1 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:13,513 --> 00:00:14,556 Відкладіть... 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 Бебі бос! 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 Я тут бос — з телефона керую 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 Усі на місцях? Бо я не жартую 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,983 Поки ви граєтесь, я зубами хапаюся 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 Першим приходжу, останнім прощаюся 8 00:00:27,527 --> 00:00:29,696 Прибутки, рахунки, соска в портфелі 9 00:00:29,779 --> 00:00:31,823 Беру тебе хлопче! Фанфари і трелі 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,576 Пакетики з соком піднімемо до стелі 11 00:00:34,659 --> 00:00:36,578 Бебі бос Якщо ваша ласка 12 00:00:36,661 --> 00:00:38,538 -Бебі бос! -Він не знає поразки 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,790 -Бебі бос! -Я — легенда, я — казка 14 00:00:40,874 --> 00:00:41,750 Бебі бос! 15 00:00:41,833 --> 00:00:44,127 -Хіба не цікаво? -Сідайте зручніше 16 00:00:44,210 --> 00:00:45,962 Це сімейна справа! Бебі бос! 17 00:00:49,007 --> 00:00:52,302 -Скоро повернемося. Не сумуй! -Так! 18 00:00:52,385 --> 00:00:55,930 Час дивитися комедії, жорстокі бої і поцілунки! 19 00:00:56,014 --> 00:01:00,727 Агов, пригальмуй, малий ковбою, Такі шоу - ні-ні-ні. 20 00:01:00,810 --> 00:01:04,230 -Га? Хто ти? -Я Шериф Горщичок. 21 00:01:04,314 --> 00:01:08,109 Твої батьки встановили мене, щоб я забирав усі «ні-ні-ні», 22 00:01:08,193 --> 00:01:11,237 і змивав в туалет, де їм і місце. 23 00:01:12,572 --> 00:01:14,991 Яху-у-у-у! 24 00:01:15,075 --> 00:01:16,826 То ти живеш ось тут? 25 00:01:16,910 --> 00:01:20,497 Я живу там, де я потрібен для безпеки малюків. 26 00:01:20,580 --> 00:01:25,126 Та я навіть можу бути на екрані тих, хто нас зараз дивиться. 27 00:01:25,210 --> 00:01:26,503 А як вони дізнаються? 28 00:01:26,586 --> 00:01:28,922 По-перше, з шерифом Горщичком 29 00:01:29,005 --> 00:01:31,925 твої вуха не почують поганого слова. 30 00:01:32,008 --> 00:01:34,260 Я забираю усі заборонені «ні-ні-ні» 31 00:01:34,344 --> 00:01:37,722 і замінюю їх на улюблене слівце: «Біп!» 32 00:01:37,806 --> 00:01:39,933 Нумо, скажи щось погане! 33 00:01:40,809 --> 00:01:41,810 «Біп!» 34 00:01:43,603 --> 00:01:46,272 Це веселіше, ніж «ні-ні-ні» слова! 35 00:01:46,356 --> 00:01:48,608 Шериф Горщичок, онлайн-захисник. 36 00:01:48,691 --> 00:01:52,278 Погані слова в унітаз ми змиваємо і батькам допомагаємо! 37 00:01:52,904 --> 00:01:55,615 Кінець реклами, шоу триває далі. 38 00:01:55,698 --> 00:01:59,744 П'ятивідсотковий малюк сяятиме яскравіше, ніж шмарклі на рукаві. 39 00:01:59,828 --> 00:02:02,580 Не люблю хустинки, це звичка. 40 00:02:02,664 --> 00:02:04,374 Марша Крінкл, канал 8. 41 00:02:04,457 --> 00:02:08,711 Я у «Модному юнаку», який придбав «Імперію хлопчачого одягу», 42 00:02:08,795 --> 00:02:12,173 де пляма на одягу, схожа на засновника Томаса Кулкелку, 43 00:02:12,257 --> 00:02:16,177 привернула увагу натовпу і досвідченої журналістки 44 00:02:16,261 --> 00:02:19,347 з цілою купою нагород та питань. 45 00:02:19,430 --> 00:02:21,975 -Дез? Чому? -Картонна коробка. 46 00:02:22,058 --> 00:02:24,018 Щоб не бачили, як я наближаюсь. 47 00:02:24,102 --> 00:02:26,813 Прикрий мене. Маю працювати. 48 00:02:26,896 --> 00:02:29,357 До нас має завітати один п'ятивідсотковий. 49 00:02:29,440 --> 00:02:32,986 Тому я маю відслідковувати затятих ворогів... 50 00:02:33,069 --> 00:02:35,029 Качура Лампі. 51 00:02:35,655 --> 00:02:36,948 Качур став плоским? 52 00:02:37,031 --> 00:02:39,200 Він крадій! 53 00:02:39,284 --> 00:02:43,371 З яких пір Лампі став нашим затятим ворогом? 54 00:02:43,454 --> 00:02:45,039 Відколи я вирішив 55 00:02:45,123 --> 00:02:48,835 і публічно оголосив за палкої підтримки команди. 56 00:02:48,918 --> 00:02:53,006 -Ви певні щодо неї, босе? -Палка підтримка. 57 00:02:53,089 --> 00:02:55,717 Ви певні щодо неї, босе. 58 00:02:55,800 --> 00:02:57,385 Дякую. І перепрошую. 59 00:02:57,468 --> 00:02:59,929 Я маю вислідкувати наступний крок Лампі. 60 00:03:00,013 --> 00:03:01,514 Ви куди, легендо? 61 00:03:01,598 --> 00:03:05,435 Маєте побачити, як наша зіронька стане суперновою. 62 00:03:05,518 --> 00:03:09,147 Тобто, ця пляма води - брехня. 63 00:03:09,230 --> 00:03:12,108 -Крінкл їх розкусила. -Ґезундгайт. 64 00:03:13,151 --> 00:03:15,153 Хто це? 65 00:03:15,236 --> 00:03:18,615 Випадкове маля. Одна з п'ятивідсоткових. 66 00:03:18,698 --> 00:03:21,701 Ну, знаєте, дивитесь собі щось, 67 00:03:21,784 --> 00:03:23,536 і хтось з'являється на фоні, 68 00:03:23,620 --> 00:03:26,915 і ви такий: «Агов, Ташо! Ходи подивись!» 69 00:03:26,998 --> 00:03:29,918 Уявіть, що Таша живе з вами. 70 00:03:30,001 --> 00:03:30,919 Припустімо. 71 00:03:31,002 --> 00:03:36,132 Ми зробимо так, щоб наше миле Випадкове маля опинилося на фоні. 72 00:03:36,215 --> 00:03:39,010 Перед новинами, ми надсилаємо її мамі 73 00:03:39,093 --> 00:03:41,095 анонімне послання. 74 00:03:41,179 --> 00:03:43,932 І кожен, хто побачить ці записи... 75 00:03:44,015 --> 00:03:45,642 Отримає любов до малюків 76 00:03:45,725 --> 00:03:48,269 -прямо у серце! -«Біп!» 77 00:03:49,187 --> 00:03:51,814 Агов, це збори «Імперії хлопчачого одягу». 78 00:03:51,898 --> 00:03:52,899 Стоп! 79 00:03:52,982 --> 00:03:54,317 Що це було? 80 00:03:54,400 --> 00:03:57,737 Хтось порушив трансляцію Випадкового маля 81 00:03:57,820 --> 00:04:00,031 серйозною лайкою. 82 00:04:00,114 --> 00:04:01,741 Так, з контексту зрозуміло. 83 00:04:01,824 --> 00:04:03,743 А що то було за слово? 84 00:04:03,826 --> 00:04:07,413 Що воно значить, як пишеться, чи вживати його. 85 00:04:07,497 --> 00:04:11,876 Чий. Брудний. Рот. Зробив. Це? 86 00:04:11,960 --> 00:04:13,586 Я над цим працюю. 87 00:04:13,670 --> 00:04:16,714 Хутчіш. Визначимо, хто сказав слово, яке ми знаємо, 88 00:04:16,798 --> 00:04:19,467 щоб оголосити разом. 89 00:04:19,550 --> 00:04:22,345 ...скільки я маю нагород за все життя? «Біп!» 90 00:04:23,680 --> 00:04:26,307 Не може бути. 91 00:04:26,391 --> 00:04:28,977 Зірки - бездоганні приклади. 92 00:04:29,060 --> 00:04:31,020 Можу перемотати для певності. 93 00:04:31,896 --> 00:04:33,982 «Біп!» «Біп!» 94 00:04:35,942 --> 00:04:39,153 Вигукніть хтось коротке визначення «Біп!», 95 00:04:39,237 --> 00:04:40,989 і чому не можна це казати. 96 00:04:41,698 --> 00:04:44,492 -Це катастрофа. -Може, й ні. 97 00:04:45,201 --> 00:04:48,538 -Ми в «Імперії»... -Хто це сказав? Ти? Ім'я! 98 00:04:48,621 --> 00:04:50,123 Моє? Ієн? 99 00:04:50,206 --> 00:04:54,335 То ось як звати того, хто руйнує прямі включення. 100 00:04:54,419 --> 00:04:55,503 Бу! 101 00:04:55,586 --> 00:04:58,006 Випадкове маля не схопили! 102 00:04:59,007 --> 00:05:00,883 Кризи уникнено, народе. 103 00:05:01,592 --> 00:05:04,304 Навпаки. Криза лише розпочалася. 104 00:05:04,387 --> 00:05:05,513 Бачиш схему? 105 00:05:05,596 --> 00:05:08,391 У п'ятивідсоткової заводяться воші 106 00:05:08,474 --> 00:05:10,601 від качура Лампі. 107 00:05:10,685 --> 00:05:14,147 І тепер нашу телезірку не можна в ефір, 108 00:05:14,230 --> 00:05:16,941 адже її навчили поганому слову... 109 00:05:17,817 --> 00:05:21,112 По-твоєму, качка навчила наше маля лаятися? 110 00:05:21,195 --> 00:05:25,158 Наш затятий ворог навчив маля лаятися. 111 00:05:25,241 --> 00:05:26,951 Так, затятий ворог - качур. 112 00:05:27,035 --> 00:05:28,286 Я приведу його. 113 00:05:28,369 --> 00:05:31,831 Його - наші п'ятивідсоткові, покінчимо з цим. 114 00:05:31,914 --> 00:05:33,541 Оце в тебе мрії, Бебі бос. 115 00:05:33,624 --> 00:05:36,377 А я мрію літати на ковдрі. 116 00:05:36,461 --> 00:05:37,712 Я спробувала... 117 00:05:40,631 --> 00:05:42,967 Впала на задок. Мораль? 118 00:05:43,051 --> 00:05:45,344 Завжди слідуй за мрією. 119 00:05:45,428 --> 00:05:47,597 Світові вистачить дуп. 120 00:05:48,306 --> 00:05:49,724 Місію схвалено. 121 00:05:50,475 --> 00:05:52,268 Будь готовою до всього. 122 00:05:52,351 --> 00:05:54,729 Качур, який в змозі навчити дітей лайці, 123 00:05:54,812 --> 00:05:57,398 зможе... Кажи. 124 00:05:57,482 --> 00:05:59,317 Я просто гадаю, 125 00:05:59,400 --> 00:06:03,071 щоб допомогти, звісно, 126 00:06:03,154 --> 00:06:05,782 у боротьбі з затятими ворогами, 127 00:06:05,865 --> 00:06:09,077 треба зосередитись не лише на качці. 128 00:06:09,160 --> 00:06:10,953 Ще хтось так думає? Піп? 129 00:06:11,037 --> 00:06:12,705 Покажи фото ще раз. 130 00:06:15,208 --> 00:06:18,336 Я не маю своєї думки, мене просто смішить це обличчя. 131 00:06:18,419 --> 00:06:19,295 Дез? 132 00:06:19,378 --> 00:06:21,881 Ти колись бачив коробку з думкою? 133 00:06:21,964 --> 00:06:24,133 Знаєте, що це? 134 00:06:24,217 --> 00:06:28,137 Гадаю, це пузико, але воно надає тобі поважності. 135 00:06:28,221 --> 00:06:30,515 Що? Ні, це моє чуття. 136 00:06:30,598 --> 00:06:33,142 Я обійшов затятих ворогів на два кроки. 137 00:06:33,226 --> 00:06:35,353 Моє чуття підказує, що це качур. 138 00:06:35,436 --> 00:06:38,314 Якщо нема заперечень, візьму на себе ініціативу. 139 00:06:38,397 --> 00:06:39,732 Погляньмо. 140 00:06:39,816 --> 00:06:41,067 «Біп!» «Біп!» 141 00:06:41,150 --> 00:06:42,318 «Біп!» 142 00:06:42,401 --> 00:06:46,030 Отже, ти заперечуєш. Лайкою. 143 00:06:46,114 --> 00:06:48,157 Ні, я не заперечую, 144 00:06:48,241 --> 00:06:50,618 бо я залишусь, 145 00:06:50,701 --> 00:06:54,163 щоб дослідити качину опозицію? 146 00:06:54,247 --> 00:06:57,917 Чудово. Піп. Джей Джей. Дез. Завантажмо запаси. 147 00:06:58,626 --> 00:07:00,378 І це книга всіх слів? 148 00:07:00,461 --> 00:07:02,588 Усі слова безглузді. 149 00:07:02,672 --> 00:07:06,300 «Бенефіс», «берест», «бричка»... 150 00:07:08,553 --> 00:07:10,638 За словником, «брат» - 151 00:07:10,721 --> 00:07:15,143 це «син стосовно до інших дітей того ж батька або матері». 152 00:07:15,226 --> 00:07:16,519 Не можу говорити. 153 00:07:16,602 --> 00:07:19,647 Чудово, бо я маю питання... 154 00:07:19,730 --> 00:07:21,190 Тіно. Я серйозно. 155 00:07:21,274 --> 00:07:24,026 Маю лише пару годин на роботу 156 00:07:24,110 --> 00:07:27,447 по довготривалих стосунках, а я ще на вступі. 157 00:07:27,530 --> 00:07:29,365 Вибач, але не допоможу. 158 00:07:29,449 --> 00:07:31,701 Тоді допоможеш пізніше? 159 00:07:36,414 --> 00:07:38,833 Хіба ти не добрий хлоп? 160 00:07:40,418 --> 00:07:41,377 Запускай! 161 00:07:42,378 --> 00:07:44,839 Хіба ти не добрий хлоп? 162 00:07:46,215 --> 00:07:47,383 Він схопив наживку. 163 00:07:47,467 --> 00:07:50,553 Встановимо периметр. Піп, це занадто! 164 00:07:50,636 --> 00:07:52,180 Треба казати чіткіше. 165 00:07:56,142 --> 00:07:57,310 Нас засікли! 166 00:08:03,649 --> 00:08:06,152 Ось чому картонна коробка. 167 00:08:08,821 --> 00:08:10,531 Можна відверто, бос? 168 00:08:10,615 --> 00:08:13,242 Він не виглядає по-ворожому. 169 00:08:13,326 --> 00:08:16,245 Аттіла теж мав звичайний вигляд. 170 00:08:16,329 --> 00:08:19,332 Треба шукати далі, розкрити схему його хазяїна, 171 00:08:19,415 --> 00:08:22,251 як вони поширюють Любов до качок... 172 00:08:22,335 --> 00:08:26,047 Він у всьому зізнається, коли ми його розколемо. 173 00:08:28,424 --> 00:08:30,551 Досі мовчиш? Дарма. 174 00:08:30,635 --> 00:08:33,513 У мене сендвіч з ряскою та комахами, 175 00:08:33,596 --> 00:08:35,765 і можу поділитися. 176 00:08:35,848 --> 00:08:37,725 Але ти теж ділися... 177 00:08:38,726 --> 00:08:41,979 Дечим зі мною... певною інформацією. 178 00:08:42,063 --> 00:08:43,981 Поділися інформацією... 179 00:08:44,815 --> 00:08:46,692 Досить вдавати дурника! 180 00:08:47,693 --> 00:08:50,488 Це ви навчили Випадкове маля слову «Біп!» 181 00:08:50,571 --> 00:08:52,782 Прибережи свою фуа-гра. 182 00:08:53,407 --> 00:08:54,992 Любиш ігри, Лампі? 183 00:08:56,118 --> 00:08:57,537 Що ж, є одна гра. 184 00:08:57,620 --> 00:09:01,290 Називається одиночне ув'язнення! 185 00:09:01,999 --> 00:09:06,170 Скласти список більш реальних підозрюваних? 186 00:09:06,254 --> 00:09:08,923 Ні, це він. Його треба розколоти. 187 00:09:09,006 --> 00:09:11,801 Піповими слинявими тортурами. 188 00:09:14,220 --> 00:09:18,224 Украй креативно та безсовісно! 189 00:09:18,307 --> 00:09:20,434 Ти досконалий бізнесмен. 190 00:09:24,814 --> 00:09:26,023 Припини. 191 00:09:26,107 --> 00:09:27,608 Ти вже все? Чудово! 192 00:09:27,692 --> 00:09:29,402 Словникове питання... 193 00:09:29,485 --> 00:09:30,570 Я ледь почала! 194 00:09:30,653 --> 00:09:33,990 Я думаю лише про тебе. Це мене нервує! 195 00:09:35,992 --> 00:09:36,993 Що ти робиш? 196 00:09:37,076 --> 00:09:40,621 -Чекаю, поки ти не нервуватимеш. -Це мене нервує! 197 00:09:42,039 --> 00:09:44,041 Тепер моє тіло потребує калорій, 198 00:09:44,125 --> 00:09:48,254 щоб мозок запрацював. Треба перекусити. 199 00:09:48,337 --> 00:09:51,173 Вибач, але це дійсно важливе питання, 200 00:09:51,257 --> 00:09:53,801 потрібен хтось, хто все знає. 201 00:09:55,303 --> 00:09:56,512 Неважливо. 202 00:09:58,014 --> 00:10:01,058 «Що означає слово "Біп!"»... 203 00:10:01,767 --> 00:10:05,646 Агов, мала! Ти шукаєш слово «ні-ні-ні». 204 00:10:05,730 --> 00:10:10,109 Доведеться відключити інтернет на 30 хвилин. 205 00:10:10,192 --> 00:10:13,571 Чому на моєму екрані шериф Горщичок? 206 00:10:13,654 --> 00:10:15,406 Я лише шукала «Біп!» 207 00:10:15,489 --> 00:10:17,742 Ніколи. Не. Кажи. Це. Слово. 208 00:10:17,825 --> 00:10:19,535 Чому? Що воно означає? 209 00:10:19,619 --> 00:10:21,120 Стоп. Ні-ні-ні. 210 00:10:21,203 --> 00:10:24,081 Я не вчитиму свою малу сестру 211 00:10:24,165 --> 00:10:26,083 вживати погані слова. 212 00:10:26,167 --> 00:10:27,752 Скажи, чи гаряче. 213 00:10:27,835 --> 00:10:30,463 -Смердючий шрам? Сире м'ясо? -Тіно. 214 00:10:30,546 --> 00:10:32,923 Через тебе я не можу працювати. 215 00:10:33,007 --> 00:10:35,134 У мене будуть проблеми. 216 00:10:35,217 --> 00:10:37,845 О ні. Ти не можеш писати реферат. 217 00:10:38,471 --> 00:10:40,348 Ще 30 хвилин. 218 00:10:40,431 --> 00:10:41,432 Вибач. 219 00:10:41,515 --> 00:10:44,560 Я все розповім батькам, щоб вони розблокували. 220 00:10:44,644 --> 00:10:47,688 Ні, ні, ні! Не можна цього робити. 221 00:10:47,772 --> 00:10:48,981 Я матиму проблеми? 222 00:10:49,065 --> 00:10:50,149 Ти жартуєш? 223 00:10:50,232 --> 00:10:53,402 У нас найкращі мама і тато на планеті. 224 00:10:54,111 --> 00:10:57,323 Для тебе це помилка інтернету. 225 00:10:57,406 --> 00:11:01,327 А для них - привід для розважної сімейної розмови. 226 00:11:01,410 --> 00:11:04,413 Вона розпочнеться з тривалих обіймів. 227 00:11:04,497 --> 00:11:06,123 Десь 25 хвилин. 228 00:11:06,207 --> 00:11:08,334 На три хвилини довше, ніж завжди! 229 00:11:08,417 --> 00:11:10,169 Тоді дістануть фото. 230 00:11:10,252 --> 00:11:12,755 «Колись ми були такими, як ви». 231 00:11:12,838 --> 00:11:14,465 Я маю це побачити. 232 00:11:14,548 --> 00:11:16,592 А тоді... 233 00:11:16,676 --> 00:11:19,929 Вони розіграють повчальні сценки смішними голосами, 234 00:11:20,012 --> 00:11:23,182 і це змінить твоє сприйняття лопаток та степлерів. 235 00:11:23,265 --> 00:11:24,600 Звучить непогано. 236 00:11:24,683 --> 00:11:27,353 Це наче триватиме не довго, 237 00:11:27,436 --> 00:11:28,938 але минуть години. 238 00:11:29,021 --> 00:11:31,315 Години турботи, на яку ані я, 239 00:11:31,399 --> 00:11:33,526 ані моя робота не маємо часу. 240 00:11:33,609 --> 00:11:35,194 Тому я почекаю. 241 00:11:37,279 --> 00:11:39,281 А якщо нам не треба чекати? 242 00:11:39,365 --> 00:11:43,536 Натисни «так», щоб надати мені доступ до ноутбука... 243 00:11:43,619 --> 00:11:46,372 Наші системи з'єднано. Ого. 244 00:11:46,455 --> 00:11:49,125 Проблема з шерифом Горщичком? 245 00:11:49,208 --> 00:11:51,877 -Усе так погано? -Дивно. Має працювати. 246 00:11:51,961 --> 00:11:52,795 Що ти зробила? 247 00:11:52,878 --> 00:11:54,505 -Шукала «Біп!» -Тіно! 248 00:11:54,588 --> 00:11:57,133 Я не знаю, чому це погано. 249 00:11:57,216 --> 00:11:58,342 Тому і кажу. 250 00:11:59,051 --> 00:12:01,303 -Ти не знаєш, що це значить? -Кажи. 251 00:12:01,387 --> 00:12:03,973 Що? Ні, я не можу. 252 00:12:04,056 --> 00:12:07,351 -Вона теж не знає, що таке «Біп!» -Тіно. 253 00:12:07,435 --> 00:12:09,937 І я не знаю. Я можу вживати його, 254 00:12:10,020 --> 00:12:13,482 але дати чітке визначення... 255 00:12:13,566 --> 00:12:15,359 -Можеш пошукати. -Чудова ідея. 256 00:12:15,443 --> 00:12:17,194 Ні, ні, стривай! 257 00:12:17,278 --> 00:12:18,696 Знову слово «ні-ні-ні»? 258 00:12:18,779 --> 00:12:22,908 Шерифові доведеться заблокувати тебе на 90 хвилин. 259 00:12:22,992 --> 00:12:24,160 На все добре! 260 00:12:26,787 --> 00:12:28,122 Наші системи з'єднано! 261 00:12:28,205 --> 00:12:31,000 Тепер ми заблоковані на втричі довше! 262 00:12:31,083 --> 00:12:36,213 Овва, в мережі нас не лише двоє. 263 00:12:41,218 --> 00:12:44,054 Не відповідає. Може, вона з кимось. 264 00:12:44,138 --> 00:12:46,182 А ось і вона. Тіно! 265 00:12:46,891 --> 00:12:50,102 Ми схопили Лампі і впевнені, що він ворог. 266 00:12:50,186 --> 00:12:52,688 Він не заговорив попри слиняві тортури. 267 00:12:52,771 --> 00:12:54,273 Так, качки люблять воду. 268 00:12:54,356 --> 00:12:58,736 Зрозуміло, але для цього нам потрібно дослідження Тіни. 269 00:12:58,819 --> 00:13:01,447 Факти про птахів. Злочинні угрупування. 270 00:13:01,530 --> 00:13:03,741 Усе, що можна використати... 271 00:13:06,285 --> 00:13:08,287 Та ну, я ж грав... 272 00:13:08,370 --> 00:13:10,414 Чому на комп'ютерах унітази? 273 00:13:10,498 --> 00:13:13,334 Усе добре, усе добре! 274 00:13:13,417 --> 00:13:16,045 Лише треба перезавантажити, 275 00:13:16,128 --> 00:13:21,091 тому всю техніку буде вимкнено на пару секунд. 276 00:13:21,175 --> 00:13:23,719 Усю техніку? Ні, стривай! 277 00:13:29,266 --> 00:13:32,728 Тепер наш ворог розгулює Корпорацією Малюків. 278 00:13:36,065 --> 00:13:38,150 Ще 89 хвилин! 279 00:13:38,234 --> 00:13:40,402 Ти хитрий суперник, шериф. 280 00:13:40,486 --> 00:13:42,655 Дідько. Незграба на волі? 281 00:13:42,738 --> 00:13:48,536 Наскільки моє чуття підказує, це був його план з самого початку. 282 00:13:48,619 --> 00:13:50,663 Хочеш додати, Джей Джей? 283 00:13:50,746 --> 00:13:53,165 Так, якщо дозволите. 284 00:13:53,249 --> 00:13:55,000 Нічого не сходиться, бос! 285 00:13:55,084 --> 00:13:59,046 Лампі довелося б передбачити купу випадкових збігів. 286 00:13:59,129 --> 00:14:00,130 З якою метою? 287 00:14:00,214 --> 00:14:03,717 Якщо захопити п'ятивідсоткових, для чого вириватися з камери 288 00:14:03,801 --> 00:14:06,428 і розгулювати у Надсекретному відділі? 289 00:14:06,512 --> 00:14:09,473 Там нічого немає. 290 00:14:09,557 --> 00:14:11,850 Окрім нашої УБО, звісно. 291 00:14:14,395 --> 00:14:16,063 УльтраБебі Омега? 292 00:14:16,146 --> 00:14:18,023 Наймиліша річ за всю історію? 293 00:14:18,107 --> 00:14:20,359 Наша ядерна зброя? 294 00:14:20,442 --> 00:14:23,654 Ми знаємо, хто це. Вона живе у Надсекретному відділі? 295 00:14:23,737 --> 00:14:28,701 Так. Я допомагав з дизайном її затишної кімнатки. 296 00:14:28,784 --> 00:14:29,702 Уперед! 297 00:14:29,785 --> 00:14:31,495 Віднови системи! 298 00:14:31,579 --> 00:14:33,289 Я все виправлю! 299 00:14:33,372 --> 00:14:37,334 Хтось з вас знає пароль батьківського контролю? 300 00:14:37,418 --> 00:14:39,211 -Ні. -Батьківський контроль? 301 00:14:39,295 --> 00:14:42,423 Тоді ми змусимо ваших батьків поділитися паролем, 302 00:14:42,506 --> 00:14:44,133 і вони не знатимуть про це. 303 00:14:44,216 --> 00:14:46,135 Що? Ні, погана ідея. 304 00:14:46,218 --> 00:14:48,178 -Це твій, люба! -Алло? 305 00:14:48,262 --> 00:14:51,557 Місіс Темплтон? Це Кеммі з компанії «Змив». 306 00:14:51,640 --> 00:14:53,475 Ми встановлюємо оновлення, 307 00:14:53,559 --> 00:14:56,103 але ми не маємо вашого паролю. 308 00:14:57,313 --> 00:15:00,733 Агов, дурна гуско, дурна гуско... 309 00:15:00,816 --> 00:15:03,485 Можна використати коробку. Де Дез? 310 00:15:03,569 --> 00:15:08,240 -Хіба ти не добрий хлоп? -Так, я добрий. 311 00:15:14,413 --> 00:15:16,081 ...дурна качка! 312 00:15:16,790 --> 00:15:20,669 Він прийшов по УБО. Ти чудовисько! 313 00:15:25,799 --> 00:15:27,676 Ні, далі лише крякає. 314 00:15:27,760 --> 00:15:29,303 Не вір йому. 315 00:15:29,386 --> 00:15:30,554 Що далі, Лампі? 316 00:15:30,638 --> 00:15:34,558 Качина армія марширує в дитячі басейни по всьому світу? 317 00:15:34,642 --> 00:15:37,811 Ми отримали пароль. Вводимо його. 318 00:15:38,103 --> 00:15:40,522 Більше жодних фокусів, Лампі. 319 00:15:41,065 --> 00:15:43,442 Вітаю, дорослий адміністратор. 320 00:15:43,525 --> 00:15:45,569 Насолоджуйся вільним доступом. 321 00:15:45,653 --> 00:15:49,073 -Так! -Щоб переконатися, що це ти, 322 00:15:49,156 --> 00:15:51,617 я надішлю повідомлення для підтвердження. 323 00:15:51,951 --> 00:15:53,994 -Ні, ні, ні. -Нас засікли. 324 00:15:54,078 --> 00:15:57,039 -Усі в безпеці в інтернеті? -Вас цькують? 325 00:15:58,040 --> 00:15:59,917 Інтернет зламався. 326 00:16:00,000 --> 00:16:01,961 -Може, дядько Тед винен. -Що? 327 00:16:03,337 --> 00:16:04,880 Вони вимкнули звук! 328 00:16:04,964 --> 00:16:07,007 Ми просто шукали про качок. 329 00:16:07,091 --> 00:16:09,176 Про качок? Що саме? 330 00:16:09,802 --> 00:16:12,972 Качки люблять воду. 331 00:16:13,055 --> 00:16:16,350 Як називаються качки чоловічої статі. 332 00:16:16,433 --> 00:16:18,435 Знали, що качки - нічні птахи? 333 00:16:18,519 --> 00:16:20,354 Так, ти не спиш ночами, 334 00:16:20,437 --> 00:16:25,234 і вештаєшся по брудних клубах та джаз-барах. 335 00:16:25,943 --> 00:16:28,529 І це все? 336 00:16:28,612 --> 00:16:30,239 -Може, ні? -Точно все. 337 00:16:32,783 --> 00:16:39,331 Ти певен, друже? Гаразд. Ходімо в... 338 00:16:39,415 --> 00:16:41,542 Яху-у-у-у! 339 00:16:51,135 --> 00:16:52,553 О ні, ми померли. 340 00:16:52,636 --> 00:16:54,513 О ні, я ще говорю. 341 00:16:55,597 --> 00:16:56,849 Все добре. 342 00:16:56,932 --> 00:16:59,893 Техніку буде вимкнено, поки ви не зізнаєтеся. 343 00:16:59,977 --> 00:17:01,061 Любимо вас. 344 00:17:02,229 --> 00:17:06,233 Тедді. Агов? Кеммі? Нічого не працює. 345 00:17:06,316 --> 00:17:07,526 Усі в нормі? 346 00:17:07,609 --> 00:17:11,321 Так. Шкода, що я не частково нічний птах. 347 00:17:11,405 --> 00:17:14,950 Те саме. Ще шкода, що я не знаю, що це означає. 348 00:17:15,034 --> 00:17:17,703 Що качки бачать в темряві. 349 00:17:17,786 --> 00:17:20,247 Чиї губи доторкнулися до мене? 350 00:17:25,544 --> 00:17:26,920 Треба полагодити це. 351 00:17:27,004 --> 00:17:29,089 Ти ж розумна і любиш мене. 352 00:17:29,173 --> 00:17:31,341 Я розумна, бо роблю дослідження. 353 00:17:31,425 --> 00:17:35,679 А тепер не можу, бо через тебе цей ковбой нас заблокував. 354 00:17:35,763 --> 00:17:39,016 Мама з татом уявляють, як це дратує? 355 00:17:39,099 --> 00:17:43,312 Ще ні. Ідея! 356 00:17:45,481 --> 00:17:46,982 Тату, яка різниця 357 00:17:47,066 --> 00:17:50,194 між канадською нутрією та довгохвостою? 358 00:17:50,277 --> 00:17:53,655 Не знаю, Тіно. Погляньмо, чи є книга... 359 00:17:53,739 --> 00:17:58,035 Мамо, а в скільки років можна відкрити рахунок? 360 00:17:58,911 --> 00:18:02,206 Здається, я десь маю документи. 361 00:18:05,292 --> 00:18:08,837 Як безпечно посидіти на хмаринці? 362 00:18:08,921 --> 00:18:11,673 -Ізюм може стати виноградом? -Чому Франція? 363 00:18:11,757 --> 00:18:15,552 Чи мають дерева почуття і чи вони щасливіші вночі чи зранку? 364 00:18:15,636 --> 00:18:18,263 ...і шлунок вибухне, це правда? 365 00:18:20,015 --> 00:18:23,310 О ні. Ми загубили Піпа. Піп! 366 00:18:26,605 --> 00:18:28,023 Сюди. Сховаймося. 367 00:18:30,192 --> 00:18:33,487 -Зачинено. -Я знайшла інструкції. 368 00:18:33,570 --> 00:18:35,906 Чималі інструкції. 369 00:18:35,989 --> 00:18:39,284 «Переставте перемикач вгору та вниз. Двічі». 370 00:18:39,368 --> 00:18:41,703 Вибачте, босе. 371 00:18:41,787 --> 00:18:44,540 «Поверніть панель праворуч, двічі». 372 00:18:44,623 --> 00:18:48,877 Ваше чуття підказало, що качур наш ворог, а я не вірила, 373 00:18:48,961 --> 00:18:53,298 а тепер він зі своїм нічним зором йде по нас. 374 00:18:53,382 --> 00:18:55,634 «Введіть "Корпорація Малюків"»... 375 00:18:56,343 --> 00:18:57,636 Він іде. 376 00:18:57,719 --> 00:18:59,429 Він був біля УБО, 377 00:18:59,513 --> 00:19:02,015 наймилішого у нашому арсеналі, 378 00:19:02,099 --> 00:19:03,559 а охорона не працює. 379 00:19:03,642 --> 00:19:06,353 Жоден затятий ворог не пропустить такий шанс. 380 00:19:06,436 --> 00:19:08,230 Це лише звичайна качка. 381 00:19:08,939 --> 00:19:11,733 Він іде по нас, сюди. 382 00:19:11,817 --> 00:19:13,735 Чому я втомилася у четвер? 383 00:19:13,819 --> 00:19:16,864 Крем - найсмачніше в торті, то чому... 384 00:19:16,947 --> 00:19:18,574 Навіщо шкарпетки? 385 00:19:18,657 --> 00:19:21,702 -А чому музики... -Шукайте в інтернеті! 386 00:19:21,785 --> 00:19:25,539 То ви скажете: «На все добре» шерифу Горщичку? 387 00:19:25,622 --> 00:19:29,751 Це не було покарання. Просто ми хвилювалися. 388 00:19:29,835 --> 00:19:31,920 В інтернеті буває весело. 389 00:19:32,004 --> 00:19:35,716 А може бути й небезпечно. 390 00:19:35,799 --> 00:19:38,427 Знаєте, у вашому віці ми... 391 00:19:38,510 --> 00:19:41,889 Інтернет оманливий. Ви це добре знаєте. 392 00:19:41,972 --> 00:19:44,016 Ми швидко дорослішаємо. 393 00:19:44,099 --> 00:19:47,311 Блокування знято. 394 00:19:47,394 --> 00:19:49,813 -Так! -Я лише хочу сказати... 395 00:19:49,897 --> 00:19:52,733 Ви двоє - просто «Біп!» батьки! 396 00:19:54,568 --> 00:19:57,446 Я зрозуміла, що це означає, вочевидь, помилилася. 397 00:19:58,155 --> 00:20:01,617 Це не я її навчила. Добре, дякую, я пішла. 398 00:20:04,369 --> 00:20:06,288 Ура, сімейна бесіда. 399 00:20:07,206 --> 00:20:09,208 Що з тобою, чуття моє? 400 00:20:09,291 --> 00:20:14,671 -Я розчарований нами. -Він наближається. 401 00:20:17,883 --> 00:20:19,760 Не зважайте. Він йде далі. 402 00:20:19,843 --> 00:20:21,553 Ну, звісно. 403 00:20:21,637 --> 00:20:25,849 Адже це лише дурна качка без жодних злих планів. 404 00:20:25,933 --> 00:20:28,894 Перемикач угору та вниз двічі. 405 00:20:28,977 --> 00:20:31,104 А тепер він повертає панель. 406 00:20:31,188 --> 00:20:33,315 Досить розумно. 407 00:20:33,398 --> 00:20:35,525 -А тепер він друкує. -Що? 408 00:20:35,609 --> 00:20:38,153 Корпорація Малюків. 409 00:20:38,237 --> 00:20:40,906 Він прочитав інструкції, бо вміє читати. 410 00:20:40,989 --> 00:20:43,492 Качур Лампі - затятий ворог. 411 00:20:43,575 --> 00:20:47,329 Чому ви виглядаєте, наче одержима газонокосарка? 412 00:20:47,412 --> 00:20:50,707 Бо я був правий, Джей Джей. 413 00:20:57,256 --> 00:20:59,216 То це наш затятий ворог? 414 00:20:59,299 --> 00:21:01,134 Саме так. 415 00:21:01,218 --> 00:21:05,931 Добре. Я знаю малюка з офісу на Шрі-Ланці, експерта з качиної психології. 416 00:21:06,014 --> 00:21:08,016 Вітаю, Корпораціє Малюків. 417 00:21:08,725 --> 00:21:11,645 Випадкове маля. А хто це в масці? 418 00:21:11,728 --> 00:21:13,522 Я не сама. 419 00:21:13,605 --> 00:21:15,899 Наш запал неперевершений. 420 00:21:15,983 --> 00:21:18,777 Наша помста невгасима. 421 00:21:18,860 --> 00:21:24,491 Ми - Необіймашки... Дешева гумка. Ви цього не бачили. 422 00:21:24,574 --> 00:21:27,077 -Ні, бачили. -Дурепо! 423 00:21:28,078 --> 00:21:29,913 Ми - Необіймашки. 424 00:21:29,997 --> 00:21:33,333 Це ми навчили ваше Випадкове маля казати «Біп!» 425 00:21:34,042 --> 00:21:35,877 -Навіщо вам... -Хочете знати? 426 00:21:35,961 --> 00:21:37,921 Але ви вирішили все погіршити. 427 00:21:38,005 --> 00:21:41,300 І тепер ми навчатимемо її новій лайці що 10 хвилин, 428 00:21:41,383 --> 00:21:44,136 поки ви не звільните нашого талісмана, Кертіса. 429 00:21:45,262 --> 00:21:46,763 Качура Лампі? 430 00:21:46,847 --> 00:21:49,308 Люди так його називають. 431 00:21:49,391 --> 00:21:50,726 Але він Кертіс. 432 00:21:50,809 --> 00:21:55,272 Звільніть його, або навчимо ваше маля усій лайці. 433 00:21:55,355 --> 00:21:56,565 Це блеф. 434 00:21:56,648 --> 00:22:00,527 Ці записи з роздягальні на змаганнях юнаків з хокею в Канаді 435 00:22:00,610 --> 00:22:02,946 -схожі на блеф? -Нумо, хлопці! 436 00:22:03,030 --> 00:22:06,783 Влаштуймо їм «Біп!», «Біп!», «Біп!» і «Біп!» 437 00:22:06,867 --> 00:22:08,869 О, я це вживатиму. 438 00:22:08,952 --> 00:22:10,996 Згода! Звільніть Кертіса! 439 00:22:14,458 --> 00:22:18,587 Розумне рішення, малюки. 440 00:22:18,670 --> 00:22:22,466 Дякую, що зіпсували презентацію! 441 00:22:22,632 --> 00:22:26,386 Моє чуття підказує, що це наш затятий ворог. 442 00:22:26,470 --> 00:22:28,638 Очевидно. 443 00:22:28,722 --> 00:22:31,433 Ми їх дістанемо, босе. Разом. 444 00:22:32,976 --> 00:22:35,353 Дез, де ти був? 445 00:22:35,437 --> 00:22:37,564 В дорозі, друже. 446 00:22:37,647 --> 00:22:42,277 Подивився на цю прекрасну країну. Від «Біп!» до «Біп!» 447 00:23:10,764 --> 00:23:13,266 Переклад субтитрів: Валерія Куч