1 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:13,596 --> 00:00:14,556 Telefon bağ… 3 00:00:49,591 --> 00:00:51,009 Hoş geldiniz. 4 00:00:51,092 --> 00:00:54,512 Burada kalıp yiğitlik sergilemek isterim 5 00:00:54,596 --> 00:00:57,307 ama iş dünyasına egemen olmalıyım. 6 00:00:58,349 --> 00:01:00,977 Başka işlerde de başarılısın. 7 00:01:01,061 --> 00:01:03,480 Şirketi kurtardın, sağ ol Teddy amca! 8 00:01:03,563 --> 00:01:06,066 Babamız Tim değil de sen olsan. 9 00:01:06,149 --> 00:01:08,610 İncindim ama katılıyorum. 10 00:01:08,693 --> 00:01:09,861 Ben Tim. 11 00:01:09,944 --> 00:01:14,199 İçinde seni tekrar bebeğe dönüştüren özel mama bulunan 12 00:01:14,282 --> 00:01:16,367 şu biberonu lütfen kabul et. 13 00:01:16,451 --> 00:01:19,579 Bu ne? DJ Hissyfit'ten canlı yayın mı? 14 00:01:23,750 --> 00:01:27,003 Havayı verebiliyor muyum? Hissy iyi müzik çalıyor. 15 00:01:29,255 --> 00:01:31,549 Bebeğimle konuşmayı bırak. 16 00:01:32,091 --> 00:01:35,178 Hikâyeyi sadece o takdir edebiliyor! 17 00:01:38,723 --> 00:01:40,183 Ofise geliyorum. 18 00:01:40,266 --> 00:01:41,100 Bay Templeton? 19 00:01:41,184 --> 00:01:44,354 -Numaramı kim verdi? -Ajan Brown, FBI. 20 00:01:44,437 --> 00:01:47,232 Sessizce teslim olmanızı istiyoruz. 21 00:01:47,315 --> 00:01:48,441 Enrique, sen misin? 22 00:01:48,525 --> 00:01:51,194 Kaplumbağa yarışına gidiyor muyuz? 23 00:01:51,861 --> 00:01:53,655 Reek, asistanım arıyor. 24 00:01:53,738 --> 00:01:55,031 Jaron, yoldayım. 25 00:01:55,115 --> 00:01:58,701 Bir karım, altı yaşından küçük beş çocuğum var. 26 00:01:58,785 --> 00:02:00,662 Tercihlerine saygım var. 27 00:02:00,745 --> 00:02:04,916 Yaptığınız şeyle ilgim olmadığını FBI'a söyleyin. 28 00:02:04,999 --> 00:02:06,459 Ne? Bir şey yapmadım. 29 00:02:06,543 --> 00:02:08,128 Yolsuzluk efendim! 30 00:02:08,211 --> 00:02:12,674 Katelyn, Brynlee, Taysom, Taycee, Jaxton, Braxton'ın yüzüne 31 00:02:12,757 --> 00:02:15,135 nasıl bakacağım? 32 00:02:15,218 --> 00:02:16,970 Ben bir şey çalmadım! 33 00:02:17,053 --> 00:02:18,888 Bu işi çözeceğiz. 34 00:02:18,972 --> 00:02:22,851 Yönetim kuruluyla telekonferans ayarla… Vazgeçtim. 35 00:02:22,934 --> 00:02:23,768 Konuş Bradley. 36 00:02:23,852 --> 00:02:25,812 Theo, adamım! 37 00:02:25,895 --> 00:02:29,357 Yönetim kuruluyla görüşüyorsun. 38 00:02:29,440 --> 00:02:31,151 -Selam Theo! -Merhaba. 39 00:02:31,234 --> 00:02:33,486 FBI neden beni arıyor? 40 00:02:34,112 --> 00:02:35,321 Yolsuzluk mu? 41 00:02:35,405 --> 00:02:39,367 Yolsuzluk gibi kelimeler kullanmayalım dostum. 42 00:02:39,450 --> 00:02:44,581 Biz sadece istediğimiz şeyleri almak için şirketten para aldık. 43 00:02:44,664 --> 00:02:47,417 -Bu yolsuzluktur! -Sürat teknesi aldım! 44 00:02:47,500 --> 00:02:49,335 -Öyle mi? -Sen de al! 45 00:02:49,419 --> 00:02:53,423 Kımıldamayın, oraya geliyorum. Konuşmamız bitmedi! 46 00:02:53,506 --> 00:02:55,466 -Alo? -Ajan Brown, FBI. 47 00:02:55,550 --> 00:02:57,302 Daha önce de aradım. 48 00:02:57,385 --> 00:02:59,721 Sessizce teslim olacak mısın? 49 00:02:59,804 --> 00:03:01,973 Hayır, bu işi halledeceğim. 50 00:03:02,056 --> 00:03:03,892 Zaman verin, kayıtları… 51 00:03:03,975 --> 00:03:05,393 Bayım, biz FBI'ız. 52 00:03:05,476 --> 00:03:08,563 Size kayıtlardan ulaştık zaten. 53 00:03:11,399 --> 00:03:12,901 Beklemeye alabilir miyim? 54 00:03:12,984 --> 00:03:13,985 Hayır. 55 00:03:14,068 --> 00:03:15,737 Siz ne yaptınız? 56 00:03:15,987 --> 00:03:17,322 Gerçeği mi istiyorsun? 57 00:03:17,405 --> 00:03:19,616 Hapse girmek istemiyorduk. 58 00:03:19,699 --> 00:03:23,119 Oylamada sen çıktın, sana kumpas kurduk. 59 00:03:23,202 --> 00:03:27,081 -Bu konuda oylama yapılmaz. -Yerimize hapse gireceğin için sağ ol. 60 00:03:27,165 --> 00:03:30,710 -Harikasın! -Bu harika bir iyilik ahbap. 61 00:03:31,586 --> 00:03:33,296 Ajan Brown, dinleyin. 62 00:03:33,379 --> 00:03:36,174 Ajan Brown SWAT ekibinde. Ben Ajan Brown. 63 00:03:36,257 --> 00:03:38,635 Siz Ajan Brown 2 misiniz? 64 00:03:38,718 --> 00:03:42,639 FBI tuvalet esprilerinden hoşlanmaz Bay Templeton. 65 00:03:42,722 --> 00:03:45,975 Şaka değildi. Ne? SWAT ekibinde mi? 66 00:04:02,533 --> 00:04:03,534 Ne var Jaron? 67 00:04:03,910 --> 00:04:05,036 Bay Templeton? 68 00:04:05,119 --> 00:04:09,165 Siz hapse girmeden söylemek istedim çünkü ziyaretinize gelmeyeceğim. 69 00:04:09,249 --> 00:04:12,293 İyi bir patrondunuz. Teslim olun. 70 00:04:12,377 --> 00:04:15,713 İstediğiniz yere saklanın, devlet sizi bulur. 71 00:04:15,797 --> 00:04:17,715 Onlar lanet FBI! 72 00:04:18,967 --> 00:04:21,094 Lanet dediğim için üzgünüm. 73 00:04:21,427 --> 00:04:23,638 Efendim, hatta mısınız? 74 00:04:26,099 --> 00:04:27,809 Selam ufaklık. 75 00:04:27,892 --> 00:04:31,312 Zaman aşımı dolana kadar saklanmam lazım. 76 00:04:32,605 --> 00:04:34,274 Baba! 77 00:04:35,858 --> 00:04:37,902 Çok güzel bir hikâyeydi. 78 00:04:37,986 --> 00:04:41,531 Evet Tina, önemli olan senin eğlenmendi. 79 00:04:41,614 --> 00:04:42,907 Yani kalabilir miyim? 80 00:04:44,492 --> 00:04:45,952 Baba, mecburuz. 81 00:04:46,035 --> 00:04:50,832 Evet, hayır. Evet, aile. Evet, tabii. Sadece… 82 00:04:50,915 --> 00:04:52,792 Masumsun, değil mi? 83 00:04:52,875 --> 00:04:55,295 Evet! Hadi, vakit geçiyor. 84 00:04:55,378 --> 00:04:58,506 Bir doz süper konsantre mama içtim. 85 00:04:58,589 --> 00:05:00,591 Sadece 48 saat bebek kalabilirim. 86 00:05:00,675 --> 00:05:05,513 Eski hayatıma dönmeden önce üç-beş yıl böyle saklanmam lazım. 87 00:05:06,681 --> 00:05:08,057 Üç-beş yıl mı? 88 00:05:08,141 --> 00:05:11,060 -Niye öyle dedin? -Yok bir şey, devam et. 89 00:05:11,144 --> 00:05:13,938 Yetişkin beni hapse atacaklar Tim! 90 00:05:14,022 --> 00:05:16,441 Bir ev, güvenebileceğim birileri olmalı. 91 00:05:16,524 --> 00:05:21,738 Özel mama alabilmem için de Bebek Şirketi'nde bana iş bulmalılar. 92 00:05:21,821 --> 00:05:24,073 Beni tarif ediyorsun. 93 00:05:25,867 --> 00:05:28,036 Gidebileceğim başka yer yok. 94 00:05:30,371 --> 00:05:33,207 -Carol'la konuşayım. -Yaşasın! 95 00:05:33,291 --> 00:05:37,837 Artık seni düşmanlarımı yok etme dersine şahsen götürebilirim. 96 00:05:37,920 --> 00:05:39,630 Düşmanların mı var? 97 00:05:39,714 --> 00:05:41,549 Uzun sürmeyecek! 98 00:05:41,632 --> 00:05:43,634 Annem kafayı yiyecek. 99 00:05:43,718 --> 00:05:45,845 Amcamın bebek olduğunu 100 00:05:45,928 --> 00:05:48,181 gördüğü an kafayı yiyecektir. 101 00:05:48,264 --> 00:05:51,059 Siz Bebek Şirketi işini ayarlayın. 102 00:05:51,142 --> 00:05:53,686 Ben de annenize nasıl çıtlatacağımı… 103 00:05:53,770 --> 00:05:57,440 Bana ne çıtlatıyorsun? Takım elbiseli çocuk kim? 104 00:06:01,611 --> 00:06:05,281 Şimdi duyacakların yetişkin beyinler için değil. 105 00:06:05,364 --> 00:06:07,658 Yavaşça ve nazikçe yapmalıyız 106 00:06:07,742 --> 00:06:11,746 yoksa beynin pişmemiş spagetti gibi parçalanabilir. 107 00:06:12,789 --> 00:06:17,168 Bu bir şaka mı yoksa evde bir şey mi bozuldu? 108 00:06:17,251 --> 00:06:19,879 -Tina nerede? -Acil bir durum için beklemede. 109 00:06:19,962 --> 00:06:22,632 Kardeşimin bebeklik resmini görmüş müydün? 110 00:06:25,510 --> 00:06:27,345 Ted'in çocuğu mu var? 111 00:06:31,182 --> 00:06:32,225 Ben… 112 00:06:33,351 --> 00:06:35,436 Boyun masajı hızını arttır! 113 00:06:37,939 --> 00:06:39,357 Neler oluyor? 114 00:06:40,483 --> 00:06:43,528 -Çalıştığım… -Balina sesleri! 115 00:06:46,614 --> 00:06:48,991 Balinaları severim. 116 00:06:50,535 --> 00:06:53,246 Gizli bir şirkette çalışıyordum… 117 00:06:53,329 --> 00:06:56,999 -Daha fazla balina sesi! -Zaten maksimumdayız. 118 00:06:57,083 --> 00:06:59,001 Vücudu gevşemiyor! 119 00:06:59,585 --> 00:07:02,213 Onu kurtaramayız. Çocukları alıp kaçalım. 120 00:07:02,296 --> 00:07:04,841 Ne? Hayır! Acil rezerv. 121 00:07:04,924 --> 00:07:06,300 Sarılan bebek! 122 00:07:14,392 --> 00:07:15,518 Bu çok fazla! 123 00:07:15,601 --> 00:07:17,353 -Durmalıyız. -Olmaz! 124 00:07:17,437 --> 00:07:19,730 Her ne yapıyorsanız yapın. 125 00:07:20,398 --> 00:07:22,066 Yap! 126 00:07:22,150 --> 00:07:26,904 Ben… Bir zamanlar… Çalıştığım yer… 127 00:07:27,989 --> 00:07:32,452 Gizli bir şirketti. Bırakırsan her şeyi açıklayabilirim! 128 00:07:34,245 --> 00:07:36,038 Beş dakikan var. 129 00:07:38,207 --> 00:07:40,042 -Ben de konuşuyorum! -Hayır! 130 00:07:41,085 --> 00:07:44,755 Yabancı veya sokak çocuğu olduğumu söylersin. 131 00:07:44,839 --> 00:07:49,385 Sonuç olarak ya burada bebek olacağım ya da hapiste bir yetişkin. 132 00:07:49,469 --> 00:07:52,180 Sağ ol, papatya çayı yetti. 133 00:07:52,263 --> 00:07:54,557 Ne düşünüyorsun? 134 00:07:54,640 --> 00:07:56,350 Suçludur, değil mi? 135 00:07:56,434 --> 00:07:59,437 -Niye herkes öyle sanıyor? -Para harcamayacağız. 136 00:07:59,520 --> 00:08:00,688 Amcam zengin. 137 00:08:01,647 --> 00:08:06,235 Devlet her şeye el koymuştur, zaten de erişimim yok. 138 00:08:07,403 --> 00:08:10,031 Yani bir bebeğe daha mı bakacağız? 139 00:08:10,114 --> 00:08:14,494 Yoksa yetişkin yemekleri mi yiyorsun? 140 00:08:14,577 --> 00:08:17,788 Mama içince bebek içgüdüleri devreye girdi. 141 00:08:17,872 --> 00:08:19,832 Tina, sosu uzatsana. 142 00:08:19,916 --> 00:08:21,250 Al dostum. 143 00:08:24,629 --> 00:08:25,922 Konuşacak şeyler var. 144 00:08:26,005 --> 00:08:28,549 Neden kardeş amcanla… 145 00:08:28,633 --> 00:08:31,052 Tuhaf oldu. Siz Bebek Şirketi'ne gidin. 146 00:08:31,135 --> 00:08:34,597 Özel mama alamazsa bunların bir anlamı kalmayacak. 147 00:08:34,680 --> 00:08:35,681 Tamamdır. 148 00:08:37,642 --> 00:08:38,809 Hoşça kal anne. 149 00:08:41,103 --> 00:08:43,523 Evet, ışınlanabiliyorlar. 150 00:08:50,696 --> 00:08:51,906 Efsane. 151 00:08:51,989 --> 00:08:53,783 Döndüm mü? 152 00:08:54,700 --> 00:08:56,994 Bu o. Patron Bebek. 153 00:09:01,415 --> 00:09:02,750 Aman tanrım. 154 00:09:03,668 --> 00:09:05,920 CEO'yu bulacağım, iyi misin? 155 00:09:07,255 --> 00:09:09,048 Patron, döndün! 156 00:09:09,674 --> 00:09:12,176 Amal! İşte tanıdık bir yüz. 157 00:09:12,260 --> 00:09:14,428 Burada kimseyi tanımıyorum. 158 00:09:14,512 --> 00:09:17,431 Başka bölümlere transferler oldu, 159 00:09:17,515 --> 00:09:20,059 kimi de izinizden yürüyüp büyüdü. 160 00:09:20,142 --> 00:09:21,769 Şirket çok değişti. 161 00:09:21,852 --> 00:09:23,646 Ben şapka giyiyorum. 162 00:09:26,524 --> 00:09:27,400 Evet. 163 00:09:28,484 --> 00:09:32,613 Hey! Hey, hey, hey! 164 00:09:32,697 --> 00:09:35,491 Ofisimde kim var? 165 00:09:35,575 --> 00:09:38,119 Ne? Millet, Patron Bebek bu. 166 00:09:38,202 --> 00:09:40,705 Patron Bebek! 167 00:09:40,788 --> 00:09:43,499 Yeni patron olmalı, değil mi Tina? 168 00:09:43,583 --> 00:09:46,127 Filtresiz Dadı Kamerası CEO Bebek. 169 00:09:46,210 --> 00:09:48,713 Sponsoru Buttsnuggers Bebek Bezleri. 170 00:09:48,796 --> 00:09:51,716 Buttsnuggers. Alt tarafı korur. 171 00:09:53,009 --> 00:09:55,136 Efsanenin ta kendisi. 172 00:09:55,219 --> 00:09:58,472 Şeker sandığım pisuvar tabletiyle oynuyordum, 173 00:09:58,556 --> 00:10:01,183 ellerimi yıkama fırsatım olmadı. 174 00:10:01,267 --> 00:10:04,937 Meraklı olmamız utanılacak bir şey değil. 175 00:10:05,771 --> 00:10:07,773 Nasılsın? Dönmüşsün. 176 00:10:07,857 --> 00:10:10,651 Odaklanamıyorum. Güzel kravat. Hoş çene. 177 00:10:10,735 --> 00:10:13,070 Yüzün. Bir sır yok. Ne haber? 178 00:10:13,154 --> 00:10:16,949 İkimizin de kazançlı çıkacağı bir teklifim var. 179 00:10:19,368 --> 00:10:21,871 Bir saniye bekle. Amal? 180 00:10:21,954 --> 00:10:23,122 Paylaş bizimle. 181 00:10:23,205 --> 00:10:25,416 Biri Yanak Makasçısı var. 182 00:10:25,499 --> 00:10:27,209 Sınıfı ve gücü? 183 00:10:27,293 --> 00:10:29,378 Büyükanne sınıfı, yalnız kurt. 184 00:10:29,462 --> 00:10:32,506 O bebekleri çıldırtıyor. 185 00:10:32,590 --> 00:10:33,883 İyi zamanlama. 186 00:10:33,966 --> 00:10:36,218 Bir teklifim var. Yardım… 187 00:10:36,302 --> 00:10:40,139 Buttsnuggers bebek bezi gibi hallederim! 188 00:10:40,222 --> 00:10:44,060 Böyle durumlar için teknoloji geliştirdik. 189 00:10:46,020 --> 00:10:48,856 Aldırmama düğmesi. Bak, kapandı. 190 00:10:49,732 --> 00:10:51,359 Çok iyiydi Simmons. 191 00:10:51,442 --> 00:10:55,071 Makasçı ne olacak? Kütüphane yaygara koparan bebeklerle dolu. 192 00:10:55,154 --> 00:10:57,782 Bebek sevgide ilk sırada değil mi? 193 00:10:57,865 --> 00:11:01,118 Evet. Bebek sevgisi rekor kırıyor. 194 00:11:01,202 --> 00:11:03,579 Grafiklere bakın! Bakın! 195 00:11:05,247 --> 00:11:07,458 -Nasıl… -Yüzde Beşçiler. 196 00:11:08,918 --> 00:11:12,380 Yemek yerken uyuyan bir bebek var. 197 00:11:12,463 --> 00:11:15,257 Her zaman! Göster Aliyah. 198 00:11:18,803 --> 00:11:20,596 Bunu öğretemezsin. 199 00:11:20,679 --> 00:11:22,348 Bir bebek daha var. 200 00:11:22,431 --> 00:11:25,810 Aynada kendisiyle kavga edip hep kaybediyor. Çok hoş. 201 00:11:26,560 --> 00:11:29,021 Evden kostümsüz çıkmayan bebek. 202 00:11:29,230 --> 00:11:33,401 Otuz saniye esneyen bir kız bebek. 30 saniye! 203 00:11:33,484 --> 00:11:34,652 Buna bayıldım. 204 00:11:34,735 --> 00:11:37,029 Evet, herkes bayılıyor. 205 00:11:37,113 --> 00:11:39,698 Kütüphanedeki bütün bebekler için 206 00:11:39,782 --> 00:11:42,535 sevgi sağlayıcı yapmaya ne gerek var? 207 00:11:42,618 --> 00:11:45,538 Yani yaygara koparırken onları bırakıyor musun? 208 00:11:45,621 --> 00:11:49,917 Anneleri, babaları var. Biri onlara bakar. 209 00:11:50,000 --> 00:11:51,460 Bir gün aklıma geldi. 210 00:11:51,544 --> 00:11:55,297 Sadece ilk yüzde beşteki tatlı bebeklerin 211 00:11:55,381 --> 00:11:57,800 sevgisine odaklanırsan… 212 00:12:00,761 --> 00:12:04,473 Uykulu mama yiyenden, kostümlü çocuktan Bebek Sevgisi mi çıktı? 213 00:12:04,557 --> 00:12:06,058 Başka şeyler de… 214 00:12:06,142 --> 00:12:08,102 Ona UBO'yu anlat! 215 00:12:08,185 --> 00:12:11,147 Bebek fabrikasında şanslı günümdeydim. 216 00:12:11,230 --> 00:12:14,108 Şeker ve baharat karışımından 217 00:12:14,191 --> 00:12:20,739 son derece tatlı bir kız bebeği ortaya çıktı. 218 00:12:20,823 --> 00:12:24,034 UltraBebek Omega. 219 00:12:24,118 --> 00:12:25,494 Bak. 220 00:12:27,204 --> 00:12:29,081 Merkezde tutuyoruz. 221 00:12:29,165 --> 00:12:33,961 O olağanüstü tatlılık gerekebilir diye kameralar 7/24 izliyor. 222 00:12:35,087 --> 00:12:36,046 Yapma. 223 00:12:36,130 --> 00:12:41,594 UBO'ya sekiz saniyeden uzun bakmak o kadar hoş ki acı veriyor. 224 00:12:41,677 --> 00:12:44,430 O zamandan beri gözlerimi kırpamıyorum. 225 00:12:45,639 --> 00:12:49,477 O bebekle neler yapabilirim düşünebiliyor musunuz? 226 00:12:51,687 --> 00:12:53,647 Bundan eminim efsane. 227 00:12:53,731 --> 00:12:56,484 Ama bu UBO üst düzey çalışanlar için. 228 00:12:56,567 --> 00:12:58,694 Sen burada çalışmıyorsun bile. 229 00:12:58,777 --> 00:13:00,237 Lafı açılmışken… 230 00:13:01,113 --> 00:13:02,573 Uzun hikâye 231 00:13:02,656 --> 00:13:06,535 ama kimliğimi saklayıp özel mama temin edebileceğim 232 00:13:06,619 --> 00:13:10,206 -bir iş bulmam lazım. -Hayır. 233 00:13:11,832 --> 00:13:14,543 Kim olduğunu saklama. Benim gibi. 234 00:13:14,627 --> 00:13:18,339 Pisuvar tabletleriyle oynayan meraklı bir bebek. 235 00:13:18,422 --> 00:13:22,051 Kendiniz olun çünkü hepiniz sihirlisiniz! 236 00:13:24,512 --> 00:13:27,640 -Bırak ben konuşayım. -Bu benim işim. 237 00:13:27,723 --> 00:13:31,685 Senatör çocuğu gibi ofise girip iş isteyemezsin. 238 00:13:31,769 --> 00:13:36,273 Filtresiz Dadı Kamerası CEO Bebeğe neler yapabileceğimi göstermeliyim. 239 00:13:36,357 --> 00:13:40,861 Yanak Makasçısı sorununu çözecek, bebek sevgisini arttırıp 240 00:13:40,945 --> 00:13:43,739 işe alınacak ve hapse girmeyeceğim. 241 00:13:43,822 --> 00:13:45,741 Evet! Al o işi! 242 00:13:45,824 --> 00:13:46,825 Alacağım! 243 00:13:46,909 --> 00:13:49,662 Saha Operasyonları Başkan Yardımcısı görevimi 244 00:13:49,745 --> 00:13:53,249 şu anda elinde tutandan alacağım. 245 00:13:53,332 --> 00:13:54,333 O benim. 246 00:13:54,416 --> 00:13:58,462 Tebrikler. Başka bir iş bulacağım. Görev zamanı! 247 00:13:58,546 --> 00:13:59,838 Ekipte kim var? 248 00:14:00,965 --> 00:14:02,132 JJ. 249 00:14:02,216 --> 00:14:03,801 Kişisel asistan. 250 00:14:06,220 --> 00:14:08,973 Pip. Serseri mayın. 251 00:14:11,267 --> 00:14:14,687 Dez. Kimlik değiştirme ustası. 252 00:14:16,272 --> 00:14:18,691 Dur. O bir dosya dolabı mı? 253 00:14:18,774 --> 00:14:20,734 -Evet efendim. -Hayır Dez. 254 00:14:20,818 --> 00:14:22,403 Ben dosya dolabıyım. 255 00:14:22,486 --> 00:14:23,779 İçimde dosyalar var. 256 00:14:23,862 --> 00:14:26,866 Bunu konuştuk. Sen şeyin içindesin… 257 00:14:26,949 --> 00:14:28,450 Dosya dolabının. 258 00:14:28,534 --> 00:14:29,994 Karakteri sevdi. 259 00:14:30,077 --> 00:14:32,454 -Benim için bir onur. -Meyve suyu kutusu? 260 00:14:32,538 --> 00:14:34,748 Süsleme şekeri? Para kesesi? 261 00:14:34,832 --> 00:14:35,749 Staci? 262 00:14:36,250 --> 00:14:37,501 Annemi tanıyor musun? 263 00:14:38,294 --> 00:14:40,796 Annesinin yerine geldi ama çok iyidir! 264 00:14:41,922 --> 00:14:44,133 Doğruyla yanlışı ayıramıyorum. 265 00:14:44,216 --> 00:14:45,759 Favorim bu. 266 00:14:46,302 --> 00:14:47,887 Hepiniz favorimsiniz! 267 00:14:47,970 --> 00:14:49,138 Sağ olun. 268 00:14:49,221 --> 00:14:50,723 Miniş bebiş! 269 00:14:51,807 --> 00:14:53,392 Burası kütüphane! 270 00:14:54,768 --> 00:14:56,312 İşte hedefiniz. 271 00:14:56,395 --> 00:15:01,692 Kemikli parmaklı, acımasız ve yanaklara baloncuklu naylon muamelesi çekiyor. 272 00:15:01,775 --> 00:15:03,903 Ekip, Patron Bebek bize güveniyor. 273 00:15:03,986 --> 00:15:07,156 Makasçıya gününü gösterelim. 274 00:15:07,281 --> 00:15:08,532 Miniş bebiş! 275 00:15:08,616 --> 00:15:10,117 Miniş bebiş! 276 00:15:12,995 --> 00:15:14,705 Ben dosya dolabıyım. 277 00:15:14,788 --> 00:15:16,540 Miniş bebiş! 278 00:15:16,624 --> 00:15:19,168 Yeni taktik. Bu sefer… 279 00:15:20,920 --> 00:15:23,172 Siz cennetten gelmiş meleklersiniz. 280 00:15:23,881 --> 00:15:26,258 Hapse girmeme az kaldı. 281 00:15:26,342 --> 00:15:28,052 -Yapabilecek misin? -Kesin… 282 00:15:31,513 --> 00:15:34,350 Normal görevimizde iyiyizdir. 283 00:15:34,433 --> 00:15:36,936 Sana bir iyilik yapıyoruz. 284 00:15:37,019 --> 00:15:41,732 Onu köşeye sıkıştırdık. 20, 25 kez daha denedikten sonra… 285 00:15:41,815 --> 00:15:45,903 Sen devam et, ben başka fikirler üstünde 286 00:15:45,986 --> 00:15:47,529 çalışacağım. 287 00:15:47,613 --> 00:15:50,115 Bence çatı katında kalabilir. 288 00:15:50,199 --> 00:15:54,787 Yetişkin çocuk odası için yer açarım. 289 00:15:54,870 --> 00:15:57,289 -Kazanıyor muyum? -Bu çok tuhaf. 290 00:15:57,373 --> 00:16:00,626 -Biliyorum… -O işi alamazsam önemi kalmayacak. 291 00:16:00,709 --> 00:16:02,336 Sorun ne? 292 00:16:02,419 --> 00:16:04,505 Sorun, sorunun kim olduğu. 293 00:16:04,588 --> 00:16:05,965 Bir fikrim yok. 294 00:16:06,048 --> 00:16:08,550 Düşmanı yok etme dersi alıyorum. 295 00:16:09,551 --> 00:16:11,011 Çok haklısın. 296 00:16:11,095 --> 00:16:13,138 O işe ihtiyacım var 297 00:16:13,222 --> 00:16:16,350 ama bir çalışanı saf dışı etmeliyim. 298 00:16:16,433 --> 00:16:19,478 Sorun değil çünkü başarılı değil. 299 00:16:19,561 --> 00:16:23,273 Onun için deneyim olur, pahalı bir hediyeyle de 300 00:16:23,357 --> 00:16:26,235 aramızı düzeltebilirim. 301 00:16:26,318 --> 00:16:29,321 Kafa karıştırıcı ama çok heyecanlandım. 302 00:16:29,405 --> 00:16:31,073 Kovulmasını mı istiyorsun? 303 00:16:31,156 --> 00:16:34,785 Önemsiz bir işe atansın ki işini alıp kıçımı kurtarayım. 304 00:16:36,120 --> 00:16:41,542 Pekâlâ, ne yaparsa bu kişinin başı patronuyla derde girer? 305 00:16:42,960 --> 00:16:46,422 Templeton, sanırım birkaç sorunumu çözdün. 306 00:16:46,505 --> 00:16:48,882 Kamera sistemine girebilir misin? 307 00:16:48,966 --> 00:16:51,760 -Sistemi bebekler mi tasarladı? -Evet. 308 00:16:51,844 --> 00:16:53,554 Girebilirim. 309 00:16:53,637 --> 00:16:56,724 -Miniş bebiş! -O bir insan bebeği değil. 310 00:16:56,807 --> 00:16:59,309 Makaslara katlanamıyorum. 311 00:17:01,020 --> 00:17:05,232 Ölürsem diye söylüyorum… 312 00:17:05,315 --> 00:17:08,402 Üç randevunuz üç buçuğa alındı. 313 00:17:09,903 --> 00:17:11,905 Biliyorum cesur JJ. 314 00:17:12,614 --> 00:17:14,491 Bir fikir buldun mu? 315 00:17:17,703 --> 00:17:19,246 Monitörümü ne zaman aldın? 316 00:17:19,329 --> 00:17:22,207 Kimseyi yaklaştırma ve havai fişekleri seyret. 317 00:17:22,291 --> 00:17:25,127 İçinde fişek kelimesi olan her şeyi izlerim. 318 00:17:25,461 --> 00:17:26,837 Bu çocuğu sevdim. 319 00:17:26,920 --> 00:17:28,797 Miniş bebiş! 320 00:17:28,881 --> 00:17:29,965 Miniş bebiş! 321 00:17:36,764 --> 00:17:39,767 Merhaba tatlım. 322 00:17:39,850 --> 00:17:42,770 Göreyim şu elma yanakları. 323 00:17:44,146 --> 00:17:45,564 Miniş bebiş! 324 00:17:47,524 --> 00:17:48,692 Miniş bebiş! 325 00:17:49,735 --> 00:17:51,153 Miniş bebiş! 326 00:17:52,571 --> 00:17:53,739 Merhaba. 327 00:17:57,451 --> 00:18:00,537 Tanrım… 328 00:18:01,789 --> 00:18:02,915 Bu… 329 00:18:02,998 --> 00:18:04,958 UltraBebek Omega. 330 00:18:05,042 --> 00:18:07,586 -Giriş iznini nasıl… -Bakma. 331 00:18:07,669 --> 00:18:10,547 Sekiz saniye sonra kötü şeyler olacak. 332 00:18:10,631 --> 00:18:16,845 O yanaklardan makas almak istiyorum! 333 00:18:16,929 --> 00:18:18,764 Çok hoş, acı veriyor! 334 00:18:22,226 --> 00:18:23,936 Bu sesler daha hoş. 335 00:18:25,312 --> 00:18:28,273 Bebek Sevgisi'nde küçük bir artış var. 336 00:18:28,357 --> 00:18:30,192 Bence bir iş buldum. 337 00:18:31,110 --> 00:18:32,277 Tebrikler! 338 00:18:32,361 --> 00:18:37,199 Dadı kamerasından UBO'ya giriş iznini nasıl aldın? 339 00:18:37,282 --> 00:18:38,450 Sonra. 340 00:18:38,534 --> 00:18:43,288 Kazanmana yardım ettim, ayrıntıları anlatmayacak mısın? 341 00:18:43,372 --> 00:18:45,332 Sonra ama işe yaradı. 342 00:18:45,415 --> 00:18:48,293 Her an eski işime dönebilirim. 343 00:18:48,377 --> 00:18:52,714 Gençlere hediye konusunda fikirlerini alabilirim. 344 00:18:52,798 --> 00:18:55,259 Sonra da bebek ofis hediyesi. 345 00:18:55,342 --> 00:18:58,887 Kalman için annemleri ikna etmeliyiz. 346 00:18:58,971 --> 00:19:01,014 Kalsın. 347 00:19:01,098 --> 00:19:02,474 Neler yaptı. 348 00:19:02,558 --> 00:19:06,019 Çocuklar mutlu, ebeveynler rahat. 349 00:19:06,770 --> 00:19:08,772 Eskiden de öyleydi. 350 00:19:08,856 --> 00:19:11,275 Söylenenlerin hepsi doğru. 351 00:19:11,358 --> 00:19:13,235 Sıra dışı, bazen bela 352 00:19:13,318 --> 00:19:16,530 ama bebekler ve aileler için dünyayı daha iyi yaptı. 353 00:19:16,613 --> 00:19:19,366 Hep doğruyu yapacağına güvenebilirsiniz. 354 00:19:23,787 --> 00:19:26,415 Evet. O benim. 355 00:19:29,459 --> 00:19:30,794 Kalabilir. 356 00:19:30,878 --> 00:19:32,629 -Teşekkürler! -Yaşasın! 357 00:19:33,172 --> 00:19:35,257 Birkaç koşulum var. 358 00:19:35,340 --> 00:19:38,051 Benim için kızlarım çok önemlidir. 359 00:19:38,135 --> 00:19:40,679 Tabii, onlar daha uzun zamandır burada. 360 00:19:42,347 --> 00:19:43,807 Pardon, devam et. 361 00:19:43,891 --> 00:19:49,229 Bu çılgın durumda olabildiğince normal bir çocukluk geçirmeliler. 362 00:19:49,313 --> 00:19:53,859 Birinci koşul: Bu işi yapacaksak sen bizim bebeğimizsin. 363 00:19:53,942 --> 00:19:56,320 -Ev bizim, kural bizim. -Adil. 364 00:19:56,403 --> 00:19:57,821 İki: Bebek bezi. 365 00:19:57,905 --> 00:20:00,115 -Ben değiştiririm. -Harika! 366 00:20:00,199 --> 00:20:03,493 Üç: Kızlarıma bir şey olursa 367 00:20:03,577 --> 00:20:07,247 seni bir bale okuluna satarım, yıllarca çalışıp 368 00:20:07,331 --> 00:20:12,127 vücudun, mahremiyetin ve ruhun karşılığında ünlü bir dansçı olursun. 369 00:20:12,211 --> 00:20:14,379 Çok ayrıntılı bir tehdit. 370 00:20:14,463 --> 00:20:15,380 Öyle. 371 00:20:15,464 --> 00:20:20,344 Dört: Tina bebeğim, lütfen benimle yetişkinler gibi konuşma 372 00:20:20,427 --> 00:20:23,305 çünkü beni çok korkutuyor. 373 00:20:23,388 --> 00:20:25,933 -Tamamdır! -Ben sana ne dedim? 374 00:20:26,975 --> 00:20:28,852 Aferin kızıma. 375 00:20:28,936 --> 00:20:32,522 Aramıza hoş geldin. Tina'ya teşekkür borçlusun. 376 00:20:36,526 --> 00:20:37,694 Hayrola şef? 377 00:20:37,778 --> 00:20:42,157 Birisi UBO kameralarını hackleyince yüzüm böyle oluyor. 378 00:20:42,241 --> 00:20:43,575 Çok asık. 379 00:20:43,659 --> 00:20:46,745 Ne? Bayan Filtresiz Dadı Kamerası CEO Bebek… 380 00:20:46,828 --> 00:20:50,874 Sponsoru Buttsnuggers. Bir ve ikileri sıfıra dönüştürür. 381 00:20:50,958 --> 00:20:52,876 -Ben asla… -Ben yaptım! 382 00:20:52,960 --> 00:20:55,879 Ben yaptım. Tina'nın monitörüyle. 383 00:20:55,963 --> 00:20:58,799 Ama Yanak Makasçısı'ndan o kurtardı. 384 00:20:58,882 --> 00:21:00,676 Baştan sona o yaptı. 385 00:21:01,969 --> 00:21:03,178 Ofisime gel. 386 00:21:05,138 --> 00:21:07,891 İşe girme umudum bitti. 387 00:21:07,975 --> 00:21:10,602 Suçu sana attığım için özür dilerim. 388 00:21:10,686 --> 00:21:13,647 Düşünüyorum da bu suçu işlemek çok kolay. 389 00:21:13,730 --> 00:21:16,066 O yüzden herkes suçlu olduğunu sanıyor. 390 00:21:16,149 --> 00:21:17,985 Evet, biliyorum. 391 00:21:18,068 --> 00:21:21,863 Ama sonunda doğru olanı yapacağından eminim. 392 00:21:22,656 --> 00:21:25,701 Sana söz, mamaların bitip işlemediğin suçlar için 393 00:21:25,784 --> 00:21:28,412 hapse girdiğinde mektup yazacağım. 394 00:21:28,495 --> 00:21:29,329 Sağ ol. 395 00:21:30,539 --> 00:21:32,416 Hayal kırıklığına uğradım. 396 00:21:32,499 --> 00:21:37,087 Ben de ama başarılı kütüphane misyonunu gerçekleştiren 397 00:21:37,170 --> 00:21:38,588 -Tina. -Biliyorum! 398 00:21:38,672 --> 00:21:44,678 Yüzde beşte olmayan bebeklere zaman ve kaynak harcamıyoruz demiştim. 399 00:21:44,761 --> 00:21:46,930 -Bebek Sevgisi arttı. -Çok az. 400 00:21:47,014 --> 00:21:50,183 Büyük iş istiyorsan büyük düşünmelisin. 401 00:21:50,267 --> 00:21:52,561 Bu efsane gibi. 402 00:21:52,644 --> 00:21:54,479 UBO kamerasına girdin. 403 00:21:56,064 --> 00:21:58,191 Çok cüretkâr! İşi aldın. 404 00:21:58,275 --> 00:22:01,320 -Ful özel mama avantajıyla. -Ne? 405 00:22:01,403 --> 00:22:03,697 Teşekkürler ama iş ne? 406 00:22:03,780 --> 00:22:06,742 Saha Operasyonları Eş Başkan Yardımcısı. 407 00:22:06,825 --> 00:22:10,329 Tina'yla. Tebrikler, birlikte çalışıyorsunuz! 408 00:22:10,412 --> 00:22:13,999 -Ne? -Aile. Önemli şeylere vakit ayırmalı. 409 00:22:15,542 --> 00:22:17,502 Tina, hayatım, hadi ama. 410 00:22:17,586 --> 00:22:19,338 Çok güzel, çok. 411 00:22:20,422 --> 00:22:21,548 Aç ağzını. 412 00:22:22,466 --> 00:22:26,011 Bebek Şirketi görevlerinde çok eğleneceksiniz. 413 00:22:26,094 --> 00:22:28,055 Birbirimizi tanıyacağız. 414 00:22:28,138 --> 00:22:30,766 Kardeşimi sabote etmeye çalışırsa 415 00:22:30,849 --> 00:22:34,394 kapan kaplumbağası gibi onu ısıracağım. 416 00:22:35,353 --> 00:22:36,980 -Ne? -Kendisi biliyor. 417 00:22:38,398 --> 00:22:40,108 Peki! Konuşabilirsin! 418 00:22:41,026 --> 00:22:42,277 Spagetti istiyorum! 419 00:23:11,264 --> 00:23:13,266 Alt yazı çevirmeni: Hamit Caliskan