1 00:00:07,924 --> 00:00:10,927 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,555 --> 00:00:14,889 Jeg vil ikke f... 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 Boss Baby 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 Så er bossen topklar til et møde 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 Allesammen bare drop morgengrøden 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,983 Legenden her får de tal til at gløde 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 Jeg er så klar til at holde det her møde 8 00:00:27,527 --> 00:00:30,405 -Røde tal, hey, så er du fyret -Du er min ven 9 00:00:30,488 --> 00:00:32,240 Jeg kan lide dig, du er hyret 10 00:00:32,323 --> 00:00:36,619 -Lad mælken skvulpe, her i babyzonen -Boss Babies, til vi hæver pensionen 11 00:00:36,703 --> 00:00:38,580 -Boss Baby -Sig mig, hvem det er 12 00:00:38,663 --> 00:00:40,832 -Boss Baby -Det' en legende I ser her 13 00:00:40,915 --> 00:00:41,750 Boss Baby 14 00:00:41,833 --> 00:00:44,294 -Kan en baby få et vidne? -Snup en højstol 15 00:00:44,377 --> 00:00:46,963 Det bli'r i familien Boss Baby 16 00:00:50,091 --> 00:00:53,219 Hvad siger nedtællingen, Pip? 17 00:00:53,303 --> 00:00:58,266 T-minus nummer... Jeg ved ikke, hvordan man tæller baglæns! 18 00:00:58,349 --> 00:01:02,520 HQ til team. Vicedirektør Tina Templeton her. 19 00:01:02,604 --> 00:01:06,483 -Medvicepræsident. -Blå himmel og en varm brise. 20 00:01:06,566 --> 00:01:09,194 Der bør være mange til gåturen. 21 00:01:09,277 --> 00:01:11,780 De sidste tjek. Honninggrævling? 22 00:01:14,365 --> 00:01:16,785 Det tager jeg som til stede. 23 00:01:16,868 --> 00:01:20,789 Jeg vil ikke gå over stregen. Det er din mission. 24 00:01:20,872 --> 00:01:24,709 Men ville det ikke være nemmere med normale navne? 25 00:01:24,793 --> 00:01:29,047 Jo. Men de hemmelige kodenavne er dyr! Golden Retriever? 26 00:01:29,547 --> 00:01:32,383 Modermælkserstatning? Massage? 27 00:01:32,467 --> 00:01:36,304 Bare din smittende positivitet. Kamæleon? 28 00:01:37,263 --> 00:01:41,100 -Har vi mistet Dez? -Rasle, rasle. Jeg er løv. 29 00:01:42,936 --> 00:01:47,148 Stresslegetøj. Pres din frygt ud, chef. 30 00:01:47,232 --> 00:01:49,734 -Medchef. -Undskyld. 31 00:01:49,818 --> 00:01:54,823 Jeg har ikke haft to chefer og ved ikke, hvad jeg skal kalde dig. 32 00:01:54,906 --> 00:02:00,745 Tænk ikke over det, JJ. Tina og jeg deler magten med gensidig respekt. 33 00:02:00,829 --> 00:02:04,791 Du skal stadig melde ind, Kuglefisk. Kom ind. 34 00:02:04,874 --> 00:02:09,129 -Kom her, Kuglefisk. -Det reagerer jeg ikke på. 35 00:02:09,671 --> 00:02:13,633 Rund? Bedårende? Prikkende? Svulmer op. 36 00:02:15,301 --> 00:02:16,386 Her. 37 00:02:16,469 --> 00:02:19,722 Gør jer klar. Ørneungen forlader reden. 38 00:02:20,473 --> 00:02:24,394 -Er det alt? -Vent seks sekunder. 39 00:02:24,477 --> 00:02:27,480 Du vil takke mig for ikke at tale ud. 40 00:02:33,194 --> 00:02:34,696 Og det var så lidt. 41 00:02:42,370 --> 00:02:44,873 Jeg vil spise den unge med ske! 42 00:02:58,720 --> 00:03:00,221 Al den Babykærlighed. 43 00:03:00,305 --> 00:03:04,559 -Får du så meget hver dag? -Det er da ingenting. 44 00:03:04,642 --> 00:03:06,769 Velkommen til VIP-systemet. 45 00:03:07,687 --> 00:03:12,317 Kode våd. Lad ikke de smukke lokker blive våde. Affyr pigge! 46 00:03:13,192 --> 00:03:16,487 Pigge? Jeg vil ikke belære dig. 47 00:03:16,571 --> 00:03:19,782 Det vil jeg heller ikke have. Affyr pigge! 48 00:03:19,866 --> 00:03:22,994 -Kan jeg få et bedre navn? -Du fik det bedste. 49 00:03:23,077 --> 00:03:24,203 Fint! 50 00:03:32,253 --> 00:03:33,838 Hold fast, Iggy! 51 00:03:36,633 --> 00:03:38,343 Kode våd er... 52 00:03:45,266 --> 00:03:48,937 Publikum er optaget. Lad os dræbe dem med nuttethed. 53 00:03:52,273 --> 00:03:54,192 Pust og trutmund. 54 00:04:00,907 --> 00:04:02,659 Og mad til rapand. 55 00:04:07,038 --> 00:04:08,706 Er det nødvendigt? 56 00:04:09,582 --> 00:04:12,335 Vil du ikke fodre Parkanden Klumpe? 57 00:04:13,002 --> 00:04:15,588 Hans ansigt ligner løst tacokød. 58 00:04:15,672 --> 00:04:19,968 -Gider du bare stole på mig? -Naturligvis. 59 00:04:22,220 --> 00:04:25,306 -Legegrupper er aktive. Idé? -Klappekage? 60 00:04:25,390 --> 00:04:27,684 Bag en kage til mig. 61 00:04:27,767 --> 00:04:30,186 Gæt, hvem der er født med det. 62 00:04:36,276 --> 00:04:39,153 Fantastisk arbejde. Tag en pause. 63 00:04:39,237 --> 00:04:40,238 Okay. 64 00:04:41,531 --> 00:04:45,201 -Rasle, rasle. Fotosyntese. -Nåede vi vores mål? 65 00:04:45,285 --> 00:04:48,579 Næsten. Vi fortsætter efter legegruppen. 66 00:04:48,663 --> 00:04:51,874 -Hvorfor stoppe? -Det kører på autopilot. 67 00:04:51,958 --> 00:04:55,962 -Vi har liv uden for arbejdet. -Hvorfor? 68 00:04:56,045 --> 00:05:00,591 Kan du fortælle Boss Baby, at vi arbejder med VIP'er hver dag? 69 00:05:00,675 --> 00:05:05,596 -Og vi er fantastiske til det? -JJ, vil du lære Tina ABC'en? 70 00:05:05,680 --> 00:05:11,728 Altid Beredt på Chancen for muligheder for at øge Babykærlighed. Basal ledelse! 71 00:05:12,603 --> 00:05:14,939 Bed mig ikke om at vælge side. 72 00:05:15,023 --> 00:05:18,192 Så ville jeg kun assistere den ene. 73 00:05:18,276 --> 00:05:21,446 Det kan mit hjerte ikke klare! 74 00:05:22,238 --> 00:05:24,866 Vi skulle aldrig have spurgt dig. 75 00:05:24,949 --> 00:05:27,952 -Fint. Vil du styre showet? -Nej da. 76 00:05:28,036 --> 00:05:31,873 Jeg ville gøre det fantastisk, men kun hvis du synes. 77 00:05:31,956 --> 00:05:35,543 Din tur. Giv mig et fantastisk dyrekodenavn. 78 00:05:38,129 --> 00:05:41,466 Pausen er forbi. Jeg kan ikke lide belysningen. 79 00:05:41,549 --> 00:05:43,968 -Til picnic-området. -Det er... 80 00:05:44,052 --> 00:05:48,306 Start far-apport og stol på mig, Bjæffende Dværgpincher. 81 00:05:48,389 --> 00:05:52,560 Du mente det nok som en fornærmelse, men jeg elsker det! 82 00:06:00,026 --> 00:06:01,194 Skoen smuttede. 83 00:06:02,612 --> 00:06:03,654 Fem... 84 00:06:04,447 --> 00:06:05,448 ...fire... 85 00:06:05,907 --> 00:06:06,908 ...tre... 86 00:06:07,408 --> 00:06:08,409 ...to... 87 00:06:16,751 --> 00:06:19,962 -Sådan skal det gøres. -Ja! Sådan. 88 00:06:21,214 --> 00:06:24,842 -Vind i håret? Genialt. -Holdindsats, medchef. 89 00:06:24,926 --> 00:06:28,471 Ja. Du har fortjent dine ti procent for denne sejr. 90 00:06:28,554 --> 00:06:30,306 Lad os sige fifty-fifty. 91 00:06:30,389 --> 00:06:34,185 Hvorfor det, når jeg sad i den stol 90 procent af tiden? 92 00:06:34,268 --> 00:06:37,688 De sidste ti procent er fem gange så vigtige som andre. 93 00:06:37,772 --> 00:06:39,398 Så jeg hende klø sig? 94 00:06:40,983 --> 00:06:44,403 -Det kan jeg bekræfte. -Tag dig af hovedbunden. 95 00:06:44,487 --> 00:06:46,572 Babyolie er klar. 96 00:06:49,784 --> 00:06:53,037 -Jeg ville sige godt gået. -I lige måde. 97 00:06:54,789 --> 00:06:58,084 Jeg kan kun give ti procent af en næve. 98 00:06:58,167 --> 00:07:01,212 -Hvad er der? -Vidunderlok klør sig. 99 00:07:02,380 --> 00:07:03,381 Hvad...? 100 00:07:04,423 --> 00:07:05,550 Lus! 101 00:07:08,010 --> 00:07:11,430 -Vi tager det fulde ansvar. -90 procent, ti procent. 102 00:07:12,348 --> 00:07:18,479 Se kameraerne. Tror du, de går op i, hvem der gjorde hvad og hvorfor? 103 00:07:18,563 --> 00:07:23,526 De går kun op i le performance. 104 00:07:23,609 --> 00:07:26,237 -Performance. -Dialekttræner. 105 00:07:26,320 --> 00:07:30,074 Sponsoren vil udvide til fransktalende markeder. 106 00:07:30,158 --> 00:07:34,412 Numsemums Bleer, le trés super bon. 107 00:07:37,498 --> 00:07:40,668 Tak. Ingen skam i at have lus. 108 00:07:40,751 --> 00:07:44,630 Jeg har haft mine egne ulækre kropsproblemer. 109 00:07:44,714 --> 00:07:49,093 Men med Numsemums Bleer kan man ikke se det. 110 00:07:49,177 --> 00:07:52,305 Den udtale gør det ikke fransk. 111 00:07:52,388 --> 00:07:54,015 Men dette er sagen. 112 00:07:54,098 --> 00:07:57,560 Firmaet og jeg er perfekte. 113 00:07:57,643 --> 00:08:01,397 Vores VIP'er skal være perfekte. 114 00:08:01,481 --> 00:08:05,735 Iggy må ikke gå glip af sin gåtur på grund af insekter, 115 00:08:05,818 --> 00:08:10,281 ellers vil Baby Corp sidde ubehageligt i vores egen bæ. 116 00:08:10,364 --> 00:08:12,867 Som en baby i Numsemums Ble? 117 00:08:13,367 --> 00:08:18,039 -Nej, det ville være en fornøjelse. -Vi tager os af det. 118 00:08:23,085 --> 00:08:25,505 -Gnid shampoo i håret. -Ikke så tæt. 119 00:08:25,588 --> 00:08:29,550 -Der er ikke meget plads. -Jeg kunne ikke være større. 120 00:08:29,634 --> 00:08:31,427 -Dez? -Nej. Hvem er Dez? 121 00:08:31,511 --> 00:08:35,097 -Jeg er en del af landskabet. -Hvordan går det? 122 00:08:37,558 --> 00:08:41,729 -Sødt. Sådan da. -Det er ikke det samme uden frisuren. 123 00:08:41,812 --> 00:08:45,316 Kom nu, vask ham tilbage til VIP-status. 124 00:08:45,399 --> 00:08:49,529 "Lad håret sidde i hætten og gentag det i tre dage." 125 00:08:50,196 --> 00:08:54,116 Tre dage? Vi kan ikke være Iggy-løse i tre dage. 126 00:08:54,200 --> 00:08:59,455 -Babykærlighed ville krakelere. -Det virker som en fejl i strategien. 127 00:08:59,539 --> 00:09:03,960 Vil du hjælpe eller kritisere? Dine ord kan kun én af de ting. 128 00:09:04,043 --> 00:09:10,550 Jeg aner ikke, hvorfor en bregne ved det, men tal med Simmons i forskning. 129 00:09:11,300 --> 00:09:13,261 Jeg har en løsning. 130 00:09:13,344 --> 00:09:16,889 Jeg har en hel salon med hårprodukter 131 00:09:16,973 --> 00:09:18,975 -til lille Iggy. -Hvorfor? 132 00:09:19,058 --> 00:09:22,687 Samfundet lærte os at overvurdere berømtheder. 133 00:09:23,312 --> 00:09:25,022 Hurtig lusebehandling. 134 00:09:25,106 --> 00:09:30,236 Sæb det ind, og på tre minutter bliver Iggys lus massakreret 135 00:09:30,319 --> 00:09:33,114 værre end... Ingen smagfuld ende på det. 136 00:09:33,197 --> 00:09:34,824 Du er en knag. 137 00:09:34,907 --> 00:09:39,161 Men hvordan vil I sæbe håret ind? Iggys far er hengiven. 138 00:09:39,245 --> 00:09:43,165 Han kigger altid på ham, selv når Iggy sover. 139 00:09:44,458 --> 00:09:47,628 -Det er samfundets skyld! -Har du nogen, 140 00:09:47,712 --> 00:09:50,423 der kan holde en voksen optaget? 141 00:09:52,300 --> 00:09:57,930 Hvis aerodynamik og australske jægere ikke overbeviser jer om, jeg skal have en, 142 00:09:58,014 --> 00:10:02,059 demonstrerer Yvette over 207 anvendelsesmuligheder. 143 00:10:02,143 --> 00:10:06,647 Jeg mimer det, fordi vi har den ikke endnu. 144 00:10:09,275 --> 00:10:12,278 Jeg ved ikke. Det kan ikke være slemt. 145 00:10:12,903 --> 00:10:16,616 -Ja, det ser fint ud. -Man skal kunne sige... 146 00:10:16,699 --> 00:10:19,201 -Ja. -Du må godt få en boomerang. 147 00:10:19,285 --> 00:10:23,164 -Ja! -Men du skal købe den med dine penge. 148 00:10:23,247 --> 00:10:26,500 Jeg tænkte, at I kunne betale mig forud 149 00:10:26,584 --> 00:10:30,338 for sikkerhedstjenesten som trænet boomeranger. 150 00:10:30,421 --> 00:10:35,509 -Ellers tak. Du behøver ikke blive ved. -Det er ikke for jeres skyld. 151 00:10:35,593 --> 00:10:38,971 Lommepenge venter, når du har udført dine pligter. 152 00:10:39,055 --> 00:10:42,391 Jeg har haft vildt travlt med skolen og fodbold 153 00:10:42,475 --> 00:10:44,518 og min præsentation. 154 00:10:46,228 --> 00:10:50,107 -Du ved, hvor vi er, når du er færdig. -Hvad? Nej. 155 00:10:51,651 --> 00:10:53,277 Jeg kommer tilbage. 156 00:10:53,903 --> 00:10:56,906 Det bliver vores boomerangs første ord. 157 00:10:56,989 --> 00:10:58,240 Hvad er problemet? 158 00:10:58,324 --> 00:11:02,787 -Vi briefer dig! -Jeg har ikke tid til en mission. 159 00:11:02,870 --> 00:11:06,374 Tillykke. Du har skrevet den kedeligste spionroman. 160 00:11:06,457 --> 00:11:10,670 -Jeg har brug for pengene. -Vi kan gengælde din hjælp. 161 00:11:10,753 --> 00:11:14,340 -Virkelig? -Jeg sætter opvasken på plads. 162 00:11:14,423 --> 00:11:17,426 Tilføj takeout, og vi har en aftale. 163 00:11:17,510 --> 00:11:21,680 Kræver en urelateret aftale som afsluttende betingelse. 164 00:11:22,473 --> 00:11:23,891 Jeg er så stolt! 165 00:11:26,143 --> 00:11:30,940 Hej. Jeg samler penge ind til børneklinikken. 166 00:11:31,023 --> 00:11:33,401 Du ringede på den rette klokke. 167 00:11:33,484 --> 00:11:36,987 Jeg elsker børn, velgørenhed og sundhedspleje. 168 00:11:37,071 --> 00:11:40,783 Vi skal altid bruge bleer, hvis du har et barn. 169 00:11:40,866 --> 00:11:43,369 Jeg har et barn. To sekunder. 170 00:11:51,335 --> 00:11:54,171 Jeg ved det. Tys ikke på mig. 171 00:11:58,134 --> 00:12:01,262 -Kan du høre noget? -Bare vores slagsang. 172 00:12:04,432 --> 00:12:09,145 Fremtidens sygeplejersker! Se lige alle de bleer. Tak. 173 00:12:09,228 --> 00:12:12,022 Kan du hjælpe med andre ting på listen? 174 00:12:12,106 --> 00:12:14,358 -Hvad som helst. -Lad os se. 175 00:12:14,442 --> 00:12:19,071 Toiletpapir, køkkenrulle, arkivæsker, cornflakes-æsker, 176 00:12:19,155 --> 00:12:21,073 forskellige toppe... 177 00:12:21,157 --> 00:12:25,453 Vi sidder i tre minutter og nyder lusenes dødsskrig. 178 00:12:25,536 --> 00:12:28,122 Vi ved, at lusene er væk. 179 00:12:28,205 --> 00:12:32,334 Men hvordan vil du fortælle Iggys far, at de kan gå tur? 180 00:12:33,627 --> 00:12:36,714 -Okay. Jeg tager den her. -Lad mig. 181 00:12:39,592 --> 00:12:43,554 Dåsefrugt, dåsegrøntsager, dåseluft, lufthorn, cykelhorn, 182 00:12:43,637 --> 00:12:45,931 dem, man bruger til fester: 183 00:12:48,642 --> 00:12:51,562 -Halløj! -Et øjeblik, min herre. 184 00:12:52,396 --> 00:12:54,899 -Far skal vide, at... -Iggys lus er væk! 185 00:12:55,649 --> 00:12:58,068 Og mit værelse skal gøres rent. 186 00:12:58,152 --> 00:12:59,528 -Fint. -Aftale. 187 00:12:59,612 --> 00:13:04,366 En læge mindede mig om, at jeg kan få en anerkendelse, 188 00:13:04,450 --> 00:13:09,622 hvis nogen i huset har parasitter, der kan identificeres. 189 00:13:10,456 --> 00:13:13,792 -Min søn har lus. -Lad os identificere dem. 190 00:13:14,460 --> 00:13:16,629 Dårligt nyt for min fremtid, 191 00:13:16,712 --> 00:13:19,798 men godt nyt for jer. Effektiv shampoo. 192 00:13:19,882 --> 00:13:21,634 Lusene er væk. 193 00:13:21,717 --> 00:13:25,804 Hvad? Hørte du det, Iggy? Vi kan gå tur i morgen. 194 00:13:30,851 --> 00:13:31,936 Så nuttet. 195 00:13:32,019 --> 00:13:35,606 Godt, team. Få dem til at åbne op og sige: "Nurh." 196 00:13:46,075 --> 00:13:47,076 Frys! 197 00:13:48,702 --> 00:13:50,913 Spol frem til den vigtige del. 198 00:13:53,916 --> 00:13:56,710 Zoom ind. Zoom ind. Zoom ind. 199 00:13:56,794 --> 00:14:00,130 -Zoom ind. Zoom ind. -Det zoomer ikke nærmere. 200 00:14:00,214 --> 00:14:04,093 Foregiv, at jeg zoomede videre. Hvad ville jeg se? 201 00:14:04,760 --> 00:14:07,930 Lusene er tilbage. 202 00:14:08,639 --> 00:14:10,766 Legenden rammer plet. 203 00:14:10,849 --> 00:14:14,853 Og nu skal en af vores sødeste babyer 204 00:14:14,937 --> 00:14:19,400 igen i karantæne. Hvad hvis vi mister Iggy i tre dage? 205 00:14:19,483 --> 00:14:24,446 -Hans far barberer hans hoved! -Fremragende værste tilfælde. 206 00:14:24,530 --> 00:14:27,283 Hvem vil ellers byde ind? Kom bare. 207 00:14:27,366 --> 00:14:29,952 Nej, det er det, der sker. 208 00:14:30,035 --> 00:14:36,083 Lusene giver ikke op, og far mener, at han må barbere Iggy, når han sover. 209 00:14:36,750 --> 00:14:42,423 -Håret er for rent til denne verden. -Vi har ikke råd til at miste en VIP. 210 00:14:42,506 --> 00:14:45,634 Tag derover og få babyen fri for lus. 211 00:14:45,718 --> 00:14:49,013 -Det gjorde vi jo i går... -I går er væk. 212 00:14:49,096 --> 00:14:51,348 Vi har kun vores nutid. 213 00:14:52,391 --> 00:14:54,894 -Numsemums. -Bedre. 214 00:14:56,312 --> 00:14:59,815 Skal jeg have en lusekur fra Simmons? 215 00:14:59,899 --> 00:15:00,900 -Nej. -Nej. 216 00:15:06,280 --> 00:15:09,825 -Slåskamp! -Det er ikke det, der sker. 217 00:15:09,909 --> 00:15:13,037 Tina og jeg er enige om ledelsen. 218 00:15:13,120 --> 00:15:17,249 -Vi ved det samme. -Vi stopper det ikke med lusebehandling. 219 00:15:17,333 --> 00:15:20,920 -Skal vi redde Iggys hår... -Må vi stoppe bagmændene. 220 00:15:21,003 --> 00:15:24,048 Tror I, nogen gav Iggy lus med vilje? 221 00:15:24,131 --> 00:15:25,925 To udbrud på to dage? 222 00:15:26,008 --> 00:15:31,263 -Det er ikke tilfældigt, men målrettet. -Nogen prøver at stoppe vores VIP. 223 00:15:31,347 --> 00:15:32,932 -"Lus A/S." -Hvad? 224 00:15:33,015 --> 00:15:35,100 Vores nye ærkefjende. 225 00:15:35,184 --> 00:15:38,979 Et hemmeligt selskab af intelligente lus med ét mål. 226 00:15:39,063 --> 00:15:41,732 Total kløende dommedag! 227 00:15:47,196 --> 00:15:51,659 -Jeg tegnede det, mens du talte. -Det er ikke pointen. Lus A/S? 228 00:15:51,742 --> 00:15:55,329 Som Baby Corp. Men de vil skabe lusekærlighed. 229 00:15:55,412 --> 00:15:57,164 Ved at give babyer lus? 230 00:15:57,247 --> 00:16:00,960 Det er ikke holdbart, nej. Hvem tror du gjorde det? 231 00:16:01,043 --> 00:16:05,005 Tydeligvis en jaloux baby fra klappekage-gruppen. 232 00:16:05,089 --> 00:16:09,468 -Ingen af dem har lus. -De skjuler det. Djævelsk genialt. 233 00:16:09,551 --> 00:16:14,306 Vi kan kun følge ét spor, før Iggy barberes. Vi må være enige. 234 00:16:14,390 --> 00:16:17,476 -Godt, team... -Godt, team. 235 00:16:17,559 --> 00:16:20,104 Find klappekage-svindleren. 236 00:16:20,187 --> 00:16:22,940 Find ud af, hvor Iggy fandt 237 00:16:23,023 --> 00:16:26,276 Lus A/S's hemmelige hovedkvarter og vælte det. 238 00:16:28,779 --> 00:16:33,492 JJ er lammet af ubeslutsomhed. Hvordan deler vi os op? 239 00:16:33,575 --> 00:16:39,373 -Du får mest hjælp til din skøre plan. -Jeg skal bare bruge en klapvogn. 240 00:16:39,456 --> 00:16:42,876 Zinkbelagte baghjulsstøddæmpere og snacks. 241 00:16:42,960 --> 00:16:46,922 Smart. Pip kan hjælpe med dit meningsløse forhør. 242 00:16:47,506 --> 00:16:51,218 -Jeg respekterer ikke grænser. -Pip, uret tikker. 243 00:16:51,593 --> 00:16:54,596 Dez, lad os få lus. 244 00:16:54,680 --> 00:16:58,392 Jeg skal skubbes. Hav ikke urealistiske krav. 245 00:16:59,059 --> 00:17:01,687 -Tabitha. Vil du skubbe? -Måske. 246 00:17:03,731 --> 00:17:05,357 Jeg vasker vinduerne. 247 00:17:11,447 --> 00:17:12,781 Klappekage-folk? 248 00:17:12,865 --> 00:17:15,826 Er det jeres eneste leg? Jeg hører, at en af jer 249 00:17:15,909 --> 00:17:19,163 har leget kløe-insekt titte-bøh ved siden af. 250 00:17:19,997 --> 00:17:24,960 Vil I sige, hvem der er befængte, eller skal han finde ud af det? 251 00:17:30,841 --> 00:17:35,429 Hold udkig. Lusenes hovedkvarter må være på Iggys sti. 252 00:17:35,512 --> 00:17:40,225 Hvis det ser kløende eller forbryderisk ud. Klamme hatte. Hit. 253 00:17:42,102 --> 00:17:43,604 Det klør ikke. 254 00:17:43,937 --> 00:17:46,356 Gammel fyr med for mange katte. 255 00:17:48,525 --> 00:17:52,571 Rolig, prinsesse. Mine pelsbabyer er ikke til det. 256 00:17:52,654 --> 00:17:56,533 -Hvad laver du? -Undskyld. Hun har et venligt hoved. 257 00:17:56,617 --> 00:17:59,161 Lovende, men ingen lus... Træ! 258 00:18:00,996 --> 00:18:04,208 Søren. Ingen lus. Masser af tyggegummi. 259 00:18:04,291 --> 00:18:08,128 -Er alle Baby Corps missioner sådan? -Ja! 260 00:18:08,796 --> 00:18:14,635 Er det dig? Hvad med dig? Følelsen må være uudholdelig. 261 00:18:14,718 --> 00:18:18,430 Blodsugende parasitter laver en cabana i majssilken, 262 00:18:18,514 --> 00:18:21,266 der kravler på din hovedbund. 263 00:18:21,350 --> 00:18:23,310 Krible, krable. 264 00:18:23,936 --> 00:18:26,939 Du trænger til at klø. Ikke dig, Pip! 265 00:18:27,022 --> 00:18:29,316 Du malede et billede med ord. 266 00:18:29,858 --> 00:18:32,361 -Ingen af dem klør. -Det ser jeg. 267 00:18:32,444 --> 00:18:36,824 Boss Baby. Har du set blomsterbede, jeg kan gnubbe hovedet i? 268 00:18:36,907 --> 00:18:41,203 Hvad så? Ingen tegn på de ikkeeksisterende Lus A/S? 269 00:18:41,286 --> 00:18:43,872 Så tæt på. Hvordan går forhøret? 270 00:18:44,498 --> 00:18:47,209 -Perfekt. -Selvom ingen har sagt noget. 271 00:18:47,292 --> 00:18:51,964 Det er tydeligt, hvad du gør forkert. Men jeg kan ordne det. 272 00:18:52,047 --> 00:18:53,382 Godt. Ja, tak. 273 00:18:53,465 --> 00:18:57,636 Jeg sagde ja, men jeg har lavet en aftale med Tina. 274 00:18:57,719 --> 00:19:00,222 -Jeg fordobler hendes pris. -Nej! 275 00:19:00,305 --> 00:19:03,642 4,5 kilo? Hold fast, Pam. Jeg kommer. 276 00:19:03,725 --> 00:19:06,353 Vi sælger strandskaller ved stranden. 277 00:19:06,436 --> 00:19:10,774 -Det har altid været en holdindsats. -Jeg er din favorit. 278 00:19:11,441 --> 00:19:13,485 Jeg elsker jer lige meget. 279 00:19:13,569 --> 00:19:17,447 Hvilket er mindre end ideen om boomerang-ejerskab. 280 00:19:17,531 --> 00:19:20,909 -Vask vinduerne og støv af. -Top! 281 00:19:20,993 --> 00:19:23,453 Elsker dig. Vi kan lege senere. 282 00:19:24,121 --> 00:19:28,167 Så er det bare dig og mig, Dez. Dez? Dez! 283 00:19:29,459 --> 00:19:31,211 Dez? 284 00:19:31,962 --> 00:19:33,672 Hej Parkanden Klumpe. 285 00:19:34,756 --> 00:19:36,466 Jeg glemte at made...! 286 00:19:46,727 --> 00:19:49,021 Betaler jeg for dette? 287 00:19:53,734 --> 00:19:54,735 Tittebøh! 288 00:19:57,738 --> 00:20:00,782 Der var bare brug for en storesøster. 289 00:20:00,866 --> 00:20:05,370 -Nu er de som gele i mine hænder. -Spyt ud, gelesoldat. 290 00:20:05,454 --> 00:20:09,208 Fortæl sjove Tabitha, hvem der gav Iggy lus. 291 00:20:09,291 --> 00:20:11,668 -Eller klø klør jer nu! -Hej. 292 00:20:13,086 --> 00:20:18,091 -Vi har vist ikke hilst. -Jeg håber, det er okay, at vi leger her. 293 00:20:18,175 --> 00:20:22,137 -Deres gruppe blev aflyst på grund af lus. -Lus? 294 00:20:22,763 --> 00:20:23,639 -Lus? -Lus? 295 00:20:23,722 --> 00:20:24,806 Lus! 296 00:20:24,890 --> 00:20:27,017 -Lus. -Lus. 297 00:20:29,811 --> 00:20:32,773 Der er mange knogler i en menneskefod. 298 00:20:34,149 --> 00:20:37,402 Jeg kender aldrig ordene, så jeg prøver bare. 299 00:20:37,486 --> 00:20:38,946 Skumfidus. 300 00:20:40,113 --> 00:20:42,074 Panikken var ægte. 301 00:20:42,157 --> 00:20:44,785 Jeg tror ikke, de børn havde lus. 302 00:20:45,535 --> 00:20:46,370 Tina! 303 00:20:49,039 --> 00:20:51,750 -Er du okay? -Det er min egen skyld. 304 00:20:51,833 --> 00:20:53,669 Piphans er bare sulten. 305 00:20:54,127 --> 00:20:56,838 Man fodrer altid Parkanden Klumpe. 306 00:20:56,922 --> 00:21:00,467 Jeg har fodret den. Jeg er en klapvogn med snacks. 307 00:21:00,550 --> 00:21:02,511 Hvorfor angreb den så? 308 00:21:03,095 --> 00:21:05,305 Det er et godt spørgsmål. 309 00:21:05,389 --> 00:21:08,225 Tina, er det bare grubleri eller...? 310 00:21:08,308 --> 00:21:09,768 Endelig fik jeg lus! 311 00:21:10,769 --> 00:21:11,853 Advar mig lige. 312 00:21:11,937 --> 00:21:16,108 Anden er kilden. Du blev ikke angrebet for ikke at fodre den. 313 00:21:16,191 --> 00:21:20,821 -Du blev angrebet for sandheden! -Anden arbejder for Lus A/S. 314 00:21:20,904 --> 00:21:25,993 Det er latterligt. Han driver en organisation for Andekærlighed. 315 00:21:26,076 --> 00:21:30,080 -Hvem elsker ænder? -Andejagt! 316 00:21:45,679 --> 00:21:48,890 Kan jeg assistere? 317 00:21:48,974 --> 00:21:50,183 Godt gået, JJ. 318 00:21:50,726 --> 00:21:55,689 Dez har luseshampoo i sin lomme. Skynd dig, vi holder Klumpe. 319 00:21:56,356 --> 00:21:57,983 -Seriøst? -Nu? 320 00:21:58,066 --> 00:22:02,195 -Kan I vande blomsterne? -Okay, tag anden! 321 00:22:14,166 --> 00:22:15,334 Nej, vent! 322 00:22:16,293 --> 00:22:20,630 -Halleluja. Sikker? -Jeg er kommende sygeplejerske. 323 00:22:20,714 --> 00:22:23,133 Jeg ved, når lusekrisen er overstået. 324 00:22:23,216 --> 00:22:26,553 -I kan gå tur igen. -Hvordan takker jeg dig? 325 00:22:26,636 --> 00:22:28,722 Jeg har min belønning. 326 00:22:30,057 --> 00:22:33,977 -Hov. Kast den til mig. -Den kommer bare tilbage. 327 00:22:35,395 --> 00:22:38,899 En baby, der renser toiletter? Vi bruger dem ikke. 328 00:22:38,982 --> 00:22:41,693 Ja, vi må holde øje med hende. 329 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 Tekster af: Kasper Erik Nielsen