?
169
00:09:25,189 --> 00:09:26,357
Un fost secretar.
170
00:09:26,440 --> 00:09:29,902
Mi-a fost mai ușor
să mă bazez pe realitate.
171
00:09:29,986 --> 00:09:33,155
- Nu pot să cred că a mers!
- Of, Buddy!
172
00:09:33,239 --> 00:09:36,075
Nu pot să cred că trebuie
s-o ținem tot așa!
173
00:09:36,158 --> 00:09:39,912
Ideea era să scăpăm
de prietenii imaginari.
174
00:09:39,996 --> 00:09:44,125
Știu, dar dacă tot m-am pricopsit cu el,
175
00:09:44,208 --> 00:09:46,419
îl voi pune la treabă!
176
00:09:46,502 --> 00:09:49,922
Uneori, când rămân singură câteva ore,
177
00:09:50,006 --> 00:09:52,174
nu mai știu să vorbesc.
178
00:09:52,258 --> 00:09:54,885
Iau un obiect cu care să exersez.
179
00:09:54,969 --> 00:09:56,137
Și mă holbez la el.
180
00:09:56,220 --> 00:10:01,642
Îmi adun curajul necesar
pentru a-mi demonstra că încă pot spune…
181
00:10:03,269 --> 00:10:05,688
Lapte!
182
00:10:05,771 --> 00:10:08,941
Discuția aceasta e fascinantă,
183
00:10:09,025 --> 00:10:11,027
dar Jaron are nevoie la baie.
184
00:10:12,320 --> 00:10:14,155
A fost săptămâna trecută!
185
00:10:14,238 --> 00:10:16,449
Acum nu e rândul meu!
186
00:10:16,532 --> 00:10:18,117
Cine zice că e rândul lui?
187
00:10:18,826 --> 00:10:20,536
Egalitate! Și acum?
188
00:10:20,620 --> 00:10:23,331
Stai! Jaron își cântărește decizia…
189
00:10:23,414 --> 00:10:26,500
Votul decisiv! Tu aduci brioșele!
190
00:10:26,584 --> 00:10:29,086
Ce-i corect e corect.
191
00:10:30,838 --> 00:10:34,133
Brynlee? Taysom? Idei geniale, Jaron!
192
00:10:34,216 --> 00:10:36,552
Le transmit diviziei de nume.
193
00:10:36,636 --> 00:10:40,348
Nu știam că un prieten imaginar
poate fi atât de tare!
194
00:10:40,431 --> 00:10:42,808
Jaron îți mulțumește!
195
00:10:47,521 --> 00:10:51,567
Da, Bășică. E ceva foarte suspect aici.
196
00:10:53,235 --> 00:10:55,154
Tina Bo-Beena!
197
00:10:55,237 --> 00:10:56,947
Scuze, sunt încântat
198
00:10:57,031 --> 00:11:00,242
de succesul ședinței de sensibilizare.
199
00:11:00,326 --> 00:11:02,453
După Bășică, Bebe Șef se preface.
200
00:11:04,789 --> 00:11:07,291
Eu nu cred. Pentru că ești tare.
201
00:11:07,375 --> 00:11:10,127
Dar nici nu l-aș supăra pe Bășică.
202
00:11:10,211 --> 00:11:14,715
Voi face o evaluare la domiciliu
a noului prieten.
203
00:11:14,799 --> 00:11:17,343
Așa Bășică va vedea că se înșală.
204
00:11:23,557 --> 00:11:26,727
Incredibil, Jaron!
205
00:11:26,811 --> 00:11:28,687
- Teddy?
- Iertați-mă!
206
00:11:28,771 --> 00:11:31,857
Admirați mai departe
jongleriile lui Jaron!
207
00:11:31,941 --> 00:11:33,401
Vești bune!
208
00:11:33,484 --> 00:11:36,070
Bășică îl invită la cină pe Jaron.
209
00:11:36,153 --> 00:11:38,614
Sună grozav! Jaron acceptă.
210
00:11:39,657 --> 00:11:41,992
Ai răspuns pe loc,
211
00:11:42,076 --> 00:11:44,120
deși Jaron e acolo.
212
00:11:44,203 --> 00:11:47,415
Știu cât de mult îl admiră pe Bășică.
213
00:11:47,498 --> 00:11:50,126
Accepți invitația, nu, Jaron?
214
00:11:50,209 --> 00:11:52,628
Da? Zice că da.
215
00:11:55,214 --> 00:11:57,341
Vai, prietene!
216
00:11:57,425 --> 00:12:00,928
Dacă te prinde, o iei de la capăt.
217
00:12:01,011 --> 00:12:02,513
Eu zic să te pregătești.
218
00:12:02,596 --> 00:12:06,934
Și ce treabă am eu?
Wheaty n-a trezit bănuieli, deci…
219
00:12:07,017 --> 00:12:08,769
M-ai putea ajuta.
220
00:12:08,853 --> 00:12:12,356
Să-i conving de existența
imaginarului Jaron.
221
00:12:12,440 --> 00:12:17,945
Să crap de plictiseală cu niște normali?
Mai bine înghit un șobolan!
222
00:12:18,028 --> 00:12:22,491
- Fă-i pe plac unui prieten!
- Să fie clar…
223
00:12:22,575 --> 00:12:26,745
Nu suntem prieteni.
E o relație bazată pe interes.
224
00:12:27,455 --> 00:12:31,834
Bine! Ajută-mă,
și îți fac orice favoare îmi ceri.
225
00:12:32,460 --> 00:12:34,795
Bine, ne vedem seara!
226
00:12:38,799 --> 00:12:40,301
Nu-i o scumpă?
227
00:12:40,384 --> 00:12:42,845
Și el e prietenul meu imaginar, Jaron.
228
00:12:42,928 --> 00:12:45,598
Da, Jaron, e o familie frumoasă.
229
00:12:45,681 --> 00:12:46,891
Nimic de zis.
230
00:12:46,974 --> 00:12:50,144
Iar lângă Melissa e prietenul ei, Wheaty.
231
00:12:50,227 --> 00:12:51,729
Wheaty zice să crăpați.
232
00:12:53,939 --> 00:12:55,441
Tipic!
233
00:12:55,524 --> 00:12:58,694
Unde v-ați cunoscut?
234
00:12:58,777 --> 00:13:02,031
Am cunoscut-o pe Melissa
la cursul de sensibilizare.
235
00:13:02,114 --> 00:13:04,742
Ce evoluat e Bebe Cor!
236
00:13:04,825 --> 00:13:07,077
Da, au grijă să fim morali,
237
00:13:07,161 --> 00:13:10,372
să nu mințim, să nu fim profitori.
238
00:13:10,456 --> 00:13:14,335
Melissa, zi cum te-a urmat Wheaty
din Tallahassee!
239
00:13:14,418 --> 00:13:18,589
Le-ai zis tu, nu vrei să continui tot tu?
240
00:13:21,300 --> 00:13:25,221
Bine, l-am cunoscut pe Wheaty
în Tallahassee.
241
00:13:26,347 --> 00:13:28,474
Zi-ne despre Jaron!
242
00:13:28,557 --> 00:13:31,519
Jaron a venit la mine
în timpul prezentării,
243
00:13:31,602 --> 00:13:33,896
și l-am angajat pe post de secretar.
244
00:13:33,979 --> 00:13:35,481
Dar JJ e secretara ta!
245
00:13:35,564 --> 00:13:37,107
A noastră.
246
00:13:37,191 --> 00:13:38,484
Jaron e doar al meu.
247
00:13:38,567 --> 00:13:42,196
Face o cafea de zici că are doctorat în…
248
00:13:42,821 --> 00:13:46,325
Îmi imită vocea perfect
când nu vreau să vorbesc cu fami…
249
00:13:46,408 --> 00:13:49,954
Cu cineva la telefon.
Și anul trecut m-a scăpat
250
00:13:50,037 --> 00:13:52,873
- …de chiria din Cabo.
- Cum, Bășică?
251
00:13:52,957 --> 00:13:57,753
Bășică se întreabă cum a făcut asta,
dacă azi v-ați cunoscut.
252
00:13:57,836 --> 00:14:01,549
Zi-i că are caca de câine
în loc de urechi!
253
00:14:01,632 --> 00:14:03,300
„Caca de câine.”
254
00:14:04,343 --> 00:14:05,928
Bășică așteaptă scuze!
255
00:14:06,011 --> 00:14:10,933
De unde să știm că acest Bășică
este imaginar cu adevărat?
256
00:14:11,016 --> 00:14:14,687
Sigur că e imaginar de real. Ușurel, Mel!
257
00:14:14,770 --> 00:14:16,438
Ții minte cursul?
258
00:14:16,522 --> 00:14:20,192
Da, Melissa, noi respectăm
prietenii imaginari.
259
00:14:20,276 --> 00:14:24,154
Respectă asta, cap de cașcaval
posesor de milieuri!
260
00:14:24,238 --> 00:14:25,739
Nu vorbi urât!
261
00:14:25,823 --> 00:14:28,659
Cum mi-a spus? Repetă, Melissa!
262
00:14:28,742 --> 00:14:33,205
N-am ce discuta cu voi,
normali de maioneză!
263
00:14:33,289 --> 00:14:35,416
Un moment! Îmi cer scuze!
264
00:14:36,125 --> 00:14:39,044
- Trebuia să mă ajuți!
- Suntem copii adevărați.
265
00:14:39,128 --> 00:14:43,549
Vor să ne jucăm cu chestii
care nu există? M-am săturat!
266
00:14:43,632 --> 00:14:45,926
E timpul să-mi întorci favoarea!
267
00:14:46,010 --> 00:14:48,554
Tu și cu mine, a sosit momentul!
268
00:14:48,637 --> 00:14:53,893
- Ce facem?
- Nimicim toți prietenii imaginari!
269
00:14:53,976 --> 00:14:57,396
- Începând cu Domnul Bășică…
- Ușurel!
270
00:14:57,479 --> 00:15:00,107
A) Nu poți nimici ceva ce nu există.
271
00:15:00,190 --> 00:15:03,986
B) Bășică e enervant,
dar Tina e din familie.
272
00:15:04,069 --> 00:15:07,072
- N-o să-i frâng inima…
- Stai așa!
273
00:15:07,156 --> 00:15:12,620
Să le scriu celor de la FBI
despre fugarul Teddy Templeton.
274
00:15:13,329 --> 00:15:16,373
- De unde știi…?
- Am făcut cercetări.
275
00:15:16,457 --> 00:15:19,919
Crezi că ne-am cunoscut întâmplător?
276
00:15:20,002 --> 00:15:23,589
Tu ai fost ținta mea.
Iar acum, mă vei ajuta!
277
00:15:23,672 --> 00:15:27,968
Prietenii imaginari pot fi nimiciți,
278
00:15:28,052 --> 00:15:31,805
și ai acces exact la ce ne trebuie.
279
00:15:33,849 --> 00:15:37,394
De ce îți trebuie portalul
spre Ferma Imaginată?
280
00:15:37,478 --> 00:15:40,314
De ce ai păstrat portalul?
281
00:15:40,397 --> 00:15:42,399
Mai poftesc carne de unicorn.
282
00:15:42,483 --> 00:15:45,110
Sună bine. Cum funcționează?
283
00:15:45,194 --> 00:15:46,862
Fizică imaginară de bază.
284
00:15:46,946 --> 00:15:49,239
Crezi în ea și funcționează.
285
00:15:49,323 --> 00:15:51,533
- Ai grijă!
- Stai liniștită.
286
00:15:51,617 --> 00:15:55,579
Wheaty e cu Melissa, Jaron e sus,
comandă mâncare.
287
00:15:55,663 --> 00:15:58,082
Oamenii reali nu sunt afectați,
288
00:15:58,165 --> 00:16:00,709
dar dacă apăs cele trei pietre,
289
00:16:00,793 --> 00:16:03,921
aspiră orice prieten imaginar din zonă.
290
00:16:04,004 --> 00:16:06,632
Și gata? Dispar pe veci?
291
00:16:06,715 --> 00:16:11,929
Odihnește-te în pace, Dr. Pârțulescu!
Mi-e dor de tine!
292
00:16:15,265 --> 00:16:19,019
Puterea e superbă.
Ca un rechin în rochie de seară.
293
00:16:19,728 --> 00:16:23,691
- Nu trebuie să facem asta.
- Devii sentimental?
294
00:16:23,774 --> 00:16:27,111
Da! Te ajut doar pentru că m-ai amenințat.
295
00:16:27,194 --> 00:16:31,281
Încă te ameninț.
Hai, ajută-mă să duc asta sus!
296
00:16:31,365 --> 00:16:34,952
Mă bucur că ne-ai chemat aici.
Vrem să vorbim cu tine.
297
00:16:35,035 --> 00:16:39,081
Sigur. Hai încoace. Încă un pic…
298
00:16:39,164 --> 00:16:41,250
- Ne pare rău.
- Pentru?
299
00:16:41,333 --> 00:16:42,543
Nu te-am crezut.
300
00:16:42,626 --> 00:16:46,714
Jaron părea atât de fals, încât am crezut…
301
00:16:46,797 --> 00:16:48,298
Am fost prea bănuitoare.
302
00:16:48,382 --> 00:16:51,844
Bășică îmi spune mereu
că sunt prea serioasă.
303
00:16:51,927 --> 00:16:56,765
Vrei să te ajut în privința asta?
Dacă Bășică te va părăsi…
304
00:16:56,849 --> 00:16:59,351
De ce să scap de el? E prietenul meu.
305
00:16:59,435 --> 00:17:01,770
Sper că tu și prietenii tăi…
306
00:17:01,854 --> 00:17:04,732
S-a zis cu tine, gunoi imaginar!
307
00:17:04,815 --> 00:17:07,151
Bășică, vrea să-ți facă vânt!
308
00:17:07,860 --> 00:17:09,903
Bună fentă, Bășică!
309
00:17:20,080 --> 00:17:23,751
Melissa? Dar portalul afectează
doar prietenii imaginari!
310
00:17:23,834 --> 00:17:25,294
Vorbești serios?
311
00:17:25,377 --> 00:17:26,378
Ce vrei să…
312
00:17:28,005 --> 00:17:30,632
Îl cheamă Jaron și nu-l vedeți,
313
00:17:30,716 --> 00:17:34,011
fiindcă e imaginar, la modul cel mai real.
314
00:17:34,094 --> 00:17:35,679
Și Melissa are unul.
315
00:17:36,388 --> 00:17:40,517
Niciodată nu mi-a apărut
la o prezentare un prieten imaginar nou!
316
00:17:40,601 --> 00:17:42,478
Darămite doi!
317
00:17:42,561 --> 00:17:45,230
Ajută-mă
și îți fac orice favoare îmi ceri.
318
00:17:47,107 --> 00:17:49,902
Noi respectăm prietenii imaginari.
319
00:17:49,985 --> 00:17:52,696
- Nu vorbi urât!
- Cum mi-a spus?
320
00:17:53,655 --> 00:17:55,991
Melissa e imaginară!
321
00:17:56,075 --> 00:17:58,243
Ne ajută să acceptăm schimbările.
322
00:17:58,327 --> 00:18:01,789
Ai probleme serioase
dacă ai un prieten atât de puternic,
323
00:18:01,872 --> 00:18:03,707
încât n-ai realizat ce e.
324
00:18:05,042 --> 00:18:07,002
Corect, sunt puternică!
325
00:18:07,753 --> 00:18:10,798
- Iese din portal! Melissa!
- Ce se întâmplă?
326
00:18:10,881 --> 00:18:12,132
Prietena imaginară?
327
00:18:12,216 --> 00:18:14,885
Doar eu nu m-am prins?
328
00:18:14,968 --> 00:18:18,013
- Mă face să par…
- Vrea să scape de Bășică
329
00:18:18,097 --> 00:18:21,141
și cutia a aspirat-o, dar scapă din ea.
330
00:18:21,225 --> 00:18:23,852
Ceea ce e uluitor, nu?
331
00:18:23,936 --> 00:18:26,313
Trebuie să oprim portalul!
332
00:18:26,396 --> 00:18:29,566
Tabby, am găsit un vechi prieten!
333
00:18:29,650 --> 00:18:32,236
Cred că e Dr. Pârțulescu.
334
00:18:33,195 --> 00:18:34,738
Da, el e.
335
00:18:34,822 --> 00:18:37,282
Puți mai tare ca pe vremuri!
336
00:18:37,991 --> 00:18:41,036
Înapoi la Ferma Imaginată cu tine!
337
00:18:41,120 --> 00:18:43,580
- Mel l-a prins pe Bășică!
- Nu!
338
00:18:49,586 --> 00:18:52,131
- Am închis portalul. Renunță!
- Nu!
339
00:18:54,633 --> 00:18:56,051
Iar l-a prins!
340
00:18:56,135 --> 00:18:59,221
Îl bagă pe Bășică în coș! Scapă cu el!
341
00:19:02,015 --> 00:19:04,476
Melissa, arată-te!
342
00:19:08,605 --> 00:19:11,859
Deasupra părinților voștri, pe tavan!
343
00:19:11,942 --> 00:19:13,610
- Cum poate?
- Scuze!
344
00:19:13,694 --> 00:19:16,029
Am o imaginație bogată.
345
00:19:16,113 --> 00:19:17,614
Ascultați-mă!
346
00:19:17,698 --> 00:19:20,951
- Melissa e pe tavan.
- Bășică e la ea!
347
00:19:22,286 --> 00:19:25,747
Cam așa cred
că ți-ai imagina-o pe Melissa.
348
00:19:25,831 --> 00:19:28,417
- Jaron și Wheaty?
- Nu deosebiți
349
00:19:28,500 --> 00:19:30,794
prietenii reali de cei falși?
350
00:19:32,546 --> 00:19:34,923
Da, sună aiurea, știu.
351
00:19:35,007 --> 00:19:38,051
Sari de pe canapea și prinde-o pe Mel!
352
00:19:38,135 --> 00:19:40,262
Salvează-l pe Bășică!
353
00:19:47,227 --> 00:19:48,145
Am prins-o?
354
00:19:48,228 --> 00:19:51,773
- A fugit!
- N-o lăsați să ajungă în pod!
355
00:19:51,857 --> 00:19:55,736
- Acolo e portalul.
- Vrea să-l exileze pe Bășică?
356
00:19:55,819 --> 00:19:58,780
Ai adus acasă un prieten malefic?
357
00:19:58,864 --> 00:20:00,866
Scuze! Am o minte bolnavă!
358
00:20:00,949 --> 00:20:03,285
Repede! Se apropie de tavan!
359
00:20:05,954 --> 00:20:07,873
Blocați casa scării!
360
00:20:16,715 --> 00:20:18,717
- E pe perete!
- Am o idee!
361
00:20:19,843 --> 00:20:24,473
Bășică e la mine!
362
00:20:25,390 --> 00:20:26,225
Ai grijă!
363
00:20:28,101 --> 00:20:31,104
- L-a luat înapoi!
- Îl aud cum țipă!
364
00:20:31,188 --> 00:20:33,190
Templeton, vine spre tine!
365
00:20:33,273 --> 00:20:37,778
- N-o lăsa să ajungă la portal!
- Dă-i Tinei prietenul ei!
366
00:20:37,861 --> 00:20:42,032
Am spray alunecos de gătit.
Jos, bebe-păianjen imaginar!
367
00:20:42,115 --> 00:20:44,618
Ne-au rămas niște ouă, dacă…
368
00:20:48,205 --> 00:20:49,957
Revin mai târziu.
369
00:20:50,040 --> 00:20:53,126
Yvette! Asta-i altă…
370
00:20:53,210 --> 00:20:55,128
repetiție din aia.
371
00:20:55,212 --> 00:20:59,424
- Tim scrie o piesă.
- Da, se cheamă…
372
00:20:59,508 --> 00:21:02,594
„Casa a prins viață
și o putem ucide doar cu spray.”
373
00:21:03,428 --> 00:21:07,224
Nu-i prea original,
dar aș veni s-o văd. Succes!
374
00:21:07,307 --> 00:21:09,142
Melissa o ține spre portal!
375
00:21:11,436 --> 00:21:14,273
Nu porni portalul!
376
00:21:15,232 --> 00:21:18,068
Trebuie să scap de Pârțulescu!
377
00:21:20,445 --> 00:21:23,323
Nu, mirosul lui o încetinește!
378
00:21:23,407 --> 00:21:24,658
Melissa!
379
00:21:26,076 --> 00:21:29,913
- Să nu îndrăznești!
- Bășică! Nu!
380
00:21:37,337 --> 00:21:38,839
Jackie Treabă! Acum!
381
00:21:42,801 --> 00:21:45,012
Un șut în gâtul Melissei!
382
00:21:45,721 --> 00:21:47,222
Așa, Jackie Treabă!
383
00:21:47,306 --> 00:21:50,017
Gata, amice! Ești în siguranță!
384
00:21:55,981 --> 00:21:58,317
Nu!
385
00:21:59,026 --> 00:22:00,944
Jackie a scăpat de Melissa.
386
00:22:01,028 --> 00:22:04,281
- Pot să-l arunc pe Pârțulescu?
- Da.
387
00:22:07,576 --> 00:22:08,994
Pot respira iar!
388
00:22:10,203 --> 00:22:13,123
Cu Melissa am avut o relație
de afaceri imaginară.
389
00:22:13,206 --> 00:22:16,418
Jackie Treabă e noua mea
prietenă imaginară.
390
00:22:16,501 --> 00:22:18,128
Fac treabă!
391
00:22:23,175 --> 00:22:25,719
Noapte bună, Jackie! Mulțumesc!
392
00:22:25,802 --> 00:22:27,471
Fac treabă!
393
00:22:34,853 --> 00:22:37,689
Jackie Treabă? Trezește-te!
394
00:22:37,773 --> 00:22:39,941
Sforăi ca mașina de gunoi!
395
00:22:40,025 --> 00:22:42,277
- Jackie?
- Fac treabă.
396
00:23:10,764 --> 00:23:13,266
Subtitrarea: Vera Mayer