1
00:00:07,882 --> 00:00:10,927
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:13,596 --> 00:00:14,556
Niente tel...
3
00:00:17,016 --> 00:00:18,351
Baby Boss!
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,603
Sono il boss che vi manda a chiamare
5
00:00:20,687 --> 00:00:22,647
Siete tutti qui? Pronti a sentire
6
00:00:22,731 --> 00:00:24,983
Ho i dentini, ma posso azzannare
7
00:00:25,066 --> 00:00:27,444
Primo fra tutti sono qui a lavorare
8
00:00:27,527 --> 00:00:31,823
- Ciucci, soldi, e bei profitti
- Mi piacete! Sì, siete assunti
9
00:00:31,906 --> 00:00:34,576
Un brindisi all'aranciata per tutti
10
00:00:34,659 --> 00:00:36,578
Boss Baby da qui in avanti
11
00:00:36,661 --> 00:00:38,538
- Boss Baby
- Digli un po' chi è
12
00:00:38,621 --> 00:00:40,790
- Boss Baby
- Leggendario, Mito
13
00:00:40,874 --> 00:00:43,126
- Boss baby
- Vuole solo gente sveglia
14
00:00:43,209 --> 00:00:45,962
Questi sono affari di famiglia
Baby Boss
15
00:00:49,591 --> 00:00:51,009
Non c'è di che.
16
00:00:51,092 --> 00:00:54,763
Vorrei fornirvi
altri baby eroismi aziendali,
17
00:00:54,846 --> 00:00:57,307
ma devo dominare gli affari.
18
00:00:58,349 --> 00:01:00,977
Tu primeggi anche in altre cose.
19
00:01:01,061 --> 00:01:03,480
Hai salvato la Baby Corp, zio Teddy!
20
00:01:03,563 --> 00:01:06,149
Magari fossi tu il nostro papà,
anziché Tim.
21
00:01:06,232 --> 00:01:08,610
Mi ferisce, ma concordo.
22
00:01:08,693 --> 00:01:09,861
Sono Tim.
23
00:01:09,944 --> 00:01:13,907
Accetta questo biberon
di super formula concentrata
24
00:01:13,990 --> 00:01:16,367
che ti ha reso di nuovo baby.
25
00:01:16,451 --> 00:01:19,579
E ora? Un live set di Dj FaICapricci?
26
00:01:23,750 --> 00:01:27,003
Non so se rendo l'idea,
ma FaICapricci ci sa fare.
27
00:01:29,255 --> 00:01:31,549
Non parli con la mia bambina.
28
00:01:32,091 --> 00:01:35,178
Sa apprezzare una storia!
29
00:01:38,556 --> 00:01:41,100
- Sto arrivando.
- Sig. Templeton?
30
00:01:41,184 --> 00:01:44,354
- Come ha il numero?
- Agente Brown, FBI.
31
00:01:44,437 --> 00:01:47,232
Vorremmo che si consegnasse.
32
00:01:47,315 --> 00:01:48,441
Sei Enrique?
33
00:01:48,525 --> 00:01:51,194
Facciamo la corsa di tartarughe?
34
00:01:51,861 --> 00:01:53,655
C'è il mio assistente.
35
00:01:53,738 --> 00:01:55,031
Jaron. Arrivo...
36
00:01:55,115 --> 00:01:58,701
Ho moglie e cinque figli sotto i sei anni.
37
00:01:58,785 --> 00:02:00,662
Rispetto le tue scelte.
38
00:02:00,745 --> 00:02:04,916
Dica all'FBI che non c'entro
con quello che ha fatto.
39
00:02:04,999 --> 00:02:06,459
Cosa? Io non ho...
40
00:02:06,543 --> 00:02:08,128
Peculato, signore!
41
00:02:08,211 --> 00:02:12,632
Come posso guardare in faccia
Katelyn e Brynlee e Taysom
42
00:02:12,715 --> 00:02:15,135
e Taycee e Jaxton e Braxton...
43
00:02:15,218 --> 00:02:16,970
Non ho rubato niente!
44
00:02:17,053 --> 00:02:18,888
Risolveremo la cosa.
45
00:02:18,972 --> 00:02:22,851
Mettimi in contatto con... Lascia perdere.
46
00:02:22,934 --> 00:02:23,768
Dimmi.
47
00:02:23,852 --> 00:02:25,812
Theo, bel formaggione!
48
00:02:25,895 --> 00:02:29,357
Sei in vivavoce con il consiglio.
49
00:02:29,440 --> 00:02:31,151
- Ciao Theo!
- Ehi.
50
00:02:31,234 --> 00:02:33,486
Perché ricevo chiamate dal...
51
00:02:34,112 --> 00:02:35,321
Peculato?
52
00:02:35,405 --> 00:02:39,367
Whoa, non usiamo parole
come "peculato", fratello.
53
00:02:39,450 --> 00:02:44,581
Abbiamo solo speso soldi della società
per cose che volevamo.
54
00:02:44,664 --> 00:02:47,417
- Quello è peculato!
- Ho preso un motoscafo.
55
00:02:47,500 --> 00:02:49,335
- Anche tu!
- Prendine uno!
56
00:02:49,419 --> 00:02:53,423
Restate lì, sto arrivando,
non abbiamo finito!
57
00:02:53,506 --> 00:02:55,466
- Sì?
- Agente Brown, FBI.
58
00:02:55,550 --> 00:02:57,302
Riguardo la mia chiamata.
59
00:02:57,385 --> 00:02:59,721
Può arrendersi senza problemi?
60
00:02:59,804 --> 00:03:01,973
Cosa? No, sto chiarendo.
61
00:03:02,056 --> 00:03:03,892
Mi dia una settimana...
62
00:03:03,975 --> 00:03:05,393
Siamo l'FBI.
63
00:03:05,476 --> 00:03:08,563
Abbiamo già tutto chiaro.
64
00:03:11,399 --> 00:03:12,901
La metto in attesa.
65
00:03:12,984 --> 00:03:13,985
Non potrebbe.
66
00:03:14,068 --> 00:03:15,737
Cos'avete combinato?
67
00:03:15,820 --> 00:03:17,322
La pura verità?
68
00:03:17,405 --> 00:03:19,616
Non volevamo finire dentro.
69
00:03:19,699 --> 00:03:23,119
Abbiamo votato e ti abbiamo incastrato.
70
00:03:23,202 --> 00:03:27,081
- Non si può votare.
- Grazie per salvarci.
71
00:03:27,165 --> 00:03:30,710
- Sei il migliore!
- Ci fai un gran favore.
72
00:03:31,586 --> 00:03:33,296
Dovete ascoltarmi.
73
00:03:33,379 --> 00:03:36,174
L'agente Brown è con la SWAT.
Qui agente Brown.
74
00:03:36,257 --> 00:03:38,635
Scusi, è l'agente Brown 2?
75
00:03:38,718 --> 00:03:42,639
L'FBI non apprezza l'umorismo,
sig. Templeton.
76
00:03:42,722 --> 00:03:45,975
Non era umorismo...
Un attimo, con la SWAT?
77
00:04:02,533 --> 00:04:03,368
Sì, Jaron?
78
00:04:03,910 --> 00:04:05,036
Sig. Templeton?
79
00:04:05,119 --> 00:04:09,165
Volevo dirle, dato che non mi va
di farle visita in galera,
80
00:04:09,249 --> 00:04:12,293
che è stato un buon capo. Si arrenda.
81
00:04:12,377 --> 00:04:15,713
Il governo la troverà ovunque.
82
00:04:15,797 --> 00:04:17,715
Sono la cavolo di FBI!
83
00:04:18,967 --> 00:04:20,718
Scusi per cavolo.
84
00:04:21,427 --> 00:04:23,638
È ancora lì? Signore?
85
00:04:26,099 --> 00:04:27,809
Ehi, piccola.
86
00:04:27,892 --> 00:04:31,312
Mi serve un posto dove stare per un po'.
87
00:04:32,605 --> 00:04:34,274
Papà!
88
00:04:35,858 --> 00:04:37,902
Che storia magnifica.
89
00:04:37,986 --> 00:04:41,531
Sì, il fatto è che tu, Tina,
ti sei divertita.
90
00:04:41,614 --> 00:04:42,907
Posso restare?
91
00:04:44,492 --> 00:04:45,952
Papà, dobbiamo.
92
00:04:46,035 --> 00:04:50,832
No, già, sì, no...
Sì, famiglia. Sì, ma certo, solo...
93
00:04:50,915 --> 00:04:52,792
Sei innocente, giusto?
94
00:04:52,875 --> 00:04:55,295
Sì! Amico, il tempo corre.
95
00:04:55,378 --> 00:04:58,548
Ho preso una dose
di super formula concentrata.
96
00:04:58,631 --> 00:05:00,591
Sono solo 48 ore da bambino.
97
00:05:00,675 --> 00:05:05,513
Ma mi devo nascondere dai 3 ai 5 anni
prima di tornare alla vecchia vita.
98
00:05:06,681 --> 00:05:08,057
Da tre a cinque?
99
00:05:08,141 --> 00:05:11,060
- Perché lo dici così?
- Niente. Dai.
100
00:05:11,144 --> 00:05:13,938
Mi metteranno in prigione, Tim!
101
00:05:14,022 --> 00:05:16,441
Mi serve un rifugio. Gente fidata.
102
00:05:16,524 --> 00:05:21,738
E un lavoro alla Baby Corp per
una fornitura costante di super formula.
103
00:05:21,821 --> 00:05:24,073
Sembra un lavoro per me.
104
00:05:25,867 --> 00:05:27,952
Non so dove altro andare.
105
00:05:30,371 --> 00:05:33,207
- Fammi parlare con Carol.
- Sì!
106
00:05:33,291 --> 00:05:37,837
Potrai insegnarmi di persona
a distruggere i miei nemici.
107
00:05:37,920 --> 00:05:39,630
Cosa? Hai dei nemici?
108
00:05:39,714 --> 00:05:41,549
Non per molto!
109
00:05:41,632 --> 00:05:43,634
Oh, mamma darà di matto.
110
00:05:43,718 --> 00:05:45,845
Se il suo cervello non...
111
00:05:45,928 --> 00:05:48,181
Vedendo lo zio come bebè.
112
00:05:48,264 --> 00:05:51,267
Voi risolvete la situazione Baby Corp.
113
00:05:51,350 --> 00:05:53,686
Io risolverò come dire a...
114
00:05:53,770 --> 00:05:57,440
Come dirmi cosa?
Chi è il bimbo con la cravatta?
115
00:06:01,611 --> 00:06:05,281
Ciò che sentirai non è cosa
per menti adulte.
116
00:06:05,364 --> 00:06:07,658
Bisogna agire lentamente,
117
00:06:07,742 --> 00:06:11,746
o il cervello può rompersi
come uno spaghetto crudo.
118
00:06:12,789 --> 00:06:17,168
È uno scherzo o dovrei preoccuparmi
di qualcosa di rotto?
119
00:06:17,251 --> 00:06:19,879
- Dov'è Tina?
- È pronta per le emergenze.
120
00:06:19,962 --> 00:06:22,632
Hai visto mio fratello piccolo?
121
00:06:25,510 --> 00:06:27,345
Ted ha un bambino?
122
00:06:31,182 --> 00:06:32,225
Io...
123
00:06:33,351 --> 00:06:35,436
Aumentare massaggio collo!
124
00:06:37,939 --> 00:06:39,357
Cosa succede?
125
00:06:40,483 --> 00:06:43,528
- Lavoravo per un...
- Suono di balene!
126
00:06:46,614 --> 00:06:48,991
Mi piacciono le balene.
127
00:06:50,535 --> 00:06:53,246
Lavoravo per una segreta...
128
00:06:53,329 --> 00:06:56,999
- Altri suoni di balena!
- È il massimo!
129
00:06:57,083 --> 00:06:59,001
Il corpo non si rilassa!
130
00:06:59,585 --> 00:07:02,213
È andata. Prendiamo i bambini e fuggiamo.
131
00:07:02,296 --> 00:07:04,841
Cosa? No! Emergenza.
132
00:07:04,924 --> 00:07:06,300
Bimba coccolosa!
133
00:07:14,517 --> 00:07:15,518
È troppo!
134
00:07:15,601 --> 00:07:17,353
- Annulliamo.
- No!
135
00:07:17,437 --> 00:07:20,022
Qualunque cosa succeda, continua.
136
00:07:20,398 --> 00:07:22,066
Continua!
137
00:07:22,150 --> 00:07:26,904
Io... Lavoravo... Per...
138
00:07:27,989 --> 00:07:32,452
Una società segreta, fammi parlare.
Posso spiegare tutto!
139
00:07:34,245 --> 00:07:36,038
Hai cinque minuti.
140
00:07:38,207 --> 00:07:40,042
- Parlo anch'io!
- Tina, no.
141
00:07:41,085 --> 00:07:44,755
Dite che sono un teppista di strada.
142
00:07:44,839 --> 00:07:49,385
In pratica, o sono un bebè qui,
o un adulto in galera.
143
00:07:49,469 --> 00:07:52,180
Grazie, basta camomilla.
144
00:07:52,263 --> 00:07:54,557
Allora, cosa pensi?
145
00:07:54,640 --> 00:07:56,350
È colpevole, giusto?
146
00:07:56,434 --> 00:07:59,437
- La gente continua a crederlo.
- Non ci costerà.
147
00:07:59,520 --> 00:08:00,688
Lo zio è ricco.
148
00:08:01,647 --> 00:08:06,235
Il governo ha congelato le mie risorse.
149
00:08:07,403 --> 00:08:10,114
Così paghiamo anche per un altro bambino?
150
00:08:10,198 --> 00:08:14,494
O mangi cibo per adulti,
succhiando costine di maiale?
151
00:08:14,577 --> 00:08:17,788
La formula ti dà istinti da bebè.
152
00:08:17,872 --> 00:08:19,832
Tina. Passi la pappina?
153
00:08:19,916 --> 00:08:21,250
Certo, bello mio.
154
00:08:24,629 --> 00:08:25,922
Bisogna parlare.
155
00:08:26,005 --> 00:08:29,258
Perché voi e il vostro baby zio...
no, troppo strano,
156
00:08:29,342 --> 00:08:31,344
non andate alla Baby Corp?
157
00:08:31,427 --> 00:08:34,597
Dobbiamo procurargli la super formula.
158
00:08:34,680 --> 00:08:35,681
Buona idea.
159
00:08:37,642 --> 00:08:38,643
Ciao, mamma.
160
00:08:41,103 --> 00:08:43,523
Oh, già, e si teletrasportano.
161
00:08:50,696 --> 00:08:51,906
Leggenda in persona.
162
00:08:51,989 --> 00:08:53,783
Sono tornato?
163
00:08:54,700 --> 00:08:56,994
È lui. Il Baby Boss.
164
00:09:01,415 --> 00:09:02,750
Oh, mio Dio.
165
00:09:03,668 --> 00:09:05,920
Cercherò il direttore, ok?
166
00:09:07,255 --> 00:09:09,048
Boss, sei tornato!
167
00:09:09,674 --> 00:09:12,176
Amal! Un volto familiare.
168
00:09:12,260 --> 00:09:14,428
Quasi non riconosco nessuno.
169
00:09:14,512 --> 00:09:17,431
Già, trasferimenti in altri reparti,
170
00:09:17,515 --> 00:09:20,059
c'è chi ha seguito le tue orme.
171
00:09:20,142 --> 00:09:21,769
La società è cambiata.
172
00:09:21,852 --> 00:09:23,646
Ora porto un cappello.
173
00:09:26,524 --> 00:09:27,400
Già.
174
00:09:28,484 --> 00:09:32,613
Yo! Yo, yo, yo!
175
00:09:32,697 --> 00:09:35,491
Chi? È? Nel? Mio? Ufficio?
176
00:09:35,575 --> 00:09:38,119
Cosa? Gente, è Baby Boss.
177
00:09:38,202 --> 00:09:40,705
Baby Boss!
178
00:09:40,788 --> 00:09:43,499
Il nuovo pezzo grosso, dico bene?
179
00:09:43,583 --> 00:09:46,127
Baby CEO Monitor senza filtri.
180
00:09:46,210 --> 00:09:48,713
Sponsorizzata dai pannolini
Coccolachiappe.
181
00:09:48,796 --> 00:09:51,716
Coccolachiappe. Proteggono i bassifondi.
182
00:09:53,009 --> 00:09:55,136
La leggenda in persona.
183
00:09:55,219 --> 00:09:58,472
Giocavo con un deodorante da gabinetto
184
00:09:58,556 --> 00:10:01,183
e non mi sono lavata le mani.
185
00:10:01,267 --> 00:10:04,937
Non bisogna vergognarsi
della nostra curiosità.
186
00:10:05,771 --> 00:10:07,773
Come va? Sei tornato.
187
00:10:07,857 --> 00:10:10,651
Sono distratta. Bella cravatta. Bel mento.
188
00:10:10,735 --> 00:10:13,070
La faccia. Nessun segreto. Come va?
189
00:10:13,154 --> 00:10:16,949
Ho una proposta conveniente per entrambi.
190
00:10:19,368 --> 00:10:21,871
Metti un ciucciotto. Amal?
191
00:10:21,954 --> 00:10:23,122
Informaci.
192
00:10:23,205 --> 00:10:25,416
Abbiamo un pizzica-guance.
193
00:10:25,499 --> 00:10:27,209
Categoria e forza?
194
00:10:27,293 --> 00:10:29,378
Categoria nonnina, lupo solitario.
195
00:10:29,462 --> 00:10:32,506
Sta innervosendo quei bambini.
196
00:10:32,590 --> 00:10:33,883
Ottimo tempismo.
197
00:10:33,966 --> 00:10:36,218
Ho una proposta. Se aiutassi...
198
00:10:36,302 --> 00:10:40,139
Ho tutto sotto controllo
come i pannolini Coccolachiappe.
199
00:10:40,222 --> 00:10:44,060
Abbiamo una tecnologia
per gestire la situazione.
200
00:10:46,020 --> 00:10:48,856
Pulsante ignora. Visto? Si è spento.
201
00:10:49,732 --> 00:10:51,359
Ben fatto, Simmons.
202
00:10:51,442 --> 00:10:55,071
E la pizzica-guance?
È pieno di bebè agitati.
203
00:10:55,154 --> 00:10:57,782
I bimbi sono i più amati al mondo.
204
00:10:57,865 --> 00:11:01,118
È vero. È più trend che mai.
205
00:11:01,202 --> 00:11:03,162
Guarda il grafico!
206
00:11:05,247 --> 00:11:07,458
- Come...
- Percentuali.
207
00:11:08,918 --> 00:11:12,380
C'è una bimba che s'addormenta
quando mangia.
208
00:11:12,463 --> 00:11:15,257
Ogni volta! Mostragliela, Aliyah.
209
00:11:18,803 --> 00:11:20,596
È adorabile. Non s'insegna.
210
00:11:20,679 --> 00:11:22,348
E questo bambino?
211
00:11:22,431 --> 00:11:25,810
Litiga con se stesso
nello specchio. Carino.
212
00:11:26,560 --> 00:11:29,021
Uno esce solo in costume.
213
00:11:29,105 --> 00:11:33,401
Una bimba sbadiglia per 30 secondi.
Trenta secondi!
214
00:11:33,484 --> 00:11:34,652
Mi piace.
215
00:11:34,735 --> 00:11:37,029
Già. Come a tutti.
216
00:11:37,113 --> 00:11:40,116
Perché perdere tempo
per un po' d'aumento d'amore
217
00:11:40,199 --> 00:11:42,535
verso ogni bebè in libreria?
218
00:11:42,618 --> 00:11:45,538
Li lasci vittime di uno spettacolo?
219
00:11:45,621 --> 00:11:49,917
Hanno delle mamme, papà,
qualcuno che si occupa di loro.
220
00:11:50,000 --> 00:11:51,460
Un giorno ho capito.
221
00:11:51,544 --> 00:11:55,297
Ottimizzare l'amore del cinque percento
222
00:11:55,381 --> 00:11:57,800
dei bimbi super-carini, e...
223
00:12:00,761 --> 00:12:04,473
Viene tutto da mangiatori sonnecchiosi
e bimbi in costume?
224
00:12:04,557 --> 00:12:06,058
Tra gli altri...
225
00:12:06,142 --> 00:12:08,102
Raccontagli di UBO!
226
00:12:08,185 --> 00:12:11,147
Giornata positiva nella fabbrica baby.
227
00:12:11,230 --> 00:12:14,108
Una coincidenza con zucchero e spezie.
228
00:12:14,191 --> 00:12:20,739
Ma è uscita una bambina graziosa
perfetta in modo irripetibile.
229
00:12:20,823 --> 00:12:24,034
Ultra Baby Omega.
230
00:12:24,118 --> 00:12:25,494
Da' un'occhiatina.
231
00:12:27,204 --> 00:12:29,081
La teniamo qui,
232
00:12:29,165 --> 00:12:33,961
ripresa 24 ore su 24
in caso ci servisse dell'adorabilità.
233
00:12:35,087 --> 00:12:36,046
Ora basta.
234
00:12:36,130 --> 00:12:41,594
L'esposizione a UBO
per più di otto secondi è così carina.
235
00:12:41,677 --> 00:12:44,430
Non so più sbattere le palpebre.
236
00:12:45,639 --> 00:12:49,477
Immagini cosa potrei fare
con una bambina così?
237
00:12:51,687 --> 00:12:53,647
Ne sono certa, leggenda.
238
00:12:53,731 --> 00:12:56,484
Ma è per dipendenti d'alto livello.
239
00:12:56,567 --> 00:12:58,694
Tu non sei un dipendente.
240
00:12:58,777 --> 00:13:00,237
Ehi, a proposito.
241
00:13:01,113 --> 00:13:02,656
Per farla breve...
242
00:13:02,740 --> 00:13:06,535
Cerco un lavoro
con una fornitura di super formula
243
00:13:06,619 --> 00:13:10,206
- per nascondere la mia identità all'FBI.
- No.
244
00:13:11,832 --> 00:13:14,543
Non nascondere chi sei. Come me.
245
00:13:14,627 --> 00:13:18,339
Una baby curiosa che
gioca con i deodoranti.
246
00:13:18,422 --> 00:13:22,051
Sii te stesso, perché sei magico!
247
00:13:24,512 --> 00:13:27,640
- Ci parlo io.
- No, devo farlo io.
248
00:13:27,723 --> 00:13:31,685
Non gattoni in un ufficio
chiedendo un lavoro.
249
00:13:31,769 --> 00:13:36,273
Devo mostrare alla baby direttrice
cosa posso fare.
250
00:13:36,357 --> 00:13:40,861
Risolverò il problema
della pizzica-guance, darò amore,
251
00:13:40,945 --> 00:13:43,739
e sarò riassunto evitando la galera.
252
00:13:43,822 --> 00:13:45,741
Sì! Agguanta quel posto!
253
00:13:45,824 --> 00:13:46,825
Lo farò!
254
00:13:46,909 --> 00:13:49,578
Dalle mani di qualsiasi pannolino
255
00:13:49,662 --> 00:13:53,249
che sta distruggendo il mio lavoro
alle operazioni sul campo.
256
00:13:53,332 --> 00:13:54,333
Sono io.
257
00:13:54,416 --> 00:13:58,462
Congratulazioni.
Accetterò un altro lavoro. Missione!
258
00:13:58,546 --> 00:13:59,838
Chi c'è nel team?
259
00:14:00,965 --> 00:14:02,132
JJ.
260
00:14:02,216 --> 00:14:03,801
L'assistente.
261
00:14:06,220 --> 00:14:08,973
Pip. La mina vagante.
262
00:14:11,267 --> 00:14:14,687
Dez. Maestro dei travestimenti.
263
00:14:16,272 --> 00:14:18,691
Aspetta... È uno schedario?
264
00:14:18,774 --> 00:14:20,734
- Sì, signore.
- No, Dez...
265
00:14:20,818 --> 00:14:22,403
Sono uno schedario.
266
00:14:22,486 --> 00:14:23,779
Contengo cartelle.
267
00:14:23,862 --> 00:14:26,866
Ne abbiamo già parlato. Sei un bebè...
268
00:14:26,949 --> 00:14:28,450
Uno schedario.
269
00:14:28,534 --> 00:14:29,994
Si cala nel personaggio.
270
00:14:30,077 --> 00:14:32,454
- Lieto di servirla.
- Bricco di succo?
271
00:14:32,538 --> 00:14:34,748
Confettino? Calzino salvadanaio?
272
00:14:34,832 --> 00:14:36,166
Staci?
273
00:14:36,250 --> 00:14:37,501
Conosci la mamma?
274
00:14:38,294 --> 00:14:40,796
Nepotismo, ma è molto brava!
275
00:14:41,922 --> 00:14:44,133
Non distinguo bene e male.
276
00:14:44,216 --> 00:14:45,759
È il mio preferito.
277
00:14:46,302 --> 00:14:47,887
Lo siete tutti!
278
00:14:47,970 --> 00:14:49,138
Grazie.
279
00:14:49,221 --> 00:14:50,723
Tesorino!
280
00:14:51,807 --> 00:14:53,392
È una biblioteca!
281
00:14:54,768 --> 00:14:56,312
Ecco il bersaglio.
282
00:14:56,395 --> 00:15:01,692
Mani ossute, spietata,
tratta i bebè come fossero pluriball.
283
00:15:01,775 --> 00:15:03,903
Baby Boss conta su di noi.
284
00:15:03,986 --> 00:15:07,156
Mostriamo alla pizzicatrice come noi...
285
00:15:07,239 --> 00:15:08,532
Tesorino!
286
00:15:08,616 --> 00:15:10,117
Tesorino!
287
00:15:12,995 --> 00:15:14,705
Sono uno schedario.
288
00:15:14,788 --> 00:15:16,540
Tesorinuccio!
289
00:15:16,624 --> 00:15:19,168
Ok, nuova strategia. Stavolta...
290
00:15:20,920 --> 00:15:23,172
Sei un vero angioletto.
291
00:15:23,881 --> 00:15:26,258
Rischio la prigione.
292
00:15:26,342 --> 00:15:28,052
- Ce la fai?
- Assol...
293
00:15:31,513 --> 00:15:34,350
Ehi, siamo molto bravi sul campo.
294
00:15:34,433 --> 00:15:36,936
Ti stiamo facendo un favore.
295
00:15:37,019 --> 00:15:41,732
È dove la vogliamo.
Ancora 20, 25 tentativi e io...
296
00:15:41,815 --> 00:15:45,903
Perché non continui qui,
e io lavorerò a...
297
00:15:45,986 --> 00:15:47,529
idee alternative.
298
00:15:47,613 --> 00:15:50,115
Potrebbe stare in soffitta?
299
00:15:50,199 --> 00:15:54,787
Potrei fare un po' di posto,
renderla una stanza per bebè?
300
00:15:54,870 --> 00:15:57,289
- Sto vincendo?
- È così strano.
301
00:15:57,373 --> 00:16:00,626
- Lo so, è strano...
- Non importa senza quel lavoro.
302
00:16:00,709 --> 00:16:02,336
Qual è il problema?
303
00:16:02,419 --> 00:16:04,505
È più chi è il problema.
304
00:16:04,588 --> 00:16:05,965
E non ne ho idea.
305
00:16:06,048 --> 00:16:08,550
Prendo lezioni per distruggere i nemici.
306
00:16:09,551 --> 00:16:11,011
Puoi scommetterci.
307
00:16:11,095 --> 00:16:13,138
Mi serve quel lavoro,
308
00:16:13,222 --> 00:16:16,350
ma devo eliminare un altro dipendente.
309
00:16:16,433 --> 00:16:19,478
Va bene, perché sta facendo fatica,
310
00:16:19,561 --> 00:16:23,065
potrebbe servire da lezione
e posso agevolare
311
00:16:23,148 --> 00:16:26,235
comprando un regalo o qualcosa?
312
00:16:26,318 --> 00:16:29,321
È confuso, ma mi intriga.
313
00:16:29,405 --> 00:16:31,073
La vuoi licenziare?
314
00:16:31,156 --> 00:16:34,785
No, solo demotivarla
per avere il suo lavoro.
315
00:16:36,120 --> 00:16:41,542
Ok, come si può mettere nei guai
questa persona con il suo capo?
316
00:16:42,960 --> 00:16:46,422
Templeton,
hai risolto diversi miei problemi.
317
00:16:46,505 --> 00:16:48,882
Sai hackerare le videocamere?
318
00:16:48,966 --> 00:16:51,760
- Sono progettate da bebè?
- Sì.
319
00:16:51,844 --> 00:16:53,554
Ho buone probabilità.
320
00:16:53,637 --> 00:16:56,724
- Tesorino!
- Non ama molto la gente.
321
00:16:56,807 --> 00:16:59,309
Non sopporto i pizzichi...
322
00:17:01,020 --> 00:17:05,232
Se non dovessi farcela, devo dirti che...
323
00:17:05,315 --> 00:17:08,986
L'appuntamento delle 15:00
è stato spostato alle 15:30.
324
00:17:09,903 --> 00:17:11,905
Lo so, coraggiosa JJ.
325
00:17:12,614 --> 00:17:14,491
Altre idee alternative?
326
00:17:17,745 --> 00:17:19,246
Quando l'hai preso?
327
00:17:19,329 --> 00:17:22,207
Sta' a vedere i fuochi d'artificio.
328
00:17:22,291 --> 00:17:25,377
Adoro tutto ciò che ha del fuoco dentro.
329
00:17:25,461 --> 00:17:26,837
Mi piace, lui.
330
00:17:26,920 --> 00:17:28,797
Oh, tesorino!
331
00:17:28,881 --> 00:17:29,965
Tesorino!
332
00:17:36,764 --> 00:17:39,767
Ehilà, dolcezza.
333
00:17:39,850 --> 00:17:42,770
Oh, fammi vedere quei due fagottini.
334
00:17:44,146 --> 00:17:45,564
Tesorino!
335
00:17:47,524 --> 00:17:48,692
Tesorino.
336
00:17:49,735 --> 00:17:51,153
Tesorino!
337
00:17:52,571 --> 00:17:53,739
Ehilà?
338
00:17:57,451 --> 00:18:00,537
Oh, cielo...
339
00:18:01,789 --> 00:18:02,915
È...?
340
00:18:02,998 --> 00:18:04,958
Ultra Baby Omega.
341
00:18:05,042 --> 00:18:07,586
- Come hai avuto...
- Non guardare.
342
00:18:07,669 --> 00:18:10,547
Succedono cose brutte dopo otto secondi.
343
00:18:10,631 --> 00:18:16,845
Voglio pizzicare quelle guancine!
344
00:18:16,929 --> 00:18:18,764
È carina da morire!
345
00:18:22,226 --> 00:18:23,936
Sono rumori più carini.
346
00:18:25,312 --> 00:18:28,273
Un incremento di amore per i bambini.
347
00:18:28,357 --> 00:18:30,192
Mi merito un lavoro.
348
00:18:31,110 --> 00:18:32,277
Congratulazioni!
349
00:18:32,361 --> 00:18:37,199
Ok, sul serio, come hai avuto accesso
alla telecamera di UBO?
350
00:18:37,282 --> 00:18:38,450
Magari dopo.
351
00:18:38,534 --> 00:18:43,288
Ok, ma sul serio, ti aiuto
e non racconti i dettagli sugosi?
352
00:18:43,372 --> 00:18:45,332
Magari dopo. Sono fiducioso.
353
00:18:45,415 --> 00:18:48,293
Presto dovrei riavere il mio lavoro.
354
00:18:48,377 --> 00:18:52,714
Potrei chiederti idee
per un regalo di scuse per Ti-nagers.
355
00:18:52,798 --> 00:18:55,259
Un regalo per il baby ufficio.
356
00:18:55,342 --> 00:18:58,887
Bisogna convincere
mamma e papà a farti restare.
357
00:18:58,971 --> 00:19:01,014
Dovete farlo restare.
358
00:19:01,098 --> 00:19:02,474
Guardate cos'ha fatto.
359
00:19:02,558 --> 00:19:06,019
Avete visto quanto sono felici quei bimbi?
360
00:19:06,770 --> 00:19:08,772
È andata così.
361
00:19:08,856 --> 00:19:11,275
È ciò che dicevano le leggende.
362
00:19:11,358 --> 00:19:13,235
Non ortodosso, problematico,
363
00:19:13,318 --> 00:19:16,530
ma rende il mondo dei bebè migliore.
364
00:19:16,613 --> 00:19:19,366
Potete fidarvi di lui.
365
00:19:23,787 --> 00:19:26,415
Già. Sono... io.
366
00:19:29,459 --> 00:19:30,794
Può restare.
367
00:19:30,878 --> 00:19:32,629
- Grazie, mammina!
- E vai!
368
00:19:33,172 --> 00:19:35,257
A qualche condizione.
369
00:19:35,340 --> 00:19:38,051
Tengo molto alle mie bambine.
370
00:19:38,135 --> 00:19:40,679
Ma certo, sono qui da più tempo.
371
00:19:42,347 --> 00:19:43,807
Scusa, continua.
372
00:19:43,891 --> 00:19:46,768
Devono avere un'infanzia normale
373
00:19:46,852 --> 00:19:49,229
in queste circostanze assurde.
374
00:19:49,313 --> 00:19:53,859
Dunque, numero uno:
se lo facciamo, sei il nostro bambino.
375
00:19:53,942 --> 00:19:56,320
- Casa e regole nostre.
- Giusto.
376
00:19:56,403 --> 00:19:57,821
Due: pannolini.
377
00:19:57,905 --> 00:20:00,115
- Mi cambio i miei.
- Grazie al cielo!
378
00:20:00,199 --> 00:20:03,493
Tre: se succede qualcosa alle mie ragazze,
379
00:20:03,577 --> 00:20:07,247
ti vendo a una scuola di danza
dove decenni di esercizi
380
00:20:07,331 --> 00:20:12,127
ti renderanno un'icona della danza,
a scapito di corpo, privacy e animo.
381
00:20:12,211 --> 00:20:14,379
Una minaccia molto precisa.
382
00:20:14,463 --> 00:20:15,380
Sono minuziosa.
383
00:20:15,464 --> 00:20:20,344
Quattro: Tina, non parlarmi mai più
con parole da adulti
384
00:20:20,427 --> 00:20:23,305
perché la mamma si spaventa.
385
00:20:23,388 --> 00:20:25,933
- Ricevuto!
- Cos'ho appena detto?
386
00:20:26,975 --> 00:20:28,852
Brava, la mia bimba.
387
00:20:28,936 --> 00:20:32,522
Benvenuto in famiglia. Ringrazia Tina.
388
00:20:36,526 --> 00:20:37,694
Come va, capo?
389
00:20:37,778 --> 00:20:42,157
Questa è l'espressione che ho
quando hackerano la videocamera di UBO.
390
00:20:42,241 --> 00:20:43,575
Imbronciata.
391
00:20:43,659 --> 00:20:46,745
Cosa? La videocamera della direttrice...
392
00:20:46,828 --> 00:20:50,874
Sponsorizzata dai pannolini
Coccolachiappe.
393
00:20:50,958 --> 00:20:52,876
- Io non...
- Sono stato io!
394
00:20:52,960 --> 00:20:55,879
Ho usato il monitor di Tina.
395
00:20:55,963 --> 00:20:58,799
Ha eliminato la pizzica-guance.
396
00:20:58,882 --> 00:21:00,676
La missione era la sua.
397
00:21:01,969 --> 00:21:03,178
In ufficio.
398
00:21:05,138 --> 00:21:07,891
Addio alle speranze per un lavoro.
399
00:21:07,975 --> 00:21:10,602
Scusa se ho provato a incastrarti.
400
00:21:10,686 --> 00:21:13,563
Ragazzi, col senno di poi è facile.
401
00:21:13,647 --> 00:21:16,066
Per questo credono che tu sia colpevole.
402
00:21:16,149 --> 00:21:17,985
Già, ora capisco.
403
00:21:18,068 --> 00:21:21,863
Ma alla fine farai la cosa giusta.
404
00:21:22,656 --> 00:21:25,742
Ti scriverò
quando finirai la formula, crescerai
405
00:21:25,826 --> 00:21:28,412
e verrai arrestato.
406
00:21:28,495 --> 00:21:29,329
Grazie.
407
00:21:30,539 --> 00:21:32,416
Sono contrariata.
408
00:21:32,499 --> 00:21:37,087
Anch'io, ma la missione in biblioteca
è stata un successo.
409
00:21:37,170 --> 00:21:38,588
- Grazie a Tina.
- Sì!
410
00:21:38,672 --> 00:21:44,678
Non sprechiamo tempo aziendale,
risorse su bimbi non percentuali!
411
00:21:44,761 --> 00:21:46,930
- L'amore è salito.
- Appena.
412
00:21:47,014 --> 00:21:50,225
Devi pensare in grande.
413
00:21:50,309 --> 00:21:52,561
Come questo tizio. Leggenda.
414
00:21:52,644 --> 00:21:54,479
Hackerare UBO?
415
00:21:56,064 --> 00:21:58,191
Sfacciato! Hai il lavoro.
416
00:21:58,275 --> 00:22:01,320
- Benefici di super formula.
- Co...?
417
00:22:01,403 --> 00:22:03,697
Grazie, ma... Che lavoro?
418
00:22:03,780 --> 00:22:06,742
Co-Vice presidente
delle operazioni sul campo.
419
00:22:06,825 --> 00:22:10,329
Con Tina.
Congratulazioni, lavorate insieme.
420
00:22:10,412 --> 00:22:13,999
- Cosa?
- Famiglia. Quello che conta.
421
00:22:15,542 --> 00:22:17,502
Tina, dolcezza, avanti.
422
00:22:17,586 --> 00:22:19,338
È buono. Gnam-gnam.
423
00:22:20,422 --> 00:22:21,548
Apri la bocca.
424
00:22:22,466 --> 00:22:26,011
Sono invidioso. Vi divertirete
nelle missioni di Baby Corp.
425
00:22:26,094 --> 00:22:28,055
Già, possiamo legare.
426
00:22:28,138 --> 00:22:30,432
Posso romperlo
427
00:22:30,515 --> 00:22:34,394
se proverà a sabotare mia sorella.
428
00:22:35,353 --> 00:22:36,980
- Cosa?
- Lui sa.
429
00:22:38,398 --> 00:22:40,108
Va bene! Puoi parlare!
430
00:22:41,026 --> 00:22:42,277
Voglio gli spaghetti.
431
00:23:11,264 --> 00:23:13,266
Sottotitoli: Alberto Ghè