1 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,513 --> 00:00:14,848 Jeg vil ikke f... 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 Boss Baby 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 Så er bossen topklar til et møde 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 Allesammen bare drop morgengrøden 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,983 Legenden her får de tal til at gløde 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 Jeg er så klar til at holde det her møde 8 00:00:27,527 --> 00:00:30,405 -Røde tal, hey, så er du fyret -Du er min ven 9 00:00:30,488 --> 00:00:32,240 Jeg kan lide dig, du er hyret 10 00:00:32,323 --> 00:00:36,619 -Lad mælken skvulpe, her i babyzonen -Boss Babies, til vi hæver pensionen 11 00:00:36,703 --> 00:00:38,580 -Boss Baby -Sig mig, hvem det er 12 00:00:38,663 --> 00:00:40,832 -Boss Baby -Det' en legende I ser her 13 00:00:40,915 --> 00:00:41,750 Boss Baby 14 00:00:41,833 --> 00:00:44,294 -Kan en baby få et vidne? -Snup en højstol 15 00:00:44,377 --> 00:00:46,963 Det bli'r i familien Boss Baby 16 00:00:49,007 --> 00:00:52,302 -Vi kommer tilbage senere. Hyg dig. -Ja! 17 00:00:52,385 --> 00:00:55,930 Tid til grove komikere, brutale kampe og kys. 18 00:00:56,014 --> 00:01:00,727 Rolig nu, lille cowboy. Det kan du godt glemme. 19 00:01:00,810 --> 00:01:04,230 -Hvem er du? -Jeg er sherif Pottepartner. 20 00:01:04,314 --> 00:01:08,276 Din mor og far installerede mig, så alt det beskidte 21 00:01:08,359 --> 00:01:11,905 kan skylles ud i toilettet, hvor det hører til. 22 00:01:15,075 --> 00:01:16,826 Bor du herinde? 23 00:01:16,910 --> 00:01:20,497 Jeg bor, hvor mødre og fædre har brug for mig. 24 00:01:20,580 --> 00:01:25,126 Jeg kan endda være på skærmen, som folk ser på lige nu. 25 00:01:25,210 --> 00:01:26,503 Hvordan ved de det? 26 00:01:26,586 --> 00:01:28,922 Med sherif Pottepartner 27 00:01:29,005 --> 00:01:34,260 vil dine ører ikke høre noget uartigt. Jeg tager de værste ord 28 00:01:34,344 --> 00:01:37,722 og erstatter dem med mit fjolleord: (Bop)! 29 00:01:37,806 --> 00:01:39,933 Værsgo. Sig noget uartigt. 30 00:01:40,809 --> 00:01:41,810 (Bop)! 31 00:01:43,603 --> 00:01:46,231 Det er sjovere end uartige ord. 32 00:01:46,314 --> 00:01:48,650 Netvogter sherif Pottepartner. 33 00:01:48,733 --> 00:01:52,821 Hvis forældrene rynker panden, ryger det i spanden! 34 00:01:52,904 --> 00:01:55,615 Reklamen er slut, kom så. 35 00:01:55,698 --> 00:01:59,744 En VIP vil skinne mere end snotmærkerne på mine ærmer. 36 00:01:59,828 --> 00:02:04,374 Jeg hader servietter. En dårlig vane. Jeg er en baby. 37 00:02:04,457 --> 00:02:08,711 Jeg er i Juniors Fornemme Nedarvede Drengetøjsbutik, 38 00:02:08,795 --> 00:02:12,173 hvor en vandplet, der ligner byens stifter, 39 00:02:12,257 --> 00:02:16,177 har tiltrukket mange, og en erfaren journalist 40 00:02:16,261 --> 00:02:19,347 med et lager af priser og spørgelyst. 41 00:02:19,430 --> 00:02:24,018 -Dez? -Papkassen. For ingen ser kassen komme. 42 00:02:24,102 --> 00:02:29,357 -Fint. Dæk for mig. Jeg må arbejde videre. -Der kommer en VIP om lidt. 43 00:02:29,440 --> 00:02:32,986 Derfor skal jeg finde vores nye ærkerival. 44 00:02:33,069 --> 00:02:35,029 Parkanden Klumpe. 45 00:02:35,655 --> 00:02:39,200 Hvordan blev anden flad? Han er den ultimative tyv. 46 00:02:39,284 --> 00:02:43,371 Siden hvornår er Parkanden Klumpe vores ærkerival? 47 00:02:43,454 --> 00:02:48,835 Siden jeg besluttede det og nu mødes af teamets begejstrede støtte. 48 00:02:48,918 --> 00:02:53,006 -Er du sikker, Boss? -Begejstrede støtte. 49 00:02:53,089 --> 00:02:57,385 -Er du sikker, Boss? -Tak. Undskyld mig. 50 00:02:57,468 --> 00:03:01,514 -Jeg må finde ud af, hvad Klumpe gør. -Hvor skal du hen? 51 00:03:01,598 --> 00:03:05,435 Du skal se vores lille stjerne i sin stråleglans. 52 00:03:05,518 --> 00:03:09,147 Og det betyder, at vandpletten er en løgn. 53 00:03:09,230 --> 00:03:12,108 Krinkle har dem. Prosit. 54 00:03:13,151 --> 00:03:15,153 Hvem er det? 55 00:03:15,236 --> 00:03:18,615 Tilskuerbaby. En sand VIP. 56 00:03:18,698 --> 00:03:23,536 Man sidder og ser tv, og der sker noget sødt i baggrunden, 57 00:03:23,620 --> 00:03:26,873 og man siger: "Tasha, kom og se!" 58 00:03:26,956 --> 00:03:30,960 -Her hedder din bedste veninde Tasha. -Det antog jeg. 59 00:03:31,044 --> 00:03:36,132 Vi sørger for, at vores supersøde tilskuerbaby er det søde i baggrunden. 60 00:03:36,215 --> 00:03:41,095 Når nyheden kommer ud, sender vi tilskuerens mor et anonymt tip. 61 00:03:41,179 --> 00:03:43,932 Alle, der ser disse klip... 62 00:03:44,015 --> 00:03:47,352 Bliver ramt af babykærlighed I hjertet... 63 00:03:47,435 --> 00:03:48,269 (Bop)! 64 00:03:49,187 --> 00:03:51,814 Dette er en familievenlig butik. 65 00:03:51,898 --> 00:03:54,317 -Frys billedet! -Hvad var det? 66 00:03:54,400 --> 00:03:57,737 Nogen ødelagde vores babyudsendelse 67 00:03:57,820 --> 00:04:00,031 ved at buse ud med bandeord. 68 00:04:00,114 --> 00:04:03,743 Ja, det kan jeg forstå. Men hvad betyder ordet? 69 00:04:03,826 --> 00:04:07,413 Hvordan staves det? Må jeg bruge det, hvis jeg er vred? 70 00:04:07,497 --> 00:04:11,876 Hvis beskidte mund gjorde dette? 71 00:04:11,960 --> 00:04:13,586 Jeg er i gang. 72 00:04:13,670 --> 00:04:16,714 Find ud af, hvem der sagde det ord, 73 00:04:16,798 --> 00:04:19,467 som vi stadig må definere. 74 00:04:19,550 --> 00:04:22,345 -...priser, jeg har vundet? -(Bop)! 75 00:04:23,680 --> 00:04:26,140 Det er umuligt. 76 00:04:26,224 --> 00:04:31,020 -Berømtheder er perfekte rollemodeller. -Jeg kan spole tilbage. 77 00:04:31,896 --> 00:04:33,982 (Bop)! (Bop)! 78 00:04:35,942 --> 00:04:40,989 Fortæl mig lige, hvad (bop) betyder, og hvorfor jeg ikke burde have sagt det? 79 00:04:41,614 --> 00:04:44,492 -Det er en katastrofe. -Muligvis ikke. 80 00:04:45,034 --> 00:04:48,538 -...Drengetøj. -Hvem sagde det? Dig! Navn! Nu! 81 00:04:48,621 --> 00:04:50,123 Mig? Ian. 82 00:04:50,206 --> 00:04:54,335 Bare navnet på en, der ville ødelægge direkte tv. 83 00:04:54,419 --> 00:04:58,006 -Buh! -Tilskuerbabyen blev ikke afsløret! 84 00:04:59,007 --> 00:05:00,883 Krisen er afværget. 85 00:05:01,592 --> 00:05:05,513 Krisen er lige begyndt. Kan du ikke se et mønster? 86 00:05:05,596 --> 00:05:10,601 Vores VIP med smukt hår får lus af Parkanden Klumpe. 87 00:05:10,685 --> 00:05:14,147 Denne gang blev charmetrolden tv-fjendtlig, 88 00:05:14,230 --> 00:05:17,025 fordi hun lærte et forbudt ord af... 89 00:05:17,817 --> 00:05:21,112 Så en and lærte vores baby et forbudt ord? 90 00:05:21,195 --> 00:05:25,158 Jeg siger, at en ny ærkerival har gjort det. 91 00:05:25,241 --> 00:05:28,202 Og ja, det er en and. Lad mig hente Klumpe. 92 00:05:28,286 --> 00:05:31,831 Vi sætter en stopper for hans angreb på VIP'er. 93 00:05:31,914 --> 00:05:33,541 Du drømmer stort. 94 00:05:33,624 --> 00:05:38,338 Jeg drømte, at min sutteklud kunne flyve. Og da jeg prøvede... 95 00:05:40,631 --> 00:05:42,967 Jeg brækkede numsen. Moralen? 96 00:05:43,051 --> 00:05:47,597 Følg altid dine drømme. Verden vil lave flere numser. 97 00:05:48,306 --> 00:05:50,016 Missionen er godkendt. 98 00:05:50,892 --> 00:05:54,729 Vær beredt. En and klog nok til at lære babyer bandeord 99 00:05:54,812 --> 00:05:57,398 er klog nok til... Kom med det. 100 00:05:57,482 --> 00:05:59,317 Jeg spekulerer bare på, 101 00:05:59,400 --> 00:06:03,071 på en hjælpsom måde, selvfølgelig, om vi måske 102 00:06:03,154 --> 00:06:09,077 ikke skulle lægge alle vores ærkerival-æg i en andekurv. 103 00:06:09,160 --> 00:06:13,164 -Har andre det sådan? Pip? -Lad mig se billedet igen. 104 00:06:15,208 --> 00:06:19,295 -Jeg ville bare se hans bussemandsansigt. -Dez? 105 00:06:19,378 --> 00:06:24,133 -Siden hvornår har en kasse en mening? -Ved du, hvad det er? 106 00:06:24,217 --> 00:06:28,137 Lidt mavse, men det får dig til at se distingveret ud. 107 00:06:28,221 --> 00:06:33,142 Nej! Det er min mavefornemmelse. Den har danset ærkerivaldansen før. 108 00:06:33,226 --> 00:06:38,314 Den fortæller, at Klumpe er skyldig. Jeg burde føre an her, Tina. 109 00:06:38,397 --> 00:06:39,732 Lad os se. 110 00:06:39,816 --> 00:06:42,318 (Bop)! (Bop)! (Bop)! 111 00:06:42,401 --> 00:06:46,030 Så du protesterer. Beskidt meget. 112 00:06:46,114 --> 00:06:50,618 Nej, jeg kan ikke tage med, for jeg bliver tilbage 113 00:06:50,701 --> 00:06:54,163 for... at lave andeforskning. 114 00:06:54,247 --> 00:06:57,917 God idé. Pip, JJ og Dez. Hjælp mig med forsyningerne. 115 00:06:58,626 --> 00:07:02,588 Kalder du dig selv en ordbog? Du har kun de ubrugelige. 116 00:07:02,672 --> 00:07:06,300 "Sialosis," "siberit," "sibilant." 117 00:07:08,553 --> 00:07:10,638 Ordbogen definerer "søskende" 118 00:07:10,721 --> 00:07:15,143 som "person med en eller begge forældre til fælles." 119 00:07:15,226 --> 00:07:19,647 -Jeg kan ikke tale. -Jeg vil stille et spørgsmål. 120 00:07:19,730 --> 00:07:21,190 Jeg mener det. 121 00:07:21,274 --> 00:07:27,363 Jeg skal skrive en afhandling om forhold, og jeg er kun ved indledningen. 122 00:07:27,447 --> 00:07:31,701 -Jeg kan ikke hjælpe nu. -Så du kan hjælpe senere? Okay. 123 00:07:36,414 --> 00:07:38,833 Hvor er du en rar fyr. 124 00:07:40,418 --> 00:07:41,419 Skyd! 125 00:07:42,378 --> 00:07:44,839 Hvor er du en rar fyr. 126 00:07:46,215 --> 00:07:47,383 Han bed på. 127 00:07:47,467 --> 00:07:50,553 Vi afspærrer området... For meget! 128 00:07:50,636 --> 00:07:52,180 Du må sætte grænser. 129 00:07:56,309 --> 00:07:57,310 Afsløret! 130 00:08:03,649 --> 00:08:06,152 Derfor en papkasse. 131 00:08:08,821 --> 00:08:10,531 Må jeg være ærlig? 132 00:08:10,615 --> 00:08:13,242 Han ser ikke ærkerivalagtig ud. 133 00:08:13,326 --> 00:08:19,332 Og Attila lignede alle andre hunner. Vi må grave dybere og afsløre hans plan. 134 00:08:19,415 --> 00:08:22,251 Hvilken andeelskende organisation, han leder. 135 00:08:22,335 --> 00:08:26,047 Alt det, han indrømmer, når vi knækker ham. 136 00:08:28,424 --> 00:08:30,551 Taler du stadig ikke? En skam. 137 00:08:30,635 --> 00:08:35,765 Jeg har en sandwich med alger og insekter, der er stor nok til at dele. 138 00:08:35,848 --> 00:08:37,725 Du skal give mig... 139 00:08:38,726 --> 00:08:41,979 Du skal give mig... Informationer. 140 00:08:42,063 --> 00:08:43,981 Du skal give mig... 141 00:08:44,815 --> 00:08:46,692 Stop med at være næbbet! 142 00:08:47,693 --> 00:08:52,782 Vi ved, du lærte tilskuerbabyen at sige (bop)! Få næbbet på gled. 143 00:08:53,407 --> 00:08:54,992 Så du vil lege? 144 00:08:56,118 --> 00:08:57,537 Jeg har en til dig. 145 00:08:57,620 --> 00:09:01,290 Det kaldes Matador. Og du går direkte i fængsel! 146 00:09:01,999 --> 00:09:06,170 Vil du have en liste over mistænkte, som taler menneskeord? 147 00:09:06,254 --> 00:09:11,801 -Det er Klumpe. Vi skal bare knække ham. -Med Pips savltortur. 148 00:09:14,220 --> 00:09:20,434 Endeløs kreativt og samvittighedsløst. Den perfekte forretningsmand. 149 00:09:24,814 --> 00:09:27,608 -Du må holde op. -Fordi du er færdig? 150 00:09:27,692 --> 00:09:29,402 Ordforrådsspørgsmål... 151 00:09:29,485 --> 00:09:33,990 Jeg er knap begyndt! Jeg kan kun tænke på dig. Det stresser mig. 152 00:09:35,992 --> 00:09:36,993 Hvad laver du? 153 00:09:37,076 --> 00:09:41,122 -Venter på, det går over. -Det er det, der stresser mig. 154 00:09:42,039 --> 00:09:44,041 Nu vil min krop have kalorier, 155 00:09:44,125 --> 00:09:48,254 så min hjerne fungerer optimalt. Jeg tager en snack. 156 00:09:48,337 --> 00:09:53,801 Undskyld. Jeg har et vigtigt spørgsmål. Jeg vil have en med svarene. 157 00:09:55,303 --> 00:09:56,512 Glem det. 158 00:09:58,014 --> 00:10:01,058 "Hvad betyder (bop)?" 159 00:10:01,767 --> 00:10:05,646 Hallo, undermåler. Du slog et forbudt ord op. 160 00:10:05,730 --> 00:10:10,109 Du får en halv times pause på nettet. 161 00:10:10,192 --> 00:10:13,571 Hvorfor er sherif Pottepartner på min skærm? 162 00:10:13,654 --> 00:10:15,406 Jeg slog bare (bop) op. 163 00:10:15,489 --> 00:10:17,742 Nu må aldrig sige det ord. 164 00:10:17,825 --> 00:10:21,120 -Hvad betyder det? -Vent. Næ, nej. 165 00:10:21,203 --> 00:10:26,083 Jeg vil ikke lære min lillesøster at bruge beskidte ord i en sætning. 166 00:10:26,167 --> 00:10:30,463 Betyder det et ildelugtende ar? Råt kød? 167 00:10:30,546 --> 00:10:35,134 Nu kan jeg ikke arbejde, og nu skal have ballade med mor og far? 168 00:10:35,217 --> 00:10:37,845 Åh nej. Du kan ikke lave opgaven. 169 00:10:38,471 --> 00:10:41,432 -Ikke før om 30 minutter. -Undskyld. 170 00:10:41,515 --> 00:10:44,560 Jeg får mor og far til at låse op. 171 00:10:44,644 --> 00:10:47,688 Nej. Det kan du ikke. 172 00:10:47,772 --> 00:10:50,274 -Får jeg ballade? -Laver du sjov? 173 00:10:50,358 --> 00:10:53,402 Vi har planetens mest forstående mor og far. 174 00:10:54,111 --> 00:10:57,323 For dig er det en smutter. 175 00:10:57,406 --> 00:11:01,327 Men for dem er det en mulighed for en familiesnak. 176 00:11:01,410 --> 00:11:06,123 Det begynder med et meget langt kram. Jeg mener 25 minutter. 177 00:11:06,207 --> 00:11:10,169 -Næsten tre minutter for meget. -Og så hentes billederne. 178 00:11:10,252 --> 00:11:14,465 -"Vi plejede at være som jer." -Dem må jeg se. 179 00:11:14,548 --> 00:11:16,592 Og så det afgørende... 180 00:11:16,676 --> 00:11:20,012 Rollespil med undervisning og sjove stemmer, 181 00:11:20,096 --> 00:11:23,182 der vil ændre ens syn på hæftemaskiner. 182 00:11:23,265 --> 00:11:27,353 -Det lyder ikke så slemt. -Det føles som minutter. 183 00:11:27,436 --> 00:11:31,315 Men det vil kræve timer med god opdragelse, 184 00:11:31,399 --> 00:11:35,194 som jeg ikke har tid til. Jeg må bare vente. 185 00:11:37,279 --> 00:11:39,281 Og hvis vi ikke skulle vente? 186 00:11:39,365 --> 00:11:43,536 Klik ja, så jeg får adgang til computeren. 187 00:11:43,619 --> 00:11:49,125 Vores systemer er forbundet. Er dette et sherif Pottepartner-problem? 188 00:11:49,208 --> 00:11:51,877 -Er det slemt? -Sært. Det plejer at virke. 189 00:11:51,961 --> 00:11:54,505 -Hvad har du gjort? -Jeg slog (bop) op. 190 00:11:54,588 --> 00:11:58,342 Jeg kan bruge det, når jeg ikke forstår det. 191 00:11:59,051 --> 00:12:01,429 -Ved du ikke, hvad det betyder? -Sig det. 192 00:12:01,512 --> 00:12:03,973 Hvad? Jeg kan ikke bare sige det. 193 00:12:04,056 --> 00:12:07,351 -Hun ved heller ikke, hvad (bop) betyder. -Stop! 194 00:12:07,435 --> 00:12:13,482 Jeg kunne bruge det i en sætning. Men at give en definition... 195 00:12:13,566 --> 00:12:17,194 -Du kan slå det op. -Nej. Vent! 196 00:12:17,278 --> 00:12:18,696 Endnu en overtrædelse? 197 00:12:18,779 --> 00:12:22,908 Sheriffen må forlænge tiden til 90 minutter. 198 00:12:22,992 --> 00:12:24,160 God tur! 199 00:12:26,787 --> 00:12:31,000 Nu er vi begge låst ude i tre gange så lang tid. 200 00:12:32,501 --> 00:12:36,213 Det er mere end os to på firmaets netværk. 201 00:12:41,218 --> 00:12:43,512 Hun taler nok i telefon. 202 00:12:44,138 --> 00:12:46,182 Der er hun. Tina! 203 00:12:46,891 --> 00:12:50,102 Vi er enige om, at Klumpe er ærkerivalen. 204 00:12:50,186 --> 00:12:54,273 -Men Pips savltortur hjalp ikke. -Ænder kan lide vand. 205 00:12:54,356 --> 00:12:58,736 Det kan jeg se nu. Det er derfor, vi har brug for Tinas andeforskning. 206 00:12:58,819 --> 00:13:03,741 Fuglefakta. Medsammensvorne. Alt, hvad vi kan bruge mod Klumpe. 207 00:13:06,285 --> 00:13:10,414 -Kom nu, jeg spillede... -Hvorfor er der toiletter på skærmene? 208 00:13:10,498 --> 00:13:16,045 Alt er i orden. Jeg skal bare nulstille systemet manuelt. 209 00:13:16,128 --> 00:13:21,091 Al teknologi lukker ned i et par sekunder. 210 00:13:21,175 --> 00:13:23,719 Al teknologi? Nej, vent...! 211 00:13:29,767 --> 00:13:32,728 Nu er vores ærkerival løs i Baby Corp. 212 00:13:36,065 --> 00:13:38,150 89 minutter tilbage! 213 00:13:38,234 --> 00:13:40,402 Du er en snu fjende, sherif. 214 00:13:40,486 --> 00:13:42,655 Sørens. Er Klumpe fri? 215 00:13:42,738 --> 00:13:48,536 Hvis mavefornemmelsen og jeg kender vores ærkerival, så var det hans plan. 216 00:13:48,619 --> 00:13:50,663 Vil du tilføje noget, JJ? 217 00:13:50,746 --> 00:13:53,165 Ja, hvis du tvinger mig. 218 00:13:53,249 --> 00:13:55,000 Intet giver mening. 219 00:13:55,084 --> 00:13:59,046 Glem alle de tilfældigheder, Klumpe måtte have forudset. 220 00:13:59,129 --> 00:14:00,130 Hvad er målet? 221 00:14:00,214 --> 00:14:03,717 Hvis han rammer VIP'er, hvorfor så bryde ud, 222 00:14:03,801 --> 00:14:09,473 så han kan hænge ud i den topsikrede afdeling? Der er intet dernede! 223 00:14:09,557 --> 00:14:11,850 Bortset fra vores UBO. 224 00:14:14,395 --> 00:14:18,023 UltraBaby Omega? Den sødeste lille baby. 225 00:14:18,107 --> 00:14:20,359 Babykærlighedens atomvåben? 226 00:14:20,442 --> 00:14:23,654 Tak. Bor hun i den topsikrede afdeling? 227 00:14:23,737 --> 00:14:28,701 Ja. Jeg designede selv hendes hyggelige børneværelse. 228 00:14:28,784 --> 00:14:33,289 -Af sted! Få systemerne online igen! -Jeg ordner det hele! 229 00:14:33,372 --> 00:14:37,334 Kender ingen kodeordet til forældrekontrollen? 230 00:14:37,418 --> 00:14:39,211 Det er forældrekontrol. 231 00:14:39,295 --> 00:14:44,133 Vi narrer jeres forældre til at give os det, uden de ved det. 232 00:14:44,216 --> 00:14:46,135 Hvad? Nej, dårlig idé. 233 00:14:46,218 --> 00:14:48,178 -Det er din, skat! -Hallo? 234 00:14:48,262 --> 00:14:51,557 Det er Cammy fra SKYL Forældrekontrol. 235 00:14:51,640 --> 00:14:56,103 Vi har en opdatering, og vi har ikke jeres adgangskode. 236 00:14:57,313 --> 00:15:00,733 Kom her, gås, men dummere... 237 00:15:00,816 --> 00:15:03,485 Jeg kunne godt bruge den snydekasse. 238 00:15:03,569 --> 00:15:08,240 -Du er en sød fyr. -Ja, det er jeg. 239 00:15:14,413 --> 00:15:16,081 ...dummere. And! 240 00:15:16,790 --> 00:15:20,669 Han går efter UBO. Dit monster! 241 00:15:25,758 --> 00:15:30,554 -Nej, han rapper stadig. -Fald ikke for hans skuespil. Hvad nu? 242 00:15:30,638 --> 00:15:34,558 Grim andehær marcherer mod børnebassiner verden over? 243 00:15:34,642 --> 00:15:37,811 Vi har kodeordet til forældrekontrollen. 244 00:15:38,437 --> 00:15:40,522 Ikke flere fængselsudbrud. 245 00:15:41,440 --> 00:15:45,569 Goddag, voksenadministrator. Nyd jeres åbne internet. 246 00:15:45,653 --> 00:15:49,073 -Ja! -Bare for at være sikker på, det er dig, 247 00:15:49,156 --> 00:15:51,617 sender jeg en bekræftelse. 248 00:15:52,326 --> 00:15:53,994 -Nej! -Vi fik en besked. 249 00:15:54,078 --> 00:15:57,039 -Er alle i sikkerhed? -Bliver du mobbet? 250 00:15:57,998 --> 00:16:01,961 Internettet opfører sig sært. Måske onkel Teds værk? 251 00:16:03,671 --> 00:16:07,007 -De gjorde mig stum. -Vi søgte bare på andeting. 252 00:16:07,091 --> 00:16:09,176 Andeting? Såsom hvad? 253 00:16:09,802 --> 00:16:12,930 Ænder kan lide vand. 254 00:16:13,013 --> 00:16:16,350 Hanænder kaldes "andrik." Hunner er "ænder." 255 00:16:16,433 --> 00:16:18,435 Ænder er delvist natdyr. 256 00:16:18,519 --> 00:16:20,354 Du er sikkert sent oppe 257 00:16:20,437 --> 00:16:25,234 på alle de bandeordsfyldte klubber og beskidte jazzbarer. 258 00:16:25,943 --> 00:16:28,529 Så der foregår ikke andet? 259 00:16:28,612 --> 00:16:30,239 -Måske? -Bestemt ikke. 260 00:16:32,783 --> 00:16:39,331 Er du sikker? Okay. Lad os gå ind nedlukningsmodus. 261 00:16:51,135 --> 00:16:54,513 Nej, vi døde. Vent, jeg taler stadig. 262 00:16:55,597 --> 00:16:56,849 Alt er godt. 263 00:16:56,932 --> 00:17:01,061 -Der er slukket, indtil du er ærlig. -Vi elsker jer. 264 00:17:02,229 --> 00:17:06,233 Teddy! Hallo? Cammy. Intet virker. 265 00:17:06,316 --> 00:17:11,321 -Er alle okay? -Jeg ville ønske, jeg var delvist natdyr. 266 00:17:11,405 --> 00:17:14,950 Ja, hvis jeg vidste, hvad "delvist natdyr" betød. 267 00:17:15,034 --> 00:17:20,456 Det betyder, at ænder kan se i mørke. Hvis lange, skarpe læber bed mig? 268 00:17:25,544 --> 00:17:29,089 Vi må ordne det. Du er klog og elsker mig, svar. 269 00:17:29,173 --> 00:17:31,341 Fordi jeg studerer. 270 00:17:31,425 --> 00:17:35,679 Hvilket jeg ikke kan, for du har fået os lukket ned. 271 00:17:35,763 --> 00:17:39,016 Ved mor og far, hvor irriterende det er? 272 00:17:39,099 --> 00:17:43,312 Ikke endnu. Idé! 273 00:17:45,481 --> 00:17:46,982 Hvad er forskellen 274 00:17:47,066 --> 00:17:50,194 mellem en nordamerikansk og en neotropisk odder? 275 00:17:50,277 --> 00:17:53,655 Lad mig se, om vi har en bog om... 276 00:17:53,739 --> 00:17:58,285 Mor, hvor gammel skal jeg være for at åbne en pensionskonto? 277 00:17:58,911 --> 00:18:02,206 Jeg har måske nogle papirer et sted. 278 00:18:05,292 --> 00:18:08,754 Hvordan sidder man sikrest på en sky? 279 00:18:08,837 --> 00:18:11,673 Kan rosiner blive til vindruer igen? 280 00:18:11,757 --> 00:18:15,552 Er træer gladere om morgenen eller om natten? 281 00:18:15,636 --> 00:18:18,263 ...eksploderer maven, ikke? 282 00:18:20,015 --> 00:18:23,310 Åh nej. Pip er væk. Pip! 283 00:18:26,605 --> 00:18:28,232 Vi kan gemme os der. 284 00:18:30,192 --> 00:18:33,487 -Den er låst. -Jeg fandt instruktioner. 285 00:18:33,570 --> 00:18:35,906 Mange instruktioner. 286 00:18:35,989 --> 00:18:39,284 "Skift låsen op og ned. To gange." 287 00:18:39,368 --> 00:18:41,662 Undskyld, Boss. 288 00:18:41,745 --> 00:18:44,540 "Roter kodepanel med uret to gange." 289 00:18:44,623 --> 00:18:48,877 Du sagde, han var ærkerival, men jeg troede ikke på det, 290 00:18:48,961 --> 00:18:53,298 og nu har han uhyggeligt nattesyn og kommer efter os. 291 00:18:53,382 --> 00:18:55,634 "Skriv Baby Corp baglæns." 292 00:18:56,301 --> 00:19:02,015 Han kommer efter os. Han var ved UBO, den sødeste VIP i Baby Corps arsenal, 293 00:19:02,099 --> 00:19:06,353 Uden sikkerhed vil ingen ærkerival lade den chance forpasse. 294 00:19:06,436 --> 00:19:11,733 -Han er bare en almindelig and. -Han er stadig efter os. 295 00:19:11,817 --> 00:19:16,864 -Hvorfor var jeg træt i torsdags? -Hvorfor er der ikke glasurkage? 296 00:19:16,947 --> 00:19:21,702 -Skal jeg have ankelkæder på? -Slå det op på nettet! 297 00:19:21,785 --> 00:19:25,539 Siger du "god tur" til sherif Pottepartner? 298 00:19:25,622 --> 00:19:29,751 Det var altså ikke en straf. Vi bliver bare nervøse. 299 00:19:29,835 --> 00:19:31,920 Internettet kan være sjovt. 300 00:19:32,004 --> 00:19:35,716 Men det kan også være farligt. 301 00:19:35,799 --> 00:19:38,427 Da vi var på jeres alder... 302 00:19:38,510 --> 00:19:41,889 Internettet er svært. I har været der før. 303 00:19:41,972 --> 00:19:44,016 Vi bliver voksne for hurtigt. 304 00:19:46,268 --> 00:19:48,520 -Nedlukningen er ophævet. -Ja! 305 00:19:48,604 --> 00:19:49,813 Jeg vil bare sige... 306 00:19:49,897 --> 00:19:52,733 I to er (bop) verdens bedste forældre. 307 00:19:54,568 --> 00:19:58,071 Jeg ser, at jeg ikke forstod meningen. 308 00:19:58,155 --> 00:20:01,617 Det har jeg ikke lært hende. Tak. Jeg er ude. 309 00:20:04,369 --> 00:20:06,288 Ja, kvalitetstid! 310 00:20:07,206 --> 00:20:09,208 Hvad er der sket med dig? 311 00:20:09,291 --> 00:20:14,671 -Jeg væmmes ved os begge. -Han nærmer sig. 312 00:20:17,883 --> 00:20:21,553 -Glem det. Han vralter væk. -Selvfølgelig. 313 00:20:21,637 --> 00:20:25,849 Fordi han er en dum and uden onde hensigter. 314 00:20:25,933 --> 00:20:28,894 Låsen er gået op og ned to gange. 315 00:20:28,977 --> 00:20:33,315 -Han roterer panelet. -Klogt af en dum and at være. 316 00:20:33,398 --> 00:20:35,525 -Nu skriver han. -Skriver hvad? 317 00:20:35,609 --> 00:20:38,153 Baby Corp baglæns. 318 00:20:38,237 --> 00:20:43,492 Han læste instrukserne. Han forstår ord. Klumpe er en ærkerival! 319 00:20:43,575 --> 00:20:47,329 Hvorfor ligner du en besat plæneklipper? 320 00:20:47,412 --> 00:20:50,707 Oprejsning, JJ. Oprejsning. 321 00:20:57,256 --> 00:21:01,134 -Er det vores ærkerival? -Det kan du bande på. 322 00:21:01,218 --> 00:21:05,931 Okay. Jeg kender en baby på Sri Lankas kontor, andepsykologi-ekspert. 323 00:21:06,014 --> 00:21:08,016 Hej Baby Corp. 324 00:21:08,725 --> 00:21:11,645 Tilskuerbabyen? Hvem er grinebideren med masken? 325 00:21:11,728 --> 00:21:13,522 Jeg er en af mange. 326 00:21:13,605 --> 00:21:15,899 Vores passion er ufattelig. 327 00:21:15,983 --> 00:21:18,777 Vores hævn kan ikke slukkes. 328 00:21:18,860 --> 00:21:24,491 Vi er de... Billige elastikker! Det så I ikke. 329 00:21:24,574 --> 00:21:27,077 -Jo. -Det gjorde dit dumme fjæs. 330 00:21:28,078 --> 00:21:29,913 Vi er De Ukrammelige. 331 00:21:29,997 --> 00:21:33,333 Vi lærte jeres tilskuerbaby at sige (bop). 332 00:21:34,001 --> 00:21:35,877 -Hvorfor? -Kunne I lide at vide. 333 00:21:35,961 --> 00:21:37,921 I valgte at optrappe. 334 00:21:38,005 --> 00:21:44,136 Så nu lærer vi hende nye bandeord, indtil I slipper vores maskot Curtis fri! 335 00:21:45,262 --> 00:21:46,763 Parkanden Klumpe? 336 00:21:46,847 --> 00:21:50,726 Klumpe er navnet, samfundet gav ham. Han hedder Curtis. 337 00:21:50,809 --> 00:21:55,272 Løslad ham, eller vi lærer babyen alle bandeordene. 338 00:21:55,355 --> 00:21:56,565 Hun bluffer. 339 00:21:56,648 --> 00:22:02,154 Er denne optagelse fra omklædningsrummet for ishockey-juniorer tegn på bluff? 340 00:22:02,237 --> 00:22:06,783 Kom nu, venner. Lad os (bop) de (bop)-(bop)... 341 00:22:06,867 --> 00:22:10,996 -Den bruger jeg. -En aftale! Løslad Klumpe-Curtis. 342 00:22:14,458 --> 00:22:18,587 I har truffet en klog beslutning. 343 00:22:19,921 --> 00:22:22,466 Du ødelagde min præsentation! 344 00:22:23,467 --> 00:22:28,638 -Min mave siger, at dét er ærkerivalen. -Tydeligvis. 345 00:22:28,722 --> 00:22:31,433 Vi skal nok få dem, Boss. Sammen. 346 00:22:32,976 --> 00:22:35,353 Dez? Hvor har du været? 347 00:22:35,437 --> 00:22:37,564 På en lang rejse. 348 00:22:37,647 --> 00:22:42,277 Så det smukke land. Fra (bop) til funklende (bop). 349 00:23:10,764 --> 00:23:13,266 Tekster af: Kasper Erik Nielsen