1
00:00:07,924 --> 00:00:10,927
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:13,555 --> 00:00:14,431
Ik ben even…
3
00:00:17,016 --> 00:00:20,562
Boss Baby
-hoogste tijd, overleg met het baasje
4
00:00:20,645 --> 00:00:22,731
iedereen present? zoek een plaatsje
5
00:00:22,814 --> 00:00:27,444
jullie duimen, ik doe goeie zaken
-als eerste hier, dat hoort bij mijn taken
6
00:00:27,527 --> 00:00:31,823
aandeel, fopspeen en winst afromen
-klasse vriend, jij bent aangenomen
7
00:00:31,906 --> 00:00:36,578
dus toost nu maar op de baan van je dromen
totdat je pensioen is gekomen
8
00:00:36,661 --> 00:00:38,538
Boss Baby
-kijk eens wie dit is
9
00:00:38,621 --> 00:00:41,750
Boss Baby
-een legende, mythisch
10
00:00:41,833 --> 00:00:45,962
deze baby gaat 't maken,
schuif dus aan, het zijn familiezaken
11
00:00:49,591 --> 00:00:51,009
Heel graag gedaan.
12
00:00:51,092 --> 00:00:57,307
Hoewel ik meer heldendaden wil verrichten,
moet ik een zakenwereld domineren.
13
00:00:58,349 --> 00:01:00,977
Je bent ook goed in zoveel dingen.
14
00:01:01,061 --> 00:01:03,480
Nogmaals bedankt, oom Teddy.
15
00:01:03,563 --> 00:01:06,191
Was jij maar onze vader, niet Tim.
16
00:01:06,274 --> 00:01:08,610
Dat doet pijn, maar inderdaad.
17
00:01:08,693 --> 00:01:09,861
Ik ben Tim.
18
00:01:09,944 --> 00:01:13,782
Dit is een fles
van de supergeconcentreerde melk…
19
00:01:13,865 --> 00:01:16,367
…waardoor je weer een baby werd.
20
00:01:16,451 --> 00:01:20,205
Wat is dit,
een liveoptreden van DJ Hysterie?
21
00:01:23,583 --> 00:01:28,296
Ik weet niet of het overkomt,
maar Hysterie is echt tof.
22
00:01:29,255 --> 00:01:32,008
Praat niet tegen m'n baby.
23
00:01:32,091 --> 00:01:35,178
Maar ze waardeert het verhaal juist.
24
00:01:38,556 --> 00:01:41,100
Ik ben al onderweg.
-Mr Templeton?
25
00:01:41,184 --> 00:01:44,604
Hoe kom je aan dit nummer?
-Agent Brown, FBI.
26
00:01:44,687 --> 00:01:48,441
U mag zich stilletjes komen overgeven.
-Enrique?
27
00:01:48,525 --> 00:01:51,611
'Rique. Gaat de schildpaddenrace nog door?
28
00:01:51,694 --> 00:01:55,031
Wacht, m'n assistent belt.
Jaron, ik kom al.
29
00:01:55,115 --> 00:01:58,701
Ik heb een vrouw en vijf jonge kinderen.
30
00:01:58,785 --> 00:02:00,662
Ik respecteer je keuzes.
31
00:02:00,745 --> 00:02:04,916
U zegt toch wel tegen de FBI
dat ik er niks mee te maken had?
32
00:02:04,999 --> 00:02:08,128
Wat? Ik heb niks…
-Verduistering.
33
00:02:08,211 --> 00:02:12,632
Hoe moet ik Catelyn, Brenda, Robin…
34
00:02:12,715 --> 00:02:15,135
…Robert, Onno en Anne…
35
00:02:15,218 --> 00:02:18,888
Ik heb niks gestolen. Het komt wel goed.
36
00:02:18,972 --> 00:02:22,767
Ik wil een videogesprek met de… Laat maar.
37
00:02:22,851 --> 00:02:25,728
Zeg het maar.
-Theo, m'n queso grande.
38
00:02:25,812 --> 00:02:30,900
Je bent op de luidspreker
met het hele bestuur.
39
00:02:30,984 --> 00:02:34,028
Waarom word ik door de FBI gebeld over…
40
00:02:34,112 --> 00:02:35,321
…verduistering?
41
00:02:35,405 --> 00:02:39,367
Ho, gooi niet met dat soort termen, maat.
42
00:02:39,450 --> 00:02:44,581
We hebben alleen bedrijfsgeld gebruikt
om dingen voor onszelf te kopen.
43
00:02:44,664 --> 00:02:47,375
Dat is verduistering.
-Ik kocht een speedboot.
44
00:02:47,458 --> 00:02:49,252
Te gek.
-Groot gelijk.
45
00:02:49,335 --> 00:02:53,423
Blijf daar, ik kom eraan.
We zijn nog niet uitgepraat.
46
00:02:53,506 --> 00:02:55,466
Hallo?
-Agent Brown, FBI.
47
00:02:55,550 --> 00:02:59,721
Ik was nog niet klaar.
Gaat u zich al overgeven?
48
00:02:59,804 --> 00:03:01,973
Ja. Wat? Nee, ik los dit op.
49
00:03:02,056 --> 00:03:05,393
Laat me het papierspoor…
-We zijn de FBI.
50
00:03:05,476 --> 00:03:08,563
Dat spoor hebben wij al gevolgd, naar u.
51
00:03:11,274 --> 00:03:13,985
Mag ik u in de wacht zetten?
-Nee.
52
00:03:14,068 --> 00:03:17,322
Wat hebben jullie gedaan?
-De waarheid?
53
00:03:17,405 --> 00:03:23,119
Niemand wilde naar de bak.
We hebben gestemd en jij bent de pineut.
54
00:03:23,202 --> 00:03:27,081
Over zoiets stem je niet.
-Bedankt dat je de schuld op je neemt.
55
00:03:27,165 --> 00:03:30,710
Je bent geweldig.
-Gast, echt tof van je.
56
00:03:31,461 --> 00:03:33,296
Agent Brown, luister.
57
00:03:33,379 --> 00:03:36,424
Die is van het arrestatieteam.
Dit is agent Brown.
58
00:03:36,507 --> 00:03:42,639
Agent Brown nummer twee?
-De FBI houdt niet van dat soort grappen.
59
00:03:42,722 --> 00:03:46,809
Dat was geen grap.
Wacht, welk arrestatieteam?
60
00:04:02,533 --> 00:04:05,036
Wat is er, Jaron?
-Mr Templeton?
61
00:04:05,119 --> 00:04:09,165
Ik zeg dit nu omdat ik u niet wil opzoeken
in de gevangenis.
62
00:04:09,249 --> 00:04:12,293
U was een goede baas. Geef u over.
63
00:04:12,377 --> 00:04:17,715
De overheid zal u overal weten te vinden.
Ze zijn verdorie de FBI.
64
00:04:18,967 --> 00:04:23,638
Sorry dat ik 'verdorie' zei.
Meneer, bent u daar nog?
65
00:04:26,099 --> 00:04:31,312
Hallo, meisje. Ik moet ergens pitten
tot m'n zaak verjaart.
66
00:04:32,605 --> 00:04:34,274
Papa.
67
00:04:35,858 --> 00:04:37,902
Dat was een mooi verhaal.
68
00:04:37,986 --> 00:04:41,531
Ja, Tina.
Heel fijn dat je het zo amusant vond.
69
00:04:41,614 --> 00:04:44,409
Kan ik hier blijven?
70
00:04:44,492 --> 00:04:45,952
Pap, het moet wel.
71
00:04:46,035 --> 00:04:50,832
Nee. Ja, familie. Natuurlijk. Maar…
72
00:04:50,915 --> 00:04:55,295
Ben je echt onschuldig?
-Ja. Kom op, man. De tijd dringt.
73
00:04:55,378 --> 00:04:58,673
Ik heb één dosis
supergeconcentreerde melk op.
74
00:04:58,756 --> 00:05:00,591
Ik heb dus maar 48 uur…
75
00:05:00,675 --> 00:05:05,513
…maar ik moet minstens
drie tot vijf jaar onderduiken.
76
00:05:06,556 --> 00:05:08,057
Drie tot vijf jaar?
77
00:05:08,141 --> 00:05:11,060
Waarom zeg je dat zo?
-Niks. Ga door.
78
00:05:11,144 --> 00:05:16,441
De grote ik word opgesloten, Tim.
Ik moet onderduiken. Ik vertrouw jullie.
79
00:05:16,524 --> 00:05:21,738
Ik heb ook een baan nodig bij Baby Corp
voor m'n speciale melk.
80
00:05:21,821 --> 00:05:24,073
Dat kan ik voor je regelen.
81
00:05:25,867 --> 00:05:27,952
Ik kan nergens anders heen.
82
00:05:30,371 --> 00:05:33,207
Ik zal met Carol praten.
83
00:05:33,291 --> 00:05:37,837
Nu kun je me persoonlijk leren
hoe ik m'n vijanden moet verpletteren.
84
00:05:37,920 --> 00:05:41,549
Wat? Heb je vijanden?
-Niet lang meer.
85
00:05:41,632 --> 00:05:43,634
Mama gaat door het lint.
86
00:05:43,718 --> 00:05:48,181
Als haar brein niet… als ze ziet
dat oom Teddy een pratende baby is.
87
00:05:48,264 --> 00:05:53,686
Regelen jullie het maar met Baby Corp,
dan verzin ik wat ik tegen mama…
88
00:05:53,770 --> 00:05:57,440
Waarover? Wie is dat kind in pak?
89
00:06:01,611 --> 00:06:05,364
Wat je nu gaat horen,
was nooit voor de volwassen geest bedoeld.
90
00:06:05,448 --> 00:06:07,658
We moeten oppassen…
91
00:06:07,742 --> 00:06:11,746
…anders knapt je brein
als ongekookte spaghetti.
92
00:06:12,789 --> 00:06:17,168
Is dit een grap,
of moet ik me zorgen gaan maken?
93
00:06:17,251 --> 00:06:19,879
Waar is Tina?
-Die staat stand-by.
94
00:06:19,962 --> 00:06:24,092
Ooit babyfoto's van m'n broer gezien?
95
00:06:25,510 --> 00:06:27,345
Heeft Ted een kind?
96
00:06:31,182 --> 00:06:32,225
Ik…
97
00:06:33,351 --> 00:06:35,436
Verhoog nekmassagesnelheid.
98
00:06:37,939 --> 00:06:39,357
Wat is dit?
99
00:06:40,483 --> 00:06:43,528
Ik werkte ooit…
-Walvisgeluiden.
100
00:06:46,614 --> 00:06:48,991
Ik hou van walvissen.
101
00:06:50,535 --> 00:06:53,329
Ik werkte ooit voor een bedrijf…
102
00:06:53,412 --> 00:06:56,999
Tabitha, meer walvisgeluiden.
-Dat kan niet.
103
00:06:57,083 --> 00:06:59,502
Haar lichaam stoot de ontspanning af.
104
00:06:59,585 --> 00:07:02,964
Een verloren zaak. Laten we vluchten.
105
00:07:03,047 --> 00:07:06,300
Nee. Noodoplossing. Knuffelige baby.
106
00:07:14,517 --> 00:07:17,353
Het is te veel. We moeten afbreken.
107
00:07:17,437 --> 00:07:20,314
Wat er ook is, doe het gewoon.
108
00:07:20,398 --> 00:07:22,066
Doe het.
109
00:07:22,150 --> 00:07:26,904
Ik… werkte vroeger… voor een…
110
00:07:27,989 --> 00:07:34,162
…geheim bedrijf gerund door baby's,
maar ik kan het uitleggen.
111
00:07:34,245 --> 00:07:36,038
Je krijgt vijf minuten.
112
00:07:38,207 --> 00:07:40,460
Ik kan ook praten.
113
00:07:41,085 --> 00:07:44,755
Zeg dat ik een uitwisselingsbaby ben.
Een wees. Wat dan ook.
114
00:07:44,839 --> 00:07:49,385
Maar ik ben hier een baby,
of een volwassene in de gevangenis.
115
00:07:49,469 --> 00:07:52,180
Bedankt. Geen kamille meer.
116
00:07:52,263 --> 00:07:56,350
En, wat zeg je ervan?
-Hij is vast schuldig.
117
00:07:56,434 --> 00:08:01,564
Waarom denkt iedereen dat?
-Het kost ons niks. Oom Ted is rijk.
118
00:08:01,647 --> 00:08:06,235
De overheid heeft vast alles
in beslag genomen.
119
00:08:07,403 --> 00:08:10,031
Dus we betalen voor nog een baby?
120
00:08:10,114 --> 00:08:14,494
Of eet je volwassen eten?
Lekker op een karbonade zuigen?
121
00:08:14,577 --> 00:08:17,788
De babyinstincten komen meteen terug.
122
00:08:17,872 --> 00:08:21,918
Tina, mag ik ook wat appelmoes?
-Komt eraan, maat.
123
00:08:24,545 --> 00:08:28,549
Ja, veel te bespreken.
Tina, als jij en je broer-oom…
124
00:08:28,633 --> 00:08:30,968
Dat is maf. Regel het met Baby Corp.
125
00:08:31,052 --> 00:08:34,597
Dit is allemaal voor niks
als hij geen speciale melk krijgt.
126
00:08:34,680 --> 00:08:35,681
Goed idee.
127
00:08:37,642 --> 00:08:38,643
Dag, mammie.
128
00:08:41,103 --> 00:08:43,523
Ja, ze teleporteren ook.
129
00:08:50,696 --> 00:08:53,783
Een levende legende.
-Ik ben terug.
130
00:08:54,659 --> 00:08:56,994
Daar is Klein Baasje.
131
00:09:03,668 --> 00:09:06,671
Ik ga de directeur zoeken. Gaat het?
132
00:09:07,255 --> 00:09:09,048
Baas, u bent terug.
133
00:09:09,674 --> 00:09:14,428
Amal. Eindelijk een bekend gezicht.
Ik herken amper iemand.
134
00:09:14,512 --> 00:09:20,059
Er zijn baby's overgeplaatst,
andere baby's zijn volwassen geworden.
135
00:09:20,142 --> 00:09:23,646
Er is veel veranderd.
-Ik draag nu een hoed.
136
00:09:32,697 --> 00:09:35,491
Wie is er in m'n kantoor?
137
00:09:35,575 --> 00:09:38,119
Kijk nou, het is Klein Baasje.
138
00:09:38,202 --> 00:09:40,538
Klein Baasje.
139
00:09:40,621 --> 00:09:46,127
Dit is zeker de nieuwe grote baas?
-Nannycam Geen-Filter Directeurbaby.
140
00:09:46,210 --> 00:09:51,716
Gesponsord door BillenKnuffel-luiers.
Billenknuffel beschermt de onderlijn.
141
00:09:53,009 --> 00:09:55,136
Een levende legende.
142
00:09:55,219 --> 00:09:58,472
Opgelet,
ik dacht dat een wc-blokje snoep was…
143
00:09:58,556 --> 00:10:01,183
…en heb m'n handen niet gewassen.
144
00:10:01,267 --> 00:10:05,688
Onze nieuwsgierigheid is niets
om je voor te schamen.
145
00:10:05,771 --> 00:10:07,898
Maar vertel. Je bent terug.
146
00:10:07,982 --> 00:10:13,070
O, mooie das. Lieve kin. Heel gezicht.
Geen geheimen. Wat is er?
147
00:10:13,154 --> 00:10:17,825
Ik heb een aanbod
waarvan we allebei kunnen profiteren.
148
00:10:19,368 --> 00:10:23,122
Stop daar even een speen in.
Amal, zeg het maar.
149
00:10:23,205 --> 00:10:27,209
We hebben een wangenknijper in de bieb.
-Klasse en kracht?
150
00:10:27,293 --> 00:10:32,506
Type oma, einzelgänger.
Ze zorgt voor behoorlijk wat ophef.
151
00:10:32,590 --> 00:10:36,218
Goede timing. Ik weet wat kan helpen…
152
00:10:36,302 --> 00:10:40,139
Ik los het op als een BillenKnuffel-luier.
Laat je knuffelen.
153
00:10:40,222 --> 00:10:44,060
We hebben hier technologie
voor ontwikkeld.
154
00:10:46,020 --> 00:10:49,649
De negeerknop.
Zag je hoe snel hij uitging?
155
00:10:49,732 --> 00:10:51,359
Goed werk, Simmons.
156
00:10:51,442 --> 00:10:55,655
En de wangenknijper dan?
Dat is een bieb vol jengelende baby's.
157
00:10:55,738 --> 00:10:57,782
Staan baby's niet meer op één?
158
00:10:57,865 --> 00:11:01,118
Jawel. Babyliefde is populairder dan ooit.
159
00:11:01,202 --> 00:11:04,372
Kijk naar de grafieken. Kijk dan.
160
00:11:05,247 --> 00:11:07,458
Hoe…
-Percentages, jongen.
161
00:11:08,918 --> 00:11:13,881
Er is een baby die altijd
in slaap valt als ze eet. Altijd.
162
00:11:13,964 --> 00:11:15,257
Laat zien, Aliyah.
163
00:11:18,803 --> 00:11:20,596
Dat is schattig.
164
00:11:20,679 --> 00:11:25,810
Een andere baby vecht tegen zichzelf
in de spiegel en verliest altijd. Lief.
165
00:11:26,560 --> 00:11:29,063
Een kind dat altijd verkleed is.
166
00:11:29,146 --> 00:11:33,401
Een meisje dat 30 tellen lang gaapt.
30 tellen lang.
167
00:11:33,484 --> 00:11:37,029
Geweldig.
-Ja, dat vindt iedereen.
168
00:11:37,113 --> 00:11:42,535
Dus waarom dan een kleine liefdesboost
van elke baby in de bieb?
169
00:11:42,618 --> 00:11:45,538
Dus je laat ze gewoon irritant zijn?
170
00:11:45,621 --> 00:11:49,875
Ze hebben mammies en pappies.
Iemand zorgt wel voor ze.
171
00:11:49,959 --> 00:11:51,460
Ineens wist ik het.
172
00:11:51,544 --> 00:11:55,297
Ga alleen voor maximale liefde
voor de bovenste vijf procent…
173
00:11:55,381 --> 00:11:58,551
…van superschattige baby's en je krijgt…
174
00:12:00,761 --> 00:12:04,473
Al die Babyliefde,
van slapende eters en verkleders?
175
00:12:04,557 --> 00:12:08,102
Onder andere.
-Vertel hem over de UBO.
176
00:12:08,185 --> 00:12:11,355
Ik had een mazzeltje in de babyfabriek.
177
00:12:11,439 --> 00:12:14,108
Een foutje in de mix
van suiker en kruiden.
178
00:12:14,191 --> 00:12:20,739
Maar toen kwam een onmogelijk,
ongeëvenaard, volmaakt schattig meisje.
179
00:12:20,823 --> 00:12:24,034
Ultra Baby Omega.
180
00:12:24,118 --> 00:12:25,494
Kijk maar eens.
181
00:12:27,204 --> 00:12:29,081
We houden haar hier.
182
00:12:29,165 --> 00:12:33,961
Ze wordt dag en nacht gefilmd voor als we
die mega-schattigheid nodig hebben.
183
00:12:35,087 --> 00:12:36,046
En klaar.
184
00:12:36,130 --> 00:12:41,594
Als je langer dan acht tellen kijkt,
wordt de schattigheid pijnlijk.
185
00:12:41,677 --> 00:12:44,430
Ik kan niet goed meer knipperen.
186
00:12:45,639 --> 00:12:49,477
Ik zou zo veel met zo'n baby kunnen doen.
187
00:12:51,687 --> 00:12:56,442
Vast wel, legende. De UBO is alleen
voor de hoogste werknemers.
188
00:12:56,525 --> 00:13:00,237
Jij werkt hier niet eens.
-Even daarover.
189
00:13:01,113 --> 00:13:02,656
Lang verhaal, maar…
190
00:13:02,740 --> 00:13:06,535
Ik heb een baan nodig
die speciale melk biedt…
191
00:13:06,619 --> 00:13:10,206
…zodat ik m'n identiteit kan verbergen
voor de FBI.
192
00:13:11,749 --> 00:13:14,543
Verberg nooit wie je bent. Zoals ik.
193
00:13:14,627 --> 00:13:18,339
Een nieuwsgierige baby
die soms met wc-blokjes speelt.
194
00:13:18,422 --> 00:13:22,051
Wees jezelf, want jij bent magisch.
195
00:13:24,512 --> 00:13:27,640
Ik praat wel met haar.
-Nee, ik moet dit zelf doen.
196
00:13:27,723 --> 00:13:31,894
Je kunt niet zomaar binnenlopen
en om een baan vragen.
197
00:13:31,977 --> 00:13:36,273
Ik moet Nannycam Geen-Filter
Directeurbaby laten zien wat ik kan.
198
00:13:36,357 --> 00:13:40,861
Ik los dat wangknijpprobleem op,
regel meer Babyliefde…
199
00:13:40,945 --> 00:13:44,657
…en krijg m'n baan terug
zodat ik niet naar de bak hoef.
200
00:13:44,740 --> 00:13:46,700
Pak die baan.
-Doe ik.
201
00:13:46,784 --> 00:13:49,662
Uit de handen van de lekkende luier…
202
00:13:49,745 --> 00:13:53,249
…die nu Manager Veldoperaties is.
203
00:13:53,332 --> 00:13:54,333
Dat ben ik.
204
00:13:54,416 --> 00:13:58,462
Gefeliciteerd.
Ik doe wel iets anders. Missietijd.
205
00:13:58,546 --> 00:14:00,464
Wie heb je in het team?
206
00:14:00,965 --> 00:14:03,801
JJ, de personal assistant.
207
00:14:06,220 --> 00:14:08,973
Pip, het ongeleid projectiel.
208
00:14:11,267 --> 00:14:14,687
Dez, meestervermommer.
209
00:14:16,272 --> 00:14:18,691
Wacht, een archiefkast?
210
00:14:18,774 --> 00:14:20,734
Ja, meneer.
-Nee, Dez.
211
00:14:20,818 --> 00:14:23,779
Ik ben een archiefkast.
Ik bewaar archieven.
212
00:14:23,862 --> 00:14:26,866
We hebben dit besproken.
Je bent een baby, maar…
213
00:14:26,949 --> 00:14:29,994
Archiefkast.
-Hij gaat nogal op in z'n rol.
214
00:14:30,077 --> 00:14:31,662
Het is een eer, meneer.
215
00:14:31,745 --> 00:14:36,166
Pakje drinken, spikkels, sok vol stuivers?
-Staci?
216
00:14:36,250 --> 00:14:38,210
Ken je m'n moeder?
217
00:14:38,294 --> 00:14:41,839
Ook een legende, maar ze is echt goed.
218
00:14:41,922 --> 00:14:46,218
Ik weet niet wat goed of fout is.
-Dit is m'n favoriet.
219
00:14:46,302 --> 00:14:49,138
Jullie zijn allemaal m'n favoriet.
220
00:14:54,768 --> 00:14:58,188
Daar is het doelwit.
Dunvingerig en meedogenloos.
221
00:14:58,272 --> 00:15:01,692
Ze behandelt babywangen als bubbelfolie.
222
00:15:01,775 --> 00:15:07,156
Team, Klein Baasje rekent op ons.
We laten die knijper zien hoe Baby Corp…
223
00:15:12,912 --> 00:15:14,705
Ik ben een archiefkast.
224
00:15:16,624 --> 00:15:19,168
Oké, nieuwe tactiek. Deze keer…
225
00:15:20,920 --> 00:15:23,172
Wat een lieve engeltjes.
226
00:15:23,881 --> 00:15:26,258
Ik heb een deadline, Tina.
227
00:15:26,342 --> 00:15:28,052
Lukt dit echt?
-Nou en…
228
00:15:31,513 --> 00:15:34,350
Normaal zijn we echt goed.
229
00:15:34,433 --> 00:15:36,936
We verlenen je een gunst.
230
00:15:37,019 --> 00:15:41,732
We hebben haar bijna.
Nog 20, 25 pogingen en dan…
231
00:15:41,815 --> 00:15:45,819
Gaan jullie maar door, dan werk ik aan…
232
00:15:45,903 --> 00:15:47,529
…alternatieve ideeën.
233
00:15:47,613 --> 00:15:50,115
Hij kan op zolder slapen.
234
00:15:50,199 --> 00:15:54,787
Ik kan wat ruimte maken
voor een volwassen kinderkamer.
235
00:15:54,870 --> 00:15:57,289
Win ik?
-Dit is heel raar.
236
00:15:57,373 --> 00:16:00,626
Dat weet ik…
-Ik moet die baan nog krijgen.
237
00:16:00,709 --> 00:16:05,965
Wat is het probleem?
-Eerder wie. Ik heb geen idee.
238
00:16:06,048 --> 00:16:11,011
Ik leer m'n vijanden te verpletteren.
-Nou en of.
239
00:16:11,095 --> 00:16:16,350
Ik heb die baan nodig.
Maar nu moet ik iemand uitschakelen.
240
00:16:16,433 --> 00:16:21,397
Die werknemer heeft het toch zwaar.
Het zou een leerervaring zijn…
241
00:16:21,480 --> 00:16:26,235
…en ik kan het goedmaken
met een cadeautje of zo.
242
00:16:26,318 --> 00:16:29,321
Heel verwarrend, maar ook opwindend.
243
00:16:29,405 --> 00:16:31,824
Moet die persoon ontslagen worden?
-Nee.
244
00:16:31,907 --> 00:16:36,036
Alleen gedegradeerd,
zodat ik de baan kan inpikken.
245
00:16:37,454 --> 00:16:41,542
Hoe komt die persoon in de problemen
bij de baas?
246
00:16:42,960 --> 00:16:46,422
Templeton, je hebt zojuist
meerdere problemen opgelost.
247
00:16:46,505 --> 00:16:48,882
Kun je camerasystemen hacken?
248
00:16:48,966 --> 00:16:51,760
Is het systeem ontworpen door baby's?
-Ja.
249
00:16:51,844 --> 00:16:53,554
Dan moet het lukken.
250
00:16:53,637 --> 00:16:56,724
Hij houdt niet echt van mensen.
251
00:16:56,807 --> 00:16:59,309
Kan niet tegen het geknijp.
252
00:17:01,020 --> 00:17:05,232
Als ik het niet red, moet je weten…
253
00:17:05,315 --> 00:17:09,820
…dat je afspraak van drie uur
naar half vier is verplaatst.
254
00:17:09,903 --> 00:17:11,905
Ik weet het, dappere JJ.
255
00:17:12,614 --> 00:17:15,409
Nog goede alternatieve ideeën?
256
00:17:17,745 --> 00:17:19,246
M'n beeldscherm?
257
00:17:19,329 --> 00:17:22,332
Hou iedereen op afstand
en geniet van het vuurwerk.
258
00:17:22,416 --> 00:17:26,837
Ik geniet van alles met vuur.
-Heerlijke jongen.
259
00:17:36,764 --> 00:17:42,770
Hallo daar, lieverd.
Laat die bolle toet eens zien.
260
00:17:52,571 --> 00:17:53,739
Hallo?
261
00:18:01,789 --> 00:18:04,958
Is dat…
-Ultra Baby Omega.
262
00:18:05,042 --> 00:18:07,586
Hoe kom jij…
-Niet kijken.
263
00:18:07,669 --> 00:18:10,547
Na acht tellen kunnen er
nare dingen gebeuren.
264
00:18:10,631 --> 00:18:16,845
Ik wil gewoon in die wangetjes knijpen.
265
00:18:16,929 --> 00:18:20,015
Het is zo schattig dat het pijn doet.
266
00:18:22,226 --> 00:18:24,937
Dat zijn leukere geluiden.
267
00:18:25,312 --> 00:18:28,273
Een kleine,
maar meetbare toename aan Babyliefde.
268
00:18:28,357 --> 00:18:32,277
Ik heb wel een baan verdiend.
-Gefeliciteerd.
269
00:18:32,361 --> 00:18:37,241
Serieus, hoe heb je Nannycam overgehaald
om de UBO te gebruiken?
270
00:18:37,324 --> 00:18:38,450
Misschien later.
271
00:18:38,534 --> 00:18:43,288
Serieus, ik help jou de strijd te winnen,
maar hoor geen bloederige details?
272
00:18:43,372 --> 00:18:45,332
Later. Maar het heeft gewerkt.
273
00:18:45,415 --> 00:18:48,293
Ik kan elk moment
m'n oude baan terugkrijgen.
274
00:18:48,377 --> 00:18:52,714
Misschien moet je me helpen
met een goedmakertje voor Ti… tieners.
275
00:18:52,798 --> 00:18:55,926
En dan afschalen voor een baby.
-Prima.
276
00:18:56,009 --> 00:18:58,887
Nu mama en papa nog overhalen.
277
00:18:58,971 --> 00:19:02,474
Hij moet blijven.
Kijk wat hij gedaan heeft.
278
00:19:02,558 --> 00:19:06,019
De kinderen zijn blij,
de ouders opgelucht.
279
00:19:06,770 --> 00:19:11,191
Dat is wel zo.
-De legende klopt helemaal.
280
00:19:11,275 --> 00:19:13,152
Onorthodox, soms lastig…
281
00:19:13,235 --> 00:19:16,530
…maar hij maakt de wereld beter
voor baby's en gezinnen.
282
00:19:16,613 --> 00:19:20,868
Je kunt er altijd op vertrouwen
dat hij het juiste doet.
283
00:19:23,787 --> 00:19:26,415
Ja, zo ben ik.
284
00:19:29,459 --> 00:19:32,629
Hij mag blijven.
-Dank je, mammie.
285
00:19:33,172 --> 00:19:38,051
Op een paar voorwaarden.
Niets is belangrijker dan m'n meisjes.
286
00:19:38,135 --> 00:19:41,680
Natuurlijk, zij waren hier eerder.
287
00:19:42,347 --> 00:19:43,807
Sorry, ga door.
288
00:19:43,891 --> 00:19:49,229
Hun jeugd moet zo normaal mogelijk zijn
onder deze bizarre omstandigheden.
289
00:19:49,313 --> 00:19:53,859
Dus, eerste regel:
als we dit doen, ben jij onze baby.
290
00:19:53,942 --> 00:19:56,320
Ons huis, onze regels.
-Prima.
291
00:19:56,403 --> 00:19:57,821
Twee: luiers.
292
00:19:57,905 --> 00:20:00,115
Ik verschoon mezelf.
-Goddank.
293
00:20:00,199 --> 00:20:03,493
Drie: als m'n meisjes iets overkomt…
294
00:20:03,577 --> 00:20:09,374
…stuur ik je naar een balletschool
waar je al zwoegend een dansicoon wordt…
295
00:20:09,458 --> 00:20:12,127
…ten koste van je lichaam,
privacy en ziel.
296
00:20:12,211 --> 00:20:15,380
Een heel specifiek dreigement.
-Ik ga grondig te werk.
297
00:20:15,464 --> 00:20:20,344
Vier: Tina, praat nooit meer
in volwassen taal tegen me.
298
00:20:20,427 --> 00:20:23,305
Dat vindt mammie heel eng.
299
00:20:23,388 --> 00:20:25,933
Prima.
-Wat zegt mammie nou?
300
00:20:26,975 --> 00:20:28,852
Grote meid.
301
00:20:28,936 --> 00:20:32,522
Welkom bij het gezin.
Je mag Tina wel bedanken.
302
00:20:36,360 --> 00:20:37,694
Alles goed, baas?
303
00:20:37,778 --> 00:20:42,157
Dit gezicht trek ik
als iemand de UBO-camera hackt.
304
00:20:42,241 --> 00:20:43,575
Ik ben niet blij.
305
00:20:43,659 --> 00:20:46,745
Wat?
Mrs Nannycam Geen-Filter Directeurbaby…
306
00:20:46,828 --> 00:20:50,874
Gesponsord door BillenKnuffel-luiers.
Weg met nattigheid.
307
00:20:50,958 --> 00:20:53,001
Ik zou nooit…
-Ik was het.
308
00:20:53,085 --> 00:20:55,879
Ik heb de camera gehackt
met Tina's beeldscherm.
309
00:20:55,963 --> 00:21:01,885
Maar zij heeft de wangenknijper verslagen.
Haar missie, van begin tot einde.
310
00:21:01,969 --> 00:21:03,637
Naar m'n kantoor.
311
00:21:05,138 --> 00:21:07,808
Daar gaat m'n baan bij Baby Corp.
312
00:21:07,891 --> 00:21:13,480
Sorry dat ik jou erin wilde luizen.
Het was wel heel makkelijk.
313
00:21:13,563 --> 00:21:16,066
Daarom denkt iedereen
dat je schuldig bent.
314
00:21:16,149 --> 00:21:17,985
Dat begrijp ik nu wel.
315
00:21:18,068 --> 00:21:21,863
Maar uiteindelijk doe je toch wat goed is.
316
00:21:22,656 --> 00:21:25,742
Ik beloof dat ik je schrijf
als je groot bent…
317
00:21:25,826 --> 00:21:28,412
…en onterecht opgepakt wordt.
318
00:21:28,495 --> 00:21:29,788
Bedankt, meid.
319
00:21:30,539 --> 00:21:32,416
Ik ben teleurgesteld.
320
00:21:32,499 --> 00:21:37,087
Ik ook in mezelf, maar nogmaals:
de succesvolle bibliotheekmissie?
321
00:21:37,170 --> 00:21:38,588
Tina.
-Weet ik.
322
00:21:38,672 --> 00:21:44,678
Maar we zouden geen tijd of middelen
aan onbelangrijke kinderen besteden.
323
00:21:44,761 --> 00:21:46,930
Babyliefde is gestegen.
-Amper.
324
00:21:47,014 --> 00:21:50,225
Voor de grote baan moet je groots denken.
325
00:21:50,309 --> 00:21:52,561
Zoals deze jongen. Legende.
326
00:21:52,644 --> 00:21:54,479
De UBO-camera hacken?
327
00:21:56,064 --> 00:22:01,320
Heel gewaagd. Je hebt de baan,
met onbeperkt speciale melk.
328
00:22:01,403 --> 00:22:06,742
Bedankt, maar welke baan?
-Co-manager Veldoperaties.
329
00:22:06,825 --> 00:22:11,121
Samen met Tina.
Gefeliciteerd, jullie gaan samenwerken.
330
00:22:11,204 --> 00:22:14,916
Familie. Maak tijd voor wat belangrijk is.
331
00:22:15,542 --> 00:22:19,338
Lieverd, toe nou. Het is lekker.
332
00:22:20,422 --> 00:22:21,548
Mondje open.
333
00:22:22,466 --> 00:22:26,011
Ik ben zo jaloers.
Die missies worden te gek.
334
00:22:26,094 --> 00:22:30,432
We kunnen een band opbouwen.
Ik kan z'n lessen gebruiken…
335
00:22:30,515 --> 00:22:34,394
…om hem te vermorzelen
als hij m'n zusje saboteert.
336
00:22:35,353 --> 00:22:37,314
Wat?
-Hij weet het wel.
337
00:22:38,398 --> 00:22:42,277
Oké, praat maar.
-Ik wil spaghetti.
338
00:23:11,264 --> 00:23:13,266
Ondertiteld door: Marleen Kerssens-Gimpel