1
00:00:07,882 --> 00:00:10,927
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:13,513 --> 00:00:14,848
Jeg vil ikke f...
3
00:00:17,016 --> 00:00:18,351
Boss Baby
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
Så er bossen topklar til et møde
5
00:00:20,645 --> 00:00:22,647
Allesammen bare drop morgengrøden
6
00:00:22,731 --> 00:00:24,983
Legenden her får de tal til at gløde
7
00:00:25,066 --> 00:00:27,444
Jeg er så klar til at holde det her møde
8
00:00:27,527 --> 00:00:30,405
-Røde tal, hey, så er du fyret
-Du er min ven
9
00:00:30,488 --> 00:00:32,240
Jeg kan lide dig, du er hyret
10
00:00:32,323 --> 00:00:36,619
-Lad mælken skvulpe, her i babyzonen
-Boss Babies, til vi hæver pensionen
11
00:00:36,703 --> 00:00:38,580
-Boss Baby
-Sig mig, hvem det er
12
00:00:38,663 --> 00:00:40,832
-Boss Baby
-Det' en legende I ser her
13
00:00:40,915 --> 00:00:41,750
Boss Baby
14
00:00:41,833 --> 00:00:44,294
-Kan en baby få et vidne?
-Snup en højstol
15
00:00:44,377 --> 00:00:46,963
Det bli'r i familien
Boss Baby
16
00:00:49,007 --> 00:00:52,302
-Vi kommer tilbage senere. Hyg dig.
-Ja!
17
00:00:52,385 --> 00:00:55,930
Tid til grove komikere,
brutale kampe og kys.
18
00:00:56,014 --> 00:01:00,727
Rolig nu, lille cowboy.
Det kan du godt glemme.
19
00:01:00,810 --> 00:01:04,230
-Hvem er du?
-Jeg er sherif Pottepartner.
20
00:01:04,314 --> 00:01:08,276
Din mor og far installerede mig,
så alt det beskidte
21
00:01:08,359 --> 00:01:11,905
kan skylles ud i toilettet,
hvor det hører til.
22
00:01:15,075 --> 00:01:16,826
Bor du herinde?
23
00:01:16,910 --> 00:01:20,497
Jeg bor, hvor mødre og fædre
har brug for mig.
24
00:01:20,580 --> 00:01:25,126
Jeg kan endda være på skærmen,
som folk ser på lige nu.
25
00:01:25,210 --> 00:01:26,503
Hvordan ved de det?
26
00:01:26,586 --> 00:01:28,922
Med sherif Pottepartner
27
00:01:29,005 --> 00:01:34,260
vil dine ører ikke høre noget uartigt.
Jeg tager de værste ord
28
00:01:34,344 --> 00:01:37,722
og erstatter dem med mit fjolleord: (Bop)!
29
00:01:37,806 --> 00:01:39,933
Værsgo. Sig noget uartigt.
30
00:01:40,809 --> 00:01:41,810
(Bop)!
31
00:01:43,603 --> 00:01:46,231
Det er sjovere end uartige ord.
32
00:01:46,314 --> 00:01:48,650
Netvogter sherif Pottepartner.
33
00:01:48,733 --> 00:01:52,821
Hvis forældrene rynker panden,
ryger det i spanden!
34
00:01:52,904 --> 00:01:55,615
Reklamen er slut, kom så.
35
00:01:55,698 --> 00:01:59,744
En VIP vil skinne mere
end snotmærkerne på mine ærmer.
36
00:01:59,828 --> 00:02:04,374
Jeg hader servietter.
En dårlig vane. Jeg er en baby.
37
00:02:04,457 --> 00:02:08,711
Jeg er i Juniors Fornemme
Nedarvede Drengetøjsbutik,
38
00:02:08,795 --> 00:02:12,173
hvor en vandplet,
der ligner byens stifter,
39
00:02:12,257 --> 00:02:16,177
har tiltrukket mange,
og en erfaren journalist
40
00:02:16,261 --> 00:02:19,347
med et lager af priser og spørgelyst.
41
00:02:19,430 --> 00:02:24,018
-Dez?
-Papkassen. For ingen ser kassen komme.
42
00:02:24,102 --> 00:02:29,357
-Fint. Dæk for mig. Jeg må arbejde videre.
-Der kommer en VIP om lidt.
43
00:02:29,440 --> 00:02:32,986
Derfor skal jeg finde vores nye ærkerival.
44
00:02:33,069 --> 00:02:35,029
Parkanden Klumpe.
45
00:02:35,655 --> 00:02:39,200
Hvordan blev anden flad?
Han er den ultimative tyv.
46
00:02:39,284 --> 00:02:43,371
Siden hvornår er
Parkanden Klumpe vores ærkerival?
47
00:02:43,454 --> 00:02:48,835
Siden jeg besluttede det og nu mødes
af teamets begejstrede støtte.
48
00:02:48,918 --> 00:02:53,006
-Er du sikker, Boss?
-Begejstrede støtte.
49
00:02:53,089 --> 00:02:57,385
-Er du sikker, Boss?
-Tak. Undskyld mig.
50
00:02:57,468 --> 00:03:01,514
-Jeg må finde ud af, hvad Klumpe gør.
-Hvor skal du hen?
51
00:03:01,598 --> 00:03:05,435
Du skal se vores lille stjerne
i sin stråleglans.
52
00:03:05,518 --> 00:03:09,147
Og det betyder, at vandpletten er en løgn.
53
00:03:09,230 --> 00:03:12,108
Krinkle har dem. Prosit.
54
00:03:13,151 --> 00:03:15,153
Hvem er det?
55
00:03:15,236 --> 00:03:18,615
Tilskuerbaby. En sand VIP.
56
00:03:18,698 --> 00:03:23,536
Man sidder og ser tv,
og der sker noget sødt i baggrunden,
57
00:03:23,620 --> 00:03:26,873
og man siger: "Tasha, kom og se!"
58
00:03:26,956 --> 00:03:30,960
-Her hedder din bedste veninde Tasha.
-Det antog jeg.
59
00:03:31,044 --> 00:03:36,132
Vi sørger for, at vores supersøde
tilskuerbaby er det søde i baggrunden.
60
00:03:36,215 --> 00:03:41,095
Når nyheden kommer ud,
sender vi tilskuerens mor et anonymt tip.
61
00:03:41,179 --> 00:03:43,932
Alle, der ser disse klip...
62
00:03:44,015 --> 00:03:47,352
Bliver ramt af babykærlighed I hjertet...
63
00:03:47,435 --> 00:03:48,269
(Bop)!
64
00:03:49,187 --> 00:03:51,814
Dette er en familievenlig butik.
65
00:03:51,898 --> 00:03:54,317
-Frys billedet!
-Hvad var det?
66
00:03:54,400 --> 00:03:57,737
Nogen ødelagde vores babyudsendelse
67
00:03:57,820 --> 00:04:00,031
ved at buse ud med bandeord.
68
00:04:00,114 --> 00:04:03,743
Ja, det kan jeg forstå.
Men hvad betyder ordet?
69
00:04:03,826 --> 00:04:07,413
Hvordan staves det?
Må jeg bruge det, hvis jeg er vred?
70
00:04:07,497 --> 00:04:11,876
Hvis beskidte mund gjorde dette?
71
00:04:11,960 --> 00:04:13,586
Jeg er i gang.
72
00:04:13,670 --> 00:04:16,714
Find ud af, hvem der sagde det ord,
73
00:04:16,798 --> 00:04:19,467
som vi stadig må definere.
74
00:04:19,550 --> 00:04:22,345
-...priser, jeg har vundet?
-(Bop)!
75
00:04:23,680 --> 00:04:26,140
Det er umuligt.
76
00:04:26,224 --> 00:04:31,020
-Berømtheder er perfekte rollemodeller.
-Jeg kan spole tilbage.
77
00:04:31,896 --> 00:04:33,982
(Bop)! (Bop)!
78
00:04:35,942 --> 00:04:40,989
Fortæl mig lige, hvad (bop) betyder,
og hvorfor jeg ikke burde have sagt det?
79
00:04:41,614 --> 00:04:44,492
-Det er en katastrofe.
-Muligvis ikke.
80
00:04:45,034 --> 00:04:48,538
-...Drengetøj.
-Hvem sagde det? Dig! Navn! Nu!
81
00:04:48,621 --> 00:04:50,123
Mig? Ian.
82
00:04:50,206 --> 00:04:54,335
Bare navnet på en,
der ville ødelægge direkte tv.
83
00:04:54,419 --> 00:04:58,006
-Buh!
-Tilskuerbabyen blev ikke afsløret!
84
00:04:59,007 --> 00:05:00,883
Krisen er afværget.
85
00:05:01,592 --> 00:05:05,513
Krisen er lige begyndt.
Kan du ikke se et mønster?
86
00:05:05,596 --> 00:05:10,601
Vores VIP med smukt hår får lus
af Parkanden Klumpe.
87
00:05:10,685 --> 00:05:14,147
Denne gang
blev charmetrolden tv-fjendtlig,
88
00:05:14,230 --> 00:05:17,025
fordi hun lærte et forbudt ord af...
89
00:05:17,817 --> 00:05:21,112
Så en and lærte vores baby et forbudt ord?
90
00:05:21,195 --> 00:05:25,158
Jeg siger,
at en ny ærkerival har gjort det.
91
00:05:25,241 --> 00:05:28,202
Og ja, det er en and.
Lad mig hente Klumpe.
92
00:05:28,286 --> 00:05:31,831
Vi sætter en stopper
for hans angreb på VIP'er.
93
00:05:31,914 --> 00:05:33,541
Du drømmer stort.
94
00:05:33,624 --> 00:05:38,338
Jeg drømte, at min sutteklud
kunne flyve. Og da jeg prøvede...
95
00:05:40,631 --> 00:05:42,967
Jeg brækkede numsen. Moralen?
96
00:05:43,051 --> 00:05:47,597
Følg altid dine drømme.
Verden vil lave flere numser.
97
00:05:48,306 --> 00:05:50,016
Missionen er godkendt.
98
00:05:50,892 --> 00:05:54,729
Vær beredt. En and klog nok
til at lære babyer bandeord
99
00:05:54,812 --> 00:05:57,398
er klog nok til... Kom med det.
100
00:05:57,482 --> 00:05:59,317
Jeg spekulerer bare på,
101
00:05:59,400 --> 00:06:03,071
på en hjælpsom måde,
selvfølgelig, om vi måske
102
00:06:03,154 --> 00:06:09,077
ikke skulle lægge
alle vores ærkerival-æg i en andekurv.
103
00:06:09,160 --> 00:06:13,164
-Har andre det sådan? Pip?
-Lad mig se billedet igen.
104
00:06:15,208 --> 00:06:19,295
-Jeg ville bare se hans bussemandsansigt.
-Dez?
105
00:06:19,378 --> 00:06:24,133
-Siden hvornår har en kasse en mening?
-Ved du, hvad det er?
106
00:06:24,217 --> 00:06:28,137
Lidt mavse, men det får dig
til at se distingveret ud.
107
00:06:28,221 --> 00:06:33,142
Nej! Det er min mavefornemmelse.
Den har danset ærkerivaldansen før.
108
00:06:33,226 --> 00:06:38,314
Den fortæller, at Klumpe er skyldig.
Jeg burde føre an her, Tina.
109
00:06:38,397 --> 00:06:39,732
Lad os se.
110
00:06:39,816 --> 00:06:42,318
(Bop)! (Bop)! (Bop)!
111
00:06:42,401 --> 00:06:46,030
Så du protesterer. Beskidt meget.
112
00:06:46,114 --> 00:06:50,618
Nej, jeg kan ikke tage med,
for jeg bliver tilbage
113
00:06:50,701 --> 00:06:54,163
for... at lave andeforskning.
114
00:06:54,247 --> 00:06:57,917
God idé. Pip, JJ og Dez.
Hjælp mig med forsyningerne.
115
00:06:58,626 --> 00:07:02,588
Kalder du dig selv en ordbog?
Du har kun de ubrugelige.
116
00:07:02,672 --> 00:07:06,300
"Sialosis," "siberit," "sibilant."
117
00:07:08,553 --> 00:07:10,638
Ordbogen definerer "søskende"
118
00:07:10,721 --> 00:07:15,143
som "person med en
eller begge forældre til fælles."
119
00:07:15,226 --> 00:07:19,647
-Jeg kan ikke tale.
-Jeg vil stille et spørgsmål.
120
00:07:19,730 --> 00:07:21,190
Jeg mener det.
121
00:07:21,274 --> 00:07:27,363
Jeg skal skrive en afhandling om forhold,
og jeg er kun ved indledningen.
122
00:07:27,447 --> 00:07:31,701
-Jeg kan ikke hjælpe nu.
-Så du kan hjælpe senere? Okay.
123
00:07:36,414 --> 00:07:38,833
Hvor er du en rar fyr.
124
00:07:40,418 --> 00:07:41,419
Skyd!
125
00:07:42,378 --> 00:07:44,839
Hvor er du en rar fyr.
126
00:07:46,215 --> 00:07:47,383
Han bed på.
127
00:07:47,467 --> 00:07:50,553
Vi afspærrer området... For meget!
128
00:07:50,636 --> 00:07:52,180
Du må sætte grænser.
129
00:07:56,309 --> 00:07:57,310
Afsløret!
130
00:08:03,649 --> 00:08:06,152
Derfor en papkasse.
131
00:08:08,821 --> 00:08:10,531
Må jeg være ærlig?
132
00:08:10,615 --> 00:08:13,242
Han ser ikke ærkerivalagtig ud.
133
00:08:13,326 --> 00:08:19,332
Og Attila lignede alle andre hunner.
Vi må grave dybere og afsløre hans plan.
134
00:08:19,415 --> 00:08:22,251
Hvilken andeelskende
organisation, han leder.
135
00:08:22,335 --> 00:08:26,047
Alt det, han indrømmer,
når vi knækker ham.
136
00:08:28,424 --> 00:08:30,551
Taler du stadig ikke? En skam.
137
00:08:30,635 --> 00:08:35,765
Jeg har en sandwich med alger og insekter,
der er stor nok til at dele.
138
00:08:35,848 --> 00:08:37,725
Du skal give mig...
139
00:08:38,726 --> 00:08:41,979
Du skal give mig... Informationer.
140
00:08:42,063 --> 00:08:43,981
Du skal give mig...
141
00:08:44,815 --> 00:08:46,692
Stop med at være næbbet!
142
00:08:47,693 --> 00:08:52,782
Vi ved, du lærte tilskuerbabyen
at sige (bop)! Få næbbet på gled.
143
00:08:53,407 --> 00:08:54,992
Så du vil lege?
144
00:08:56,118 --> 00:08:57,537
Jeg har en til dig.
145
00:08:57,620 --> 00:09:01,290
Det kaldes Matador.
Og du går direkte i fængsel!
146
00:09:01,999 --> 00:09:06,170
Vil du have en liste over mistænkte,
som taler menneskeord?
147
00:09:06,254 --> 00:09:11,801
-Det er Klumpe. Vi skal bare knække ham.
-Med Pips savltortur.
148
00:09:14,220 --> 00:09:20,434
Endeløs kreativt og samvittighedsløst.
Den perfekte forretningsmand.
149
00:09:24,814 --> 00:09:27,608
-Du må holde op.
-Fordi du er færdig?
150
00:09:27,692 --> 00:09:29,402
Ordforrådsspørgsmål...
151
00:09:29,485 --> 00:09:33,990
Jeg er knap begyndt! Jeg kan kun
tænke på dig. Det stresser mig.
152
00:09:35,992 --> 00:09:36,993
Hvad laver du?
153
00:09:37,076 --> 00:09:41,122
-Venter på, det går over.
-Det er det, der stresser mig.
154
00:09:42,039 --> 00:09:44,041
Nu vil min krop have kalorier,
155
00:09:44,125 --> 00:09:48,254
så min hjerne fungerer optimalt.
Jeg tager en snack.
156
00:09:48,337 --> 00:09:53,801
Undskyld. Jeg har et vigtigt spørgsmål.
Jeg vil have en med svarene.
157
00:09:55,303 --> 00:09:56,512
Glem det.
158
00:09:58,014 --> 00:10:01,058
"Hvad betyder (bop)?"
159
00:10:01,767 --> 00:10:05,646
Hallo, undermåler.
Du slog et forbudt ord op.
160
00:10:05,730 --> 00:10:10,109
Du får en halv times pause på nettet.
161
00:10:10,192 --> 00:10:13,571
Hvorfor er sherif Pottepartner
på min skærm?
162
00:10:13,654 --> 00:10:15,406
Jeg slog bare (bop) op.
163
00:10:15,489 --> 00:10:17,742
Nu må aldrig sige det ord.
164
00:10:17,825 --> 00:10:21,120
-Hvad betyder det?
-Vent. Næ, nej.
165
00:10:21,203 --> 00:10:26,083
Jeg vil ikke lære min lillesøster
at bruge beskidte ord i en sætning.
166
00:10:26,167 --> 00:10:30,463
Betyder det et ildelugtende ar? Råt kød?
167
00:10:30,546 --> 00:10:35,134
Nu kan jeg ikke arbejde,
og nu skal have ballade med mor og far?
168
00:10:35,217 --> 00:10:37,845
Åh nej. Du kan ikke lave opgaven.
169
00:10:38,471 --> 00:10:41,432
-Ikke før om 30 minutter.
-Undskyld.
170
00:10:41,515 --> 00:10:44,560
Jeg får mor og far til at låse op.
171
00:10:44,644 --> 00:10:47,688
Nej. Det kan du ikke.
172
00:10:47,772 --> 00:10:50,274
-Får jeg ballade?
-Laver du sjov?
173
00:10:50,358 --> 00:10:53,402
Vi har planetens
mest forstående mor og far.
174
00:10:54,111 --> 00:10:57,323
For dig er det en smutter.
175
00:10:57,406 --> 00:11:01,327
Men for dem er det en mulighed
for en familiesnak.
176
00:11:01,410 --> 00:11:06,123
Det begynder med et meget langt kram.
Jeg mener 25 minutter.
177
00:11:06,207 --> 00:11:10,169
-Næsten tre minutter for meget.
-Og så hentes billederne.
178
00:11:10,252 --> 00:11:14,465
-"Vi plejede at være som jer."
-Dem må jeg se.
179
00:11:14,548 --> 00:11:16,592
Og så det afgørende...
180
00:11:16,676 --> 00:11:20,012
Rollespil med undervisning
og sjove stemmer,
181
00:11:20,096 --> 00:11:23,182
der vil ændre ens syn på hæftemaskiner.
182
00:11:23,265 --> 00:11:27,353
-Det lyder ikke så slemt.
-Det føles som minutter.
183
00:11:27,436 --> 00:11:31,315
Men det vil kræve timer
med god opdragelse,
184
00:11:31,399 --> 00:11:35,194
som jeg ikke har tid til.
Jeg må bare vente.
185
00:11:37,279 --> 00:11:39,281
Og hvis vi ikke skulle vente?
186
00:11:39,365 --> 00:11:43,536
Klik ja, så jeg får adgang til computeren.
187
00:11:43,619 --> 00:11:49,125
Vores systemer er forbundet.
Er dette et sherif Pottepartner-problem?
188
00:11:49,208 --> 00:11:51,877
-Er det slemt?
-Sært. Det plejer at virke.
189
00:11:51,961 --> 00:11:54,505
-Hvad har du gjort?
-Jeg slog (bop) op.
190
00:11:54,588 --> 00:11:58,342
Jeg kan bruge det,
når jeg ikke forstår det.
191
00:11:59,051 --> 00:12:01,429
-Ved du ikke, hvad det betyder?
-Sig det.
192
00:12:01,512 --> 00:12:03,973
Hvad? Jeg kan ikke bare sige det.
193
00:12:04,056 --> 00:12:07,351
-Hun ved heller ikke, hvad (bop) betyder.
-Stop!
194
00:12:07,435 --> 00:12:13,482
Jeg kunne bruge det i en sætning.
Men at give en definition...
195
00:12:13,566 --> 00:12:17,194
-Du kan slå det op.
-Nej. Vent!
196
00:12:17,278 --> 00:12:18,696
Endnu en overtrædelse?
197
00:12:18,779 --> 00:12:22,908
Sheriffen må forlænge tiden
til 90 minutter.
198
00:12:22,992 --> 00:12:24,160
God tur!
199
00:12:26,787 --> 00:12:31,000
Nu er vi begge
låst ude i tre gange så lang tid.
200
00:12:32,501 --> 00:12:36,213
Det er mere end os to på firmaets netværk.
201
00:12:41,218 --> 00:12:43,512
Hun taler nok i telefon.
202
00:12:44,138 --> 00:12:46,182
Der er hun. Tina!
203
00:12:46,891 --> 00:12:50,102
Vi er enige om, at Klumpe er ærkerivalen.
204
00:12:50,186 --> 00:12:54,273
-Men Pips savltortur hjalp ikke.
-Ænder kan lide vand.
205
00:12:54,356 --> 00:12:58,736
Det kan jeg se nu. Det er derfor,
vi har brug for Tinas andeforskning.
206
00:12:58,819 --> 00:13:03,741
Fuglefakta. Medsammensvorne.
Alt, hvad vi kan bruge mod Klumpe.
207
00:13:06,285 --> 00:13:10,414
-Kom nu, jeg spillede...
-Hvorfor er der toiletter på skærmene?
208
00:13:10,498 --> 00:13:16,045
Alt er i orden.
Jeg skal bare nulstille systemet manuelt.
209
00:13:16,128 --> 00:13:21,091
Al teknologi lukker ned i et par sekunder.
210
00:13:21,175 --> 00:13:23,719
Al teknologi? Nej, vent...!
211
00:13:29,767 --> 00:13:32,728
Nu er vores ærkerival løs i Baby Corp.
212
00:13:36,065 --> 00:13:38,150
89 minutter tilbage!
213
00:13:38,234 --> 00:13:40,402
Du er en snu fjende, sherif.
214
00:13:40,486 --> 00:13:42,655
Sørens. Er Klumpe fri?
215
00:13:42,738 --> 00:13:48,536
Hvis mavefornemmelsen og jeg kender
vores ærkerival, så var det hans plan.
216
00:13:48,619 --> 00:13:50,663
Vil du tilføje noget, JJ?
217
00:13:50,746 --> 00:13:53,165
Ja, hvis du tvinger mig.
218
00:13:53,249 --> 00:13:55,000
Intet giver mening.
219
00:13:55,084 --> 00:13:59,046
Glem alle de tilfældigheder,
Klumpe måtte have forudset.
220
00:13:59,129 --> 00:14:00,130
Hvad er målet?
221
00:14:00,214 --> 00:14:03,717
Hvis han rammer VIP'er,
hvorfor så bryde ud,
222
00:14:03,801 --> 00:14:09,473
så han kan hænge ud i den topsikrede
afdeling? Der er intet dernede!
223
00:14:09,557 --> 00:14:11,850
Bortset fra vores UBO.
224
00:14:14,395 --> 00:14:18,023
UltraBaby Omega? Den sødeste lille baby.
225
00:14:18,107 --> 00:14:20,359
Babykærlighedens atomvåben?
226
00:14:20,442 --> 00:14:23,654
Tak. Bor hun i den topsikrede afdeling?
227
00:14:23,737 --> 00:14:28,701
Ja. Jeg designede selv
hendes hyggelige børneværelse.
228
00:14:28,784 --> 00:14:33,289
-Af sted! Få systemerne online igen!
-Jeg ordner det hele!
229
00:14:33,372 --> 00:14:37,334
Kender ingen kodeordet
til forældrekontrollen?
230
00:14:37,418 --> 00:14:39,211
Det er forældrekontrol.
231
00:14:39,295 --> 00:14:44,133
Vi narrer jeres forældre til
at give os det, uden de ved det.
232
00:14:44,216 --> 00:14:46,135
Hvad? Nej, dårlig idé.
233
00:14:46,218 --> 00:14:48,178
-Det er din, skat!
-Hallo?
234
00:14:48,262 --> 00:14:51,557
Det er Cammy fra SKYL Forældrekontrol.
235
00:14:51,640 --> 00:14:56,103
Vi har en opdatering,
og vi har ikke jeres adgangskode.
236
00:14:57,313 --> 00:15:00,733
Kom her, gås, men dummere...
237
00:15:00,816 --> 00:15:03,485
Jeg kunne godt bruge den snydekasse.
238
00:15:03,569 --> 00:15:08,240
-Du er en sød fyr.
-Ja, det er jeg.
239
00:15:14,413 --> 00:15:16,081
...dummere. And!
240
00:15:16,790 --> 00:15:20,669
Han går efter UBO. Dit monster!
241
00:15:25,758 --> 00:15:30,554
-Nej, han rapper stadig.
-Fald ikke for hans skuespil. Hvad nu?
242
00:15:30,638 --> 00:15:34,558
Grim andehær marcherer
mod børnebassiner verden over?
243
00:15:34,642 --> 00:15:37,811
Vi har kodeordet til forældrekontrollen.
244
00:15:38,437 --> 00:15:40,522
Ikke flere fængselsudbrud.
245
00:15:41,440 --> 00:15:45,569
Goddag, voksenadministrator.
Nyd jeres åbne internet.
246
00:15:45,653 --> 00:15:49,073
-Ja!
-Bare for at være sikker på, det er dig,
247
00:15:49,156 --> 00:15:51,617
sender jeg en bekræftelse.
248
00:15:52,326 --> 00:15:53,994
-Nej!
-Vi fik en besked.
249
00:15:54,078 --> 00:15:57,039
-Er alle i sikkerhed?
-Bliver du mobbet?
250
00:15:57,998 --> 00:16:01,961
Internettet opfører sig sært.
Måske onkel Teds værk?
251
00:16:03,671 --> 00:16:07,007
-De gjorde mig stum.
-Vi søgte bare på andeting.
252
00:16:07,091 --> 00:16:09,176
Andeting? Såsom hvad?
253
00:16:09,802 --> 00:16:12,930
Ænder kan lide vand.
254
00:16:13,013 --> 00:16:16,350
Hanænder kaldes "andrik."
Hunner er "ænder."
255
00:16:16,433 --> 00:16:18,435
Ænder er delvist natdyr.
256
00:16:18,519 --> 00:16:20,354
Du er sikkert sent oppe
257
00:16:20,437 --> 00:16:25,234
på alle de bandeordsfyldte klubber
og beskidte jazzbarer.
258
00:16:25,943 --> 00:16:28,529
Så der foregår ikke andet?
259
00:16:28,612 --> 00:16:30,239
-Måske?
-Bestemt ikke.
260
00:16:32,783 --> 00:16:39,331
Er du sikker? Okay.
Lad os gå ind nedlukningsmodus.
261
00:16:51,135 --> 00:16:54,513
Nej, vi døde. Vent, jeg taler stadig.
262
00:16:55,597 --> 00:16:56,849
Alt er godt.
263
00:16:56,932 --> 00:17:01,061
-Der er slukket, indtil du er ærlig.
-Vi elsker jer.
264
00:17:02,229 --> 00:17:06,233
Teddy! Hallo? Cammy. Intet virker.
265
00:17:06,316 --> 00:17:11,321
-Er alle okay?
-Jeg ville ønske, jeg var delvist natdyr.
266
00:17:11,405 --> 00:17:14,950
Ja, hvis jeg vidste,
hvad "delvist natdyr" betød.
267
00:17:15,034 --> 00:17:20,456
Det betyder, at ænder kan se i mørke.
Hvis lange, skarpe læber bed mig?
268
00:17:25,544 --> 00:17:29,089
Vi må ordne det.
Du er klog og elsker mig, svar.
269
00:17:29,173 --> 00:17:31,341
Fordi jeg studerer.
270
00:17:31,425 --> 00:17:35,679
Hvilket jeg ikke kan,
for du har fået os lukket ned.
271
00:17:35,763 --> 00:17:39,016
Ved mor og far, hvor irriterende det er?
272
00:17:39,099 --> 00:17:43,312
Ikke endnu. Idé!
273
00:17:45,481 --> 00:17:46,982
Hvad er forskellen
274
00:17:47,066 --> 00:17:50,194
mellem en nordamerikansk
og en neotropisk odder?
275
00:17:50,277 --> 00:17:53,655
Lad mig se, om vi har en bog om...
276
00:17:53,739 --> 00:17:58,285
Mor, hvor gammel skal jeg være
for at åbne en pensionskonto?
277
00:17:58,911 --> 00:18:02,206
Jeg har måske nogle papirer et sted.
278
00:18:05,292 --> 00:18:08,754
Hvordan sidder man sikrest på en sky?
279
00:18:08,837 --> 00:18:11,673
Kan rosiner blive til vindruer igen?
280
00:18:11,757 --> 00:18:15,552
Er træer gladere
om morgenen eller om natten?
281
00:18:15,636 --> 00:18:18,263
...eksploderer maven, ikke?
282
00:18:20,015 --> 00:18:23,310
Åh nej. Pip er væk. Pip!
283
00:18:26,605 --> 00:18:28,232
Vi kan gemme os der.
284
00:18:30,192 --> 00:18:33,487
-Den er låst.
-Jeg fandt instruktioner.
285
00:18:33,570 --> 00:18:35,906
Mange instruktioner.
286
00:18:35,989 --> 00:18:39,284
"Skift låsen op og ned. To gange."
287
00:18:39,368 --> 00:18:41,662
Undskyld, Boss.
288
00:18:41,745 --> 00:18:44,540
"Roter kodepanel med uret to gange."
289
00:18:44,623 --> 00:18:48,877
Du sagde, han var ærkerival,
men jeg troede ikke på det,
290
00:18:48,961 --> 00:18:53,298
og nu har han uhyggeligt nattesyn
og kommer efter os.
291
00:18:53,382 --> 00:18:55,634
"Skriv Baby Corp baglæns."
292
00:18:56,301 --> 00:19:02,015
Han kommer efter os. Han var ved UBO,
den sødeste VIP i Baby Corps arsenal,
293
00:19:02,099 --> 00:19:06,353
Uden sikkerhed vil ingen ærkerival
lade den chance forpasse.
294
00:19:06,436 --> 00:19:11,733
-Han er bare en almindelig and.
-Han er stadig efter os.
295
00:19:11,817 --> 00:19:16,864
-Hvorfor var jeg træt i torsdags?
-Hvorfor er der ikke glasurkage?
296
00:19:16,947 --> 00:19:21,702
-Skal jeg have ankelkæder på?
-Slå det op på nettet!
297
00:19:21,785 --> 00:19:25,539
Siger du "god tur"
til sherif Pottepartner?
298
00:19:25,622 --> 00:19:29,751
Det var altså ikke en straf.
Vi bliver bare nervøse.
299
00:19:29,835 --> 00:19:31,920
Internettet kan være sjovt.
300
00:19:32,004 --> 00:19:35,716
Men det kan også være farligt.
301
00:19:35,799 --> 00:19:38,427
Da vi var på jeres alder...
302
00:19:38,510 --> 00:19:41,889
Internettet er svært. I har været der før.
303
00:19:41,972 --> 00:19:44,016
Vi bliver voksne for hurtigt.
304
00:19:46,268 --> 00:19:48,520
-Nedlukningen er ophævet.
-Ja!
305
00:19:48,604 --> 00:19:49,813
Jeg vil bare sige...
306
00:19:49,897 --> 00:19:52,733
I to er (bop) verdens bedste forældre.
307
00:19:54,568 --> 00:19:58,071
Jeg ser, at jeg ikke forstod meningen.
308
00:19:58,155 --> 00:20:01,617
Det har jeg ikke lært hende.
Tak. Jeg er ude.
309
00:20:04,369 --> 00:20:06,288
Ja, kvalitetstid!
310
00:20:07,206 --> 00:20:09,208
Hvad er der sket med dig?
311
00:20:09,291 --> 00:20:14,671
-Jeg væmmes ved os begge.
-Han nærmer sig.
312
00:20:17,883 --> 00:20:21,553
-Glem det. Han vralter væk.
-Selvfølgelig.
313
00:20:21,637 --> 00:20:25,849
Fordi han er en dum and
uden onde hensigter.
314
00:20:25,933 --> 00:20:28,894
Låsen er gået op og ned to gange.
315
00:20:28,977 --> 00:20:33,315
-Han roterer panelet.
-Klogt af en dum and at være.
316
00:20:33,398 --> 00:20:35,525
-Nu skriver han.
-Skriver hvad?
317
00:20:35,609 --> 00:20:38,153
Baby Corp baglæns.
318
00:20:38,237 --> 00:20:43,492
Han læste instrukserne.
Han forstår ord. Klumpe er en ærkerival!
319
00:20:43,575 --> 00:20:47,329
Hvorfor ligner du en besat plæneklipper?
320
00:20:47,412 --> 00:20:50,707
Oprejsning, JJ. Oprejsning.
321
00:20:57,256 --> 00:21:01,134
-Er det vores ærkerival?
-Det kan du bande på.
322
00:21:01,218 --> 00:21:05,931
Okay. Jeg kender en baby på
Sri Lankas kontor, andepsykologi-ekspert.
323
00:21:06,014 --> 00:21:08,016
Hej Baby Corp.
324
00:21:08,725 --> 00:21:11,645
Tilskuerbabyen?
Hvem er grinebideren med masken?
325
00:21:11,728 --> 00:21:13,522
Jeg er en af mange.
326
00:21:13,605 --> 00:21:15,899
Vores passion er ufattelig.
327
00:21:15,983 --> 00:21:18,777
Vores hævn kan ikke slukkes.
328
00:21:18,860 --> 00:21:24,491
Vi er de...
Billige elastikker! Det så I ikke.
329
00:21:24,574 --> 00:21:27,077
-Jo.
-Det gjorde dit dumme fjæs.
330
00:21:28,078 --> 00:21:29,913
Vi er De Ukrammelige.
331
00:21:29,997 --> 00:21:33,333
Vi lærte jeres tilskuerbaby at sige (bop).
332
00:21:34,001 --> 00:21:35,877
-Hvorfor?
-Kunne I lide at vide.
333
00:21:35,961 --> 00:21:37,921
I valgte at optrappe.
334
00:21:38,005 --> 00:21:44,136
Så nu lærer vi hende nye bandeord,
indtil I slipper vores maskot Curtis fri!
335
00:21:45,262 --> 00:21:46,763
Parkanden Klumpe?
336
00:21:46,847 --> 00:21:50,726
Klumpe er navnet, samfundet gav ham.
Han hedder Curtis.
337
00:21:50,809 --> 00:21:55,272
Løslad ham,
eller vi lærer babyen alle bandeordene.
338
00:21:55,355 --> 00:21:56,565
Hun bluffer.
339
00:21:56,648 --> 00:22:02,154
Er denne optagelse fra omklædningsrummet
for ishockey-juniorer tegn på bluff?
340
00:22:02,237 --> 00:22:06,783
Kom nu, venner.
Lad os (bop) de (bop)-(bop)...
341
00:22:06,867 --> 00:22:10,996
-Den bruger jeg.
-En aftale! Løslad Klumpe-Curtis.
342
00:22:14,458 --> 00:22:18,587
I har truffet en klog beslutning.
343
00:22:19,921 --> 00:22:22,466
Du ødelagde min præsentation!
344
00:22:23,467 --> 00:22:28,638
-Min mave siger, at dét er ærkerivalen.
-Tydeligvis.
345
00:22:28,722 --> 00:22:31,433
Vi skal nok få dem, Boss. Sammen.
346
00:22:32,976 --> 00:22:35,353
Dez? Hvor har du været?
347
00:22:35,437 --> 00:22:37,564
På en lang rejse.
348
00:22:37,647 --> 00:22:42,277
Så det smukke land.
Fra (bop) til funklende (bop).
349
00:23:10,764 --> 00:23:13,266
Tekster af: Kasper Erik Nielsen