1
00:00:07,882 --> 00:00:10,927
ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:13,513 --> 00:00:14,556
Відкладіть...
3
00:00:17,016 --> 00:00:18,351
Бебі бос!
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
Я тут бос — з телефона керую
5
00:00:20,645 --> 00:00:22,647
Усі на місцях?
Бо я не жартую
6
00:00:22,731 --> 00:00:24,983
Поки ви граєтесь, я зубами хапаюся
7
00:00:25,066 --> 00:00:27,444
Першим приходжу, останнім прощаюся
8
00:00:27,527 --> 00:00:29,696
Прибутки, рахунки, соска в портфелі
9
00:00:29,779 --> 00:00:31,823
Беру тебе хлопче!
Фанфари і трелі
10
00:00:31,906 --> 00:00:34,576
Пакетики з соком піднімемо до стелі
11
00:00:34,659 --> 00:00:36,578
Бебі бос
Якщо ваша ласка
12
00:00:36,661 --> 00:00:38,538
-Бебі бос!
-Він не знає поразки
13
00:00:38,621 --> 00:00:40,790
-Бебі бос!
-Я — легенда, я — казка
14
00:00:40,874 --> 00:00:41,750
Бебі бос!
15
00:00:41,833 --> 00:00:44,127
-Хіба не цікаво?
-Сідайте зручніше
16
00:00:44,210 --> 00:00:45,962
Це сімейна справа!
Бебі бос!
17
00:00:49,007 --> 00:00:52,302
-Скоро повернемося. Не сумуй!
-Так!
18
00:00:52,385 --> 00:00:55,930
Час дивитися комедії,
жорстокі бої і поцілунки!
19
00:00:56,014 --> 00:01:00,727
Агов, пригальмуй, малий ковбою,
Такі шоу - ні-ні-ні.
20
00:01:00,810 --> 00:01:04,230
-Га? Хто ти?
-Я Шериф Горщичок.
21
00:01:04,314 --> 00:01:08,109
Твої батьки встановили мене, щоб я
забирав усі «ні-ні-ні»,
22
00:01:08,193 --> 00:01:11,237
і змивав в туалет, де їм і місце.
23
00:01:12,572 --> 00:01:14,991
Яху-у-у-у!
24
00:01:15,075 --> 00:01:16,826
То ти живеш ось тут?
25
00:01:16,910 --> 00:01:20,497
Я живу там, де я потрібен
для безпеки малюків.
26
00:01:20,580 --> 00:01:25,126
Та я навіть можу бути на екрані тих,
хто нас зараз дивиться.
27
00:01:25,210 --> 00:01:26,503
А як вони дізнаються?
28
00:01:26,586 --> 00:01:28,922
По-перше, з шерифом Горщичком
29
00:01:29,005 --> 00:01:31,925
твої вуха не почують поганого слова.
30
00:01:32,008 --> 00:01:34,260
Я забираю усі заборонені «ні-ні-ні»
31
00:01:34,344 --> 00:01:37,722
і замінюю їх на улюблене слівце: «Біп!»
32
00:01:37,806 --> 00:01:39,933
Нумо, скажи щось погане!
33
00:01:40,809 --> 00:01:41,810
«Біп!»
34
00:01:43,603 --> 00:01:46,272
Це веселіше, ніж «ні-ні-ні» слова!
35
00:01:46,356 --> 00:01:48,608
Шериф Горщичок, онлайн-захисник.
36
00:01:48,691 --> 00:01:52,278
Погані слова в унітаз ми змиваємо
і батькам допомагаємо!
37
00:01:52,904 --> 00:01:55,615
Кінець реклами, шоу триває далі.
38
00:01:55,698 --> 00:01:59,744
П'ятивідсотковий малюк сяятиме яскравіше,
ніж шмарклі на рукаві.
39
00:01:59,828 --> 00:02:02,580
Не люблю хустинки, це звичка.
40
00:02:02,664 --> 00:02:04,374
Марша Крінкл, канал 8.
41
00:02:04,457 --> 00:02:08,711
Я у «Модному юнаку», який придбав
«Імперію хлопчачого одягу»,
42
00:02:08,795 --> 00:02:12,173
де пляма на одягу, схожа на засновника
Томаса Кулкелку,
43
00:02:12,257 --> 00:02:16,177
привернула увагу натовпу і
досвідченої журналістки
44
00:02:16,261 --> 00:02:19,347
з цілою купою нагород та питань.
45
00:02:19,430 --> 00:02:21,975
-Дез? Чому?
-Картонна коробка.
46
00:02:22,058 --> 00:02:24,018
Щоб не бачили, як я наближаюсь.
47
00:02:24,102 --> 00:02:26,813
Прикрий мене. Маю працювати.
48
00:02:26,896 --> 00:02:29,357
До нас має завітати один
п'ятивідсотковий.
49
00:02:29,440 --> 00:02:32,986
Тому я маю відслідковувати
затятих ворогів...
50
00:02:33,069 --> 00:02:35,029
Качура Лампі.
51
00:02:35,655 --> 00:02:36,948
Качур став плоским?
52
00:02:37,031 --> 00:02:39,200
Він крадій!
53
00:02:39,284 --> 00:02:43,371
З яких пір Лампі став
нашим затятим ворогом?
54
00:02:43,454 --> 00:02:45,039
Відколи я вирішив
55
00:02:45,123 --> 00:02:48,835
і публічно оголосив за палкої
підтримки команди.
56
00:02:48,918 --> 00:02:53,006
-Ви певні щодо неї, босе?
-Палка підтримка.
57
00:02:53,089 --> 00:02:55,717
Ви певні щодо неї, босе.
58
00:02:55,800 --> 00:02:57,385
Дякую. І перепрошую.
59
00:02:57,468 --> 00:02:59,929
Я маю вислідкувати наступний крок Лампі.
60
00:03:00,013 --> 00:03:01,514
Ви куди, легендо?
61
00:03:01,598 --> 00:03:05,435
Маєте побачити, як наша зіронька стане
суперновою.
62
00:03:05,518 --> 00:03:09,147
Тобто, ця пляма води - брехня.
63
00:03:09,230 --> 00:03:12,108
-Крінкл їх розкусила.
-Ґезундгайт.
64
00:03:13,151 --> 00:03:15,153
Хто це?
65
00:03:15,236 --> 00:03:18,615
Випадкове маля. Одна з п'ятивідсоткових.
66
00:03:18,698 --> 00:03:21,701
Ну, знаєте, дивитесь собі щось,
67
00:03:21,784 --> 00:03:23,536
і хтось з'являється на фоні,
68
00:03:23,620 --> 00:03:26,915
і ви такий: «Агов, Ташо! Ходи подивись!»
69
00:03:26,998 --> 00:03:29,918
Уявіть, що Таша живе з вами.
70
00:03:30,001 --> 00:03:30,919
Припустімо.
71
00:03:31,002 --> 00:03:36,132
Ми зробимо так, щоб наше миле Випадкове
маля опинилося на фоні.
72
00:03:36,215 --> 00:03:39,010
Перед новинами, ми надсилаємо її мамі
73
00:03:39,093 --> 00:03:41,095
анонімне послання.
74
00:03:41,179 --> 00:03:43,932
І кожен, хто побачить ці записи...
75
00:03:44,015 --> 00:03:45,642
Отримає любов до малюків
76
00:03:45,725 --> 00:03:48,269
-прямо у серце!
-«Біп!»
77
00:03:49,187 --> 00:03:51,814
Агов, це збори «Імперії
хлопчачого одягу».
78
00:03:51,898 --> 00:03:52,899
Стоп!
79
00:03:52,982 --> 00:03:54,317
Що це було?
80
00:03:54,400 --> 00:03:57,737
Хтось порушив трансляцію Випадкового маля
81
00:03:57,820 --> 00:04:00,031
серйозною лайкою.
82
00:04:00,114 --> 00:04:01,741
Так, з контексту зрозуміло.
83
00:04:01,824 --> 00:04:03,743
А що то було за слово?
84
00:04:03,826 --> 00:04:07,413
Що воно значить, як пишеться,
чи вживати його.
85
00:04:07,497 --> 00:04:11,876
Чий. Брудний. Рот. Зробив. Це?
86
00:04:11,960 --> 00:04:13,586
Я над цим працюю.
87
00:04:13,670 --> 00:04:16,714
Хутчіш. Визначимо, хто сказав
слово, яке ми знаємо,
88
00:04:16,798 --> 00:04:19,467
щоб оголосити разом.
89
00:04:19,550 --> 00:04:22,345
...скільки я маю нагород за все життя?
«Біп!»
90
00:04:23,680 --> 00:04:26,307
Не може бути.
91
00:04:26,391 --> 00:04:28,977
Зірки - бездоганні приклади.
92
00:04:29,060 --> 00:04:31,020
Можу перемотати для певності.
93
00:04:31,896 --> 00:04:33,982
«Біп!» «Біп!»
94
00:04:35,942 --> 00:04:39,153
Вигукніть хтось коротке визначення «Біп!»,
95
00:04:39,237 --> 00:04:40,989
і чому не можна це казати.
96
00:04:41,698 --> 00:04:44,492
-Це катастрофа.
-Може, й ні.
97
00:04:45,201 --> 00:04:48,538
-Ми в «Імперії»...
-Хто це сказав? Ти? Ім'я!
98
00:04:48,621 --> 00:04:50,123
Моє? Ієн?
99
00:04:50,206 --> 00:04:54,335
То ось як звати того, хто руйнує прямі
включення.
100
00:04:54,419 --> 00:04:55,503
Бу!
101
00:04:55,586 --> 00:04:58,006
Випадкове маля не схопили!
102
00:04:59,007 --> 00:05:00,883
Кризи уникнено, народе.
103
00:05:01,592 --> 00:05:04,304
Навпаки. Криза лише розпочалася.
104
00:05:04,387 --> 00:05:05,513
Бачиш схему?
105
00:05:05,596 --> 00:05:08,391
У п'ятивідсоткової заводяться воші
106
00:05:08,474 --> 00:05:10,601
від качура Лампі.
107
00:05:10,685 --> 00:05:14,147
І тепер нашу телезірку не можна в ефір,
108
00:05:14,230 --> 00:05:16,941
адже її навчили поганому слову...
109
00:05:17,817 --> 00:05:21,112
По-твоєму, качка навчила наше маля
лаятися?
110
00:05:21,195 --> 00:05:25,158
Наш затятий ворог навчив маля лаятися.
111
00:05:25,241 --> 00:05:26,951
Так, затятий ворог - качур.
112
00:05:27,035 --> 00:05:28,286
Я приведу його.
113
00:05:28,369 --> 00:05:31,831
Його - наші п'ятивідсоткові,
покінчимо з цим.
114
00:05:31,914 --> 00:05:33,541
Оце в тебе мрії, Бебі бос.
115
00:05:33,624 --> 00:05:36,377
А я мрію літати на ковдрі.
116
00:05:36,461 --> 00:05:37,712
Я спробувала...
117
00:05:40,631 --> 00:05:42,967
Впала на задок. Мораль?
118
00:05:43,051 --> 00:05:45,344
Завжди слідуй за мрією.
119
00:05:45,428 --> 00:05:47,597
Світові вистачить дуп.
120
00:05:48,306 --> 00:05:49,724
Місію схвалено.
121
00:05:50,475 --> 00:05:52,268
Будь готовою до всього.
122
00:05:52,351 --> 00:05:54,729
Качур, який в змозі навчити дітей лайці,
123
00:05:54,812 --> 00:05:57,398
зможе... Кажи.
124
00:05:57,482 --> 00:05:59,317
Я просто гадаю,
125
00:05:59,400 --> 00:06:03,071
щоб допомогти, звісно,
126
00:06:03,154 --> 00:06:05,782
у боротьбі з затятими ворогами,
127
00:06:05,865 --> 00:06:09,077
треба зосередитись не лише на качці.
128
00:06:09,160 --> 00:06:10,953
Ще хтось так думає? Піп?
129
00:06:11,037 --> 00:06:12,705
Покажи фото ще раз.
130
00:06:15,208 --> 00:06:18,336
Я не маю своєї думки, мене просто смішить
це обличчя.
131
00:06:18,419 --> 00:06:19,295
Дез?
132
00:06:19,378 --> 00:06:21,881
Ти колись бачив коробку з думкою?
133
00:06:21,964 --> 00:06:24,133
Знаєте, що це?
134
00:06:24,217 --> 00:06:28,137
Гадаю, це пузико, але воно надає тобі
поважності.
135
00:06:28,221 --> 00:06:30,515
Що? Ні, це моє чуття.
136
00:06:30,598 --> 00:06:33,142
Я обійшов затятих ворогів на два
кроки.
137
00:06:33,226 --> 00:06:35,353
Моє чуття підказує, що це качур.
138
00:06:35,436 --> 00:06:38,314
Якщо нема заперечень, візьму на
себе ініціативу.
139
00:06:38,397 --> 00:06:39,732
Погляньмо.
140
00:06:39,816 --> 00:06:41,067
«Біп!» «Біп!»
141
00:06:41,150 --> 00:06:42,318
«Біп!»
142
00:06:42,401 --> 00:06:46,030
Отже, ти заперечуєш. Лайкою.
143
00:06:46,114 --> 00:06:48,157
Ні, я не заперечую,
144
00:06:48,241 --> 00:06:50,618
бо я залишусь,
145
00:06:50,701 --> 00:06:54,163
щоб дослідити качину опозицію?
146
00:06:54,247 --> 00:06:57,917
Чудово. Піп. Джей Джей. Дез.
Завантажмо запаси.
147
00:06:58,626 --> 00:07:00,378
І це книга всіх слів?
148
00:07:00,461 --> 00:07:02,588
Усі слова безглузді.
149
00:07:02,672 --> 00:07:06,300
«Бенефіс», «берест», «бричка»...
150
00:07:08,553 --> 00:07:10,638
За словником, «брат» -
151
00:07:10,721 --> 00:07:15,143
це «син стосовно до інших
дітей того ж батька або матері».
152
00:07:15,226 --> 00:07:16,519
Не можу говорити.
153
00:07:16,602 --> 00:07:19,647
Чудово, бо я маю питання...
154
00:07:19,730 --> 00:07:21,190
Тіно. Я серйозно.
155
00:07:21,274 --> 00:07:24,026
Маю лише пару годин на роботу
156
00:07:24,110 --> 00:07:27,447
по довготривалих стосунках, а я ще на
вступі.
157
00:07:27,530 --> 00:07:29,365
Вибач, але не допоможу.
158
00:07:29,449 --> 00:07:31,701
Тоді допоможеш пізніше?
159
00:07:36,414 --> 00:07:38,833
Хіба ти не добрий хлоп?
160
00:07:40,418 --> 00:07:41,377
Запускай!
161
00:07:42,378 --> 00:07:44,839
Хіба ти не добрий хлоп?
162
00:07:46,215 --> 00:07:47,383
Він схопив наживку.
163
00:07:47,467 --> 00:07:50,553
Встановимо периметр. Піп, це занадто!
164
00:07:50,636 --> 00:07:52,180
Треба казати чіткіше.
165
00:07:56,142 --> 00:07:57,310
Нас засікли!
166
00:08:03,649 --> 00:08:06,152
Ось чому картонна коробка.
167
00:08:08,821 --> 00:08:10,531
Можна відверто, бос?
168
00:08:10,615 --> 00:08:13,242
Він не виглядає по-ворожому.
169
00:08:13,326 --> 00:08:16,245
Аттіла теж мав звичайний вигляд.
170
00:08:16,329 --> 00:08:19,332
Треба шукати далі, розкрити схему його
хазяїна,
171
00:08:19,415 --> 00:08:22,251
як вони поширюють Любов до качок...
172
00:08:22,335 --> 00:08:26,047
Він у всьому зізнається, коли ми його
розколемо.
173
00:08:28,424 --> 00:08:30,551
Досі мовчиш? Дарма.
174
00:08:30,635 --> 00:08:33,513
У мене сендвіч з ряскою та комахами,
175
00:08:33,596 --> 00:08:35,765
і можу поділитися.
176
00:08:35,848 --> 00:08:37,725
Але ти теж ділися...
177
00:08:38,726 --> 00:08:41,979
Дечим зі мною... певною інформацією.
178
00:08:42,063 --> 00:08:43,981
Поділися інформацією...
179
00:08:44,815 --> 00:08:46,692
Досить вдавати дурника!
180
00:08:47,693 --> 00:08:50,488
Це ви навчили Випадкове маля
слову «Біп!»
181
00:08:50,571 --> 00:08:52,782
Прибережи свою фуа-гра.
182
00:08:53,407 --> 00:08:54,992
Любиш ігри, Лампі?
183
00:08:56,118 --> 00:08:57,537
Що ж, є одна гра.
184
00:08:57,620 --> 00:09:01,290
Називається одиночне ув'язнення!
185
00:09:01,999 --> 00:09:06,170
Скласти список більш реальних
підозрюваних?
186
00:09:06,254 --> 00:09:08,923
Ні, це він. Його треба розколоти.
187
00:09:09,006 --> 00:09:11,801
Піповими слинявими тортурами.
188
00:09:14,220 --> 00:09:18,224
Украй креативно та безсовісно!
189
00:09:18,307 --> 00:09:20,434
Ти досконалий бізнесмен.
190
00:09:24,814 --> 00:09:26,023
Припини.
191
00:09:26,107 --> 00:09:27,608
Ти вже все? Чудово!
192
00:09:27,692 --> 00:09:29,402
Словникове питання...
193
00:09:29,485 --> 00:09:30,570
Я ледь почала!
194
00:09:30,653 --> 00:09:33,990
Я думаю лише про тебе. Це мене нервує!
195
00:09:35,992 --> 00:09:36,993
Що ти робиш?
196
00:09:37,076 --> 00:09:40,621
-Чекаю, поки ти не нервуватимеш.
-Це мене нервує!
197
00:09:42,039 --> 00:09:44,041
Тепер моє тіло потребує калорій,
198
00:09:44,125 --> 00:09:48,254
щоб мозок запрацював. Треба перекусити.
199
00:09:48,337 --> 00:09:51,173
Вибач, але це дійсно важливе питання,
200
00:09:51,257 --> 00:09:53,801
потрібен хтось, хто все знає.
201
00:09:55,303 --> 00:09:56,512
Неважливо.
202
00:09:58,014 --> 00:10:01,058
«Що означає слово "Біп!"»...
203
00:10:01,767 --> 00:10:05,646
Агов, мала! Ти шукаєш слово «ні-ні-ні».
204
00:10:05,730 --> 00:10:10,109
Доведеться відключити інтернет
на 30 хвилин.
205
00:10:10,192 --> 00:10:13,571
Чому на моєму екрані шериф Горщичок?
206
00:10:13,654 --> 00:10:15,406
Я лише шукала «Біп!»
207
00:10:15,489 --> 00:10:17,742
Ніколи. Не. Кажи. Це. Слово.
208
00:10:17,825 --> 00:10:19,535
Чому? Що воно означає?
209
00:10:19,619 --> 00:10:21,120
Стоп. Ні-ні-ні.
210
00:10:21,203 --> 00:10:24,081
Я не вчитиму свою малу сестру
211
00:10:24,165 --> 00:10:26,083
вживати погані слова.
212
00:10:26,167 --> 00:10:27,752
Скажи, чи гаряче.
213
00:10:27,835 --> 00:10:30,463
-Смердючий шрам? Сире м'ясо?
-Тіно.
214
00:10:30,546 --> 00:10:32,923
Через тебе я не можу працювати.
215
00:10:33,007 --> 00:10:35,134
У мене будуть проблеми.
216
00:10:35,217 --> 00:10:37,845
О ні. Ти не можеш писати реферат.
217
00:10:38,471 --> 00:10:40,348
Ще 30 хвилин.
218
00:10:40,431 --> 00:10:41,432
Вибач.
219
00:10:41,515 --> 00:10:44,560
Я все розповім батькам, щоб вони
розблокували.
220
00:10:44,644 --> 00:10:47,688
Ні, ні, ні! Не можна цього робити.
221
00:10:47,772 --> 00:10:48,981
Я матиму проблеми?
222
00:10:49,065 --> 00:10:50,149
Ти жартуєш?
223
00:10:50,232 --> 00:10:53,402
У нас найкращі мама і тато на планеті.
224
00:10:54,111 --> 00:10:57,323
Для тебе це помилка інтернету.
225
00:10:57,406 --> 00:11:01,327
А для них - привід для розважної сімейної
розмови.
226
00:11:01,410 --> 00:11:04,413
Вона розпочнеться з тривалих обіймів.
227
00:11:04,497 --> 00:11:06,123
Десь 25 хвилин.
228
00:11:06,207 --> 00:11:08,334
На три хвилини довше, ніж завжди!
229
00:11:08,417 --> 00:11:10,169
Тоді дістануть фото.
230
00:11:10,252 --> 00:11:12,755
«Колись ми були такими, як ви».
231
00:11:12,838 --> 00:11:14,465
Я маю це побачити.
232
00:11:14,548 --> 00:11:16,592
А тоді...
233
00:11:16,676 --> 00:11:19,929
Вони розіграють повчальні сценки смішними
голосами,
234
00:11:20,012 --> 00:11:23,182
і це змінить твоє сприйняття лопаток та
степлерів.
235
00:11:23,265 --> 00:11:24,600
Звучить непогано.
236
00:11:24,683 --> 00:11:27,353
Це наче триватиме не довго,
237
00:11:27,436 --> 00:11:28,938
але минуть години.
238
00:11:29,021 --> 00:11:31,315
Години турботи, на яку ані я,
239
00:11:31,399 --> 00:11:33,526
ані моя робота не маємо часу.
240
00:11:33,609 --> 00:11:35,194
Тому я почекаю.
241
00:11:37,279 --> 00:11:39,281
А якщо нам не треба чекати?
242
00:11:39,365 --> 00:11:43,536
Натисни «так», щоб надати мені доступ
до ноутбука...
243
00:11:43,619 --> 00:11:46,372
Наші системи з'єднано. Ого.
244
00:11:46,455 --> 00:11:49,125
Проблема з шерифом Горщичком?
245
00:11:49,208 --> 00:11:51,877
-Усе так погано?
-Дивно. Має працювати.
246
00:11:51,961 --> 00:11:52,795
Що ти зробила?
247
00:11:52,878 --> 00:11:54,505
-Шукала «Біп!»
-Тіно!
248
00:11:54,588 --> 00:11:57,133
Я не знаю, чому це погано.
249
00:11:57,216 --> 00:11:58,342
Тому і кажу.
250
00:11:59,051 --> 00:12:01,303
-Ти не знаєш, що це значить?
-Кажи.
251
00:12:01,387 --> 00:12:03,973
Що? Ні, я не можу.
252
00:12:04,056 --> 00:12:07,351
-Вона теж не знає, що таке «Біп!»
-Тіно.
253
00:12:07,435 --> 00:12:09,937
І я не знаю. Я можу вживати його,
254
00:12:10,020 --> 00:12:13,482
але дати чітке визначення...
255
00:12:13,566 --> 00:12:15,359
-Можеш пошукати.
-Чудова ідея.
256
00:12:15,443 --> 00:12:17,194
Ні, ні, стривай!
257
00:12:17,278 --> 00:12:18,696
Знову слово «ні-ні-ні»?
258
00:12:18,779 --> 00:12:22,908
Шерифові доведеться заблокувати
тебе на 90 хвилин.
259
00:12:22,992 --> 00:12:24,160
На все добре!
260
00:12:26,787 --> 00:12:28,122
Наші системи з'єднано!
261
00:12:28,205 --> 00:12:31,000
Тепер ми заблоковані на втричі довше!
262
00:12:31,083 --> 00:12:36,213
Овва, в мережі нас не лише двоє.
263
00:12:41,218 --> 00:12:44,054
Не відповідає. Може, вона з кимось.
264
00:12:44,138 --> 00:12:46,182
А ось і вона. Тіно!
265
00:12:46,891 --> 00:12:50,102
Ми схопили Лампі і впевнені, що він ворог.
266
00:12:50,186 --> 00:12:52,688
Він не заговорив попри слиняві тортури.
267
00:12:52,771 --> 00:12:54,273
Так, качки люблять воду.
268
00:12:54,356 --> 00:12:58,736
Зрозуміло, але для цього нам
потрібно дослідження Тіни.
269
00:12:58,819 --> 00:13:01,447
Факти про птахів. Злочинні угрупування.
270
00:13:01,530 --> 00:13:03,741
Усе, що можна використати...
271
00:13:06,285 --> 00:13:08,287
Та ну, я ж грав...
272
00:13:08,370 --> 00:13:10,414
Чому на комп'ютерах унітази?
273
00:13:10,498 --> 00:13:13,334
Усе добре, усе добре!
274
00:13:13,417 --> 00:13:16,045
Лише треба перезавантажити,
275
00:13:16,128 --> 00:13:21,091
тому всю техніку буде вимкнено на пару
секунд.
276
00:13:21,175 --> 00:13:23,719
Усю техніку? Ні, стривай!
277
00:13:29,266 --> 00:13:32,728
Тепер наш ворог розгулює
Корпорацією Малюків.
278
00:13:36,065 --> 00:13:38,150
Ще 89 хвилин!
279
00:13:38,234 --> 00:13:40,402
Ти хитрий суперник, шериф.
280
00:13:40,486 --> 00:13:42,655
Дідько. Незграба на волі?
281
00:13:42,738 --> 00:13:48,536
Наскільки моє чуття підказує,
це був його план з самого початку.
282
00:13:48,619 --> 00:13:50,663
Хочеш додати, Джей Джей?
283
00:13:50,746 --> 00:13:53,165
Так, якщо дозволите.
284
00:13:53,249 --> 00:13:55,000
Нічого не сходиться, бос!
285
00:13:55,084 --> 00:13:59,046
Лампі довелося б передбачити купу
випадкових збігів.
286
00:13:59,129 --> 00:14:00,130
З якою метою?
287
00:14:00,214 --> 00:14:03,717
Якщо захопити п'ятивідсоткових, для чого
вириватися з камери
288
00:14:03,801 --> 00:14:06,428
і розгулювати у Надсекретному відділі?
289
00:14:06,512 --> 00:14:09,473
Там нічого немає.
290
00:14:09,557 --> 00:14:11,850
Окрім нашої УБО, звісно.
291
00:14:14,395 --> 00:14:16,063
УльтраБебі Омега?
292
00:14:16,146 --> 00:14:18,023
Наймиліша річ за всю історію?
293
00:14:18,107 --> 00:14:20,359
Наша ядерна зброя?
294
00:14:20,442 --> 00:14:23,654
Ми знаємо, хто це.
Вона живе у Надсекретному відділі?
295
00:14:23,737 --> 00:14:28,701
Так. Я допомагав з дизайном її
затишної кімнатки.
296
00:14:28,784 --> 00:14:29,702
Уперед!
297
00:14:29,785 --> 00:14:31,495
Віднови системи!
298
00:14:31,579 --> 00:14:33,289
Я все виправлю!
299
00:14:33,372 --> 00:14:37,334
Хтось з вас знає пароль
батьківського контролю?
300
00:14:37,418 --> 00:14:39,211
-Ні.
-Батьківський контроль?
301
00:14:39,295 --> 00:14:42,423
Тоді ми змусимо ваших батьків поділитися
паролем,
302
00:14:42,506 --> 00:14:44,133
і вони не знатимуть про це.
303
00:14:44,216 --> 00:14:46,135
Що? Ні, погана ідея.
304
00:14:46,218 --> 00:14:48,178
-Це твій, люба!
-Алло?
305
00:14:48,262 --> 00:14:51,557
Місіс Темплтон? Це Кеммі з компанії
«Змив».
306
00:14:51,640 --> 00:14:53,475
Ми встановлюємо оновлення,
307
00:14:53,559 --> 00:14:56,103
але ми не маємо вашого паролю.
308
00:14:57,313 --> 00:15:00,733
Агов, дурна гуско, дурна гуско...
309
00:15:00,816 --> 00:15:03,485
Можна використати коробку. Де Дез?
310
00:15:03,569 --> 00:15:08,240
-Хіба ти не добрий хлоп?
-Так, я добрий.
311
00:15:14,413 --> 00:15:16,081
...дурна качка!
312
00:15:16,790 --> 00:15:20,669
Він прийшов по УБО. Ти чудовисько!
313
00:15:25,799 --> 00:15:27,676
Ні, далі лише крякає.
314
00:15:27,760 --> 00:15:29,303
Не вір йому.
315
00:15:29,386 --> 00:15:30,554
Що далі, Лампі?
316
00:15:30,638 --> 00:15:34,558
Качина армія марширує в дитячі басейни
по всьому світу?
317
00:15:34,642 --> 00:15:37,811
Ми отримали пароль. Вводимо його.
318
00:15:38,103 --> 00:15:40,522
Більше жодних фокусів, Лампі.
319
00:15:41,065 --> 00:15:43,442
Вітаю, дорослий адміністратор.
320
00:15:43,525 --> 00:15:45,569
Насолоджуйся вільним доступом.
321
00:15:45,653 --> 00:15:49,073
-Так!
-Щоб переконатися, що це ти,
322
00:15:49,156 --> 00:15:51,617
я надішлю повідомлення для підтвердження.
323
00:15:51,951 --> 00:15:53,994
-Ні, ні, ні.
-Нас засікли.
324
00:15:54,078 --> 00:15:57,039
-Усі в безпеці в інтернеті?
-Вас цькують?
325
00:15:58,040 --> 00:15:59,917
Інтернет зламався.
326
00:16:00,000 --> 00:16:01,961
-Може, дядько Тед винен.
-Що?
327
00:16:03,337 --> 00:16:04,880
Вони вимкнули звук!
328
00:16:04,964 --> 00:16:07,007
Ми просто шукали про качок.
329
00:16:07,091 --> 00:16:09,176
Про качок? Що саме?
330
00:16:09,802 --> 00:16:12,972
Качки люблять воду.
331
00:16:13,055 --> 00:16:16,350
Як називаються качки чоловічої статі.
332
00:16:16,433 --> 00:16:18,435
Знали, що качки - нічні птахи?
333
00:16:18,519 --> 00:16:20,354
Так, ти не спиш ночами,
334
00:16:20,437 --> 00:16:25,234
і вештаєшся по брудних клубах та
джаз-барах.
335
00:16:25,943 --> 00:16:28,529
І це все?
336
00:16:28,612 --> 00:16:30,239
-Може, ні?
-Точно все.
337
00:16:32,783 --> 00:16:39,331
Ти певен, друже? Гаразд. Ходімо в...
338
00:16:39,415 --> 00:16:41,542
Яху-у-у-у!
339
00:16:51,135 --> 00:16:52,553
О ні, ми померли.
340
00:16:52,636 --> 00:16:54,513
О ні, я ще говорю.
341
00:16:55,597 --> 00:16:56,849
Все добре.
342
00:16:56,932 --> 00:16:59,893
Техніку буде вимкнено,
поки ви не зізнаєтеся.
343
00:16:59,977 --> 00:17:01,061
Любимо вас.
344
00:17:02,229 --> 00:17:06,233
Тедді. Агов? Кеммі? Нічого не працює.
345
00:17:06,316 --> 00:17:07,526
Усі в нормі?
346
00:17:07,609 --> 00:17:11,321
Так. Шкода, що я не частково нічний птах.
347
00:17:11,405 --> 00:17:14,950
Те саме. Ще шкода, що я не знаю, що це
означає.
348
00:17:15,034 --> 00:17:17,703
Що качки бачать в темряві.
349
00:17:17,786 --> 00:17:20,247
Чиї губи доторкнулися до мене?
350
00:17:25,544 --> 00:17:26,920
Треба полагодити це.
351
00:17:27,004 --> 00:17:29,089
Ти ж розумна і любиш мене.
352
00:17:29,173 --> 00:17:31,341
Я розумна, бо роблю дослідження.
353
00:17:31,425 --> 00:17:35,679
А тепер не можу, бо через тебе
цей ковбой нас заблокував.
354
00:17:35,763 --> 00:17:39,016
Мама з татом уявляють, як це дратує?
355
00:17:39,099 --> 00:17:43,312
Ще ні. Ідея!
356
00:17:45,481 --> 00:17:46,982
Тату, яка різниця
357
00:17:47,066 --> 00:17:50,194
між канадською нутрією та довгохвостою?
358
00:17:50,277 --> 00:17:53,655
Не знаю, Тіно. Погляньмо, чи є книга...
359
00:17:53,739 --> 00:17:58,035
Мамо, а в скільки років можна відкрити
рахунок?
360
00:17:58,911 --> 00:18:02,206
Здається, я десь маю документи.
361
00:18:05,292 --> 00:18:08,837
Як безпечно посидіти на хмаринці?
362
00:18:08,921 --> 00:18:11,673
-Ізюм може стати виноградом?
-Чому Франція?
363
00:18:11,757 --> 00:18:15,552
Чи мають дерева почуття і чи вони
щасливіші вночі чи зранку?
364
00:18:15,636 --> 00:18:18,263
...і шлунок вибухне, це правда?
365
00:18:20,015 --> 00:18:23,310
О ні. Ми загубили Піпа. Піп!
366
00:18:26,605 --> 00:18:28,023
Сюди. Сховаймося.
367
00:18:30,192 --> 00:18:33,487
-Зачинено.
-Я знайшла інструкції.
368
00:18:33,570 --> 00:18:35,906
Чималі інструкції.
369
00:18:35,989 --> 00:18:39,284
«Переставте перемикач вгору та вниз.
Двічі».
370
00:18:39,368 --> 00:18:41,703
Вибачте, босе.
371
00:18:41,787 --> 00:18:44,540
«Поверніть панель праворуч, двічі».
372
00:18:44,623 --> 00:18:48,877
Ваше чуття підказало, що качур наш
ворог, а я не вірила,
373
00:18:48,961 --> 00:18:53,298
а тепер він зі своїм нічним
зором йде по нас.
374
00:18:53,382 --> 00:18:55,634
«Введіть "Корпорація Малюків"»...
375
00:18:56,343 --> 00:18:57,636
Він іде.
376
00:18:57,719 --> 00:18:59,429
Він був біля УБО,
377
00:18:59,513 --> 00:19:02,015
наймилішого у нашому арсеналі,
378
00:19:02,099 --> 00:19:03,559
а охорона не працює.
379
00:19:03,642 --> 00:19:06,353
Жоден затятий ворог не пропустить такий
шанс.
380
00:19:06,436 --> 00:19:08,230
Це лише звичайна качка.
381
00:19:08,939 --> 00:19:11,733
Він іде по нас, сюди.
382
00:19:11,817 --> 00:19:13,735
Чому я втомилася у четвер?
383
00:19:13,819 --> 00:19:16,864
Крем - найсмачніше в торті, то чому...
384
00:19:16,947 --> 00:19:18,574
Навіщо шкарпетки?
385
00:19:18,657 --> 00:19:21,702
-А чому музики...
-Шукайте в інтернеті!
386
00:19:21,785 --> 00:19:25,539
То ви скажете: «На все добре» шерифу
Горщичку?
387
00:19:25,622 --> 00:19:29,751
Це не було покарання. Просто ми
хвилювалися.
388
00:19:29,835 --> 00:19:31,920
В інтернеті буває весело.
389
00:19:32,004 --> 00:19:35,716
А може бути й небезпечно.
390
00:19:35,799 --> 00:19:38,427
Знаєте, у вашому віці ми...
391
00:19:38,510 --> 00:19:41,889
Інтернет оманливий. Ви це добре знаєте.
392
00:19:41,972 --> 00:19:44,016
Ми швидко дорослішаємо.
393
00:19:44,099 --> 00:19:47,311
Блокування знято.
394
00:19:47,394 --> 00:19:49,813
-Так!
-Я лише хочу сказати...
395
00:19:49,897 --> 00:19:52,733
Ви двоє - просто «Біп!» батьки!
396
00:19:54,568 --> 00:19:57,446
Я зрозуміла, що це означає, вочевидь,
помилилася.
397
00:19:58,155 --> 00:20:01,617
Це не я її навчила. Добре, дякую, я пішла.
398
00:20:04,369 --> 00:20:06,288
Ура, сімейна бесіда.
399
00:20:07,206 --> 00:20:09,208
Що з тобою, чуття моє?
400
00:20:09,291 --> 00:20:14,671
-Я розчарований нами.
-Він наближається.
401
00:20:17,883 --> 00:20:19,760
Не зважайте. Він йде далі.
402
00:20:19,843 --> 00:20:21,553
Ну, звісно.
403
00:20:21,637 --> 00:20:25,849
Адже це лише дурна качка без жодних злих
планів.
404
00:20:25,933 --> 00:20:28,894
Перемикач угору та вниз двічі.
405
00:20:28,977 --> 00:20:31,104
А тепер він повертає панель.
406
00:20:31,188 --> 00:20:33,315
Досить розумно.
407
00:20:33,398 --> 00:20:35,525
-А тепер він друкує.
-Що?
408
00:20:35,609 --> 00:20:38,153
Корпорація Малюків.
409
00:20:38,237 --> 00:20:40,906
Він прочитав інструкції, бо вміє читати.
410
00:20:40,989 --> 00:20:43,492
Качур Лампі - затятий ворог.
411
00:20:43,575 --> 00:20:47,329
Чому ви виглядаєте, наче одержима
газонокосарка?
412
00:20:47,412 --> 00:20:50,707
Бо я був правий, Джей Джей.
413
00:20:57,256 --> 00:20:59,216
То це наш затятий ворог?
414
00:20:59,299 --> 00:21:01,134
Саме так.
415
00:21:01,218 --> 00:21:05,931
Добре. Я знаю малюка з офісу на
Шрі-Ланці, експерта з качиної психології.
416
00:21:06,014 --> 00:21:08,016
Вітаю, Корпораціє Малюків.
417
00:21:08,725 --> 00:21:11,645
Випадкове маля. А хто це в масці?
418
00:21:11,728 --> 00:21:13,522
Я не сама.
419
00:21:13,605 --> 00:21:15,899
Наш запал неперевершений.
420
00:21:15,983 --> 00:21:18,777
Наша помста невгасима.
421
00:21:18,860 --> 00:21:24,491
Ми - Необіймашки... Дешева гумка.
Ви цього не бачили.
422
00:21:24,574 --> 00:21:27,077
-Ні, бачили.
-Дурепо!
423
00:21:28,078 --> 00:21:29,913
Ми - Необіймашки.
424
00:21:29,997 --> 00:21:33,333
Це ми навчили ваше Випадкове маля казати
«Біп!»
425
00:21:34,042 --> 00:21:35,877
-Навіщо вам...
-Хочете знати?
426
00:21:35,961 --> 00:21:37,921
Але ви вирішили все погіршити.
427
00:21:38,005 --> 00:21:41,300
І тепер ми навчатимемо
її новій лайці що 10 хвилин,
428
00:21:41,383 --> 00:21:44,136
поки ви не звільните нашого талісмана,
Кертіса.
429
00:21:45,262 --> 00:21:46,763
Качура Лампі?
430
00:21:46,847 --> 00:21:49,308
Люди так його називають.
431
00:21:49,391 --> 00:21:50,726
Але він Кертіс.
432
00:21:50,809 --> 00:21:55,272
Звільніть його, або навчимо ваше маля усій
лайці.
433
00:21:55,355 --> 00:21:56,565
Це блеф.
434
00:21:56,648 --> 00:22:00,527
Ці записи з роздягальні на змаганнях
юнаків з хокею в Канаді
435
00:22:00,610 --> 00:22:02,946
-схожі на блеф?
-Нумо, хлопці!
436
00:22:03,030 --> 00:22:06,783
Влаштуймо їм «Біп!», «Біп!», «Біп!»
і «Біп!»
437
00:22:06,867 --> 00:22:08,869
О, я це вживатиму.
438
00:22:08,952 --> 00:22:10,996
Згода! Звільніть Кертіса!
439
00:22:14,458 --> 00:22:18,587
Розумне рішення, малюки.
440
00:22:18,670 --> 00:22:22,466
Дякую, що зіпсували презентацію!
441
00:22:22,632 --> 00:22:26,386
Моє чуття підказує, що це наш затятий
ворог.
442
00:22:26,470 --> 00:22:28,638
Очевидно.
443
00:22:28,722 --> 00:22:31,433
Ми їх дістанемо, босе. Разом.
444
00:22:32,976 --> 00:22:35,353
Дез, де ти був?
445
00:22:35,437 --> 00:22:37,564
В дорозі, друже.
446
00:22:37,647 --> 00:22:42,277
Подивився на цю прекрасну країну.
Від «Біп!» до «Біп!»
447
00:23:10,764 --> 00:23:13,266
Переклад субтитрів: Валерія Куч