1
00:00:07,924 --> 00:00:10,927
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:13,555 --> 00:00:14,889
Jeg vil ikke f...
3
00:00:17,016 --> 00:00:18,351
Boss Baby
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
Så er bossen topklar til et møde
5
00:00:20,645 --> 00:00:22,647
Allesammen bare drop morgengrøden
6
00:00:22,731 --> 00:00:24,983
Legenden her får de tal til at gløde
7
00:00:25,066 --> 00:00:27,444
Jeg er så klar til at holde det her møde
8
00:00:27,527 --> 00:00:30,405
-Røde tal, hey, så er du fyret
-Du er min ven
9
00:00:30,488 --> 00:00:32,240
Jeg kan lide dig, du er hyret
10
00:00:32,323 --> 00:00:36,619
-Lad mælken skvulpe, her i babyzonen
-Boss Babies, til vi hæver pensionen
11
00:00:36,703 --> 00:00:38,580
-Boss Baby
-Sig mig, hvem det er
12
00:00:38,663 --> 00:00:40,832
-Boss Baby
-Det' en legende I ser her
13
00:00:40,915 --> 00:00:41,750
Boss Baby
14
00:00:41,833 --> 00:00:44,294
-Kan en baby få et vidne?
-Snup en højstol
15
00:00:44,377 --> 00:00:46,963
Det bli'r i familien
Boss Baby
16
00:00:50,091 --> 00:00:53,219
Hvad siger nedtællingen, Pip?
17
00:00:53,303 --> 00:00:58,266
T-minus nummer...
Jeg ved ikke, hvordan man tæller baglæns!
18
00:00:58,349 --> 00:01:02,520
HQ til team.
Vicedirektør Tina Templeton her.
19
00:01:02,604 --> 00:01:06,483
-Medvicepræsident.
-Blå himmel og en varm brise.
20
00:01:06,566 --> 00:01:09,194
Der bør være mange til gåturen.
21
00:01:09,277 --> 00:01:11,780
De sidste tjek. Honninggrævling?
22
00:01:14,365 --> 00:01:16,785
Det tager jeg som til stede.
23
00:01:16,868 --> 00:01:20,789
Jeg vil ikke gå over stregen.
Det er din mission.
24
00:01:20,872 --> 00:01:24,709
Men ville det ikke være nemmere
med normale navne?
25
00:01:24,793 --> 00:01:29,047
Jo. Men de hemmelige kodenavne er dyr!
Golden Retriever?
26
00:01:29,547 --> 00:01:32,383
Modermælkserstatning? Massage?
27
00:01:32,467 --> 00:01:36,304
Bare din smittende positivitet. Kamæleon?
28
00:01:37,263 --> 00:01:41,100
-Har vi mistet Dez?
-Rasle, rasle. Jeg er løv.
29
00:01:42,936 --> 00:01:47,148
Stresslegetøj. Pres din frygt ud, chef.
30
00:01:47,232 --> 00:01:49,734
-Medchef.
-Undskyld.
31
00:01:49,818 --> 00:01:54,823
Jeg har ikke haft to chefer
og ved ikke, hvad jeg skal kalde dig.
32
00:01:54,906 --> 00:02:00,745
Tænk ikke over det, JJ. Tina og jeg
deler magten med gensidig respekt.
33
00:02:00,829 --> 00:02:04,791
Du skal stadig
melde ind, Kuglefisk. Kom ind.
34
00:02:04,874 --> 00:02:09,129
-Kom her, Kuglefisk.
-Det reagerer jeg ikke på.
35
00:02:09,671 --> 00:02:13,633
Rund? Bedårende? Prikkende? Svulmer op.
36
00:02:15,301 --> 00:02:16,386
Her.
37
00:02:16,469 --> 00:02:19,722
Gør jer klar. Ørneungen forlader reden.
38
00:02:20,473 --> 00:02:24,394
-Er det alt?
-Vent seks sekunder.
39
00:02:24,477 --> 00:02:27,480
Du vil takke mig for ikke at tale ud.
40
00:02:33,194 --> 00:02:34,696
Og det var så lidt.
41
00:02:42,370 --> 00:02:44,873
Jeg vil spise den unge med ske!
42
00:02:58,720 --> 00:03:00,221
Al den Babykærlighed.
43
00:03:00,305 --> 00:03:04,559
-Får du så meget hver dag?
-Det er da ingenting.
44
00:03:04,642 --> 00:03:06,769
Velkommen til VIP-systemet.
45
00:03:07,687 --> 00:03:12,317
Kode våd. Lad ikke
de smukke lokker blive våde. Affyr pigge!
46
00:03:13,192 --> 00:03:16,487
Pigge? Jeg vil ikke belære dig.
47
00:03:16,571 --> 00:03:19,782
Det vil jeg heller ikke have. Affyr pigge!
48
00:03:19,866 --> 00:03:22,994
-Kan jeg få et bedre navn?
-Du fik det bedste.
49
00:03:23,077 --> 00:03:24,203
Fint!
50
00:03:32,253 --> 00:03:33,838
Hold fast, Iggy!
51
00:03:36,633 --> 00:03:38,343
Kode våd er...
52
00:03:45,266 --> 00:03:48,937
Publikum er optaget.
Lad os dræbe dem med nuttethed.
53
00:03:52,273 --> 00:03:54,192
Pust og trutmund.
54
00:04:00,907 --> 00:04:02,659
Og mad til rapand.
55
00:04:07,038 --> 00:04:08,706
Er det nødvendigt?
56
00:04:09,582 --> 00:04:12,335
Vil du ikke fodre Parkanden Klumpe?
57
00:04:13,002 --> 00:04:15,588
Hans ansigt ligner løst tacokød.
58
00:04:15,672 --> 00:04:19,968
-Gider du bare stole på mig?
-Naturligvis.
59
00:04:22,220 --> 00:04:25,306
-Legegrupper er aktive. Idé?
-Klappekage?
60
00:04:25,390 --> 00:04:27,684
Bag en kage til mig.
61
00:04:27,767 --> 00:04:30,186
Gæt, hvem der er født med det.
62
00:04:36,276 --> 00:04:39,153
Fantastisk arbejde. Tag en pause.
63
00:04:39,237 --> 00:04:40,238
Okay.
64
00:04:41,531 --> 00:04:45,201
-Rasle, rasle. Fotosyntese.
-Nåede vi vores mål?
65
00:04:45,285 --> 00:04:48,579
Næsten. Vi fortsætter efter legegruppen.
66
00:04:48,663 --> 00:04:51,874
-Hvorfor stoppe?
-Det kører på autopilot.
67
00:04:51,958 --> 00:04:55,962
-Vi har liv uden for arbejdet.
-Hvorfor?
68
00:04:56,045 --> 00:05:00,591
Kan du fortælle Boss Baby,
at vi arbejder med VIP'er hver dag?
69
00:05:00,675 --> 00:05:05,596
-Og vi er fantastiske til det?
-JJ, vil du lære Tina ABC'en?
70
00:05:05,680 --> 00:05:11,728
Altid Beredt på Chancen for muligheder
for at øge Babykærlighed. Basal ledelse!
71
00:05:12,603 --> 00:05:14,939
Bed mig ikke om at vælge side.
72
00:05:15,023 --> 00:05:18,192
Så ville jeg kun assistere den ene.
73
00:05:18,276 --> 00:05:21,446
Det kan mit hjerte ikke klare!
74
00:05:22,238 --> 00:05:24,866
Vi skulle aldrig have spurgt dig.
75
00:05:24,949 --> 00:05:27,952
-Fint. Vil du styre showet?
-Nej da.
76
00:05:28,036 --> 00:05:31,873
Jeg ville gøre det fantastisk,
men kun hvis du synes.
77
00:05:31,956 --> 00:05:35,543
Din tur.
Giv mig et fantastisk dyrekodenavn.
78
00:05:38,129 --> 00:05:41,466
Pausen er forbi.
Jeg kan ikke lide belysningen.
79
00:05:41,549 --> 00:05:43,968
-Til picnic-området.
-Det er...
80
00:05:44,052 --> 00:05:48,306
Start far-apport og stol på mig,
Bjæffende Dværgpincher.
81
00:05:48,389 --> 00:05:52,560
Du mente det nok som
en fornærmelse, men jeg elsker det!
82
00:06:00,026 --> 00:06:01,194
Skoen smuttede.
83
00:06:02,612 --> 00:06:03,654
Fem...
84
00:06:04,447 --> 00:06:05,448
...fire...
85
00:06:05,907 --> 00:06:06,908
...tre...
86
00:06:07,408 --> 00:06:08,409
...to...
87
00:06:16,751 --> 00:06:19,962
-Sådan skal det gøres.
-Ja! Sådan.
88
00:06:21,214 --> 00:06:24,842
-Vind i håret? Genialt.
-Holdindsats, medchef.
89
00:06:24,926 --> 00:06:28,471
Ja. Du har fortjent
dine ti procent for denne sejr.
90
00:06:28,554 --> 00:06:30,306
Lad os sige fifty-fifty.
91
00:06:30,389 --> 00:06:34,185
Hvorfor det, når jeg sad
i den stol 90 procent af tiden?
92
00:06:34,268 --> 00:06:37,688
De sidste ti procent
er fem gange så vigtige som andre.
93
00:06:37,772 --> 00:06:39,398
Så jeg hende klø sig?
94
00:06:40,983 --> 00:06:44,403
-Det kan jeg bekræfte.
-Tag dig af hovedbunden.
95
00:06:44,487 --> 00:06:46,572
Babyolie er klar.
96
00:06:49,784 --> 00:06:53,037
-Jeg ville sige godt gået.
-I lige måde.
97
00:06:54,789 --> 00:06:58,084
Jeg kan kun give ti procent af en næve.
98
00:06:58,167 --> 00:07:01,212
-Hvad er der?
-Vidunderlok klør sig.
99
00:07:02,380 --> 00:07:03,381
Hvad...?
100
00:07:04,423 --> 00:07:05,550
Lus!
101
00:07:08,010 --> 00:07:11,430
-Vi tager det fulde ansvar.
-90 procent, ti procent.
102
00:07:12,348 --> 00:07:18,479
Se kameraerne. Tror du, de går op i,
hvem der gjorde hvad og hvorfor?
103
00:07:18,563 --> 00:07:23,526
De går kun op i le performance.
104
00:07:23,609 --> 00:07:26,237
-Performance.
-Dialekttræner.
105
00:07:26,320 --> 00:07:30,074
Sponsoren vil udvide
til fransktalende markeder.
106
00:07:30,158 --> 00:07:34,412
Numsemums Bleer, le trés super bon.
107
00:07:37,498 --> 00:07:40,668
Tak. Ingen skam i at have lus.
108
00:07:40,751 --> 00:07:44,630
Jeg har haft mine egne
ulækre kropsproblemer.
109
00:07:44,714 --> 00:07:49,093
Men med Numsemums Bleer
kan man ikke se det.
110
00:07:49,177 --> 00:07:52,305
Den udtale gør det ikke fransk.
111
00:07:52,388 --> 00:07:54,015
Men dette er sagen.
112
00:07:54,098 --> 00:07:57,560
Firmaet og jeg er perfekte.
113
00:07:57,643 --> 00:08:01,397
Vores VIP'er skal være perfekte.
114
00:08:01,481 --> 00:08:05,735
Iggy må ikke gå glip
af sin gåtur på grund af insekter,
115
00:08:05,818 --> 00:08:10,281
ellers vil Baby Corp
sidde ubehageligt i vores egen bæ.
116
00:08:10,364 --> 00:08:12,867
Som en baby i Numsemums Ble?
117
00:08:13,367 --> 00:08:18,039
-Nej, det ville være en fornøjelse.
-Vi tager os af det.
118
00:08:23,085 --> 00:08:25,505
-Gnid shampoo i håret.
-Ikke så tæt.
119
00:08:25,588 --> 00:08:29,550
-Der er ikke meget plads.
-Jeg kunne ikke være større.
120
00:08:29,634 --> 00:08:31,427
-Dez?
-Nej. Hvem er Dez?
121
00:08:31,511 --> 00:08:35,097
-Jeg er en del af landskabet.
-Hvordan går det?
122
00:08:37,558 --> 00:08:41,729
-Sødt. Sådan da.
-Det er ikke det samme uden frisuren.
123
00:08:41,812 --> 00:08:45,316
Kom nu, vask ham tilbage til VIP-status.
124
00:08:45,399 --> 00:08:49,529
"Lad håret sidde i hætten
og gentag det i tre dage."
125
00:08:50,196 --> 00:08:54,116
Tre dage? Vi kan ikke
være Iggy-løse i tre dage.
126
00:08:54,200 --> 00:08:59,455
-Babykærlighed ville krakelere.
-Det virker som en fejl i strategien.
127
00:08:59,539 --> 00:09:03,960
Vil du hjælpe eller kritisere?
Dine ord kan kun én af de ting.
128
00:09:04,043 --> 00:09:10,550
Jeg aner ikke, hvorfor en bregne ved det,
men tal med Simmons i forskning.
129
00:09:11,300 --> 00:09:13,261
Jeg har en løsning.
130
00:09:13,344 --> 00:09:16,889
Jeg har en hel salon med hårprodukter
131
00:09:16,973 --> 00:09:18,975
-til lille Iggy.
-Hvorfor?
132
00:09:19,058 --> 00:09:22,687
Samfundet lærte os
at overvurdere berømtheder.
133
00:09:23,312 --> 00:09:25,022
Hurtig lusebehandling.
134
00:09:25,106 --> 00:09:30,236
Sæb det ind, og på tre minutter
bliver Iggys lus massakreret
135
00:09:30,319 --> 00:09:33,114
værre end... Ingen smagfuld ende på det.
136
00:09:33,197 --> 00:09:34,824
Du er en knag.
137
00:09:34,907 --> 00:09:39,161
Men hvordan vil I sæbe håret ind?
Iggys far er hengiven.
138
00:09:39,245 --> 00:09:43,165
Han kigger altid på ham,
selv når Iggy sover.
139
00:09:44,458 --> 00:09:47,628
-Det er samfundets skyld!
-Har du nogen,
140
00:09:47,712 --> 00:09:50,423
der kan holde en voksen optaget?
141
00:09:52,300 --> 00:09:57,930
Hvis aerodynamik og australske jægere
ikke overbeviser jer om, jeg skal have en,
142
00:09:58,014 --> 00:10:02,059
demonstrerer Yvette
over 207 anvendelsesmuligheder.
143
00:10:02,143 --> 00:10:06,647
Jeg mimer det,
fordi vi har den ikke endnu.
144
00:10:09,275 --> 00:10:12,278
Jeg ved ikke. Det kan ikke være slemt.
145
00:10:12,903 --> 00:10:16,616
-Ja, det ser fint ud.
-Man skal kunne sige...
146
00:10:16,699 --> 00:10:19,201
-Ja.
-Du må godt få en boomerang.
147
00:10:19,285 --> 00:10:23,164
-Ja!
-Men du skal købe den med dine penge.
148
00:10:23,247 --> 00:10:26,500
Jeg tænkte, at I kunne betale mig forud
149
00:10:26,584 --> 00:10:30,338
for sikkerhedstjenesten
som trænet boomeranger.
150
00:10:30,421 --> 00:10:35,509
-Ellers tak. Du behøver ikke blive ved.
-Det er ikke for jeres skyld.
151
00:10:35,593 --> 00:10:38,971
Lommepenge venter,
når du har udført dine pligter.
152
00:10:39,055 --> 00:10:42,391
Jeg har haft vildt travlt
med skolen og fodbold
153
00:10:42,475 --> 00:10:44,518
og min præsentation.
154
00:10:46,228 --> 00:10:50,107
-Du ved, hvor vi er, når du er færdig.
-Hvad? Nej.
155
00:10:51,651 --> 00:10:53,277
Jeg kommer tilbage.
156
00:10:53,903 --> 00:10:56,906
Det bliver vores boomerangs første ord.
157
00:10:56,989 --> 00:10:58,240
Hvad er problemet?
158
00:10:58,324 --> 00:11:02,787
-Vi briefer dig!
-Jeg har ikke tid til en mission.
159
00:11:02,870 --> 00:11:06,374
Tillykke. Du har skrevet
den kedeligste spionroman.
160
00:11:06,457 --> 00:11:10,670
-Jeg har brug for pengene.
-Vi kan gengælde din hjælp.
161
00:11:10,753 --> 00:11:14,340
-Virkelig?
-Jeg sætter opvasken på plads.
162
00:11:14,423 --> 00:11:17,426
Tilføj takeout, og vi har en aftale.
163
00:11:17,510 --> 00:11:21,680
Kræver en urelateret aftale
som afsluttende betingelse.
164
00:11:22,473 --> 00:11:23,891
Jeg er så stolt!
165
00:11:26,143 --> 00:11:30,940
Hej. Jeg samler penge ind
til børneklinikken.
166
00:11:31,023 --> 00:11:33,401
Du ringede på den rette klokke.
167
00:11:33,484 --> 00:11:36,987
Jeg elsker børn,
velgørenhed og sundhedspleje.
168
00:11:37,071 --> 00:11:40,783
Vi skal altid bruge bleer,
hvis du har et barn.
169
00:11:40,866 --> 00:11:43,369
Jeg har et barn. To sekunder.
170
00:11:51,335 --> 00:11:54,171
Jeg ved det. Tys ikke på mig.
171
00:11:58,134 --> 00:12:01,262
-Kan du høre noget?
-Bare vores slagsang.
172
00:12:04,432 --> 00:12:09,145
Fremtidens sygeplejersker!
Se lige alle de bleer. Tak.
173
00:12:09,228 --> 00:12:12,022
Kan du hjælpe med andre ting på listen?
174
00:12:12,106 --> 00:12:14,358
-Hvad som helst.
-Lad os se.
175
00:12:14,442 --> 00:12:19,071
Toiletpapir, køkkenrulle,
arkivæsker, cornflakes-æsker,
176
00:12:19,155 --> 00:12:21,073
forskellige toppe...
177
00:12:21,157 --> 00:12:25,453
Vi sidder i tre minutter
og nyder lusenes dødsskrig.
178
00:12:25,536 --> 00:12:28,122
Vi ved, at lusene er væk.
179
00:12:28,205 --> 00:12:32,334
Men hvordan vil du fortælle Iggys far,
at de kan gå tur?
180
00:12:33,627 --> 00:12:36,714
-Okay. Jeg tager den her.
-Lad mig.
181
00:12:39,592 --> 00:12:43,554
Dåsefrugt, dåsegrøntsager,
dåseluft, lufthorn, cykelhorn,
182
00:12:43,637 --> 00:12:45,931
dem, man bruger til fester:
183
00:12:48,642 --> 00:12:51,562
-Halløj!
-Et øjeblik, min herre.
184
00:12:52,396 --> 00:12:54,899
-Far skal vide, at...
-Iggys lus er væk!
185
00:12:55,649 --> 00:12:58,068
Og mit værelse skal gøres rent.
186
00:12:58,152 --> 00:12:59,528
-Fint.
-Aftale.
187
00:12:59,612 --> 00:13:04,366
En læge mindede mig om,
at jeg kan få en anerkendelse,
188
00:13:04,450 --> 00:13:09,622
hvis nogen i huset har parasitter,
der kan identificeres.
189
00:13:10,456 --> 00:13:13,792
-Min søn har lus.
-Lad os identificere dem.
190
00:13:14,460 --> 00:13:16,629
Dårligt nyt for min fremtid,
191
00:13:16,712 --> 00:13:19,798
men godt nyt for jer. Effektiv shampoo.
192
00:13:19,882 --> 00:13:21,634
Lusene er væk.
193
00:13:21,717 --> 00:13:25,804
Hvad? Hørte du det, Iggy?
Vi kan gå tur i morgen.
194
00:13:30,851 --> 00:13:31,936
Så nuttet.
195
00:13:32,019 --> 00:13:35,606
Godt, team.
Få dem til at åbne op og sige: "Nurh."
196
00:13:46,075 --> 00:13:47,076
Frys!
197
00:13:48,702 --> 00:13:50,913
Spol frem til den vigtige del.
198
00:13:53,916 --> 00:13:56,710
Zoom ind. Zoom ind. Zoom ind.
199
00:13:56,794 --> 00:14:00,130
-Zoom ind. Zoom ind.
-Det zoomer ikke nærmere.
200
00:14:00,214 --> 00:14:04,093
Foregiv, at jeg zoomede videre.
Hvad ville jeg se?
201
00:14:04,760 --> 00:14:07,930
Lusene er tilbage.
202
00:14:08,639 --> 00:14:10,766
Legenden rammer plet.
203
00:14:10,849 --> 00:14:14,853
Og nu skal en af vores sødeste babyer
204
00:14:14,937 --> 00:14:19,400
igen i karantæne.
Hvad hvis vi mister Iggy i tre dage?
205
00:14:19,483 --> 00:14:24,446
-Hans far barberer hans hoved!
-Fremragende værste tilfælde.
206
00:14:24,530 --> 00:14:27,283
Hvem vil ellers byde ind? Kom bare.
207
00:14:27,366 --> 00:14:29,952
Nej, det er det, der sker.
208
00:14:30,035 --> 00:14:36,083
Lusene giver ikke op, og far mener,
at han må barbere Iggy, når han sover.
209
00:14:36,750 --> 00:14:42,423
-Håret er for rent til denne verden.
-Vi har ikke råd til at miste en VIP.
210
00:14:42,506 --> 00:14:45,634
Tag derover og få babyen fri for lus.
211
00:14:45,718 --> 00:14:49,013
-Det gjorde vi jo i går...
-I går er væk.
212
00:14:49,096 --> 00:14:51,348
Vi har kun vores nutid.
213
00:14:52,391 --> 00:14:54,894
-Numsemums.
-Bedre.
214
00:14:56,312 --> 00:14:59,815
Skal jeg have en lusekur fra Simmons?
215
00:14:59,899 --> 00:15:00,900
-Nej.
-Nej.
216
00:15:06,280 --> 00:15:09,825
-Slåskamp!
-Det er ikke det, der sker.
217
00:15:09,909 --> 00:15:13,037
Tina og jeg er enige om ledelsen.
218
00:15:13,120 --> 00:15:17,249
-Vi ved det samme.
-Vi stopper det ikke med lusebehandling.
219
00:15:17,333 --> 00:15:20,920
-Skal vi redde Iggys hår...
-Må vi stoppe bagmændene.
220
00:15:21,003 --> 00:15:24,048
Tror I, nogen gav Iggy lus med vilje?
221
00:15:24,131 --> 00:15:25,925
To udbrud på to dage?
222
00:15:26,008 --> 00:15:31,263
-Det er ikke tilfældigt, men målrettet.
-Nogen prøver at stoppe vores VIP.
223
00:15:31,347 --> 00:15:32,932
-"Lus A/S."
-Hvad?
224
00:15:33,015 --> 00:15:35,100
Vores nye ærkefjende.
225
00:15:35,184 --> 00:15:38,979
Et hemmeligt selskab
af intelligente lus med ét mål.
226
00:15:39,063 --> 00:15:41,732
Total kløende dommedag!
227
00:15:47,196 --> 00:15:51,659
-Jeg tegnede det, mens du talte.
-Det er ikke pointen. Lus A/S?
228
00:15:51,742 --> 00:15:55,329
Som Baby Corp.
Men de vil skabe lusekærlighed.
229
00:15:55,412 --> 00:15:57,164
Ved at give babyer lus?
230
00:15:57,247 --> 00:16:00,960
Det er ikke holdbart, nej.
Hvem tror du gjorde det?
231
00:16:01,043 --> 00:16:05,005
Tydeligvis en jaloux baby
fra klappekage-gruppen.
232
00:16:05,089 --> 00:16:09,468
-Ingen af dem har lus.
-De skjuler det. Djævelsk genialt.
233
00:16:09,551 --> 00:16:14,306
Vi kan kun følge ét spor,
før Iggy barberes. Vi må være enige.
234
00:16:14,390 --> 00:16:17,476
-Godt, team...
-Godt, team.
235
00:16:17,559 --> 00:16:20,104
Find klappekage-svindleren.
236
00:16:20,187 --> 00:16:22,940
Find ud af, hvor Iggy fandt
237
00:16:23,023 --> 00:16:26,276
Lus A/S's hemmelige
hovedkvarter og vælte det.
238
00:16:28,779 --> 00:16:33,492
JJ er lammet af ubeslutsomhed.
Hvordan deler vi os op?
239
00:16:33,575 --> 00:16:39,373
-Du får mest hjælp til din skøre plan.
-Jeg skal bare bruge en klapvogn.
240
00:16:39,456 --> 00:16:42,876
Zinkbelagte baghjulsstøddæmpere og snacks.
241
00:16:42,960 --> 00:16:46,922
Smart. Pip kan hjælpe
med dit meningsløse forhør.
242
00:16:47,506 --> 00:16:51,218
-Jeg respekterer ikke grænser.
-Pip, uret tikker.
243
00:16:51,593 --> 00:16:54,596
Dez, lad os få lus.
244
00:16:54,680 --> 00:16:58,392
Jeg skal skubbes.
Hav ikke urealistiske krav.
245
00:16:59,059 --> 00:17:01,687
-Tabitha. Vil du skubbe?
-Måske.
246
00:17:03,731 --> 00:17:05,357
Jeg vasker vinduerne.
247
00:17:11,447 --> 00:17:12,781
Klappekage-folk?
248
00:17:12,865 --> 00:17:15,826
Er det jeres eneste leg?
Jeg hører, at en af jer
249
00:17:15,909 --> 00:17:19,163
har leget kløe-insekt titte-bøh
ved siden af.
250
00:17:19,997 --> 00:17:24,960
Vil I sige, hvem der er befængte,
eller skal han finde ud af det?
251
00:17:30,841 --> 00:17:35,429
Hold udkig. Lusenes hovedkvarter
må være på Iggys sti.
252
00:17:35,512 --> 00:17:40,225
Hvis det ser kløende
eller forbryderisk ud. Klamme hatte. Hit.
253
00:17:42,102 --> 00:17:43,604
Det klør ikke.
254
00:17:43,937 --> 00:17:46,356
Gammel fyr med for mange katte.
255
00:17:48,525 --> 00:17:52,571
Rolig, prinsesse.
Mine pelsbabyer er ikke til det.
256
00:17:52,654 --> 00:17:56,533
-Hvad laver du?
-Undskyld. Hun har et venligt hoved.
257
00:17:56,617 --> 00:17:59,161
Lovende, men ingen lus... Træ!
258
00:18:00,996 --> 00:18:04,208
Søren. Ingen lus. Masser af tyggegummi.
259
00:18:04,291 --> 00:18:08,128
-Er alle Baby Corps missioner sådan?
-Ja!
260
00:18:08,796 --> 00:18:14,635
Er det dig? Hvad med dig?
Følelsen må være uudholdelig.
261
00:18:14,718 --> 00:18:18,430
Blodsugende parasitter
laver en cabana i majssilken,
262
00:18:18,514 --> 00:18:21,266
der kravler på din hovedbund.
263
00:18:21,350 --> 00:18:23,310
Krible, krable.
264
00:18:23,936 --> 00:18:26,939
Du trænger til at klø. Ikke dig, Pip!
265
00:18:27,022 --> 00:18:29,316
Du malede et billede med ord.
266
00:18:29,858 --> 00:18:32,361
-Ingen af dem klør.
-Det ser jeg.
267
00:18:32,444 --> 00:18:36,824
Boss Baby. Har du set blomsterbede,
jeg kan gnubbe hovedet i?
268
00:18:36,907 --> 00:18:41,203
Hvad så? Ingen tegn på
de ikkeeksisterende Lus A/S?
269
00:18:41,286 --> 00:18:43,872
Så tæt på. Hvordan går forhøret?
270
00:18:44,498 --> 00:18:47,209
-Perfekt.
-Selvom ingen har sagt noget.
271
00:18:47,292 --> 00:18:51,964
Det er tydeligt, hvad du gør forkert.
Men jeg kan ordne det.
272
00:18:52,047 --> 00:18:53,382
Godt. Ja, tak.
273
00:18:53,465 --> 00:18:57,636
Jeg sagde ja, men jeg
har lavet en aftale med Tina.
274
00:18:57,719 --> 00:19:00,222
-Jeg fordobler hendes pris.
-Nej!
275
00:19:00,305 --> 00:19:03,642
4,5 kilo? Hold fast, Pam. Jeg kommer.
276
00:19:03,725 --> 00:19:06,353
Vi sælger strandskaller ved stranden.
277
00:19:06,436 --> 00:19:10,774
-Det har altid været en holdindsats.
-Jeg er din favorit.
278
00:19:11,441 --> 00:19:13,485
Jeg elsker jer lige meget.
279
00:19:13,569 --> 00:19:17,447
Hvilket er mindre end ideen
om boomerang-ejerskab.
280
00:19:17,531 --> 00:19:20,909
-Vask vinduerne og støv af.
-Top!
281
00:19:20,993 --> 00:19:23,453
Elsker dig. Vi kan lege senere.
282
00:19:24,121 --> 00:19:28,167
Så er det bare dig og mig, Dez. Dez? Dez!
283
00:19:29,459 --> 00:19:31,211
Dez?
284
00:19:31,962 --> 00:19:33,672
Hej Parkanden Klumpe.
285
00:19:34,756 --> 00:19:36,466
Jeg glemte at made...!
286
00:19:46,727 --> 00:19:49,021
Betaler jeg for dette?
287
00:19:53,734 --> 00:19:54,735
Tittebøh!
288
00:19:57,738 --> 00:20:00,782
Der var bare brug for en storesøster.
289
00:20:00,866 --> 00:20:05,370
-Nu er de som gele i mine hænder.
-Spyt ud, gelesoldat.
290
00:20:05,454 --> 00:20:09,208
Fortæl sjove Tabitha,
hvem der gav Iggy lus.
291
00:20:09,291 --> 00:20:11,668
-Eller klø klør jer nu!
-Hej.
292
00:20:13,086 --> 00:20:18,091
-Vi har vist ikke hilst.
-Jeg håber, det er okay, at vi leger her.
293
00:20:18,175 --> 00:20:22,137
-Deres gruppe blev aflyst på grund af lus.
-Lus?
294
00:20:22,763 --> 00:20:23,639
-Lus?
-Lus?
295
00:20:23,722 --> 00:20:24,806
Lus!
296
00:20:24,890 --> 00:20:27,017
-Lus.
-Lus.
297
00:20:29,811 --> 00:20:32,773
Der er mange knogler i en menneskefod.
298
00:20:34,149 --> 00:20:37,402
Jeg kender aldrig ordene,
så jeg prøver bare.
299
00:20:37,486 --> 00:20:38,946
Skumfidus.
300
00:20:40,113 --> 00:20:42,074
Panikken var ægte.
301
00:20:42,157 --> 00:20:44,785
Jeg tror ikke, de børn havde lus.
302
00:20:45,535 --> 00:20:46,370
Tina!
303
00:20:49,039 --> 00:20:51,750
-Er du okay?
-Det er min egen skyld.
304
00:20:51,833 --> 00:20:53,669
Piphans er bare sulten.
305
00:20:54,127 --> 00:20:56,838
Man fodrer altid Parkanden Klumpe.
306
00:20:56,922 --> 00:21:00,467
Jeg har fodret den.
Jeg er en klapvogn med snacks.
307
00:21:00,550 --> 00:21:02,511
Hvorfor angreb den så?
308
00:21:03,095 --> 00:21:05,305
Det er et godt spørgsmål.
309
00:21:05,389 --> 00:21:08,225
Tina, er det bare grubleri eller...?
310
00:21:08,308 --> 00:21:09,768
Endelig fik jeg lus!
311
00:21:10,769 --> 00:21:11,853
Advar mig lige.
312
00:21:11,937 --> 00:21:16,108
Anden er kilden. Du blev
ikke angrebet for ikke at fodre den.
313
00:21:16,191 --> 00:21:20,821
-Du blev angrebet for sandheden!
-Anden arbejder for Lus A/S.
314
00:21:20,904 --> 00:21:25,993
Det er latterligt. Han driver
en organisation for Andekærlighed.
315
00:21:26,076 --> 00:21:30,080
-Hvem elsker ænder?
-Andejagt!
316
00:21:45,679 --> 00:21:48,890
Kan jeg assistere?
317
00:21:48,974 --> 00:21:50,183
Godt gået, JJ.
318
00:21:50,726 --> 00:21:55,689
Dez har luseshampoo i sin lomme.
Skynd dig, vi holder Klumpe.
319
00:21:56,356 --> 00:21:57,983
-Seriøst?
-Nu?
320
00:21:58,066 --> 00:22:02,195
-Kan I vande blomsterne?
-Okay, tag anden!
321
00:22:14,166 --> 00:22:15,334
Nej, vent!
322
00:22:16,293 --> 00:22:20,630
-Halleluja. Sikker?
-Jeg er kommende sygeplejerske.
323
00:22:20,714 --> 00:22:23,133
Jeg ved, når lusekrisen er overstået.
324
00:22:23,216 --> 00:22:26,553
-I kan gå tur igen.
-Hvordan takker jeg dig?
325
00:22:26,636 --> 00:22:28,722
Jeg har min belønning.
326
00:22:30,057 --> 00:22:33,977
-Hov. Kast den til mig.
-Den kommer bare tilbage.
327
00:22:35,395 --> 00:22:38,899
En baby, der renser toiletter?
Vi bruger dem ikke.
328
00:22:38,982 --> 00:22:41,693
Ja, vi må holde øje med hende.
329
00:23:10,806 --> 00:23:13,308
Tekster af: Kasper Erik Nielsen