1 00:00:07,924 --> 00:00:10,927 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:13,555 --> 00:00:14,431 Ik ben even… 3 00:00:17,016 --> 00:00:20,562 Boss Baby -hoogste tijd, overleg met het baasje 4 00:00:20,645 --> 00:00:22,731 iedereen present? zoek een plaatsje 5 00:00:22,814 --> 00:00:27,444 jullie duimen, ik doe goeie zaken -als eerste hier, dat hoort bij mijn taken 6 00:00:27,527 --> 00:00:31,823 aandeel, fopspeen en winst afromen -klasse vriend, jij bent aangenomen 7 00:00:31,906 --> 00:00:36,578 dus toost nu maar op de baan van je dromen totdat je pensioen is gekomen 8 00:00:36,661 --> 00:00:38,538 Boss Baby -kijk eens wie dit is 9 00:00:38,621 --> 00:00:41,750 Boss Baby -een legende, mythisch 10 00:00:41,833 --> 00:00:45,962 deze baby gaat 't maken, schuif dus aan, het zijn familiezaken 11 00:00:49,591 --> 00:00:51,009 Heel graag gedaan. 12 00:00:51,092 --> 00:00:57,307 Hoewel ik meer heldendaden wil verrichten, moet ik een zakenwereld domineren. 13 00:00:58,349 --> 00:01:00,977 Je bent ook goed in zoveel dingen. 14 00:01:01,061 --> 00:01:03,480 Nogmaals bedankt, oom Teddy. 15 00:01:03,563 --> 00:01:06,191 Was jij maar onze vader, niet Tim. 16 00:01:06,274 --> 00:01:08,610 Dat doet pijn, maar inderdaad. 17 00:01:08,693 --> 00:01:09,861 Ik ben Tim. 18 00:01:09,944 --> 00:01:13,782 Dit is een fles van de supergeconcentreerde melk… 19 00:01:13,865 --> 00:01:16,367 …waardoor je weer een baby werd. 20 00:01:16,451 --> 00:01:20,205 Wat is dit, een liveoptreden van DJ Hysterie? 21 00:01:23,583 --> 00:01:28,296 Ik weet niet of het overkomt, maar Hysterie is echt tof. 22 00:01:29,255 --> 00:01:32,008 Praat niet tegen m'n baby. 23 00:01:32,091 --> 00:01:35,178 Maar ze waardeert het verhaal juist. 24 00:01:38,556 --> 00:01:41,100 Ik ben al onderweg. -Mr Templeton? 25 00:01:41,184 --> 00:01:44,604 Hoe kom je aan dit nummer? -Agent Brown, FBI. 26 00:01:44,687 --> 00:01:48,441 U mag zich stilletjes komen overgeven. -Enrique? 27 00:01:48,525 --> 00:01:51,611 'Rique. Gaat de schildpaddenrace nog door? 28 00:01:51,694 --> 00:01:55,031 Wacht, m'n assistent belt. Jaron, ik kom al. 29 00:01:55,115 --> 00:01:58,701 Ik heb een vrouw en vijf jonge kinderen. 30 00:01:58,785 --> 00:02:00,662 Ik respecteer je keuzes. 31 00:02:00,745 --> 00:02:04,916 U zegt toch wel tegen de FBI dat ik er niks mee te maken had? 32 00:02:04,999 --> 00:02:08,128 Wat? Ik heb niks… -Verduistering. 33 00:02:08,211 --> 00:02:12,632 Hoe moet ik Catelyn, Brenda, Robin… 34 00:02:12,715 --> 00:02:15,135 …Robert, Onno en Anne… 35 00:02:15,218 --> 00:02:18,888 Ik heb niks gestolen. Het komt wel goed. 36 00:02:18,972 --> 00:02:22,767 Ik wil een videogesprek met de… Laat maar. 37 00:02:22,851 --> 00:02:25,728 Zeg het maar. -Theo, m'n queso grande. 38 00:02:25,812 --> 00:02:30,900 Je bent op de luidspreker met het hele bestuur. 39 00:02:30,984 --> 00:02:34,028 Waarom word ik door de FBI gebeld over… 40 00:02:34,112 --> 00:02:35,321 …verduistering? 41 00:02:35,405 --> 00:02:39,367 Ho, gooi niet met dat soort termen, maat. 42 00:02:39,450 --> 00:02:44,581 We hebben alleen bedrijfsgeld gebruikt om dingen voor onszelf te kopen. 43 00:02:44,664 --> 00:02:47,375 Dat is verduistering. -Ik kocht een speedboot. 44 00:02:47,458 --> 00:02:49,252 Te gek. -Groot gelijk. 45 00:02:49,335 --> 00:02:53,423 Blijf daar, ik kom eraan. We zijn nog niet uitgepraat. 46 00:02:53,506 --> 00:02:55,466 Hallo? -Agent Brown, FBI. 47 00:02:55,550 --> 00:02:59,721 Ik was nog niet klaar. Gaat u zich al overgeven? 48 00:02:59,804 --> 00:03:01,973 Ja. Wat? Nee, ik los dit op. 49 00:03:02,056 --> 00:03:05,393 Laat me het papierspoor… -We zijn de FBI. 50 00:03:05,476 --> 00:03:08,563 Dat spoor hebben wij al gevolgd, naar u. 51 00:03:11,274 --> 00:03:13,985 Mag ik u in de wacht zetten? -Nee. 52 00:03:14,068 --> 00:03:17,322 Wat hebben jullie gedaan? -De waarheid? 53 00:03:17,405 --> 00:03:23,119 Niemand wilde naar de bak. We hebben gestemd en jij bent de pineut. 54 00:03:23,202 --> 00:03:27,081 Over zoiets stem je niet. -Bedankt dat je de schuld op je neemt. 55 00:03:27,165 --> 00:03:30,710 Je bent geweldig. -Gast, echt tof van je. 56 00:03:31,461 --> 00:03:33,296 Agent Brown, luister. 57 00:03:33,379 --> 00:03:36,424 Die is van het arrestatieteam. Dit is agent Brown. 58 00:03:36,507 --> 00:03:42,639 Agent Brown nummer twee? -De FBI houdt niet van dat soort grappen. 59 00:03:42,722 --> 00:03:46,809 Dat was geen grap. Wacht, welk arrestatieteam? 60 00:04:02,533 --> 00:04:05,036 Wat is er, Jaron? -Mr Templeton? 61 00:04:05,119 --> 00:04:09,165 Ik zeg dit nu omdat ik u niet wil opzoeken in de gevangenis. 62 00:04:09,249 --> 00:04:12,293 U was een goede baas. Geef u over. 63 00:04:12,377 --> 00:04:17,715 De overheid zal u overal weten te vinden. Ze zijn verdorie de FBI. 64 00:04:18,967 --> 00:04:23,638 Sorry dat ik 'verdorie' zei. Meneer, bent u daar nog? 65 00:04:26,099 --> 00:04:31,312 Hallo, meisje. Ik moet ergens pitten tot m'n zaak verjaart. 66 00:04:32,605 --> 00:04:34,274 Papa. 67 00:04:35,858 --> 00:04:37,902 Dat was een mooi verhaal. 68 00:04:37,986 --> 00:04:41,531 Ja, Tina. Heel fijn dat je het zo amusant vond. 69 00:04:41,614 --> 00:04:44,409 Kan ik hier blijven? 70 00:04:44,492 --> 00:04:45,952 Pap, het moet wel. 71 00:04:46,035 --> 00:04:50,832 Nee. Ja, familie. Natuurlijk. Maar… 72 00:04:50,915 --> 00:04:55,295 Ben je echt onschuldig? -Ja. Kom op, man. De tijd dringt. 73 00:04:55,378 --> 00:04:58,673 Ik heb één dosis supergeconcentreerde melk op. 74 00:04:58,756 --> 00:05:00,591 Ik heb dus maar 48 uur… 75 00:05:00,675 --> 00:05:05,513 …maar ik moet minstens drie tot vijf jaar onderduiken. 76 00:05:06,556 --> 00:05:08,057 Drie tot vijf jaar? 77 00:05:08,141 --> 00:05:11,060 Waarom zeg je dat zo? -Niks. Ga door. 78 00:05:11,144 --> 00:05:16,441 De grote ik word opgesloten, Tim. Ik moet onderduiken. Ik vertrouw jullie. 79 00:05:16,524 --> 00:05:21,738 Ik heb ook een baan nodig bij Baby Corp voor m'n speciale melk. 80 00:05:21,821 --> 00:05:24,073 Dat kan ik voor je regelen. 81 00:05:25,867 --> 00:05:27,952 Ik kan nergens anders heen. 82 00:05:30,371 --> 00:05:33,207 Ik zal met Carol praten. 83 00:05:33,291 --> 00:05:37,837 Nu kun je me persoonlijk leren hoe ik m'n vijanden moet verpletteren. 84 00:05:37,920 --> 00:05:41,549 Wat? Heb je vijanden? -Niet lang meer. 85 00:05:41,632 --> 00:05:43,634 Mama gaat door het lint. 86 00:05:43,718 --> 00:05:48,181 Als haar brein niet… als ze ziet dat oom Teddy een pratende baby is. 87 00:05:48,264 --> 00:05:53,686 Regelen jullie het maar met Baby Corp, dan verzin ik wat ik tegen mama… 88 00:05:53,770 --> 00:05:57,440 Waarover? Wie is dat kind in pak? 89 00:06:01,611 --> 00:06:05,364 Wat je nu gaat horen, was nooit voor de volwassen geest bedoeld. 90 00:06:05,448 --> 00:06:07,658 We moeten oppassen… 91 00:06:07,742 --> 00:06:11,746 …anders knapt je brein als ongekookte spaghetti. 92 00:06:12,789 --> 00:06:17,168 Is dit een grap, of moet ik me zorgen gaan maken? 93 00:06:17,251 --> 00:06:19,879 Waar is Tina? -Die staat stand-by. 94 00:06:19,962 --> 00:06:24,092 Ooit babyfoto's van m'n broer gezien? 95 00:06:25,510 --> 00:06:27,345 Heeft Ted een kind? 96 00:06:31,182 --> 00:06:32,225 Ik… 97 00:06:33,351 --> 00:06:35,436 Verhoog nekmassagesnelheid. 98 00:06:37,939 --> 00:06:39,357 Wat is dit? 99 00:06:40,483 --> 00:06:43,528 Ik werkte ooit… -Walvisgeluiden. 100 00:06:46,614 --> 00:06:48,991 Ik hou van walvissen. 101 00:06:50,535 --> 00:06:53,329 Ik werkte ooit voor een bedrijf… 102 00:06:53,412 --> 00:06:56,999 Tabitha, meer walvisgeluiden. -Dat kan niet. 103 00:06:57,083 --> 00:06:59,502 Haar lichaam stoot de ontspanning af. 104 00:06:59,585 --> 00:07:02,964 Een verloren zaak. Laten we vluchten. 105 00:07:03,047 --> 00:07:06,300 Nee. Noodoplossing. Knuffelige baby. 106 00:07:14,517 --> 00:07:17,353 Het is te veel. We moeten afbreken. 107 00:07:17,437 --> 00:07:20,314 Wat er ook is, doe het gewoon. 108 00:07:20,398 --> 00:07:22,066 Doe het. 109 00:07:22,150 --> 00:07:26,904 Ik… werkte vroeger… voor een… 110 00:07:27,989 --> 00:07:34,162 …geheim bedrijf gerund door baby's, maar ik kan het uitleggen. 111 00:07:34,245 --> 00:07:36,038 Je krijgt vijf minuten. 112 00:07:38,207 --> 00:07:40,460 Ik kan ook praten. 113 00:07:41,085 --> 00:07:44,755 Zeg dat ik een uitwisselingsbaby ben. Een wees. Wat dan ook. 114 00:07:44,839 --> 00:07:49,385 Maar ik ben hier een baby, of een volwassene in de gevangenis. 115 00:07:49,469 --> 00:07:52,180 Bedankt. Geen kamille meer. 116 00:07:52,263 --> 00:07:56,350 En, wat zeg je ervan? -Hij is vast schuldig. 117 00:07:56,434 --> 00:08:01,564 Waarom denkt iedereen dat? -Het kost ons niks. Oom Ted is rijk. 118 00:08:01,647 --> 00:08:06,235 De overheid heeft vast alles in beslag genomen. 119 00:08:07,403 --> 00:08:10,031 Dus we betalen voor nog een baby? 120 00:08:10,114 --> 00:08:14,494 Of eet je volwassen eten? Lekker op een karbonade zuigen? 121 00:08:14,577 --> 00:08:17,788 De babyinstincten komen meteen terug. 122 00:08:17,872 --> 00:08:21,918 Tina, mag ik ook wat appelmoes? -Komt eraan, maat. 123 00:08:24,545 --> 00:08:28,549 Ja, veel te bespreken. Tina, als jij en je broer-oom… 124 00:08:28,633 --> 00:08:30,968 Dat is maf. Regel het met Baby Corp. 125 00:08:31,052 --> 00:08:34,597 Dit is allemaal voor niks als hij geen speciale melk krijgt. 126 00:08:34,680 --> 00:08:35,681 Goed idee. 127 00:08:37,642 --> 00:08:38,643 Dag, mammie. 128 00:08:41,103 --> 00:08:43,523 Ja, ze teleporteren ook. 129 00:08:50,696 --> 00:08:53,783 Een levende legende. -Ik ben terug. 130 00:08:54,659 --> 00:08:56,994 Daar is Klein Baasje. 131 00:09:03,668 --> 00:09:06,671 Ik ga de directeur zoeken. Gaat het? 132 00:09:07,255 --> 00:09:09,048 Baas, u bent terug. 133 00:09:09,674 --> 00:09:14,428 Amal. Eindelijk een bekend gezicht. Ik herken amper iemand. 134 00:09:14,512 --> 00:09:20,059 Er zijn baby's overgeplaatst, andere baby's zijn volwassen geworden. 135 00:09:20,142 --> 00:09:23,646 Er is veel veranderd. -Ik draag nu een hoed. 136 00:09:32,697 --> 00:09:35,491 Wie is er in m'n kantoor? 137 00:09:35,575 --> 00:09:38,119 Kijk nou, het is Klein Baasje. 138 00:09:38,202 --> 00:09:40,538 Klein Baasje. 139 00:09:40,621 --> 00:09:46,127 Dit is zeker de nieuwe grote baas? -Nannycam Geen-Filter Directeurbaby. 140 00:09:46,210 --> 00:09:51,716 Gesponsord door BillenKnuffel-luiers. Billenknuffel beschermt de onderlijn. 141 00:09:53,009 --> 00:09:55,136 Een levende legende. 142 00:09:55,219 --> 00:09:58,472 Opgelet, ik dacht dat een wc-blokje snoep was… 143 00:09:58,556 --> 00:10:01,183 …en heb m'n handen niet gewassen. 144 00:10:01,267 --> 00:10:05,688 Onze nieuwsgierigheid is niets om je voor te schamen. 145 00:10:05,771 --> 00:10:07,898 Maar vertel. Je bent terug. 146 00:10:07,982 --> 00:10:13,070 O, mooie das. Lieve kin. Heel gezicht. Geen geheimen. Wat is er? 147 00:10:13,154 --> 00:10:17,825 Ik heb een aanbod waarvan we allebei kunnen profiteren. 148 00:10:19,368 --> 00:10:23,122 Stop daar even een speen in. Amal, zeg het maar. 149 00:10:23,205 --> 00:10:27,209 We hebben een wangenknijper in de bieb. -Klasse en kracht? 150 00:10:27,293 --> 00:10:32,506 Type oma, einzelgänger. Ze zorgt voor behoorlijk wat ophef. 151 00:10:32,590 --> 00:10:36,218 Goede timing. Ik weet wat kan helpen… 152 00:10:36,302 --> 00:10:40,139 Ik los het op als een BillenKnuffel-luier. Laat je knuffelen. 153 00:10:40,222 --> 00:10:44,060 We hebben hier technologie voor ontwikkeld. 154 00:10:46,020 --> 00:10:49,649 De negeerknop. Zag je hoe snel hij uitging? 155 00:10:49,732 --> 00:10:51,359 Goed werk, Simmons. 156 00:10:51,442 --> 00:10:55,655 En de wangenknijper dan? Dat is een bieb vol jengelende baby's. 157 00:10:55,738 --> 00:10:57,782 Staan baby's niet meer op één? 158 00:10:57,865 --> 00:11:01,118 Jawel. Babyliefde is populairder dan ooit. 159 00:11:01,202 --> 00:11:04,372 Kijk naar de grafieken. Kijk dan. 160 00:11:05,247 --> 00:11:07,458 Hoe… -Percentages, jongen. 161 00:11:08,918 --> 00:11:13,881 Er is een baby die altijd in slaap valt als ze eet. Altijd. 162 00:11:13,964 --> 00:11:15,257 Laat zien, Aliyah. 163 00:11:18,803 --> 00:11:20,596 Dat is schattig. 164 00:11:20,679 --> 00:11:25,810 Een andere baby vecht tegen zichzelf in de spiegel en verliest altijd. Lief. 165 00:11:26,560 --> 00:11:29,063 Een kind dat altijd verkleed is. 166 00:11:29,146 --> 00:11:33,401 Een meisje dat 30 tellen lang gaapt. 30 tellen lang. 167 00:11:33,484 --> 00:11:37,029 Geweldig. -Ja, dat vindt iedereen. 168 00:11:37,113 --> 00:11:42,535 Dus waarom dan een kleine liefdesboost van elke baby in de bieb? 169 00:11:42,618 --> 00:11:45,538 Dus je laat ze gewoon irritant zijn? 170 00:11:45,621 --> 00:11:49,875 Ze hebben mammies en pappies. Iemand zorgt wel voor ze. 171 00:11:49,959 --> 00:11:51,460 Ineens wist ik het. 172 00:11:51,544 --> 00:11:55,297 Ga alleen voor maximale liefde voor de bovenste vijf procent… 173 00:11:55,381 --> 00:11:58,551 …van superschattige baby's en je krijgt… 174 00:12:00,761 --> 00:12:04,473 Al die Babyliefde, van slapende eters en verkleders? 175 00:12:04,557 --> 00:12:08,102 Onder andere. -Vertel hem over de UBO. 176 00:12:08,185 --> 00:12:11,355 Ik had een mazzeltje in de babyfabriek. 177 00:12:11,439 --> 00:12:14,108 Een foutje in de mix van suiker en kruiden. 178 00:12:14,191 --> 00:12:20,739 Maar toen kwam een onmogelijk, ongeëvenaard, volmaakt schattig meisje. 179 00:12:20,823 --> 00:12:24,034 Ultra Baby Omega. 180 00:12:24,118 --> 00:12:25,494 Kijk maar eens. 181 00:12:27,204 --> 00:12:29,081 We houden haar hier. 182 00:12:29,165 --> 00:12:33,961 Ze wordt dag en nacht gefilmd voor als we die mega-schattigheid nodig hebben. 183 00:12:35,087 --> 00:12:36,046 En klaar. 184 00:12:36,130 --> 00:12:41,594 Als je langer dan acht tellen kijkt, wordt de schattigheid pijnlijk. 185 00:12:41,677 --> 00:12:44,430 Ik kan niet goed meer knipperen. 186 00:12:45,639 --> 00:12:49,477 Ik zou zo veel met zo'n baby kunnen doen. 187 00:12:51,687 --> 00:12:56,442 Vast wel, legende. De UBO is alleen voor de hoogste werknemers. 188 00:12:56,525 --> 00:13:00,237 Jij werkt hier niet eens. -Even daarover. 189 00:13:01,113 --> 00:13:02,656 Lang verhaal, maar… 190 00:13:02,740 --> 00:13:06,535 Ik heb een baan nodig die speciale melk biedt… 191 00:13:06,619 --> 00:13:10,206 …zodat ik m'n identiteit kan verbergen voor de FBI. 192 00:13:11,749 --> 00:13:14,543 Verberg nooit wie je bent. Zoals ik. 193 00:13:14,627 --> 00:13:18,339 Een nieuwsgierige baby die soms met wc-blokjes speelt. 194 00:13:18,422 --> 00:13:22,051 Wees jezelf, want jij bent magisch. 195 00:13:24,512 --> 00:13:27,640 Ik praat wel met haar. -Nee, ik moet dit zelf doen. 196 00:13:27,723 --> 00:13:31,894 Je kunt niet zomaar binnenlopen en om een baan vragen. 197 00:13:31,977 --> 00:13:36,273 Ik moet Nannycam Geen-Filter Directeurbaby laten zien wat ik kan. 198 00:13:36,357 --> 00:13:40,861 Ik los dat wangknijpprobleem op, regel meer Babyliefde… 199 00:13:40,945 --> 00:13:44,657 …en krijg m'n baan terug zodat ik niet naar de bak hoef. 200 00:13:44,740 --> 00:13:46,700 Pak die baan. -Doe ik. 201 00:13:46,784 --> 00:13:49,662 Uit de handen van de lekkende luier… 202 00:13:49,745 --> 00:13:53,249 …die nu Manager Veldoperaties is. 203 00:13:53,332 --> 00:13:54,333 Dat ben ik. 204 00:13:54,416 --> 00:13:58,462 Gefeliciteerd. Ik doe wel iets anders. Missietijd. 205 00:13:58,546 --> 00:14:00,464 Wie heb je in het team? 206 00:14:00,965 --> 00:14:03,801 JJ, de personal assistant. 207 00:14:06,220 --> 00:14:08,973 Pip, het ongeleid projectiel. 208 00:14:11,267 --> 00:14:14,687 Dez, meestervermommer. 209 00:14:16,272 --> 00:14:18,691 Wacht, een archiefkast? 210 00:14:18,774 --> 00:14:20,734 Ja, meneer. -Nee, Dez. 211 00:14:20,818 --> 00:14:23,779 Ik ben een archiefkast. Ik bewaar archieven. 212 00:14:23,862 --> 00:14:26,866 We hebben dit besproken. Je bent een baby, maar… 213 00:14:26,949 --> 00:14:29,994 Archiefkast. -Hij gaat nogal op in z'n rol. 214 00:14:30,077 --> 00:14:31,662 Het is een eer, meneer. 215 00:14:31,745 --> 00:14:36,166 Pakje drinken, spikkels, sok vol stuivers? -Staci? 216 00:14:36,250 --> 00:14:38,210 Ken je m'n moeder? 217 00:14:38,294 --> 00:14:41,839 Ook een legende, maar ze is echt goed. 218 00:14:41,922 --> 00:14:46,218 Ik weet niet wat goed of fout is. -Dit is m'n favoriet. 219 00:14:46,302 --> 00:14:49,138 Jullie zijn allemaal m'n favoriet. 220 00:14:54,768 --> 00:14:58,188 Daar is het doelwit. Dunvingerig en meedogenloos. 221 00:14:58,272 --> 00:15:01,692 Ze behandelt babywangen als bubbelfolie. 222 00:15:01,775 --> 00:15:07,156 Team, Klein Baasje rekent op ons. We laten die knijper zien hoe Baby Corp… 223 00:15:12,912 --> 00:15:14,705 Ik ben een archiefkast. 224 00:15:16,624 --> 00:15:19,168 Oké, nieuwe tactiek. Deze keer… 225 00:15:20,920 --> 00:15:23,172 Wat een lieve engeltjes. 226 00:15:23,881 --> 00:15:26,258 Ik heb een deadline, Tina. 227 00:15:26,342 --> 00:15:28,052 Lukt dit echt? -Nou en… 228 00:15:31,513 --> 00:15:34,350 Normaal zijn we echt goed. 229 00:15:34,433 --> 00:15:36,936 We verlenen je een gunst. 230 00:15:37,019 --> 00:15:41,732 We hebben haar bijna. Nog 20, 25 pogingen en dan… 231 00:15:41,815 --> 00:15:45,819 Gaan jullie maar door, dan werk ik aan… 232 00:15:45,903 --> 00:15:47,529 …alternatieve ideeën. 233 00:15:47,613 --> 00:15:50,115 Hij kan op zolder slapen. 234 00:15:50,199 --> 00:15:54,787 Ik kan wat ruimte maken voor een volwassen kinderkamer. 235 00:15:54,870 --> 00:15:57,289 Win ik? -Dit is heel raar. 236 00:15:57,373 --> 00:16:00,626 Dat weet ik… -Ik moet die baan nog krijgen. 237 00:16:00,709 --> 00:16:05,965 Wat is het probleem? -Eerder wie. Ik heb geen idee. 238 00:16:06,048 --> 00:16:11,011 Ik leer m'n vijanden te verpletteren. -Nou en of. 239 00:16:11,095 --> 00:16:16,350 Ik heb die baan nodig. Maar nu moet ik iemand uitschakelen. 240 00:16:16,433 --> 00:16:21,397 Die werknemer heeft het toch zwaar. Het zou een leerervaring zijn… 241 00:16:21,480 --> 00:16:26,235 …en ik kan het goedmaken met een cadeautje of zo. 242 00:16:26,318 --> 00:16:29,321 Heel verwarrend, maar ook opwindend. 243 00:16:29,405 --> 00:16:31,824 Moet die persoon ontslagen worden? -Nee. 244 00:16:31,907 --> 00:16:36,036 Alleen gedegradeerd, zodat ik de baan kan inpikken. 245 00:16:37,454 --> 00:16:41,542 Hoe komt die persoon in de problemen bij de baas? 246 00:16:42,960 --> 00:16:46,422 Templeton, je hebt zojuist meerdere problemen opgelost. 247 00:16:46,505 --> 00:16:48,882 Kun je camerasystemen hacken? 248 00:16:48,966 --> 00:16:51,760 Is het systeem ontworpen door baby's? -Ja. 249 00:16:51,844 --> 00:16:53,554 Dan moet het lukken. 250 00:16:53,637 --> 00:16:56,724 Hij houdt niet echt van mensen. 251 00:16:56,807 --> 00:16:59,309 Kan niet tegen het geknijp. 252 00:17:01,020 --> 00:17:05,232 Als ik het niet red, moet je weten… 253 00:17:05,315 --> 00:17:09,820 …dat je afspraak van drie uur naar half vier is verplaatst. 254 00:17:09,903 --> 00:17:11,905 Ik weet het, dappere JJ. 255 00:17:12,614 --> 00:17:15,409 Nog goede alternatieve ideeën? 256 00:17:17,745 --> 00:17:19,246 M'n beeldscherm? 257 00:17:19,329 --> 00:17:22,332 Hou iedereen op afstand en geniet van het vuurwerk. 258 00:17:22,416 --> 00:17:26,837 Ik geniet van alles met vuur. -Heerlijke jongen. 259 00:17:36,764 --> 00:17:42,770 Hallo daar, lieverd. Laat die bolle toet eens zien. 260 00:17:52,571 --> 00:17:53,739 Hallo? 261 00:18:01,789 --> 00:18:04,958 Is dat… -Ultra Baby Omega. 262 00:18:05,042 --> 00:18:07,586 Hoe kom jij… -Niet kijken. 263 00:18:07,669 --> 00:18:10,547 Na acht tellen kunnen er nare dingen gebeuren. 264 00:18:10,631 --> 00:18:16,845 Ik wil gewoon in die wangetjes knijpen. 265 00:18:16,929 --> 00:18:20,015 Het is zo schattig dat het pijn doet. 266 00:18:22,226 --> 00:18:24,937 Dat zijn leukere geluiden. 267 00:18:25,312 --> 00:18:28,273 Een kleine, maar meetbare toename aan Babyliefde. 268 00:18:28,357 --> 00:18:32,277 Ik heb wel een baan verdiend. -Gefeliciteerd. 269 00:18:32,361 --> 00:18:37,241 Serieus, hoe heb je Nannycam overgehaald om de UBO te gebruiken? 270 00:18:37,324 --> 00:18:38,450 Misschien later. 271 00:18:38,534 --> 00:18:43,288 Serieus, ik help jou de strijd te winnen, maar hoor geen bloederige details? 272 00:18:43,372 --> 00:18:45,332 Later. Maar het heeft gewerkt. 273 00:18:45,415 --> 00:18:48,293 Ik kan elk moment m'n oude baan terugkrijgen. 274 00:18:48,377 --> 00:18:52,714 Misschien moet je me helpen met een goedmakertje voor Ti… tieners. 275 00:18:52,798 --> 00:18:55,926 En dan afschalen voor een baby. -Prima. 276 00:18:56,009 --> 00:18:58,887 Nu mama en papa nog overhalen. 277 00:18:58,971 --> 00:19:02,474 Hij moet blijven. Kijk wat hij gedaan heeft. 278 00:19:02,558 --> 00:19:06,019 De kinderen zijn blij, de ouders opgelucht. 279 00:19:06,770 --> 00:19:11,191 Dat is wel zo. -De legende klopt helemaal. 280 00:19:11,275 --> 00:19:13,152 Onorthodox, soms lastig… 281 00:19:13,235 --> 00:19:16,530 …maar hij maakt de wereld beter voor baby's en gezinnen. 282 00:19:16,613 --> 00:19:20,868 Je kunt er altijd op vertrouwen dat hij het juiste doet. 283 00:19:23,787 --> 00:19:26,415 Ja, zo ben ik. 284 00:19:29,459 --> 00:19:32,629 Hij mag blijven. -Dank je, mammie. 285 00:19:33,172 --> 00:19:38,051 Op een paar voorwaarden. Niets is belangrijker dan m'n meisjes. 286 00:19:38,135 --> 00:19:41,680 Natuurlijk, zij waren hier eerder. 287 00:19:42,347 --> 00:19:43,807 Sorry, ga door. 288 00:19:43,891 --> 00:19:49,229 Hun jeugd moet zo normaal mogelijk zijn onder deze bizarre omstandigheden. 289 00:19:49,313 --> 00:19:53,859 Dus, eerste regel: als we dit doen, ben jij onze baby. 290 00:19:53,942 --> 00:19:56,320 Ons huis, onze regels. -Prima. 291 00:19:56,403 --> 00:19:57,821 Twee: luiers. 292 00:19:57,905 --> 00:20:00,115 Ik verschoon mezelf. -Goddank. 293 00:20:00,199 --> 00:20:03,493 Drie: als m'n meisjes iets overkomt… 294 00:20:03,577 --> 00:20:09,374 …stuur ik je naar een balletschool waar je al zwoegend een dansicoon wordt… 295 00:20:09,458 --> 00:20:12,127 …ten koste van je lichaam, privacy en ziel. 296 00:20:12,211 --> 00:20:15,380 Een heel specifiek dreigement. -Ik ga grondig te werk. 297 00:20:15,464 --> 00:20:20,344 Vier: Tina, praat nooit meer in volwassen taal tegen me. 298 00:20:20,427 --> 00:20:23,305 Dat vindt mammie heel eng. 299 00:20:23,388 --> 00:20:25,933 Prima. -Wat zegt mammie nou? 300 00:20:26,975 --> 00:20:28,852 Grote meid. 301 00:20:28,936 --> 00:20:32,522 Welkom bij het gezin. Je mag Tina wel bedanken. 302 00:20:36,360 --> 00:20:37,694 Alles goed, baas? 303 00:20:37,778 --> 00:20:42,157 Dit gezicht trek ik als iemand de UBO-camera hackt. 304 00:20:42,241 --> 00:20:43,575 Ik ben niet blij. 305 00:20:43,659 --> 00:20:46,745 Wat? Mrs Nannycam Geen-Filter Directeurbaby… 306 00:20:46,828 --> 00:20:50,874 Gesponsord door BillenKnuffel-luiers. Weg met nattigheid. 307 00:20:50,958 --> 00:20:53,001 Ik zou nooit… -Ik was het. 308 00:20:53,085 --> 00:20:55,879 Ik heb de camera gehackt met Tina's beeldscherm. 309 00:20:55,963 --> 00:21:01,885 Maar zij heeft de wangenknijper verslagen. Haar missie, van begin tot einde. 310 00:21:01,969 --> 00:21:03,637 Naar m'n kantoor. 311 00:21:05,138 --> 00:21:07,808 Daar gaat m'n baan bij Baby Corp. 312 00:21:07,891 --> 00:21:13,480 Sorry dat ik jou erin wilde luizen. Het was wel heel makkelijk. 313 00:21:13,563 --> 00:21:16,066 Daarom denkt iedereen dat je schuldig bent. 314 00:21:16,149 --> 00:21:17,985 Dat begrijp ik nu wel. 315 00:21:18,068 --> 00:21:21,863 Maar uiteindelijk doe je toch wat goed is. 316 00:21:22,656 --> 00:21:25,742 Ik beloof dat ik je schrijf als je groot bent… 317 00:21:25,826 --> 00:21:28,412 …en onterecht opgepakt wordt. 318 00:21:28,495 --> 00:21:29,788 Bedankt, meid. 319 00:21:30,539 --> 00:21:32,416 Ik ben teleurgesteld. 320 00:21:32,499 --> 00:21:37,087 Ik ook in mezelf, maar nogmaals: de succesvolle bibliotheekmissie? 321 00:21:37,170 --> 00:21:38,588 Tina. -Weet ik. 322 00:21:38,672 --> 00:21:44,678 Maar we zouden geen tijd of middelen aan onbelangrijke kinderen besteden. 323 00:21:44,761 --> 00:21:46,930 Babyliefde is gestegen. -Amper. 324 00:21:47,014 --> 00:21:50,225 Voor de grote baan moet je groots denken. 325 00:21:50,309 --> 00:21:52,561 Zoals deze jongen. Legende. 326 00:21:52,644 --> 00:21:54,479 De UBO-camera hacken? 327 00:21:56,064 --> 00:22:01,320 Heel gewaagd. Je hebt de baan, met onbeperkt speciale melk. 328 00:22:01,403 --> 00:22:06,742 Bedankt, maar welke baan? -Co-manager Veldoperaties. 329 00:22:06,825 --> 00:22:11,121 Samen met Tina. Gefeliciteerd, jullie gaan samenwerken. 330 00:22:11,204 --> 00:22:14,916 Familie. Maak tijd voor wat belangrijk is. 331 00:22:15,542 --> 00:22:19,338 Lieverd, toe nou. Het is lekker. 332 00:22:20,422 --> 00:22:21,548 Mondje open. 333 00:22:22,466 --> 00:22:26,011 Ik ben zo jaloers. Die missies worden te gek. 334 00:22:26,094 --> 00:22:30,432 We kunnen een band opbouwen. Ik kan z'n lessen gebruiken… 335 00:22:30,515 --> 00:22:34,394 …om hem te vermorzelen als hij m'n zusje saboteert. 336 00:22:35,353 --> 00:22:37,314 Wat? -Hij weet het wel. 337 00:22:38,398 --> 00:22:42,277 Oké, praat maar. -Ik wil spaghetti. 338 00:23:11,264 --> 00:23:13,266 Ondertiteld door: Marleen Kerssens-Gimpel