1
00:00:07,882 --> 00:00:10,927
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:13,471 --> 00:00:14,806
Não quero aten...
3
00:00:17,016 --> 00:00:18,351
Chefinho!
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
É o chefe aqui, vai chegando
5
00:00:20,645 --> 00:00:22,689
Nossa reunião tá começando
6
00:00:22,772 --> 00:00:24,983
Tô no topo e você engatinhando
7
00:00:25,066 --> 00:00:27,444
Cheguei primeiro
Pra falar com todo mundo
8
00:00:27,527 --> 00:00:30,405
- Lucros, vendas e mamadeiras
- Tá contratada
9
00:00:30,488 --> 00:00:31,823
Vai ser minha parceira
10
00:00:31,906 --> 00:00:34,576
Traz o seu suco e brinda geral
11
00:00:34,659 --> 00:00:36,453
Chefinhos até o final
12
00:00:36,536 --> 00:00:38,580
- Chefinho
- Quem é que manda aqui?
13
00:00:38,663 --> 00:00:40,790
- Chefinho
- Sou a fera, a lenda
14
00:00:40,874 --> 00:00:41,750
Chefinho
15
00:00:41,833 --> 00:00:44,127
Eu sou pura maravilha
Vem se juntar
16
00:00:44,210 --> 00:00:45,962
Aos negócios da família
17
00:00:46,046 --> 00:00:46,963
Chefinho!
18
00:00:48,047 --> 00:00:51,551
Isso não é uma vela, cavalinho, é...
19
00:00:51,634 --> 00:00:54,095
Tina T. Como chegou antes de mim?
20
00:00:54,179 --> 00:00:57,474
Não fiquei mais duas horas. Como foi?
21
00:00:57,557 --> 00:01:00,351
Revigorante. Rodei projeção de Amor,
22
00:01:00,435 --> 00:01:03,313
baseado em "adorabilidade".
23
00:01:03,396 --> 00:01:07,942
Vou terminar esse dia perfeito
com o noticiário financeiro.
24
00:01:08,026 --> 00:01:10,779
...futuros do gado caem 0,02%...
25
00:01:10,862 --> 00:01:13,198
Números.
26
00:01:13,281 --> 00:01:16,743
Por que mudou?
Blister o Moço estava vendo.
27
00:01:16,826 --> 00:01:19,913
O que ou por que é Sr. Blister?
28
00:01:19,996 --> 00:01:22,457
Blister o Moço é meu novo melhor amigo.
29
00:01:22,540 --> 00:01:25,335
E seu novo melhor amigo é invisível?
30
00:01:25,418 --> 00:01:27,462
Não. Ele é imaginário.
31
00:01:27,545 --> 00:01:31,674
Legal. Vou mudar de canal
e se seu amigo não real for contra...
32
00:01:31,758 --> 00:01:36,262
Ele é real, porque eu o imaginei.
Ele é assim.
33
00:01:36,346 --> 00:01:38,765
Não pode ser assim. Sou eu.
34
00:01:38,848 --> 00:01:42,894
Blister é muito como você,
mas não é tão sério.
35
00:01:42,977 --> 00:01:46,022
Ele é bem bobo. É sim.
36
00:01:46,648 --> 00:01:49,692
Blister. Pare de fazer cócegas.
37
00:01:49,776 --> 00:01:54,405
Pode imaginar que ele gosta do jornal
por 15 minutos?
38
00:01:54,489 --> 00:01:56,741
Pare de mudar o programa!
39
00:01:56,825 --> 00:02:00,036
TV é minha antes do seu cara de mentira.
40
00:02:14,425 --> 00:02:17,137
Quer disciplinar, vou ao ponto.
41
00:02:17,220 --> 00:02:20,181
Tina alega ter um "amigo imaginário",
42
00:02:20,265 --> 00:02:21,599
- para...
- Tina.
43
00:02:21,683 --> 00:02:23,810
Tem um amigo imaginário?
44
00:02:23,893 --> 00:02:27,605
- Estamos orgulhosos.
- O nome dele é Blister.
45
00:02:28,690 --> 00:02:30,358
Adoramos imaginários.
46
00:02:30,441 --> 00:02:33,486
Desenvolve criatividade
e ajuda crianças a lidar.
47
00:02:33,570 --> 00:02:35,071
Ajuda crianças a lidar?
48
00:02:35,155 --> 00:02:39,117
Quem inventou isso?
Dr. Bup-Bup, o Truta Invisível?
49
00:02:39,200 --> 00:02:43,413
- Psicólogos apoiam.
- Também tenho mudanças a lidar.
50
00:02:43,496 --> 00:02:45,832
Acha que queria fugir do FBI
51
00:02:45,915 --> 00:02:48,209
- e morar com meu irmão?
- É.
52
00:02:48,293 --> 00:02:50,336
Deve ser inconveniente.
53
00:02:50,420 --> 00:02:54,674
Com licença por compartilhar
momento de vulnerabilidade.
54
00:02:54,757 --> 00:02:56,926
O importante é, nesta casa,
55
00:02:57,010 --> 00:03:00,305
tratamos amigos imaginários como família.
56
00:03:00,388 --> 00:03:04,767
Você mudou. Lembro quando ria
ao ouvir a palavra "poça".
57
00:03:05,476 --> 00:03:07,186
Parece sujo, mas não é...
58
00:03:07,270 --> 00:03:10,732
Blister o Moço, quer voltar a ver desenho?
59
00:03:10,815 --> 00:03:12,525
Ele adoraria desenhos.
60
00:03:12,609 --> 00:03:14,819
É uma poça safada.
61
00:03:17,238 --> 00:03:20,700
Cuidado. Está invadindo o espaço
de Blister o Moço.
62
00:03:20,783 --> 00:03:23,536
Bebê Teddy, não seja grosso com Blister.
63
00:03:25,455 --> 00:03:26,789
Como foi seu dia?
64
00:03:26,873 --> 00:03:28,166
Tive melhores.
65
00:03:28,249 --> 00:03:30,209
Perdão. Quis dizer...
66
00:03:30,293 --> 00:03:33,546
Blister disse que teve um dia incrível.
67
00:03:33,630 --> 00:03:36,549
Ele se divertiu, fez amigos
e nunca resmungou.
68
00:03:36,633 --> 00:03:38,176
Que maravilha, Blister.
69
00:03:39,510 --> 00:03:42,931
Amigos imaginários são ótimos.
Eu tinha um.
70
00:03:43,014 --> 00:03:45,725
Dr. Pumzoca. Adorava aquele cara.
71
00:03:45,808 --> 00:03:47,936
Tinha um cheiro terrível.
72
00:03:48,019 --> 00:03:51,564
Pareceu engraçado por um tempo,
mas o fedor ficou tão ruim,
73
00:03:51,648 --> 00:03:55,735
que tive que deixá-lo ir.
Fiz um portal de caixa e purpurina.
74
00:03:55,818 --> 00:03:58,488
O portal para Fazenda Imaginata.
75
00:03:58,571 --> 00:04:02,533
Estava tão triste quando o mandou.
76
00:04:02,617 --> 00:04:05,161
Enfim, ele tem um rancho de unicórnios.
77
00:04:05,245 --> 00:04:08,122
Deu tudo certo
para o velho médico Pumzoca.
78
00:04:08,206 --> 00:04:11,542
É desse rancho que o bife de unicórnio
do Blister veio?
79
00:04:11,626 --> 00:04:13,753
Ele disse que está divino.
80
00:04:13,836 --> 00:04:17,090
Obrigada, Blister.
Dr. Pumzoca ficaria feliz em ouvir.
81
00:04:17,173 --> 00:04:20,885
Os pedaços são grandes demais.
Pode cortar o bife do Blister?
82
00:04:20,969 --> 00:04:25,348
Adoraria, mas minha faca falsa
está cega falsa de lutar com o Pé Grande.
83
00:04:26,474 --> 00:04:29,602
Claro, Blisty. Posso chamar de Blisty?
84
00:04:29,686 --> 00:04:30,687
Disse sim.
85
00:04:30,770 --> 00:04:34,524
Blisty, só queria dizer...
Não, eu não consigo.
86
00:04:34,607 --> 00:04:39,821
Ele não é real, gente. Não é real.
Real. Não real.
87
00:04:39,904 --> 00:04:43,700
Parece que estou explicando
prospectos a alunos.
88
00:04:43,783 --> 00:04:48,288
Blister ser imaginário
não quer dizer que não é real.
89
00:04:48,371 --> 00:04:50,748
Não é assim que funciona.
90
00:04:50,832 --> 00:04:53,126
Lembra como funciona ficar?
91
00:04:53,209 --> 00:04:56,587
Somos os pais, você é o bebê,
que segue as regras.
92
00:04:56,671 --> 00:04:59,007
Ou apoia o amigo imaginário de Tina,
93
00:04:59,090 --> 00:05:01,551
ou vou jogar você na rua.
94
00:05:01,634 --> 00:05:06,931
Caramba.
95
00:05:07,015 --> 00:05:10,476
Oi, Yvette. Há quanto tempo está aí?
96
00:05:10,560 --> 00:05:14,605
O bastante para ouvir sua mãe
gritar com o bebê muito estranhamente.
97
00:05:14,689 --> 00:05:19,861
Bebê Teddy e eu vamos fazer teste
para uma peça de teatro.
98
00:05:19,944 --> 00:05:22,989
Adoro musicais sem cantoria. Qual?
99
00:05:23,072 --> 00:05:26,659
O Pequeno Faz-nas-Fraldas
Aprende a Ser Grato, Se Não.
100
00:05:26,743 --> 00:05:29,579
Posso jantar?
O livro de receitas da minha mãe
101
00:05:29,662 --> 00:05:34,167
é um cardápio.
Mas sério, gente, parece uma delícia.
102
00:05:37,837 --> 00:05:40,798
Abençoada fortaleza
de métricas tangíveis e lógica.
103
00:05:40,882 --> 00:05:43,509
Você pisou no pé de Blister.
104
00:05:43,593 --> 00:05:45,970
Tem que olhar por onde anda, Chefinho.
105
00:05:46,054 --> 00:05:48,014
Não seja tão atrapalhado.
106
00:05:48,097 --> 00:05:52,393
Não! Tenho que ser legal aqui também?
107
00:05:52,477 --> 00:05:56,689
- Estou um pouco atrasado, eu...
- Blister está conduzindo a reunião.
108
00:06:03,863 --> 00:06:05,323
Mas já tem um.
109
00:06:05,406 --> 00:06:08,826
E agora Blister também.
Pediu o recheado de banana.
110
00:06:10,787 --> 00:06:11,746
Cuidado!
111
00:06:11,829 --> 00:06:14,999
Não pise no pé idiota,
estúpido, besta, imaginário.
112
00:06:15,083 --> 00:06:16,709
E cuidado em reuniões
113
00:06:16,793 --> 00:06:19,837
onde um otário não existente
senta na minha cadeira.
114
00:06:19,921 --> 00:06:22,715
E se tem vontade de rosquinhas? Esqueça.
115
00:06:22,799 --> 00:06:26,719
Uma mentirosa pega dois, um para...
116
00:06:29,889 --> 00:06:32,558
Chefinho? Vamos conversar.
117
00:06:32,642 --> 00:06:36,771
Oi, perpetradores desatenciosos,
Amigão do RH.
118
00:06:36,854 --> 00:06:40,441
Bem-vindos ao Treinamento
de Sensibilidade.
119
00:06:40,525 --> 00:06:42,944
Meu primeiro treinamento.
120
00:06:43,027 --> 00:06:46,531
Nem sei o que eu fiz,
mas estou contente de estar aqui.
121
00:06:46,614 --> 00:06:48,324
Adoro essa atitude.
122
00:06:48,407 --> 00:06:52,620
Todos fizeram algo desrespeitoso
ao amigo imaginário do colega.
123
00:06:52,703 --> 00:06:55,915
Vamos falar disso. Extensamente.
124
00:06:55,998 --> 00:06:59,335
- Um bebê, mas duas sombras. Uau.
- Se eu puder ensinar
125
00:06:59,418 --> 00:07:02,547
só uma coisa sobre
amigos imaginários, é isso.
126
00:07:02,630 --> 00:07:06,843
Eles vêm da imaginação.
127
00:07:06,926 --> 00:07:09,137
A foto mudou.
128
00:07:09,220 --> 00:07:11,889
Quem sabe aonde vamos a seguir.
129
00:07:11,973 --> 00:07:15,435
Se eu puder ensinar duas coisas
sobre amigos imaginários,
130
00:07:15,518 --> 00:07:17,728
eu passaria ao ponto seguinte.
131
00:07:17,812 --> 00:07:22,859
São chamados de "amigos",
porque são nossos...
132
00:07:23,568 --> 00:07:25,194
Alguém?
133
00:07:25,278 --> 00:07:27,280
Amigos.
134
00:07:27,363 --> 00:07:31,868
Por que não imagina um botão
pra nos tirar daqui mais cedo.
135
00:07:33,411 --> 00:07:35,872
Essa sessão é para aprender, não rir.
136
00:07:35,955 --> 00:07:37,582
Foi engraçado.
137
00:07:37,665 --> 00:07:40,668
Boca fechada com suas desculpas dentro.
138
00:07:40,751 --> 00:07:43,254
Onde estávamos? Vou recomeçar.
139
00:07:43,337 --> 00:07:47,341
Bem-vindos ao Treinamento de Sensibilidade
ao Amigo Imaginário.
140
00:07:47,425 --> 00:07:49,552
- Mandou bem...
- Melissa.
141
00:07:49,635 --> 00:07:51,512
Prazer em conhecer. Chefinho.
142
00:07:51,596 --> 00:07:53,139
Conheço esse nome.
143
00:07:53,222 --> 00:07:57,727
É uma lenda no escritório de Tallahassee.
Deram seu nome a um sanduíche.
144
00:07:57,810 --> 00:08:01,355
Salaminho com nota de dez dentro,
nojento, mas lisonjeador.
145
00:08:01,439 --> 00:08:03,065
Então foi transferida.
146
00:08:03,149 --> 00:08:07,570
Tratam amigos imaginários
como deuses de ouro em Tallahassee também?
147
00:08:07,653 --> 00:08:09,572
Igual.
148
00:08:09,655 --> 00:08:12,074
Faria qualquer coisa para sair.
149
00:08:12,158 --> 00:08:15,411
Qualquer coisa? Agora estamos falando.
150
00:08:16,037 --> 00:08:20,750
Se eu puder ensinar uma 30ª coisa...
Sim, Chefinho?
151
00:08:20,833 --> 00:08:25,379
Só quero dizer que minha sensibilidade
já está tão treinada,
152
00:08:25,463 --> 00:08:27,673
que peguei um amigo imaginário.
153
00:08:27,757 --> 00:08:30,927
Seu nome é Jaron e não dá para ver,
imaginário.
154
00:08:31,010 --> 00:08:34,722
Mas de forma muito real.
E Melissa também tem.
155
00:08:34,805 --> 00:08:37,350
Diga oi aos colegas, Triguito.
156
00:08:37,433 --> 00:08:40,520
Sinto muito.
157
00:08:40,603 --> 00:08:44,232
Não fazia ideia que Triguito
tinha essa boca.
158
00:08:45,316 --> 00:08:49,529
Nunca um novo amigo imaginário
apareceu na minha palestra antes.
159
00:08:49,612 --> 00:08:51,739
Muito menos mais de um.
160
00:08:51,822 --> 00:08:53,199
Primeira vez para tudo.
161
00:08:53,282 --> 00:08:56,702
Espero que não tenham criado
amigos imaginários falsos
162
00:08:56,786 --> 00:08:58,746
para saírem do treinamento.
163
00:09:01,207 --> 00:09:05,336
Porque teria que matricular vocês
no meu Treinamento de Ética.
164
00:09:05,419 --> 00:09:07,630
E meu coração vai partir.
165
00:09:07,713 --> 00:09:11,759
Tenha mais fé nas suas habilidade.
Você me mudou.
166
00:09:11,842 --> 00:09:13,010
Igual, só que mais.
167
00:09:13,094 --> 00:09:16,430
Isso me alegra. Estão dispensados.
168
00:09:16,514 --> 00:09:18,516
Vocês quatro.
169
00:09:20,977 --> 00:09:25,106
- "Triguito?"
- "Jaron?" Quem inventa Jaron?
170
00:09:25,189 --> 00:09:26,357
Ex-assistente.
171
00:09:26,440 --> 00:09:29,902
A mentira seria mais fácil
se baseada em alguém.
172
00:09:29,986 --> 00:09:33,155
- Não acredito que Amigão acreditou.
- Amigão...
173
00:09:33,239 --> 00:09:36,075
Não acredito que temos que fingir.
174
00:09:36,158 --> 00:09:39,912
O objetivo era não ter que lidar
com amigos imaginários idiotas.
175
00:09:39,996 --> 00:09:44,125
Entendo, mas já que estou preso
com esse falso falso parceiro,
176
00:09:44,208 --> 00:09:46,419
seria um crime não usá-lo.
177
00:09:46,502 --> 00:09:49,922
Às vezes quando fico sozinha por horas,
178
00:09:50,006 --> 00:09:52,174
fico com medo e não falo.
179
00:09:52,258 --> 00:09:54,885
Vou pegar algo para treinar fala.
180
00:09:54,969 --> 00:09:56,137
E olhar.
181
00:09:56,220 --> 00:10:01,642
Conjurando a confiança que preciso
para me provar que ainda digo...
182
00:10:03,269 --> 00:10:05,688
Leite.
183
00:10:05,771 --> 00:10:08,941
Ótima conversa na qual estou engajado,
184
00:10:09,025 --> 00:10:11,027
mas Jaron vai ao banheiro.
185
00:10:12,320 --> 00:10:14,155
Semana passada fui eu.
186
00:10:14,238 --> 00:10:16,449
Juro, não é minha vez.
187
00:10:16,532 --> 00:10:18,117
Quem diz que é Chip?
188
00:10:18,826 --> 00:10:20,536
É um empate. E agora?
189
00:10:20,620 --> 00:10:23,331
Jaron está pensando na decisão...
190
00:10:23,414 --> 00:10:26,500
Desempatou. Você traz cupcakes, Chipper.
191
00:10:26,584 --> 00:10:29,086
Voto justo é voto justo.
192
00:10:30,838 --> 00:10:34,133
Brynlee? Taysom? Ótimas ideias, Jaron.
193
00:10:34,216 --> 00:10:36,552
Vou passá-las ao departamento.
194
00:10:36,636 --> 00:10:40,348
Nunca soube que um amigo imaginário
é tão bom.
195
00:10:40,431 --> 00:10:42,808
Jaron disse: "Muito obrigado."
196
00:10:47,521 --> 00:10:51,567
É, Blister. Tem algo de suspeito nisso.
197
00:10:53,235 --> 00:10:55,154
Tina Tina Bobina.
198
00:10:55,237 --> 00:10:56,947
Ainda empolgado
199
00:10:57,031 --> 00:11:00,242
com como meu treinamento mudou corações.
200
00:11:00,326 --> 00:11:02,453
Blister acha que ele finge.
201
00:11:04,747 --> 00:11:07,291
Eu não acho, porque você é ótimo.
202
00:11:07,375 --> 00:11:10,127
Mas não quero ignorar Blister.
203
00:11:10,211 --> 00:11:14,715
Então pensei em fazer uma avaliação
em casa do novo amigo.
204
00:11:14,799 --> 00:11:17,343
Provar suspeitas erradas.
205
00:11:23,557 --> 00:11:26,727
Incrível. Muito incrível, Jaron.
206
00:11:26,811 --> 00:11:28,687
- Vamos conversar?
- Licença.
207
00:11:28,771 --> 00:11:31,857
Continuem aproveitando o malabarismo.
208
00:11:31,941 --> 00:11:33,401
Ótimas notícias.
209
00:11:33,484 --> 00:11:36,070
Blister quer convidar Jaron.
210
00:11:36,153 --> 00:11:38,614
Parece ótimo. Jaron aceita.
211
00:11:39,657 --> 00:11:41,992
Blister notou que deu resposta
212
00:11:42,076 --> 00:11:44,120
enquanto Jaron está lá.
213
00:11:44,203 --> 00:11:47,415
Sei o quanto Jaron admira Blister.
214
00:11:47,498 --> 00:11:50,126
Aceita o convite, certo, Jaron?
215
00:11:50,209 --> 00:11:52,628
Ele disse sim.
216
00:11:55,214 --> 00:11:57,341
Ai, cara.
217
00:11:57,425 --> 00:12:00,928
Se descobrir,
de volta a horas de treinamento.
218
00:12:01,011 --> 00:12:02,513
Arrume suporte.
219
00:12:02,596 --> 00:12:06,934
Por que fala comigo?
Ninguém suspeita de Triguito...
220
00:12:07,017 --> 00:12:08,769
Achei que me ajudaria.
221
00:12:08,853 --> 00:12:12,356
Vamos provar a falsa existência
do imaginário.
222
00:12:12,440 --> 00:12:17,945
Eu passar tédio com um bando de normais?
Prefiro engasgar com rato.
223
00:12:18,028 --> 00:12:22,491
- Estou pedindo como amigo.
- Vamos deixar uma coisa clara.
224
00:12:22,575 --> 00:12:26,745
Não sou sua amiga.
Nossa relação é de negócios.
225
00:12:27,455 --> 00:12:31,834
Vamos negociar.
Faça isso e farei um favor que escolher.
226
00:12:32,460 --> 00:12:34,795
Tudo bem, até mais tarde.
227
00:12:38,799 --> 00:12:40,301
Não é uma graça?
228
00:12:40,384 --> 00:12:42,845
Meu amigo imaginário, Jaron.
229
00:12:42,928 --> 00:12:45,598
Sim, é uma família muito bonita.
230
00:12:45,681 --> 00:12:46,891
Não discuto.
231
00:12:46,974 --> 00:12:50,144
E Melissa tem o amigo imaginário dela.
232
00:12:50,227 --> 00:12:51,729
Disse coma rato.
233
00:12:53,939 --> 00:12:55,441
É tão Triguito.
234
00:12:55,524 --> 00:12:58,694
Como se conheceram?
235
00:12:58,777 --> 00:13:02,031
Conheci Melissa no treinamento.
236
00:13:02,114 --> 00:13:04,742
Baby Corp é tão progressiva.
237
00:13:04,825 --> 00:13:07,077
Garantem que tenhamos morais
238
00:13:07,161 --> 00:13:10,372
como não mentir ou tirar vantagem.
239
00:13:10,456 --> 00:13:14,335
Conte como Triguito a seguiu aqui
de Tallahassee.
240
00:13:14,418 --> 00:13:18,589
Já contou, quer continuar minha biografia?
241
00:13:21,300 --> 00:13:25,221
Conheci Triguito no escritório
de Tallahassee.
242
00:13:26,347 --> 00:13:28,474
Conte mais sobre Jaron.
243
00:13:28,557 --> 00:13:31,519
Claro. Jaron veio a mim no treinamento
244
00:13:31,602 --> 00:13:33,896
e eu o contratei. Fim.
245
00:13:33,979 --> 00:13:35,481
JJ é assistente.
246
00:13:35,564 --> 00:13:37,107
Nossa assistente.
247
00:13:37,191 --> 00:13:38,484
Preciso do meu.
248
00:13:38,567 --> 00:13:42,196
Jaron faz um café
como se fosse formado em...
249
00:13:42,821 --> 00:13:46,325
Faz imitação de mim
quando não quero falar...
250
00:13:46,408 --> 00:13:49,954
Com alguém. E em Agosto desfez o contrato
251
00:13:50,037 --> 00:13:52,873
- em que estava preso.
- O que foi?
252
00:13:52,957 --> 00:13:57,753
Blister quer saber como ele fez isso
em Agosto.
253
00:13:57,836 --> 00:14:01,549
Diga a Blister que é orelha
de cocô de cachorro.
254
00:14:01,632 --> 00:14:03,300
"Cocô de cachorro."
255
00:14:04,343 --> 00:14:05,928
Mandou retirar.
256
00:14:06,011 --> 00:14:10,933
Como sabemos que o grande Blister o Moço
é realmente imaginário?
257
00:14:11,016 --> 00:14:14,645
Claro que é imaginariamente real.
Acalme-se.
258
00:14:14,728 --> 00:14:16,438
Lembra do treinamento?
259
00:14:16,522 --> 00:14:20,192
Sim, Melissa, respeitamos
amigos imaginários.
260
00:14:20,276 --> 00:14:24,154
Respeite isso, seu prato de queijo...
261
00:14:24,238 --> 00:14:25,739
Sem insultos.
262
00:14:25,823 --> 00:14:28,659
O que ela disse? Repita, Melissa.
263
00:14:28,742 --> 00:14:33,205
Não tenho que dizer nada,
bando de normais maionese.
264
00:14:33,289 --> 00:14:35,416
Preciso de um minuto.
265
00:14:36,125 --> 00:14:39,044
- Era para me ajudar.
- Somos reais.
266
00:14:39,128 --> 00:14:43,549
E querem que aceitemos coisas
que nem existem? Chega.
267
00:14:43,632 --> 00:14:45,926
Meu favor. Vamos fazer isso.
268
00:14:46,010 --> 00:14:48,554
Você e eu, é hora, fim do mundo.
269
00:14:48,637 --> 00:14:53,893
- O que vamos fazer?
- Destruir todos os amigos imaginários.
270
00:14:53,976 --> 00:14:57,396
- Começando com Blister o Moço...
- Calma aí.
271
00:14:57,479 --> 00:15:00,107
A, não pode destruir algo que não existe.
272
00:15:00,190 --> 00:15:03,903
B, Blister é irritante,
mas Tina é da família.
273
00:15:03,986 --> 00:15:07,072
- Não vou partir seu coração...
- Espere.
274
00:15:07,156 --> 00:15:12,620
Escrevendo uma pista anônima para o FBI
sobre Teddy Templeton.
275
00:15:13,329 --> 00:15:16,373
- Como sabia de...
- Pesquiso, mano.
276
00:15:16,457 --> 00:15:19,919
Acha que nos encontramos
por acaso em aula?
277
00:15:20,002 --> 00:15:23,589
Não, você era meu alvo.
E agora vai me ajudar.
278
00:15:23,672 --> 00:15:27,968
Porque é possível destruir
amigos imaginários,
279
00:15:28,052 --> 00:15:31,805
e você tem acesso
a exatamente o que precisamos.
280
00:15:33,849 --> 00:15:37,394
Achei. Por que precisa do portal?
281
00:15:37,478 --> 00:15:40,314
Por que guardou o portal?
282
00:15:40,397 --> 00:15:42,399
Sinto falta de unicórnio.
283
00:15:42,483 --> 00:15:45,110
Parece legal. Como funciona?
284
00:15:45,194 --> 00:15:46,862
Física imaginária.
285
00:15:46,946 --> 00:15:49,239
Acredite que funciona.
286
00:15:49,323 --> 00:15:51,533
- Ei, cuidado!
- Tudo bem.
287
00:15:51,617 --> 00:15:55,579
Triguito está com Melissa,
Jaron pedindo comida.
288
00:15:55,663 --> 00:15:58,082
É inofensivo a pessoas reais,
289
00:15:58,165 --> 00:16:00,709
mas quando aperto essas pedras,
290
00:16:00,793 --> 00:16:03,921
vai sugar qualquer amigo imaginário.
291
00:16:04,004 --> 00:16:06,632
Só isso? Vão para sempre?
292
00:16:06,715 --> 00:16:11,929
Descanse em paz, Dr. Pumzoca.
Saudade, seu velho fedido.
293
00:16:15,265 --> 00:16:19,019
O poder é tão lindo.
Como tubarão de vestido.
294
00:16:19,728 --> 00:16:23,691
- Não temos que fazer isso.
- Está amolecendo?
295
00:16:23,774 --> 00:16:27,111
Sim. Só estou ajudando porque me ameaçou.
296
00:16:27,194 --> 00:16:31,281
Ainda vou. Então me ajude
a levar isso para cima.
297
00:16:31,365 --> 00:16:34,952
Blister e eu queríamos conversar.
298
00:16:35,035 --> 00:16:39,081
Claro. Por aqui. Um pouco mais...
299
00:16:39,164 --> 00:16:41,250
- Sentimos muito.
- Pelo quê?
300
00:16:41,333 --> 00:16:42,543
Por não acreditar.
301
00:16:42,626 --> 00:16:46,714
Jaron parecia tão obviamente falso
que presumi...
302
00:16:46,797 --> 00:16:48,298
Suspeitei demais.
303
00:16:48,382 --> 00:16:51,844
Blister sempre me diz para ficar alegre.
304
00:16:51,927 --> 00:16:56,765
Talvez eu possa ajudar?
Se Blister um dia for embora...
305
00:16:56,849 --> 00:16:59,351
Por que me livraria de Blister?
306
00:16:59,435 --> 00:17:01,770
Espero que vocês...
307
00:17:01,854 --> 00:17:04,732
Leve ao limbo, lixo imaginário.
308
00:17:04,815 --> 00:17:07,151
Cuidado. Ela quer empurrar.
309
00:17:07,860 --> 00:17:09,903
Mandou bem, Blister.
310
00:17:20,080 --> 00:17:23,751
Mel? O portal só funciona
em amigos imaginários.
311
00:17:23,834 --> 00:17:25,294
É sério isso?
312
00:17:25,377 --> 00:17:26,378
Do que...
313
00:17:28,005 --> 00:17:30,632
Seu nome é Jaron e não dá pra ver,
314
00:17:30,716 --> 00:17:34,011
porque ele é imaginário,
mas de forma muito real.
315
00:17:34,094 --> 00:17:35,679
E Melissa tem um também.
316
00:17:36,388 --> 00:17:40,517
Nunca um novo amigo imaginário
apareceu na minha palestra antes.
317
00:17:40,601 --> 00:17:42,478
Muito menos mais de um.
318
00:17:42,561 --> 00:17:45,230
Faça isso e farei um favor da sua escolha.
319
00:17:47,107 --> 00:17:49,902
Respeitamos amigos imaginários nessa casa.
320
00:17:49,985 --> 00:17:52,696
- Calma com os insultos.
- O que ela disse?
321
00:17:53,655 --> 00:17:55,991
Melissa é imaginária.
322
00:17:56,075 --> 00:17:58,243
Ajudam a lidar com mudanças.
323
00:17:58,327 --> 00:18:01,789
Deve ter problemas
para imaginar tão forte,
324
00:18:01,872 --> 00:18:03,707
que nem percebeu.
325
00:18:05,042 --> 00:18:07,002
Pode apostar, sou forte.
326
00:18:07,753 --> 00:18:10,798
- Está escapando do portal.
- O que foi?
327
00:18:10,881 --> 00:18:12,132
Sua amiga imaginária?
328
00:18:12,216 --> 00:18:14,885
Sou o único que não percebeu?
329
00:18:14,968 --> 00:18:18,013
- Porque...
- Tentou empurrar Blister,
330
00:18:18,097 --> 00:18:21,141
mas foi sugada e está escapando.
331
00:18:21,225 --> 00:18:23,852
Que é maravilhosa, se posso dizer.
332
00:18:23,936 --> 00:18:26,313
Obrigada. Temos que desligar.
333
00:18:26,396 --> 00:18:29,566
Tabby, achei um velho amigo.
334
00:18:29,650 --> 00:18:32,236
Acho que ela jogou o Dr. Pumzoca.
335
00:18:33,195 --> 00:18:34,738
Sim, é ele.
336
00:18:34,822 --> 00:18:37,282
Cheira ainda pior do que antes.
337
00:18:37,991 --> 00:18:41,036
De volta à Fazenda Imaginata, vai.
338
00:18:41,120 --> 00:18:43,580
- Melissa pegou Blister.
- Não.
339
00:18:49,586 --> 00:18:52,256
- Portal fechado. Desista.
- Nunca!
340
00:18:54,633 --> 00:18:56,051
Pegou Blister.
341
00:18:56,135 --> 00:18:59,221
E está colocando no cesto. E fugindo!
342
00:19:02,015 --> 00:19:04,476
Melissa, mostre-se!
343
00:19:08,605 --> 00:19:11,859
Lá! Acima dos seus pais.
Pendurada no teto.
344
00:19:11,942 --> 00:19:13,610
- Como pode?
- Perdão.
345
00:19:13,694 --> 00:19:16,029
Imaginação. Culpe seu pai.
346
00:19:16,113 --> 00:19:17,614
Escutem.
347
00:19:17,698 --> 00:19:20,951
- Melissa está no teto.
- E pegou Blister.
348
00:19:22,286 --> 00:19:25,747
Parece com o que imaginei que imaginaria.
349
00:19:25,831 --> 00:19:28,417
- Jaron e Triguito?
- Vê a diferença
350
00:19:28,500 --> 00:19:30,836
entre imaginário real e falso?
351
00:19:32,546 --> 00:19:34,923
Percebo o quanto soa idiota.
352
00:19:35,007 --> 00:19:38,051
Use sua altura para pular do sofá.
353
00:19:38,135 --> 00:19:40,262
Ajudem a salvar Blister.
354
00:19:47,227 --> 00:19:48,145
Pegamos?
355
00:19:48,228 --> 00:19:51,773
- Ela fugiu.
- Não deixe que vá ao sótão.
356
00:19:51,857 --> 00:19:55,736
- É o portal.
- Melissa está tentando exilar Blister?
357
00:19:55,819 --> 00:19:58,780
Trouxe um amigo imaginário maligno?
358
00:19:58,864 --> 00:20:00,866
Tenho uma mente doentia.
359
00:20:00,949 --> 00:20:03,285
Rápido! Vai chegar no teto.
360
00:20:05,954 --> 00:20:07,873
Boa! Bloqueie a escada.
361
00:20:16,715 --> 00:20:18,717
- Está subindo.
- Tive uma ideia.
362
00:20:19,843 --> 00:20:24,473
Peguei ela. Peguei Blister.
363
00:20:25,390 --> 00:20:26,225
Cuidado.
364
00:20:28,101 --> 00:20:31,104
- Ela o pegou.
- Ouço Blister gritando.
365
00:20:31,188 --> 00:20:33,190
Templeton. Na sua direção.
366
00:20:33,273 --> 00:20:37,778
- Não deixe chegar.
- Dê o amigo imaginário da minha filha.
367
00:20:37,861 --> 00:20:42,032
Tenho spray de cozinha.
Fora das paredes, bebê-aranha.
368
00:20:42,115 --> 00:20:44,618
Trouxe ovos que sobraram, se...
369
00:20:48,205 --> 00:20:49,957
Posso voltar depois.
370
00:20:50,040 --> 00:20:53,126
Yvette. Isso é mais...
371
00:20:53,210 --> 00:20:55,128
peça de teatro e tal.
372
00:20:55,212 --> 00:20:59,424
- Tim está escrevendo uma peça.
- Sim, se chama...
373
00:20:59,508 --> 00:21:02,594
"A Casa Está Viva
e Só Spray Pode Matá-la."
374
00:21:03,428 --> 00:21:07,224
Meio clichê, mas eu veria uma matinê.
Boa sorte.
375
00:21:07,307 --> 00:21:09,142
Melissa vai ao portal.
376
00:21:11,436 --> 00:21:14,273
Não ligue o portal de volta.
377
00:21:15,232 --> 00:21:18,068
Preciso me livrar do Dr. Pumzoca.
378
00:21:20,445 --> 00:21:23,323
Segure, seu fedor está desacelerando.
379
00:21:23,407 --> 00:21:24,658
Melissa.
380
00:21:26,076 --> 00:21:29,913
- Não se atreva a jogá-lo.
- Blister. Não.
381
00:21:37,337 --> 00:21:38,839
Jackie Negócios.
382
00:21:42,759 --> 00:21:45,012
Chute de caratê, na garganta.
383
00:21:45,721 --> 00:21:47,222
Esse é meu Jackie.
384
00:21:47,306 --> 00:21:50,017
Peguei você, amigo. Está seguro.
385
00:21:55,981 --> 00:21:58,317
Não!
386
00:21:59,026 --> 00:22:00,944
Jackie jogou Melissa.
387
00:22:01,028 --> 00:22:04,281
- Posso jogar o Dr. Pumzoca?
- Tudo limpo.
388
00:22:07,576 --> 00:22:08,994
Posso respirar.
389
00:22:10,203 --> 00:22:13,123
Melissa era companhia imaginária.
390
00:22:13,206 --> 00:22:16,418
Jackie é meu novo amigo imaginário.
391
00:22:16,501 --> 00:22:18,128
Eu faço negócios.
392
00:22:23,175 --> 00:22:25,719
Boa noite, Jackie. Obrigado.
393
00:22:25,802 --> 00:22:27,471
Eu faço negócios.
394
00:22:34,853 --> 00:22:37,689
Jackie Negócios? Acorde.
395
00:22:37,773 --> 00:22:39,941
Parece um caminhão de lixo.
396
00:22:40,025 --> 00:22:42,277
- Jackie?
- Eu faço negócios.
397
00:23:10,764 --> 00:23:13,266
Legendas: Gabriel Alves