1 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:13,471 --> 00:00:14,806 Não quero aten... 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 Chefinho! 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 É o chefe aqui, vai chegando 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,689 Nossa reunião tá começando 6 00:00:22,772 --> 00:00:24,983 Tô no topo e você engatinhando 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 Cheguei primeiro Pra falar com todo mundo 8 00:00:27,527 --> 00:00:30,405 - Lucros, vendas e mamadeiras - Tá contratada 9 00:00:30,488 --> 00:00:31,823 Vai ser minha parceira 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,576 Traz o seu suco e brinda geral 11 00:00:34,659 --> 00:00:36,453 Chefinhos até o final 12 00:00:36,536 --> 00:00:38,580 - Chefinho - Quem é que manda aqui? 13 00:00:38,663 --> 00:00:40,790 - Chefinho - Sou a fera, a lenda 14 00:00:40,874 --> 00:00:41,750 Chefinho 15 00:00:41,833 --> 00:00:44,127 Eu sou pura maravilha Vem se juntar 16 00:00:44,210 --> 00:00:45,962 Aos negócios da família 17 00:00:46,046 --> 00:00:46,963 Chefinho! 18 00:00:48,047 --> 00:00:51,551 Isso não é uma vela, cavalinho, é... 19 00:00:51,634 --> 00:00:54,095 Tina T. Como chegou antes de mim? 20 00:00:54,179 --> 00:00:57,474 Não fiquei mais duas horas. Como foi? 21 00:00:57,557 --> 00:01:00,351 Revigorante. Rodei projeção de Amor, 22 00:01:00,435 --> 00:01:03,313 baseado em "adorabilidade". 23 00:01:03,396 --> 00:01:07,942 Vou terminar esse dia perfeito com o noticiário financeiro. 24 00:01:08,026 --> 00:01:10,779 ...futuros do gado caem 0,02%... 25 00:01:10,862 --> 00:01:13,198 Números. 26 00:01:13,281 --> 00:01:16,743 Por que mudou? Blister o Moço estava vendo. 27 00:01:16,826 --> 00:01:19,913 O que ou por que é Sr. Blister? 28 00:01:19,996 --> 00:01:22,457 Blister o Moço é meu novo melhor amigo. 29 00:01:22,540 --> 00:01:25,335 E seu novo melhor amigo é invisível? 30 00:01:25,418 --> 00:01:27,462 Não. Ele é imaginário. 31 00:01:27,545 --> 00:01:31,674 Legal. Vou mudar de canal e se seu amigo não real for contra... 32 00:01:31,758 --> 00:01:36,262 Ele é real, porque eu o imaginei. Ele é assim. 33 00:01:36,346 --> 00:01:38,765 Não pode ser assim. Sou eu. 34 00:01:38,848 --> 00:01:42,894 Blister é muito como você, mas não é tão sério. 35 00:01:42,977 --> 00:01:46,022 Ele é bem bobo. É sim. 36 00:01:46,648 --> 00:01:49,692 Blister. Pare de fazer cócegas. 37 00:01:49,776 --> 00:01:54,405 Pode imaginar que ele gosta do jornal por 15 minutos? 38 00:01:54,489 --> 00:01:56,741 Pare de mudar o programa! 39 00:01:56,825 --> 00:02:00,036 TV é minha antes do seu cara de mentira. 40 00:02:14,425 --> 00:02:17,137 Quer disciplinar, vou ao ponto. 41 00:02:17,220 --> 00:02:20,181 Tina alega ter um "amigo imaginário", 42 00:02:20,265 --> 00:02:21,599 - para... - Tina. 43 00:02:21,683 --> 00:02:23,810 Tem um amigo imaginário? 44 00:02:23,893 --> 00:02:27,605 - Estamos orgulhosos. - O nome dele é Blister. 45 00:02:28,690 --> 00:02:30,358 Adoramos imaginários. 46 00:02:30,441 --> 00:02:33,486 Desenvolve criatividade e ajuda crianças a lidar. 47 00:02:33,570 --> 00:02:35,071 Ajuda crianças a lidar? 48 00:02:35,155 --> 00:02:39,117 Quem inventou isso? Dr. Bup-Bup, o Truta Invisível? 49 00:02:39,200 --> 00:02:43,413 - Psicólogos apoiam. - Também tenho mudanças a lidar. 50 00:02:43,496 --> 00:02:45,832 Acha que queria fugir do FBI 51 00:02:45,915 --> 00:02:48,209 - e morar com meu irmão? - É. 52 00:02:48,293 --> 00:02:50,336 Deve ser inconveniente. 53 00:02:50,420 --> 00:02:54,674 Com licença por compartilhar momento de vulnerabilidade. 54 00:02:54,757 --> 00:02:56,926 O importante é, nesta casa, 55 00:02:57,010 --> 00:03:00,305 tratamos amigos imaginários como família. 56 00:03:00,388 --> 00:03:04,767 Você mudou. Lembro quando ria ao ouvir a palavra "poça". 57 00:03:05,476 --> 00:03:07,186 Parece sujo, mas não é... 58 00:03:07,270 --> 00:03:10,732 Blister o Moço, quer voltar a ver desenho? 59 00:03:10,815 --> 00:03:12,525 Ele adoraria desenhos. 60 00:03:12,609 --> 00:03:14,819 É uma poça safada. 61 00:03:17,238 --> 00:03:20,700 Cuidado. Está invadindo o espaço de Blister o Moço. 62 00:03:20,783 --> 00:03:23,536 Bebê Teddy, não seja grosso com Blister. 63 00:03:25,455 --> 00:03:26,789 Como foi seu dia? 64 00:03:26,873 --> 00:03:28,166 Tive melhores. 65 00:03:28,249 --> 00:03:30,209 Perdão. Quis dizer... 66 00:03:30,293 --> 00:03:33,546 Blister disse que teve um dia incrível. 67 00:03:33,630 --> 00:03:36,549 Ele se divertiu, fez amigos e nunca resmungou. 68 00:03:36,633 --> 00:03:38,176 Que maravilha, Blister. 69 00:03:39,510 --> 00:03:42,931 Amigos imaginários são ótimos. Eu tinha um. 70 00:03:43,014 --> 00:03:45,725 Dr. Pumzoca. Adorava aquele cara. 71 00:03:45,808 --> 00:03:47,936 Tinha um cheiro terrível. 72 00:03:48,019 --> 00:03:51,564 Pareceu engraçado por um tempo, mas o fedor ficou tão ruim, 73 00:03:51,648 --> 00:03:55,735 que tive que deixá-lo ir. Fiz um portal de caixa e purpurina. 74 00:03:55,818 --> 00:03:58,488 O portal para Fazenda Imaginata. 75 00:03:58,571 --> 00:04:02,533 Estava tão triste quando o mandou. 76 00:04:02,617 --> 00:04:05,161 Enfim, ele tem um rancho de unicórnios. 77 00:04:05,245 --> 00:04:08,122 Deu tudo certo para o velho médico Pumzoca. 78 00:04:08,206 --> 00:04:11,542 É desse rancho que o bife de unicórnio do Blister veio? 79 00:04:11,626 --> 00:04:13,753 Ele disse que está divino. 80 00:04:13,836 --> 00:04:17,090 Obrigada, Blister. Dr. Pumzoca ficaria feliz em ouvir. 81 00:04:17,173 --> 00:04:20,885 Os pedaços são grandes demais. Pode cortar o bife do Blister? 82 00:04:20,969 --> 00:04:25,348 Adoraria, mas minha faca falsa está cega falsa de lutar com o Pé Grande. 83 00:04:26,474 --> 00:04:29,602 Claro, Blisty. Posso chamar de Blisty? 84 00:04:29,686 --> 00:04:30,687 Disse sim. 85 00:04:30,770 --> 00:04:34,524 Blisty, só queria dizer... Não, eu não consigo. 86 00:04:34,607 --> 00:04:39,821 Ele não é real, gente. Não é real. Real. Não real. 87 00:04:39,904 --> 00:04:43,700 Parece que estou explicando prospectos a alunos. 88 00:04:43,783 --> 00:04:48,288 Blister ser imaginário não quer dizer que não é real. 89 00:04:48,371 --> 00:04:50,748 Não é assim que funciona. 90 00:04:50,832 --> 00:04:53,126 Lembra como funciona ficar? 91 00:04:53,209 --> 00:04:56,587 Somos os pais, você é o bebê, que segue as regras. 92 00:04:56,671 --> 00:04:59,007 Ou apoia o amigo imaginário de Tina, 93 00:04:59,090 --> 00:05:01,551 ou vou jogar você na rua. 94 00:05:01,634 --> 00:05:06,931 Caramba. 95 00:05:07,015 --> 00:05:10,476 Oi, Yvette. Há quanto tempo está aí? 96 00:05:10,560 --> 00:05:14,605 O bastante para ouvir sua mãe gritar com o bebê muito estranhamente. 97 00:05:14,689 --> 00:05:19,861 Bebê Teddy e eu vamos fazer teste para uma peça de teatro. 98 00:05:19,944 --> 00:05:22,989 Adoro musicais sem cantoria. Qual? 99 00:05:23,072 --> 00:05:26,659 O Pequeno Faz-nas-Fraldas Aprende a Ser Grato, Se Não. 100 00:05:26,743 --> 00:05:29,579 Posso jantar? O livro de receitas da minha mãe 101 00:05:29,662 --> 00:05:34,167 é um cardápio. Mas sério, gente, parece uma delícia. 102 00:05:37,837 --> 00:05:40,798 Abençoada fortaleza de métricas tangíveis e lógica. 103 00:05:40,882 --> 00:05:43,509 Você pisou no pé de Blister. 104 00:05:43,593 --> 00:05:45,970 Tem que olhar por onde anda, Chefinho. 105 00:05:46,054 --> 00:05:48,014 Não seja tão atrapalhado. 106 00:05:48,097 --> 00:05:52,393 Não! Tenho que ser legal aqui também? 107 00:05:52,477 --> 00:05:56,689 - Estou um pouco atrasado, eu... - Blister está conduzindo a reunião. 108 00:06:03,863 --> 00:06:05,323 Mas já tem um. 109 00:06:05,406 --> 00:06:08,826 E agora Blister também. Pediu o recheado de banana. 110 00:06:10,787 --> 00:06:11,746 Cuidado! 111 00:06:11,829 --> 00:06:14,999 Não pise no pé idiota, estúpido, besta, imaginário. 112 00:06:15,083 --> 00:06:16,709 E cuidado em reuniões 113 00:06:16,793 --> 00:06:19,837 onde um otário não existente senta na minha cadeira. 114 00:06:19,921 --> 00:06:22,715 E se tem vontade de rosquinhas? Esqueça. 115 00:06:22,799 --> 00:06:26,719 Uma mentirosa pega dois, um para... 116 00:06:29,889 --> 00:06:32,558 Chefinho? Vamos conversar. 117 00:06:32,642 --> 00:06:36,771 Oi, perpetradores desatenciosos, Amigão do RH. 118 00:06:36,854 --> 00:06:40,441 Bem-vindos ao Treinamento de Sensibilidade. 119 00:06:40,525 --> 00:06:42,944 Meu primeiro treinamento. 120 00:06:43,027 --> 00:06:46,531 Nem sei o que eu fiz, mas estou contente de estar aqui. 121 00:06:46,614 --> 00:06:48,324 Adoro essa atitude. 122 00:06:48,407 --> 00:06:52,620 Todos fizeram algo desrespeitoso ao amigo imaginário do colega. 123 00:06:52,703 --> 00:06:55,915 Vamos falar disso. Extensamente. 124 00:06:55,998 --> 00:06:59,335 - Um bebê, mas duas sombras. Uau. - Se eu puder ensinar 125 00:06:59,418 --> 00:07:02,547 só uma coisa sobre amigos imaginários, é isso. 126 00:07:02,630 --> 00:07:06,843 Eles vêm da imaginação. 127 00:07:06,926 --> 00:07:09,137 A foto mudou. 128 00:07:09,220 --> 00:07:11,889 Quem sabe aonde vamos a seguir. 129 00:07:11,973 --> 00:07:15,435 Se eu puder ensinar duas coisas sobre amigos imaginários, 130 00:07:15,518 --> 00:07:17,728 eu passaria ao ponto seguinte. 131 00:07:17,812 --> 00:07:22,859 São chamados de "amigos", porque são nossos... 132 00:07:23,568 --> 00:07:25,194 Alguém? 133 00:07:25,278 --> 00:07:27,280 Amigos. 134 00:07:27,363 --> 00:07:31,868 Por que não imagina um botão pra nos tirar daqui mais cedo. 135 00:07:33,411 --> 00:07:35,872 Essa sessão é para aprender, não rir. 136 00:07:35,955 --> 00:07:37,582 Foi engraçado. 137 00:07:37,665 --> 00:07:40,668 Boca fechada com suas desculpas dentro. 138 00:07:40,751 --> 00:07:43,254 Onde estávamos? Vou recomeçar. 139 00:07:43,337 --> 00:07:47,341 Bem-vindos ao Treinamento de Sensibilidade ao Amigo Imaginário. 140 00:07:47,425 --> 00:07:49,552 - Mandou bem... - Melissa. 141 00:07:49,635 --> 00:07:51,512 Prazer em conhecer. Chefinho. 142 00:07:51,596 --> 00:07:53,139 Conheço esse nome. 143 00:07:53,222 --> 00:07:57,727 É uma lenda no escritório de Tallahassee. Deram seu nome a um sanduíche. 144 00:07:57,810 --> 00:08:01,355 Salaminho com nota de dez dentro, nojento, mas lisonjeador. 145 00:08:01,439 --> 00:08:03,065 Então foi transferida. 146 00:08:03,149 --> 00:08:07,570 Tratam amigos imaginários como deuses de ouro em Tallahassee também? 147 00:08:07,653 --> 00:08:09,572 Igual. 148 00:08:09,655 --> 00:08:12,074 Faria qualquer coisa para sair. 149 00:08:12,158 --> 00:08:15,411 Qualquer coisa? Agora estamos falando. 150 00:08:16,037 --> 00:08:20,750 Se eu puder ensinar uma 30ª coisa... Sim, Chefinho? 151 00:08:20,833 --> 00:08:25,379 Só quero dizer que minha sensibilidade já está tão treinada, 152 00:08:25,463 --> 00:08:27,673 que peguei um amigo imaginário. 153 00:08:27,757 --> 00:08:30,927 Seu nome é Jaron e não dá para ver, imaginário. 154 00:08:31,010 --> 00:08:34,722 Mas de forma muito real. E Melissa também tem. 155 00:08:34,805 --> 00:08:37,350 Diga oi aos colegas, Triguito. 156 00:08:37,433 --> 00:08:40,520 Sinto muito. 157 00:08:40,603 --> 00:08:44,232 Não fazia ideia que Triguito tinha essa boca. 158 00:08:45,316 --> 00:08:49,529 Nunca um novo amigo imaginário apareceu na minha palestra antes. 159 00:08:49,612 --> 00:08:51,739 Muito menos mais de um. 160 00:08:51,822 --> 00:08:53,199 Primeira vez para tudo. 161 00:08:53,282 --> 00:08:56,702 Espero que não tenham criado amigos imaginários falsos 162 00:08:56,786 --> 00:08:58,746 para saírem do treinamento. 163 00:09:01,207 --> 00:09:05,336 Porque teria que matricular vocês no meu Treinamento de Ética. 164 00:09:05,419 --> 00:09:07,630 E meu coração vai partir. 165 00:09:07,713 --> 00:09:11,759 Tenha mais fé nas suas habilidade. Você me mudou. 166 00:09:11,842 --> 00:09:13,010 Igual, só que mais. 167 00:09:13,094 --> 00:09:16,430 Isso me alegra. Estão dispensados. 168 00:09:16,514 --> 00:09:18,516 Vocês quatro. 169 00:09:20,977 --> 00:09:25,106 - "Triguito?" - "Jaron?" Quem inventa Jaron? 170 00:09:25,189 --> 00:09:26,357 Ex-assistente. 171 00:09:26,440 --> 00:09:29,902 A mentira seria mais fácil se baseada em alguém. 172 00:09:29,986 --> 00:09:33,155 - Não acredito que Amigão acreditou. - Amigão... 173 00:09:33,239 --> 00:09:36,075 Não acredito que temos que fingir. 174 00:09:36,158 --> 00:09:39,912 O objetivo era não ter que lidar com amigos imaginários idiotas. 175 00:09:39,996 --> 00:09:44,125 Entendo, mas já que estou preso com esse falso falso parceiro, 176 00:09:44,208 --> 00:09:46,419 seria um crime não usá-lo. 177 00:09:46,502 --> 00:09:49,922 Às vezes quando fico sozinha por horas, 178 00:09:50,006 --> 00:09:52,174 fico com medo e não falo. 179 00:09:52,258 --> 00:09:54,885 Vou pegar algo para treinar fala. 180 00:09:54,969 --> 00:09:56,137 E olhar. 181 00:09:56,220 --> 00:10:01,642 Conjurando a confiança que preciso para me provar que ainda digo... 182 00:10:03,269 --> 00:10:05,688 Leite. 183 00:10:05,771 --> 00:10:08,941 Ótima conversa na qual estou engajado, 184 00:10:09,025 --> 00:10:11,027 mas Jaron vai ao banheiro. 185 00:10:12,320 --> 00:10:14,155 Semana passada fui eu. 186 00:10:14,238 --> 00:10:16,449 Juro, não é minha vez. 187 00:10:16,532 --> 00:10:18,117 Quem diz que é Chip? 188 00:10:18,826 --> 00:10:20,536 É um empate. E agora? 189 00:10:20,620 --> 00:10:23,331 Jaron está pensando na decisão... 190 00:10:23,414 --> 00:10:26,500 Desempatou. Você traz cupcakes, Chipper. 191 00:10:26,584 --> 00:10:29,086 Voto justo é voto justo. 192 00:10:30,838 --> 00:10:34,133 Brynlee? Taysom? Ótimas ideias, Jaron. 193 00:10:34,216 --> 00:10:36,552 Vou passá-las ao departamento. 194 00:10:36,636 --> 00:10:40,348 Nunca soube que um amigo imaginário é tão bom. 195 00:10:40,431 --> 00:10:42,808 Jaron disse: "Muito obrigado." 196 00:10:47,521 --> 00:10:51,567 É, Blister. Tem algo de suspeito nisso. 197 00:10:53,235 --> 00:10:55,154 Tina Tina Bobina. 198 00:10:55,237 --> 00:10:56,947 Ainda empolgado 199 00:10:57,031 --> 00:11:00,242 com como meu treinamento mudou corações. 200 00:11:00,326 --> 00:11:02,453 Blister acha que ele finge. 201 00:11:04,747 --> 00:11:07,291 Eu não acho, porque você é ótimo. 202 00:11:07,375 --> 00:11:10,127 Mas não quero ignorar Blister. 203 00:11:10,211 --> 00:11:14,715 Então pensei em fazer uma avaliação em casa do novo amigo. 204 00:11:14,799 --> 00:11:17,343 Provar suspeitas erradas. 205 00:11:23,557 --> 00:11:26,727 Incrível. Muito incrível, Jaron. 206 00:11:26,811 --> 00:11:28,687 - Vamos conversar? - Licença. 207 00:11:28,771 --> 00:11:31,857 Continuem aproveitando o malabarismo. 208 00:11:31,941 --> 00:11:33,401 Ótimas notícias. 209 00:11:33,484 --> 00:11:36,070 Blister quer convidar Jaron. 210 00:11:36,153 --> 00:11:38,614 Parece ótimo. Jaron aceita. 211 00:11:39,657 --> 00:11:41,992 Blister notou que deu resposta 212 00:11:42,076 --> 00:11:44,120 enquanto Jaron está lá. 213 00:11:44,203 --> 00:11:47,415 Sei o quanto Jaron admira Blister. 214 00:11:47,498 --> 00:11:50,126 Aceita o convite, certo, Jaron? 215 00:11:50,209 --> 00:11:52,628 Ele disse sim. 216 00:11:55,214 --> 00:11:57,341 Ai, cara. 217 00:11:57,425 --> 00:12:00,928 Se descobrir, de volta a horas de treinamento. 218 00:12:01,011 --> 00:12:02,513 Arrume suporte. 219 00:12:02,596 --> 00:12:06,934 Por que fala comigo? Ninguém suspeita de Triguito... 220 00:12:07,017 --> 00:12:08,769 Achei que me ajudaria. 221 00:12:08,853 --> 00:12:12,356 Vamos provar a falsa existência do imaginário. 222 00:12:12,440 --> 00:12:17,945 Eu passar tédio com um bando de normais? Prefiro engasgar com rato. 223 00:12:18,028 --> 00:12:22,491 - Estou pedindo como amigo. - Vamos deixar uma coisa clara. 224 00:12:22,575 --> 00:12:26,745 Não sou sua amiga. Nossa relação é de negócios. 225 00:12:27,455 --> 00:12:31,834 Vamos negociar. Faça isso e farei um favor que escolher. 226 00:12:32,460 --> 00:12:34,795 Tudo bem, até mais tarde. 227 00:12:38,799 --> 00:12:40,301 Não é uma graça? 228 00:12:40,384 --> 00:12:42,845 Meu amigo imaginário, Jaron. 229 00:12:42,928 --> 00:12:45,598 Sim, é uma família muito bonita. 230 00:12:45,681 --> 00:12:46,891 Não discuto. 231 00:12:46,974 --> 00:12:50,144 E Melissa tem o amigo imaginário dela. 232 00:12:50,227 --> 00:12:51,729 Disse coma rato. 233 00:12:53,939 --> 00:12:55,441 É tão Triguito. 234 00:12:55,524 --> 00:12:58,694 Como se conheceram? 235 00:12:58,777 --> 00:13:02,031 Conheci Melissa no treinamento. 236 00:13:02,114 --> 00:13:04,742 Baby Corp é tão progressiva. 237 00:13:04,825 --> 00:13:07,077 Garantem que tenhamos morais 238 00:13:07,161 --> 00:13:10,372 como não mentir ou tirar vantagem. 239 00:13:10,456 --> 00:13:14,335 Conte como Triguito a seguiu aqui de Tallahassee. 240 00:13:14,418 --> 00:13:18,589 Já contou, quer continuar minha biografia? 241 00:13:21,300 --> 00:13:25,221 Conheci Triguito no escritório de Tallahassee. 242 00:13:26,347 --> 00:13:28,474 Conte mais sobre Jaron. 243 00:13:28,557 --> 00:13:31,519 Claro. Jaron veio a mim no treinamento 244 00:13:31,602 --> 00:13:33,896 e eu o contratei. Fim. 245 00:13:33,979 --> 00:13:35,481 JJ é assistente. 246 00:13:35,564 --> 00:13:37,107 Nossa assistente. 247 00:13:37,191 --> 00:13:38,484 Preciso do meu. 248 00:13:38,567 --> 00:13:42,196 Jaron faz um café como se fosse formado em... 249 00:13:42,821 --> 00:13:46,325 Faz imitação de mim quando não quero falar... 250 00:13:46,408 --> 00:13:49,954 Com alguém. E em Agosto desfez o contrato 251 00:13:50,037 --> 00:13:52,873 - em que estava preso. - O que foi? 252 00:13:52,957 --> 00:13:57,753 Blister quer saber como ele fez isso em Agosto. 253 00:13:57,836 --> 00:14:01,549 Diga a Blister que é orelha de cocô de cachorro. 254 00:14:01,632 --> 00:14:03,300 "Cocô de cachorro." 255 00:14:04,343 --> 00:14:05,928 Mandou retirar. 256 00:14:06,011 --> 00:14:10,933 Como sabemos que o grande Blister o Moço é realmente imaginário? 257 00:14:11,016 --> 00:14:14,645 Claro que é imaginariamente real. Acalme-se. 258 00:14:14,728 --> 00:14:16,438 Lembra do treinamento? 259 00:14:16,522 --> 00:14:20,192 Sim, Melissa, respeitamos amigos imaginários. 260 00:14:20,276 --> 00:14:24,154 Respeite isso, seu prato de queijo... 261 00:14:24,238 --> 00:14:25,739 Sem insultos. 262 00:14:25,823 --> 00:14:28,659 O que ela disse? Repita, Melissa. 263 00:14:28,742 --> 00:14:33,205 Não tenho que dizer nada, bando de normais maionese. 264 00:14:33,289 --> 00:14:35,416 Preciso de um minuto. 265 00:14:36,125 --> 00:14:39,044 - Era para me ajudar. - Somos reais. 266 00:14:39,128 --> 00:14:43,549 E querem que aceitemos coisas que nem existem? Chega. 267 00:14:43,632 --> 00:14:45,926 Meu favor. Vamos fazer isso. 268 00:14:46,010 --> 00:14:48,554 Você e eu, é hora, fim do mundo. 269 00:14:48,637 --> 00:14:53,893 - O que vamos fazer? - Destruir todos os amigos imaginários. 270 00:14:53,976 --> 00:14:57,396 - Começando com Blister o Moço... - Calma aí. 271 00:14:57,479 --> 00:15:00,107 A, não pode destruir algo que não existe. 272 00:15:00,190 --> 00:15:03,903 B, Blister é irritante, mas Tina é da família. 273 00:15:03,986 --> 00:15:07,072 - Não vou partir seu coração... - Espere. 274 00:15:07,156 --> 00:15:12,620 Escrevendo uma pista anônima para o FBI sobre Teddy Templeton. 275 00:15:13,329 --> 00:15:16,373 - Como sabia de... - Pesquiso, mano. 276 00:15:16,457 --> 00:15:19,919 Acha que nos encontramos por acaso em aula? 277 00:15:20,002 --> 00:15:23,589 Não, você era meu alvo. E agora vai me ajudar. 278 00:15:23,672 --> 00:15:27,968 Porque é possível destruir amigos imaginários, 279 00:15:28,052 --> 00:15:31,805 e você tem acesso a exatamente o que precisamos. 280 00:15:33,849 --> 00:15:37,394 Achei. Por que precisa do portal? 281 00:15:37,478 --> 00:15:40,314 Por que guardou o portal? 282 00:15:40,397 --> 00:15:42,399 Sinto falta de unicórnio. 283 00:15:42,483 --> 00:15:45,110 Parece legal. Como funciona? 284 00:15:45,194 --> 00:15:46,862 Física imaginária. 285 00:15:46,946 --> 00:15:49,239 Acredite que funciona. 286 00:15:49,323 --> 00:15:51,533 - Ei, cuidado! - Tudo bem. 287 00:15:51,617 --> 00:15:55,579 Triguito está com Melissa, Jaron pedindo comida. 288 00:15:55,663 --> 00:15:58,082 É inofensivo a pessoas reais, 289 00:15:58,165 --> 00:16:00,709 mas quando aperto essas pedras, 290 00:16:00,793 --> 00:16:03,921 vai sugar qualquer amigo imaginário. 291 00:16:04,004 --> 00:16:06,632 Só isso? Vão para sempre? 292 00:16:06,715 --> 00:16:11,929 Descanse em paz, Dr. Pumzoca. Saudade, seu velho fedido. 293 00:16:15,265 --> 00:16:19,019 O poder é tão lindo. Como tubarão de vestido. 294 00:16:19,728 --> 00:16:23,691 - Não temos que fazer isso. - Está amolecendo? 295 00:16:23,774 --> 00:16:27,111 Sim. Só estou ajudando porque me ameaçou. 296 00:16:27,194 --> 00:16:31,281 Ainda vou. Então me ajude a levar isso para cima. 297 00:16:31,365 --> 00:16:34,952 Blister e eu queríamos conversar. 298 00:16:35,035 --> 00:16:39,081 Claro. Por aqui. Um pouco mais... 299 00:16:39,164 --> 00:16:41,250 - Sentimos muito. - Pelo quê? 300 00:16:41,333 --> 00:16:42,543 Por não acreditar. 301 00:16:42,626 --> 00:16:46,714 Jaron parecia tão obviamente falso que presumi... 302 00:16:46,797 --> 00:16:48,298 Suspeitei demais. 303 00:16:48,382 --> 00:16:51,844 Blister sempre me diz para ficar alegre. 304 00:16:51,927 --> 00:16:56,765 Talvez eu possa ajudar? Se Blister um dia for embora... 305 00:16:56,849 --> 00:16:59,351 Por que me livraria de Blister? 306 00:16:59,435 --> 00:17:01,770 Espero que vocês... 307 00:17:01,854 --> 00:17:04,732 Leve ao limbo, lixo imaginário. 308 00:17:04,815 --> 00:17:07,151 Cuidado. Ela quer empurrar. 309 00:17:07,860 --> 00:17:09,903 Mandou bem, Blister. 310 00:17:20,080 --> 00:17:23,751 Mel? O portal só funciona em amigos imaginários. 311 00:17:23,834 --> 00:17:25,294 É sério isso? 312 00:17:25,377 --> 00:17:26,378 Do que... 313 00:17:28,005 --> 00:17:30,632 Seu nome é Jaron e não dá pra ver, 314 00:17:30,716 --> 00:17:34,011 porque ele é imaginário, mas de forma muito real. 315 00:17:34,094 --> 00:17:35,679 E Melissa tem um também. 316 00:17:36,388 --> 00:17:40,517 Nunca um novo amigo imaginário apareceu na minha palestra antes. 317 00:17:40,601 --> 00:17:42,478 Muito menos mais de um. 318 00:17:42,561 --> 00:17:45,230 Faça isso e farei um favor da sua escolha. 319 00:17:47,107 --> 00:17:49,902 Respeitamos amigos imaginários nessa casa. 320 00:17:49,985 --> 00:17:52,696 - Calma com os insultos. - O que ela disse? 321 00:17:53,655 --> 00:17:55,991 Melissa é imaginária. 322 00:17:56,075 --> 00:17:58,243 Ajudam a lidar com mudanças. 323 00:17:58,327 --> 00:18:01,789 Deve ter problemas para imaginar tão forte, 324 00:18:01,872 --> 00:18:03,707 que nem percebeu. 325 00:18:05,042 --> 00:18:07,002 Pode apostar, sou forte. 326 00:18:07,753 --> 00:18:10,798 - Está escapando do portal. - O que foi? 327 00:18:10,881 --> 00:18:12,132 Sua amiga imaginária? 328 00:18:12,216 --> 00:18:14,885 Sou o único que não percebeu? 329 00:18:14,968 --> 00:18:18,013 - Porque... - Tentou empurrar Blister, 330 00:18:18,097 --> 00:18:21,141 mas foi sugada e está escapando. 331 00:18:21,225 --> 00:18:23,852 Que é maravilhosa, se posso dizer. 332 00:18:23,936 --> 00:18:26,313 Obrigada. Temos que desligar. 333 00:18:26,396 --> 00:18:29,566 Tabby, achei um velho amigo. 334 00:18:29,650 --> 00:18:32,236 Acho que ela jogou o Dr. Pumzoca. 335 00:18:33,195 --> 00:18:34,738 Sim, é ele. 336 00:18:34,822 --> 00:18:37,282 Cheira ainda pior do que antes. 337 00:18:37,991 --> 00:18:41,036 De volta à Fazenda Imaginata, vai. 338 00:18:41,120 --> 00:18:43,580 - Melissa pegou Blister. - Não. 339 00:18:49,586 --> 00:18:52,256 - Portal fechado. Desista. - Nunca! 340 00:18:54,633 --> 00:18:56,051 Pegou Blister. 341 00:18:56,135 --> 00:18:59,221 E está colocando no cesto. E fugindo! 342 00:19:02,015 --> 00:19:04,476 Melissa, mostre-se! 343 00:19:08,605 --> 00:19:11,859 Lá! Acima dos seus pais. Pendurada no teto. 344 00:19:11,942 --> 00:19:13,610 - Como pode? - Perdão. 345 00:19:13,694 --> 00:19:16,029 Imaginação. Culpe seu pai. 346 00:19:16,113 --> 00:19:17,614 Escutem. 347 00:19:17,698 --> 00:19:20,951 - Melissa está no teto. - E pegou Blister. 348 00:19:22,286 --> 00:19:25,747 Parece com o que imaginei que imaginaria. 349 00:19:25,831 --> 00:19:28,417 - Jaron e Triguito? - Vê a diferença 350 00:19:28,500 --> 00:19:30,836 entre imaginário real e falso? 351 00:19:32,546 --> 00:19:34,923 Percebo o quanto soa idiota. 352 00:19:35,007 --> 00:19:38,051 Use sua altura para pular do sofá. 353 00:19:38,135 --> 00:19:40,262 Ajudem a salvar Blister. 354 00:19:47,227 --> 00:19:48,145 Pegamos? 355 00:19:48,228 --> 00:19:51,773 - Ela fugiu. - Não deixe que vá ao sótão. 356 00:19:51,857 --> 00:19:55,736 - É o portal. - Melissa está tentando exilar Blister? 357 00:19:55,819 --> 00:19:58,780 Trouxe um amigo imaginário maligno? 358 00:19:58,864 --> 00:20:00,866 Tenho uma mente doentia. 359 00:20:00,949 --> 00:20:03,285 Rápido! Vai chegar no teto. 360 00:20:05,954 --> 00:20:07,873 Boa! Bloqueie a escada. 361 00:20:16,715 --> 00:20:18,717 - Está subindo. - Tive uma ideia. 362 00:20:19,843 --> 00:20:24,473 Peguei ela. Peguei Blister. 363 00:20:25,390 --> 00:20:26,225 Cuidado. 364 00:20:28,101 --> 00:20:31,104 - Ela o pegou. - Ouço Blister gritando. 365 00:20:31,188 --> 00:20:33,190 Templeton. Na sua direção. 366 00:20:33,273 --> 00:20:37,778 - Não deixe chegar. - Dê o amigo imaginário da minha filha. 367 00:20:37,861 --> 00:20:42,032 Tenho spray de cozinha. Fora das paredes, bebê-aranha. 368 00:20:42,115 --> 00:20:44,618 Trouxe ovos que sobraram, se... 369 00:20:48,205 --> 00:20:49,957 Posso voltar depois. 370 00:20:50,040 --> 00:20:53,126 Yvette. Isso é mais... 371 00:20:53,210 --> 00:20:55,128 peça de teatro e tal. 372 00:20:55,212 --> 00:20:59,424 - Tim está escrevendo uma peça. - Sim, se chama... 373 00:20:59,508 --> 00:21:02,594 "A Casa Está Viva e Só Spray Pode Matá-la." 374 00:21:03,428 --> 00:21:07,224 Meio clichê, mas eu veria uma matinê. Boa sorte. 375 00:21:07,307 --> 00:21:09,142 Melissa vai ao portal. 376 00:21:11,436 --> 00:21:14,273 Não ligue o portal de volta. 377 00:21:15,232 --> 00:21:18,068 Preciso me livrar do Dr. Pumzoca. 378 00:21:20,445 --> 00:21:23,323 Segure, seu fedor está desacelerando. 379 00:21:23,407 --> 00:21:24,658 Melissa. 380 00:21:26,076 --> 00:21:29,913 - Não se atreva a jogá-lo. - Blister. Não. 381 00:21:37,337 --> 00:21:38,839 Jackie Negócios. 382 00:21:42,759 --> 00:21:45,012 Chute de caratê, na garganta. 383 00:21:45,721 --> 00:21:47,222 Esse é meu Jackie. 384 00:21:47,306 --> 00:21:50,017 Peguei você, amigo. Está seguro. 385 00:21:55,981 --> 00:21:58,317 Não! 386 00:21:59,026 --> 00:22:00,944 Jackie jogou Melissa. 387 00:22:01,028 --> 00:22:04,281 - Posso jogar o Dr. Pumzoca? - Tudo limpo. 388 00:22:07,576 --> 00:22:08,994 Posso respirar. 389 00:22:10,203 --> 00:22:13,123 Melissa era companhia imaginária. 390 00:22:13,206 --> 00:22:16,418 Jackie é meu novo amigo imaginário. 391 00:22:16,501 --> 00:22:18,128 Eu faço negócios. 392 00:22:23,175 --> 00:22:25,719 Boa noite, Jackie. Obrigado. 393 00:22:25,802 --> 00:22:27,471 Eu faço negócios. 394 00:22:34,853 --> 00:22:37,689 Jackie Negócios? Acorde. 395 00:22:37,773 --> 00:22:39,941 Parece um caminhão de lixo. 396 00:22:40,025 --> 00:22:42,277 - Jackie? - Eu faço negócios. 397 00:23:10,764 --> 00:23:13,266 Legendas: Gabriel Alves