1
00:00:07,882 --> 00:00:10,927
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:13,596 --> 00:00:14,556
Telefon bağ…
3
00:00:49,591 --> 00:00:51,009
Hoş geldiniz.
4
00:00:51,092 --> 00:00:54,512
Burada kalıp yiğitlik sergilemek isterim
5
00:00:54,596 --> 00:00:57,307
ama iş dünyasına egemen olmalıyım.
6
00:00:58,349 --> 00:01:00,977
Başka işlerde de başarılısın.
7
00:01:01,061 --> 00:01:03,480
Şirketi kurtardın, sağ ol Teddy amca!
8
00:01:03,563 --> 00:01:06,066
Babamız Tim değil de sen olsan.
9
00:01:06,149 --> 00:01:08,610
İncindim ama katılıyorum.
10
00:01:08,693 --> 00:01:09,861
Ben Tim.
11
00:01:09,944 --> 00:01:14,199
İçinde seni tekrar bebeğe dönüştüren
özel mama bulunan
12
00:01:14,282 --> 00:01:16,367
şu biberonu lütfen kabul et.
13
00:01:16,451 --> 00:01:19,579
Bu ne? DJ Hissyfit'ten canlı yayın mı?
14
00:01:23,750 --> 00:01:27,003
Havayı verebiliyor muyum?
Hissy iyi müzik çalıyor.
15
00:01:29,255 --> 00:01:31,549
Bebeğimle konuşmayı bırak.
16
00:01:32,091 --> 00:01:35,178
Hikâyeyi sadece o takdir edebiliyor!
17
00:01:38,723 --> 00:01:40,183
Ofise geliyorum.
18
00:01:40,266 --> 00:01:41,100
Bay Templeton?
19
00:01:41,184 --> 00:01:44,354
-Numaramı kim verdi?
-Ajan Brown, FBI.
20
00:01:44,437 --> 00:01:47,232
Sessizce teslim olmanızı istiyoruz.
21
00:01:47,315 --> 00:01:48,441
Enrique, sen misin?
22
00:01:48,525 --> 00:01:51,194
Kaplumbağa yarışına gidiyor muyuz?
23
00:01:51,861 --> 00:01:53,655
Reek, asistanım arıyor.
24
00:01:53,738 --> 00:01:55,031
Jaron, yoldayım.
25
00:01:55,115 --> 00:01:58,701
Bir karım, altı yaşından küçük
beş çocuğum var.
26
00:01:58,785 --> 00:02:00,662
Tercihlerine saygım var.
27
00:02:00,745 --> 00:02:04,916
Yaptığınız şeyle ilgim olmadığını
FBI'a söyleyin.
28
00:02:04,999 --> 00:02:06,459
Ne? Bir şey yapmadım.
29
00:02:06,543 --> 00:02:08,128
Yolsuzluk efendim!
30
00:02:08,211 --> 00:02:12,674
Katelyn, Brynlee, Taysom,
Taycee, Jaxton, Braxton'ın yüzüne
31
00:02:12,757 --> 00:02:15,135
nasıl bakacağım?
32
00:02:15,218 --> 00:02:16,970
Ben bir şey çalmadım!
33
00:02:17,053 --> 00:02:18,888
Bu işi çözeceğiz.
34
00:02:18,972 --> 00:02:22,851
Yönetim kuruluyla
telekonferans ayarla… Vazgeçtim.
35
00:02:22,934 --> 00:02:23,768
Konuş Bradley.
36
00:02:23,852 --> 00:02:25,812
Theo, adamım!
37
00:02:25,895 --> 00:02:29,357
Yönetim kuruluyla görüşüyorsun.
38
00:02:29,440 --> 00:02:31,151
-Selam Theo!
-Merhaba.
39
00:02:31,234 --> 00:02:33,486
FBI neden beni arıyor?
40
00:02:34,112 --> 00:02:35,321
Yolsuzluk mu?
41
00:02:35,405 --> 00:02:39,367
Yolsuzluk gibi kelimeler
kullanmayalım dostum.
42
00:02:39,450 --> 00:02:44,581
Biz sadece istediğimiz şeyleri almak için
şirketten para aldık.
43
00:02:44,664 --> 00:02:47,417
-Bu yolsuzluktur!
-Sürat teknesi aldım!
44
00:02:47,500 --> 00:02:49,335
-Öyle mi?
-Sen de al!
45
00:02:49,419 --> 00:02:53,423
Kımıldamayın, oraya geliyorum.
Konuşmamız bitmedi!
46
00:02:53,506 --> 00:02:55,466
-Alo?
-Ajan Brown, FBI.
47
00:02:55,550 --> 00:02:57,302
Daha önce de aradım.
48
00:02:57,385 --> 00:02:59,721
Sessizce teslim olacak mısın?
49
00:02:59,804 --> 00:03:01,973
Hayır, bu işi halledeceğim.
50
00:03:02,056 --> 00:03:03,892
Zaman verin, kayıtları…
51
00:03:03,975 --> 00:03:05,393
Bayım, biz FBI'ız.
52
00:03:05,476 --> 00:03:08,563
Size kayıtlardan ulaştık zaten.
53
00:03:11,399 --> 00:03:12,901
Beklemeye alabilir miyim?
54
00:03:12,984 --> 00:03:13,985
Hayır.
55
00:03:14,068 --> 00:03:15,737
Siz ne yaptınız?
56
00:03:15,987 --> 00:03:17,322
Gerçeği mi istiyorsun?
57
00:03:17,405 --> 00:03:19,616
Hapse girmek istemiyorduk.
58
00:03:19,699 --> 00:03:23,119
Oylamada sen çıktın, sana kumpas kurduk.
59
00:03:23,202 --> 00:03:27,081
-Bu konuda oylama yapılmaz.
-Yerimize hapse gireceğin için sağ ol.
60
00:03:27,165 --> 00:03:30,710
-Harikasın!
-Bu harika bir iyilik ahbap.
61
00:03:31,586 --> 00:03:33,296
Ajan Brown, dinleyin.
62
00:03:33,379 --> 00:03:36,174
Ajan Brown SWAT ekibinde. Ben Ajan Brown.
63
00:03:36,257 --> 00:03:38,635
Siz Ajan Brown 2 misiniz?
64
00:03:38,718 --> 00:03:42,639
FBI tuvalet esprilerinden hoşlanmaz
Bay Templeton.
65
00:03:42,722 --> 00:03:45,975
Şaka değildi. Ne? SWAT ekibinde mi?
66
00:04:02,533 --> 00:04:03,534
Ne var Jaron?
67
00:04:03,910 --> 00:04:05,036
Bay Templeton?
68
00:04:05,119 --> 00:04:09,165
Siz hapse girmeden söylemek istedim
çünkü ziyaretinize gelmeyeceğim.
69
00:04:09,249 --> 00:04:12,293
İyi bir patrondunuz. Teslim olun.
70
00:04:12,377 --> 00:04:15,713
İstediğiniz yere saklanın,
devlet sizi bulur.
71
00:04:15,797 --> 00:04:17,715
Onlar lanet FBI!
72
00:04:18,967 --> 00:04:21,094
Lanet dediğim için üzgünüm.
73
00:04:21,427 --> 00:04:23,638
Efendim, hatta mısınız?
74
00:04:26,099 --> 00:04:27,809
Selam ufaklık.
75
00:04:27,892 --> 00:04:31,312
Zaman aşımı dolana kadar saklanmam lazım.
76
00:04:32,605 --> 00:04:34,274
Baba!
77
00:04:35,858 --> 00:04:37,902
Çok güzel bir hikâyeydi.
78
00:04:37,986 --> 00:04:41,531
Evet Tina, önemli olan senin eğlenmendi.
79
00:04:41,614 --> 00:04:42,907
Yani kalabilir miyim?
80
00:04:44,492 --> 00:04:45,952
Baba, mecburuz.
81
00:04:46,035 --> 00:04:50,832
Evet, hayır. Evet, aile.
Evet, tabii. Sadece…
82
00:04:50,915 --> 00:04:52,792
Masumsun, değil mi?
83
00:04:52,875 --> 00:04:55,295
Evet! Hadi, vakit geçiyor.
84
00:04:55,378 --> 00:04:58,506
Bir doz süper konsantre mama içtim.
85
00:04:58,589 --> 00:05:00,591
Sadece 48 saat bebek kalabilirim.
86
00:05:00,675 --> 00:05:05,513
Eski hayatıma dönmeden önce
üç-beş yıl böyle saklanmam lazım.
87
00:05:06,681 --> 00:05:08,057
Üç-beş yıl mı?
88
00:05:08,141 --> 00:05:11,060
-Niye öyle dedin?
-Yok bir şey, devam et.
89
00:05:11,144 --> 00:05:13,938
Yetişkin beni hapse atacaklar Tim!
90
00:05:14,022 --> 00:05:16,441
Bir ev, güvenebileceğim birileri olmalı.
91
00:05:16,524 --> 00:05:21,738
Özel mama alabilmem için de
Bebek Şirketi'nde bana iş bulmalılar.
92
00:05:21,821 --> 00:05:24,073
Beni tarif ediyorsun.
93
00:05:25,867 --> 00:05:28,036
Gidebileceğim başka yer yok.
94
00:05:30,371 --> 00:05:33,207
-Carol'la konuşayım.
-Yaşasın!
95
00:05:33,291 --> 00:05:37,837
Artık seni düşmanlarımı yok etme dersine
şahsen götürebilirim.
96
00:05:37,920 --> 00:05:39,630
Düşmanların mı var?
97
00:05:39,714 --> 00:05:41,549
Uzun sürmeyecek!
98
00:05:41,632 --> 00:05:43,634
Annem kafayı yiyecek.
99
00:05:43,718 --> 00:05:45,845
Amcamın bebek olduğunu
100
00:05:45,928 --> 00:05:48,181
gördüğü an kafayı yiyecektir.
101
00:05:48,264 --> 00:05:51,059
Siz Bebek Şirketi işini ayarlayın.
102
00:05:51,142 --> 00:05:53,686
Ben de annenize nasıl çıtlatacağımı…
103
00:05:53,770 --> 00:05:57,440
Bana ne çıtlatıyorsun?
Takım elbiseli çocuk kim?
104
00:06:01,611 --> 00:06:05,281
Şimdi duyacakların
yetişkin beyinler için değil.
105
00:06:05,364 --> 00:06:07,658
Yavaşça ve nazikçe yapmalıyız
106
00:06:07,742 --> 00:06:11,746
yoksa beynin
pişmemiş spagetti gibi parçalanabilir.
107
00:06:12,789 --> 00:06:17,168
Bu bir şaka mı
yoksa evde bir şey mi bozuldu?
108
00:06:17,251 --> 00:06:19,879
-Tina nerede?
-Acil bir durum için beklemede.
109
00:06:19,962 --> 00:06:22,632
Kardeşimin bebeklik resmini görmüş müydün?
110
00:06:25,510 --> 00:06:27,345
Ted'in çocuğu mu var?
111
00:06:31,182 --> 00:06:32,225
Ben…
112
00:06:33,351 --> 00:06:35,436
Boyun masajı hızını arttır!
113
00:06:37,939 --> 00:06:39,357
Neler oluyor?
114
00:06:40,483 --> 00:06:43,528
-Çalıştığım…
-Balina sesleri!
115
00:06:46,614 --> 00:06:48,991
Balinaları severim.
116
00:06:50,535 --> 00:06:53,246
Gizli bir şirkette çalışıyordum…
117
00:06:53,329 --> 00:06:56,999
-Daha fazla balina sesi!
-Zaten maksimumdayız.
118
00:06:57,083 --> 00:06:59,001
Vücudu gevşemiyor!
119
00:06:59,585 --> 00:07:02,213
Onu kurtaramayız. Çocukları alıp kaçalım.
120
00:07:02,296 --> 00:07:04,841
Ne? Hayır! Acil rezerv.
121
00:07:04,924 --> 00:07:06,300
Sarılan bebek!
122
00:07:14,392 --> 00:07:15,518
Bu çok fazla!
123
00:07:15,601 --> 00:07:17,353
-Durmalıyız.
-Olmaz!
124
00:07:17,437 --> 00:07:19,730
Her ne yapıyorsanız yapın.
125
00:07:20,398 --> 00:07:22,066
Yap!
126
00:07:22,150 --> 00:07:26,904
Ben… Bir zamanlar… Çalıştığım yer…
127
00:07:27,989 --> 00:07:32,452
Gizli bir şirketti.
Bırakırsan her şeyi açıklayabilirim!
128
00:07:34,245 --> 00:07:36,038
Beş dakikan var.
129
00:07:38,207 --> 00:07:40,042
-Ben de konuşuyorum!
-Hayır!
130
00:07:41,085 --> 00:07:44,755
Yabancı veya sokak çocuğu
olduğumu söylersin.
131
00:07:44,839 --> 00:07:49,385
Sonuç olarak ya burada bebek olacağım
ya da hapiste bir yetişkin.
132
00:07:49,469 --> 00:07:52,180
Sağ ol, papatya çayı yetti.
133
00:07:52,263 --> 00:07:54,557
Ne düşünüyorsun?
134
00:07:54,640 --> 00:07:56,350
Suçludur, değil mi?
135
00:07:56,434 --> 00:07:59,437
-Niye herkes öyle sanıyor?
-Para harcamayacağız.
136
00:07:59,520 --> 00:08:00,688
Amcam zengin.
137
00:08:01,647 --> 00:08:06,235
Devlet her şeye el koymuştur,
zaten de erişimim yok.
138
00:08:07,403 --> 00:08:10,031
Yani bir bebeğe daha mı bakacağız?
139
00:08:10,114 --> 00:08:14,494
Yoksa yetişkin yemekleri mi yiyorsun?
140
00:08:14,577 --> 00:08:17,788
Mama içince
bebek içgüdüleri devreye girdi.
141
00:08:17,872 --> 00:08:19,832
Tina, sosu uzatsana.
142
00:08:19,916 --> 00:08:21,250
Al dostum.
143
00:08:24,629 --> 00:08:25,922
Konuşacak şeyler var.
144
00:08:26,005 --> 00:08:28,549
Neden kardeş amcanla…
145
00:08:28,633 --> 00:08:31,052
Tuhaf oldu. Siz Bebek Şirketi'ne gidin.
146
00:08:31,135 --> 00:08:34,597
Özel mama alamazsa
bunların bir anlamı kalmayacak.
147
00:08:34,680 --> 00:08:35,681
Tamamdır.
148
00:08:37,642 --> 00:08:38,809
Hoşça kal anne.
149
00:08:41,103 --> 00:08:43,523
Evet, ışınlanabiliyorlar.
150
00:08:50,696 --> 00:08:51,906
Efsane.
151
00:08:51,989 --> 00:08:53,783
Döndüm mü?
152
00:08:54,700 --> 00:08:56,994
Bu o. Patron Bebek.
153
00:09:01,415 --> 00:09:02,750
Aman tanrım.
154
00:09:03,668 --> 00:09:05,920
CEO'yu bulacağım, iyi misin?
155
00:09:07,255 --> 00:09:09,048
Patron, döndün!
156
00:09:09,674 --> 00:09:12,176
Amal! İşte tanıdık bir yüz.
157
00:09:12,260 --> 00:09:14,428
Burada kimseyi tanımıyorum.
158
00:09:14,512 --> 00:09:17,431
Başka bölümlere transferler oldu,
159
00:09:17,515 --> 00:09:20,059
kimi de izinizden yürüyüp büyüdü.
160
00:09:20,142 --> 00:09:21,769
Şirket çok değişti.
161
00:09:21,852 --> 00:09:23,646
Ben şapka giyiyorum.
162
00:09:26,524 --> 00:09:27,400
Evet.
163
00:09:28,484 --> 00:09:32,613
Hey! Hey, hey, hey!
164
00:09:32,697 --> 00:09:35,491
Ofisimde kim var?
165
00:09:35,575 --> 00:09:38,119
Ne? Millet, Patron Bebek bu.
166
00:09:38,202 --> 00:09:40,705
Patron Bebek!
167
00:09:40,788 --> 00:09:43,499
Yeni patron olmalı, değil mi Tina?
168
00:09:43,583 --> 00:09:46,127
Filtresiz Dadı Kamerası CEO Bebek.
169
00:09:46,210 --> 00:09:48,713
Sponsoru Buttsnuggers Bebek Bezleri.
170
00:09:48,796 --> 00:09:51,716
Buttsnuggers. Alt tarafı korur.
171
00:09:53,009 --> 00:09:55,136
Efsanenin ta kendisi.
172
00:09:55,219 --> 00:09:58,472
Şeker sandığım
pisuvar tabletiyle oynuyordum,
173
00:09:58,556 --> 00:10:01,183
ellerimi yıkama fırsatım olmadı.
174
00:10:01,267 --> 00:10:04,937
Meraklı olmamız utanılacak bir şey değil.
175
00:10:05,771 --> 00:10:07,773
Nasılsın? Dönmüşsün.
176
00:10:07,857 --> 00:10:10,651
Odaklanamıyorum. Güzel kravat. Hoş çene.
177
00:10:10,735 --> 00:10:13,070
Yüzün. Bir sır yok. Ne haber?
178
00:10:13,154 --> 00:10:16,949
İkimizin de kazançlı çıkacağı
bir teklifim var.
179
00:10:19,368 --> 00:10:21,871
Bir saniye bekle. Amal?
180
00:10:21,954 --> 00:10:23,122
Paylaş bizimle.
181
00:10:23,205 --> 00:10:25,416
Biri Yanak Makasçısı var.
182
00:10:25,499 --> 00:10:27,209
Sınıfı ve gücü?
183
00:10:27,293 --> 00:10:29,378
Büyükanne sınıfı, yalnız kurt.
184
00:10:29,462 --> 00:10:32,506
O bebekleri çıldırtıyor.
185
00:10:32,590 --> 00:10:33,883
İyi zamanlama.
186
00:10:33,966 --> 00:10:36,218
Bir teklifim var. Yardım…
187
00:10:36,302 --> 00:10:40,139
Buttsnuggers bebek bezi gibi hallederim!
188
00:10:40,222 --> 00:10:44,060
Böyle durumlar için teknoloji geliştirdik.
189
00:10:46,020 --> 00:10:48,856
Aldırmama düğmesi. Bak, kapandı.
190
00:10:49,732 --> 00:10:51,359
Çok iyiydi Simmons.
191
00:10:51,442 --> 00:10:55,071
Makasçı ne olacak?
Kütüphane yaygara koparan bebeklerle dolu.
192
00:10:55,154 --> 00:10:57,782
Bebek sevgide ilk sırada değil mi?
193
00:10:57,865 --> 00:11:01,118
Evet. Bebek sevgisi rekor kırıyor.
194
00:11:01,202 --> 00:11:03,579
Grafiklere bakın! Bakın!
195
00:11:05,247 --> 00:11:07,458
-Nasıl…
-Yüzde Beşçiler.
196
00:11:08,918 --> 00:11:12,380
Yemek yerken uyuyan bir bebek var.
197
00:11:12,463 --> 00:11:15,257
Her zaman! Göster Aliyah.
198
00:11:18,803 --> 00:11:20,596
Bunu öğretemezsin.
199
00:11:20,679 --> 00:11:22,348
Bir bebek daha var.
200
00:11:22,431 --> 00:11:25,810
Aynada kendisiyle kavga edip
hep kaybediyor. Çok hoş.
201
00:11:26,560 --> 00:11:29,021
Evden kostümsüz çıkmayan bebek.
202
00:11:29,230 --> 00:11:33,401
Otuz saniye esneyen bir kız bebek.
30 saniye!
203
00:11:33,484 --> 00:11:34,652
Buna bayıldım.
204
00:11:34,735 --> 00:11:37,029
Evet, herkes bayılıyor.
205
00:11:37,113 --> 00:11:39,698
Kütüphanedeki bütün bebekler için
206
00:11:39,782 --> 00:11:42,535
sevgi sağlayıcı yapmaya ne gerek var?
207
00:11:42,618 --> 00:11:45,538
Yani yaygara koparırken
onları bırakıyor musun?
208
00:11:45,621 --> 00:11:49,917
Anneleri, babaları var. Biri onlara bakar.
209
00:11:50,000 --> 00:11:51,460
Bir gün aklıma geldi.
210
00:11:51,544 --> 00:11:55,297
Sadece ilk yüzde beşteki tatlı bebeklerin
211
00:11:55,381 --> 00:11:57,800
sevgisine odaklanırsan…
212
00:12:00,761 --> 00:12:04,473
Uykulu mama yiyenden,
kostümlü çocuktan Bebek Sevgisi mi çıktı?
213
00:12:04,557 --> 00:12:06,058
Başka şeyler de…
214
00:12:06,142 --> 00:12:08,102
Ona UBO'yu anlat!
215
00:12:08,185 --> 00:12:11,147
Bebek fabrikasında şanslı günümdeydim.
216
00:12:11,230 --> 00:12:14,108
Şeker ve baharat karışımından
217
00:12:14,191 --> 00:12:20,739
son derece tatlı bir kız bebeği
ortaya çıktı.
218
00:12:20,823 --> 00:12:24,034
UltraBebek Omega.
219
00:12:24,118 --> 00:12:25,494
Bak.
220
00:12:27,204 --> 00:12:29,081
Merkezde tutuyoruz.
221
00:12:29,165 --> 00:12:33,961
O olağanüstü tatlılık gerekebilir diye
kameralar 7/24 izliyor.
222
00:12:35,087 --> 00:12:36,046
Yapma.
223
00:12:36,130 --> 00:12:41,594
UBO'ya sekiz saniyeden uzun bakmak
o kadar hoş ki acı veriyor.
224
00:12:41,677 --> 00:12:44,430
O zamandan beri gözlerimi kırpamıyorum.
225
00:12:45,639 --> 00:12:49,477
O bebekle neler yapabilirim
düşünebiliyor musunuz?
226
00:12:51,687 --> 00:12:53,647
Bundan eminim efsane.
227
00:12:53,731 --> 00:12:56,484
Ama bu UBO üst düzey çalışanlar için.
228
00:12:56,567 --> 00:12:58,694
Sen burada çalışmıyorsun bile.
229
00:12:58,777 --> 00:13:00,237
Lafı açılmışken…
230
00:13:01,113 --> 00:13:02,573
Uzun hikâye
231
00:13:02,656 --> 00:13:06,535
ama kimliğimi saklayıp
özel mama temin edebileceğim
232
00:13:06,619 --> 00:13:10,206
-bir iş bulmam lazım.
-Hayır.
233
00:13:11,832 --> 00:13:14,543
Kim olduğunu saklama. Benim gibi.
234
00:13:14,627 --> 00:13:18,339
Pisuvar tabletleriyle oynayan
meraklı bir bebek.
235
00:13:18,422 --> 00:13:22,051
Kendiniz olun çünkü hepiniz sihirlisiniz!
236
00:13:24,512 --> 00:13:27,640
-Bırak ben konuşayım.
-Bu benim işim.
237
00:13:27,723 --> 00:13:31,685
Senatör çocuğu gibi ofise girip
iş isteyemezsin.
238
00:13:31,769 --> 00:13:36,273
Filtresiz Dadı Kamerası CEO Bebeğe
neler yapabileceğimi göstermeliyim.
239
00:13:36,357 --> 00:13:40,861
Yanak Makasçısı sorununu çözecek,
bebek sevgisini arttırıp
240
00:13:40,945 --> 00:13:43,739
işe alınacak ve hapse girmeyeceğim.
241
00:13:43,822 --> 00:13:45,741
Evet! Al o işi!
242
00:13:45,824 --> 00:13:46,825
Alacağım!
243
00:13:46,909 --> 00:13:49,662
Saha Operasyonları Başkan Yardımcısı
görevimi
244
00:13:49,745 --> 00:13:53,249
şu anda elinde tutandan alacağım.
245
00:13:53,332 --> 00:13:54,333
O benim.
246
00:13:54,416 --> 00:13:58,462
Tebrikler. Başka bir iş bulacağım.
Görev zamanı!
247
00:13:58,546 --> 00:13:59,838
Ekipte kim var?
248
00:14:00,965 --> 00:14:02,132
JJ.
249
00:14:02,216 --> 00:14:03,801
Kişisel asistan.
250
00:14:06,220 --> 00:14:08,973
Pip. Serseri mayın.
251
00:14:11,267 --> 00:14:14,687
Dez. Kimlik değiştirme ustası.
252
00:14:16,272 --> 00:14:18,691
Dur. O bir dosya dolabı mı?
253
00:14:18,774 --> 00:14:20,734
-Evet efendim.
-Hayır Dez.
254
00:14:20,818 --> 00:14:22,403
Ben dosya dolabıyım.
255
00:14:22,486 --> 00:14:23,779
İçimde dosyalar var.
256
00:14:23,862 --> 00:14:26,866
Bunu konuştuk. Sen şeyin içindesin…
257
00:14:26,949 --> 00:14:28,450
Dosya dolabının.
258
00:14:28,534 --> 00:14:29,994
Karakteri sevdi.
259
00:14:30,077 --> 00:14:32,454
-Benim için bir onur.
-Meyve suyu kutusu?
260
00:14:32,538 --> 00:14:34,748
Süsleme şekeri? Para kesesi?
261
00:14:34,832 --> 00:14:35,749
Staci?
262
00:14:36,250 --> 00:14:37,501
Annemi tanıyor musun?
263
00:14:38,294 --> 00:14:40,796
Annesinin yerine geldi ama çok iyidir!
264
00:14:41,922 --> 00:14:44,133
Doğruyla yanlışı ayıramıyorum.
265
00:14:44,216 --> 00:14:45,759
Favorim bu.
266
00:14:46,302 --> 00:14:47,887
Hepiniz favorimsiniz!
267
00:14:47,970 --> 00:14:49,138
Sağ olun.
268
00:14:49,221 --> 00:14:50,723
Miniş bebiş!
269
00:14:51,807 --> 00:14:53,392
Burası kütüphane!
270
00:14:54,768 --> 00:14:56,312
İşte hedefiniz.
271
00:14:56,395 --> 00:15:01,692
Kemikli parmaklı, acımasız ve yanaklara
baloncuklu naylon muamelesi çekiyor.
272
00:15:01,775 --> 00:15:03,903
Ekip, Patron Bebek bize güveniyor.
273
00:15:03,986 --> 00:15:07,156
Makasçıya gününü gösterelim.
274
00:15:07,281 --> 00:15:08,532
Miniş bebiş!
275
00:15:08,616 --> 00:15:10,117
Miniş bebiş!
276
00:15:12,995 --> 00:15:14,705
Ben dosya dolabıyım.
277
00:15:14,788 --> 00:15:16,540
Miniş bebiş!
278
00:15:16,624 --> 00:15:19,168
Yeni taktik. Bu sefer…
279
00:15:20,920 --> 00:15:23,172
Siz cennetten gelmiş meleklersiniz.
280
00:15:23,881 --> 00:15:26,258
Hapse girmeme az kaldı.
281
00:15:26,342 --> 00:15:28,052
-Yapabilecek misin?
-Kesin…
282
00:15:31,513 --> 00:15:34,350
Normal görevimizde iyiyizdir.
283
00:15:34,433 --> 00:15:36,936
Sana bir iyilik yapıyoruz.
284
00:15:37,019 --> 00:15:41,732
Onu köşeye sıkıştırdık.
20, 25 kez daha denedikten sonra…
285
00:15:41,815 --> 00:15:45,903
Sen devam et, ben başka fikirler üstünde
286
00:15:45,986 --> 00:15:47,529
çalışacağım.
287
00:15:47,613 --> 00:15:50,115
Bence çatı katında kalabilir.
288
00:15:50,199 --> 00:15:54,787
Yetişkin çocuk odası için yer açarım.
289
00:15:54,870 --> 00:15:57,289
-Kazanıyor muyum?
-Bu çok tuhaf.
290
00:15:57,373 --> 00:16:00,626
-Biliyorum…
-O işi alamazsam önemi kalmayacak.
291
00:16:00,709 --> 00:16:02,336
Sorun ne?
292
00:16:02,419 --> 00:16:04,505
Sorun, sorunun kim olduğu.
293
00:16:04,588 --> 00:16:05,965
Bir fikrim yok.
294
00:16:06,048 --> 00:16:08,550
Düşmanı yok etme dersi alıyorum.
295
00:16:09,551 --> 00:16:11,011
Çok haklısın.
296
00:16:11,095 --> 00:16:13,138
O işe ihtiyacım var
297
00:16:13,222 --> 00:16:16,350
ama bir çalışanı saf dışı etmeliyim.
298
00:16:16,433 --> 00:16:19,478
Sorun değil çünkü başarılı değil.
299
00:16:19,561 --> 00:16:23,273
Onun için deneyim olur,
pahalı bir hediyeyle de
300
00:16:23,357 --> 00:16:26,235
aramızı düzeltebilirim.
301
00:16:26,318 --> 00:16:29,321
Kafa karıştırıcı ama çok heyecanlandım.
302
00:16:29,405 --> 00:16:31,073
Kovulmasını mı istiyorsun?
303
00:16:31,156 --> 00:16:34,785
Önemsiz bir işe atansın
ki işini alıp kıçımı kurtarayım.
304
00:16:36,120 --> 00:16:41,542
Pekâlâ, ne yaparsa bu kişinin başı
patronuyla derde girer?
305
00:16:42,960 --> 00:16:46,422
Templeton, sanırım birkaç sorunumu çözdün.
306
00:16:46,505 --> 00:16:48,882
Kamera sistemine girebilir misin?
307
00:16:48,966 --> 00:16:51,760
-Sistemi bebekler mi tasarladı?
-Evet.
308
00:16:51,844 --> 00:16:53,554
Girebilirim.
309
00:16:53,637 --> 00:16:56,724
-Miniş bebiş!
-O bir insan bebeği değil.
310
00:16:56,807 --> 00:16:59,309
Makaslara katlanamıyorum.
311
00:17:01,020 --> 00:17:05,232
Ölürsem diye söylüyorum…
312
00:17:05,315 --> 00:17:08,402
Üç randevunuz üç buçuğa alındı.
313
00:17:09,903 --> 00:17:11,905
Biliyorum cesur JJ.
314
00:17:12,614 --> 00:17:14,491
Bir fikir buldun mu?
315
00:17:17,703 --> 00:17:19,246
Monitörümü ne zaman aldın?
316
00:17:19,329 --> 00:17:22,207
Kimseyi yaklaştırma
ve havai fişekleri seyret.
317
00:17:22,291 --> 00:17:25,127
İçinde fişek kelimesi olan
her şeyi izlerim.
318
00:17:25,461 --> 00:17:26,837
Bu çocuğu sevdim.
319
00:17:26,920 --> 00:17:28,797
Miniş bebiş!
320
00:17:28,881 --> 00:17:29,965
Miniş bebiş!
321
00:17:36,764 --> 00:17:39,767
Merhaba tatlım.
322
00:17:39,850 --> 00:17:42,770
Göreyim şu elma yanakları.
323
00:17:44,146 --> 00:17:45,564
Miniş bebiş!
324
00:17:47,524 --> 00:17:48,692
Miniş bebiş!
325
00:17:49,735 --> 00:17:51,153
Miniş bebiş!
326
00:17:52,571 --> 00:17:53,739
Merhaba.
327
00:17:57,451 --> 00:18:00,537
Tanrım…
328
00:18:01,789 --> 00:18:02,915
Bu…
329
00:18:02,998 --> 00:18:04,958
UltraBebek Omega.
330
00:18:05,042 --> 00:18:07,586
-Giriş iznini nasıl…
-Bakma.
331
00:18:07,669 --> 00:18:10,547
Sekiz saniye sonra kötü şeyler olacak.
332
00:18:10,631 --> 00:18:16,845
O yanaklardan makas almak istiyorum!
333
00:18:16,929 --> 00:18:18,764
Çok hoş, acı veriyor!
334
00:18:22,226 --> 00:18:23,936
Bu sesler daha hoş.
335
00:18:25,312 --> 00:18:28,273
Bebek Sevgisi'nde küçük bir artış var.
336
00:18:28,357 --> 00:18:30,192
Bence bir iş buldum.
337
00:18:31,110 --> 00:18:32,277
Tebrikler!
338
00:18:32,361 --> 00:18:37,199
Dadı kamerasından UBO'ya giriş iznini
nasıl aldın?
339
00:18:37,282 --> 00:18:38,450
Sonra.
340
00:18:38,534 --> 00:18:43,288
Kazanmana yardım ettim,
ayrıntıları anlatmayacak mısın?
341
00:18:43,372 --> 00:18:45,332
Sonra ama işe yaradı.
342
00:18:45,415 --> 00:18:48,293
Her an eski işime dönebilirim.
343
00:18:48,377 --> 00:18:52,714
Gençlere hediye konusunda
fikirlerini alabilirim.
344
00:18:52,798 --> 00:18:55,259
Sonra da bebek ofis hediyesi.
345
00:18:55,342 --> 00:18:58,887
Kalman için annemleri ikna etmeliyiz.
346
00:18:58,971 --> 00:19:01,014
Kalsın.
347
00:19:01,098 --> 00:19:02,474
Neler yaptı.
348
00:19:02,558 --> 00:19:06,019
Çocuklar mutlu, ebeveynler rahat.
349
00:19:06,770 --> 00:19:08,772
Eskiden de öyleydi.
350
00:19:08,856 --> 00:19:11,275
Söylenenlerin hepsi doğru.
351
00:19:11,358 --> 00:19:13,235
Sıra dışı, bazen bela
352
00:19:13,318 --> 00:19:16,530
ama bebekler ve aileler için
dünyayı daha iyi yaptı.
353
00:19:16,613 --> 00:19:19,366
Hep doğruyu yapacağına güvenebilirsiniz.
354
00:19:23,787 --> 00:19:26,415
Evet. O benim.
355
00:19:29,459 --> 00:19:30,794
Kalabilir.
356
00:19:30,878 --> 00:19:32,629
-Teşekkürler!
-Yaşasın!
357
00:19:33,172 --> 00:19:35,257
Birkaç koşulum var.
358
00:19:35,340 --> 00:19:38,051
Benim için kızlarım çok önemlidir.
359
00:19:38,135 --> 00:19:40,679
Tabii, onlar daha uzun zamandır burada.
360
00:19:42,347 --> 00:19:43,807
Pardon, devam et.
361
00:19:43,891 --> 00:19:49,229
Bu çılgın durumda olabildiğince normal bir
çocukluk geçirmeliler.
362
00:19:49,313 --> 00:19:53,859
Birinci koşul: Bu işi yapacaksak
sen bizim bebeğimizsin.
363
00:19:53,942 --> 00:19:56,320
-Ev bizim, kural bizim.
-Adil.
364
00:19:56,403 --> 00:19:57,821
İki: Bebek bezi.
365
00:19:57,905 --> 00:20:00,115
-Ben değiştiririm.
-Harika!
366
00:20:00,199 --> 00:20:03,493
Üç: Kızlarıma bir şey olursa
367
00:20:03,577 --> 00:20:07,247
seni bir bale okuluna satarım,
yıllarca çalışıp
368
00:20:07,331 --> 00:20:12,127
vücudun, mahremiyetin ve ruhun
karşılığında ünlü bir dansçı olursun.
369
00:20:12,211 --> 00:20:14,379
Çok ayrıntılı bir tehdit.
370
00:20:14,463 --> 00:20:15,380
Öyle.
371
00:20:15,464 --> 00:20:20,344
Dört: Tina bebeğim,
lütfen benimle yetişkinler gibi konuşma
372
00:20:20,427 --> 00:20:23,305
çünkü beni çok korkutuyor.
373
00:20:23,388 --> 00:20:25,933
-Tamamdır!
-Ben sana ne dedim?
374
00:20:26,975 --> 00:20:28,852
Aferin kızıma.
375
00:20:28,936 --> 00:20:32,522
Aramıza hoş geldin.
Tina'ya teşekkür borçlusun.
376
00:20:36,526 --> 00:20:37,694
Hayrola şef?
377
00:20:37,778 --> 00:20:42,157
Birisi UBO kameralarını hackleyince
yüzüm böyle oluyor.
378
00:20:42,241 --> 00:20:43,575
Çok asık.
379
00:20:43,659 --> 00:20:46,745
Ne? Bayan Filtresiz Dadı Kamerası
CEO Bebek…
380
00:20:46,828 --> 00:20:50,874
Sponsoru Buttsnuggers.
Bir ve ikileri sıfıra dönüştürür.
381
00:20:50,958 --> 00:20:52,876
-Ben asla…
-Ben yaptım!
382
00:20:52,960 --> 00:20:55,879
Ben yaptım. Tina'nın monitörüyle.
383
00:20:55,963 --> 00:20:58,799
Ama Yanak Makasçısı'ndan o kurtardı.
384
00:20:58,882 --> 00:21:00,676
Baştan sona o yaptı.
385
00:21:01,969 --> 00:21:03,178
Ofisime gel.
386
00:21:05,138 --> 00:21:07,891
İşe girme umudum bitti.
387
00:21:07,975 --> 00:21:10,602
Suçu sana attığım için özür dilerim.
388
00:21:10,686 --> 00:21:13,647
Düşünüyorum da bu suçu işlemek çok kolay.
389
00:21:13,730 --> 00:21:16,066
O yüzden herkes suçlu olduğunu sanıyor.
390
00:21:16,149 --> 00:21:17,985
Evet, biliyorum.
391
00:21:18,068 --> 00:21:21,863
Ama sonunda
doğru olanı yapacağından eminim.
392
00:21:22,656 --> 00:21:25,701
Sana söz, mamaların bitip
işlemediğin suçlar için
393
00:21:25,784 --> 00:21:28,412
hapse girdiğinde mektup yazacağım.
394
00:21:28,495 --> 00:21:29,329
Sağ ol.
395
00:21:30,539 --> 00:21:32,416
Hayal kırıklığına uğradım.
396
00:21:32,499 --> 00:21:37,087
Ben de ama başarılı kütüphane
misyonunu gerçekleştiren
397
00:21:37,170 --> 00:21:38,588
-Tina.
-Biliyorum!
398
00:21:38,672 --> 00:21:44,678
Yüzde beşte olmayan bebeklere
zaman ve kaynak harcamıyoruz demiştim.
399
00:21:44,761 --> 00:21:46,930
-Bebek Sevgisi arttı.
-Çok az.
400
00:21:47,014 --> 00:21:50,183
Büyük iş istiyorsan büyük düşünmelisin.
401
00:21:50,267 --> 00:21:52,561
Bu efsane gibi.
402
00:21:52,644 --> 00:21:54,479
UBO kamerasına girdin.
403
00:21:56,064 --> 00:21:58,191
Çok cüretkâr! İşi aldın.
404
00:21:58,275 --> 00:22:01,320
-Ful özel mama avantajıyla.
-Ne?
405
00:22:01,403 --> 00:22:03,697
Teşekkürler ama iş ne?
406
00:22:03,780 --> 00:22:06,742
Saha Operasyonları Eş Başkan Yardımcısı.
407
00:22:06,825 --> 00:22:10,329
Tina'yla. Tebrikler,
birlikte çalışıyorsunuz!
408
00:22:10,412 --> 00:22:13,999
-Ne?
-Aile. Önemli şeylere vakit ayırmalı.
409
00:22:15,542 --> 00:22:17,502
Tina, hayatım, hadi ama.
410
00:22:17,586 --> 00:22:19,338
Çok güzel, çok.
411
00:22:20,422 --> 00:22:21,548
Aç ağzını.
412
00:22:22,466 --> 00:22:26,011
Bebek Şirketi görevlerinde
çok eğleneceksiniz.
413
00:22:26,094 --> 00:22:28,055
Birbirimizi tanıyacağız.
414
00:22:28,138 --> 00:22:30,766
Kardeşimi sabote etmeye çalışırsa
415
00:22:30,849 --> 00:22:34,394
kapan kaplumbağası gibi onu ısıracağım.
416
00:22:35,353 --> 00:22:36,980
-Ne?
-Kendisi biliyor.
417
00:22:38,398 --> 00:22:40,108
Peki! Konuşabilirsin!
418
00:22:41,026 --> 00:22:42,277
Spagetti istiyorum!
419
00:23:11,264 --> 00:23:13,266
Alt yazı çevirmeni: Hamit Caliskan