1 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,596 --> 00:00:14,556 Niente tel... 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 Baby Boss! 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,603 Sono il boss che vi manda a chiamare 5 00:00:20,687 --> 00:00:22,647 Siete tutti qui? Pronti a sentire 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,983 Ho i dentini, ma posso azzannare 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 Primo fra tutti sono qui a lavorare 8 00:00:27,527 --> 00:00:31,823 - Ciucci, soldi, e bei profitti - Mi piacete! Sì, siete assunti 9 00:00:31,906 --> 00:00:34,576 Un brindisi all'aranciata per tutti 10 00:00:34,659 --> 00:00:36,578 Boss Baby da qui in avanti 11 00:00:36,661 --> 00:00:38,538 - Boss Baby - Digli un po' chi è 12 00:00:38,621 --> 00:00:40,790 - Boss Baby - Leggendario, Mito 13 00:00:40,874 --> 00:00:43,126 - Boss baby - Vuole solo gente sveglia 14 00:00:43,209 --> 00:00:45,962 Questi sono affari di famiglia Baby Boss 15 00:00:49,591 --> 00:00:51,009 Non c'è di che. 16 00:00:51,092 --> 00:00:54,763 Vorrei fornirvi altri baby eroismi aziendali, 17 00:00:54,846 --> 00:00:57,307 ma devo dominare gli affari. 18 00:00:58,349 --> 00:01:00,977 Tu primeggi anche in altre cose. 19 00:01:01,061 --> 00:01:03,480 Hai salvato la Baby Corp, zio Teddy! 20 00:01:03,563 --> 00:01:06,149 Magari fossi tu il nostro papà, anziché Tim. 21 00:01:06,232 --> 00:01:08,610 Mi ferisce, ma concordo. 22 00:01:08,693 --> 00:01:09,861 Sono Tim. 23 00:01:09,944 --> 00:01:13,907 Accetta questo biberon di super formula concentrata 24 00:01:13,990 --> 00:01:16,367 che ti ha reso di nuovo baby. 25 00:01:16,451 --> 00:01:19,579 E ora? Un live set di Dj FaICapricci? 26 00:01:23,750 --> 00:01:27,003 Non so se rendo l'idea, ma FaICapricci ci sa fare. 27 00:01:29,255 --> 00:01:31,549 Non parli con la mia bambina. 28 00:01:32,091 --> 00:01:35,178 Sa apprezzare una storia! 29 00:01:38,556 --> 00:01:41,100 - Sto arrivando. - Sig. Templeton? 30 00:01:41,184 --> 00:01:44,354 - Come ha il numero? - Agente Brown, FBI. 31 00:01:44,437 --> 00:01:47,232 Vorremmo che si consegnasse. 32 00:01:47,315 --> 00:01:48,441 Sei Enrique? 33 00:01:48,525 --> 00:01:51,194 Facciamo la corsa di tartarughe? 34 00:01:51,861 --> 00:01:53,655 C'è il mio assistente. 35 00:01:53,738 --> 00:01:55,031 Jaron. Arrivo... 36 00:01:55,115 --> 00:01:58,701 Ho moglie e cinque figli sotto i sei anni. 37 00:01:58,785 --> 00:02:00,662 Rispetto le tue scelte. 38 00:02:00,745 --> 00:02:04,916 Dica all'FBI che non c'entro con quello che ha fatto. 39 00:02:04,999 --> 00:02:06,459 Cosa? Io non ho... 40 00:02:06,543 --> 00:02:08,128 Peculato, signore! 41 00:02:08,211 --> 00:02:12,632 Come posso guardare in faccia Katelyn e Brynlee e Taysom 42 00:02:12,715 --> 00:02:15,135 e Taycee e Jaxton e Braxton... 43 00:02:15,218 --> 00:02:16,970 Non ho rubato niente! 44 00:02:17,053 --> 00:02:18,888 Risolveremo la cosa. 45 00:02:18,972 --> 00:02:22,851 Mettimi in contatto con... Lascia perdere. 46 00:02:22,934 --> 00:02:23,768 Dimmi. 47 00:02:23,852 --> 00:02:25,812 Theo, bel formaggione! 48 00:02:25,895 --> 00:02:29,357 Sei in vivavoce con il consiglio. 49 00:02:29,440 --> 00:02:31,151 - Ciao Theo! - Ehi. 50 00:02:31,234 --> 00:02:33,486 Perché ricevo chiamate dal... 51 00:02:34,112 --> 00:02:35,321 Peculato? 52 00:02:35,405 --> 00:02:39,367 Whoa, non usiamo parole come "peculato", fratello. 53 00:02:39,450 --> 00:02:44,581 Abbiamo solo speso soldi della società per cose che volevamo. 54 00:02:44,664 --> 00:02:47,417 - Quello è peculato! - Ho preso un motoscafo. 55 00:02:47,500 --> 00:02:49,335 - Anche tu! - Prendine uno! 56 00:02:49,419 --> 00:02:53,423 Restate lì, sto arrivando, non abbiamo finito! 57 00:02:53,506 --> 00:02:55,466 - Sì? - Agente Brown, FBI. 58 00:02:55,550 --> 00:02:57,302 Riguardo la mia chiamata. 59 00:02:57,385 --> 00:02:59,721 Può arrendersi senza problemi? 60 00:02:59,804 --> 00:03:01,973 Cosa? No, sto chiarendo. 61 00:03:02,056 --> 00:03:03,892 Mi dia una settimana... 62 00:03:03,975 --> 00:03:05,393 Siamo l'FBI. 63 00:03:05,476 --> 00:03:08,563 Abbiamo già tutto chiaro. 64 00:03:11,399 --> 00:03:12,901 La metto in attesa. 65 00:03:12,984 --> 00:03:13,985 Non potrebbe. 66 00:03:14,068 --> 00:03:15,737 Cos'avete combinato? 67 00:03:15,820 --> 00:03:17,322 La pura verità? 68 00:03:17,405 --> 00:03:19,616 Non volevamo finire dentro. 69 00:03:19,699 --> 00:03:23,119 Abbiamo votato e ti abbiamo incastrato. 70 00:03:23,202 --> 00:03:27,081 - Non si può votare. - Grazie per salvarci. 71 00:03:27,165 --> 00:03:30,710 - Sei il migliore! - Ci fai un gran favore. 72 00:03:31,586 --> 00:03:33,296 Dovete ascoltarmi. 73 00:03:33,379 --> 00:03:36,174 L'agente Brown è con la SWAT. Qui agente Brown. 74 00:03:36,257 --> 00:03:38,635 Scusi, è l'agente Brown 2? 75 00:03:38,718 --> 00:03:42,639 L'FBI non apprezza l'umorismo, sig. Templeton. 76 00:03:42,722 --> 00:03:45,975 Non era umorismo... Un attimo, con la SWAT? 77 00:04:02,533 --> 00:04:03,368 Sì, Jaron? 78 00:04:03,910 --> 00:04:05,036 Sig. Templeton? 79 00:04:05,119 --> 00:04:09,165 Volevo dirle, dato che non mi va di farle visita in galera, 80 00:04:09,249 --> 00:04:12,293 che è stato un buon capo. Si arrenda. 81 00:04:12,377 --> 00:04:15,713 Il governo la troverà ovunque. 82 00:04:15,797 --> 00:04:17,715 Sono la cavolo di FBI! 83 00:04:18,967 --> 00:04:20,718 Scusi per cavolo. 84 00:04:21,427 --> 00:04:23,638 È ancora lì? Signore? 85 00:04:26,099 --> 00:04:27,809 Ehi, piccola. 86 00:04:27,892 --> 00:04:31,312 Mi serve un posto dove stare per un po'. 87 00:04:32,605 --> 00:04:34,274 Papà! 88 00:04:35,858 --> 00:04:37,902 Che storia magnifica. 89 00:04:37,986 --> 00:04:41,531 Sì, il fatto è che tu, Tina, ti sei divertita. 90 00:04:41,614 --> 00:04:42,907 Posso restare? 91 00:04:44,492 --> 00:04:45,952 Papà, dobbiamo. 92 00:04:46,035 --> 00:04:50,832 No, già, sì, no... Sì, famiglia. Sì, ma certo, solo... 93 00:04:50,915 --> 00:04:52,792 Sei innocente, giusto? 94 00:04:52,875 --> 00:04:55,295 Sì! Amico, il tempo corre. 95 00:04:55,378 --> 00:04:58,548 Ho preso una dose di super formula concentrata. 96 00:04:58,631 --> 00:05:00,591 Sono solo 48 ore da bambino. 97 00:05:00,675 --> 00:05:05,513 Ma mi devo nascondere dai 3 ai 5 anni prima di tornare alla vecchia vita. 98 00:05:06,681 --> 00:05:08,057 Da tre a cinque? 99 00:05:08,141 --> 00:05:11,060 - Perché lo dici così? - Niente. Dai. 100 00:05:11,144 --> 00:05:13,938 Mi metteranno in prigione, Tim! 101 00:05:14,022 --> 00:05:16,441 Mi serve un rifugio. Gente fidata. 102 00:05:16,524 --> 00:05:21,738 E un lavoro alla Baby Corp per una fornitura costante di super formula. 103 00:05:21,821 --> 00:05:24,073 Sembra un lavoro per me. 104 00:05:25,867 --> 00:05:27,952 Non so dove altro andare. 105 00:05:30,371 --> 00:05:33,207 - Fammi parlare con Carol. - Sì! 106 00:05:33,291 --> 00:05:37,837 Potrai insegnarmi di persona a distruggere i miei nemici. 107 00:05:37,920 --> 00:05:39,630 Cosa? Hai dei nemici? 108 00:05:39,714 --> 00:05:41,549 Non per molto! 109 00:05:41,632 --> 00:05:43,634 Oh, mamma darà di matto. 110 00:05:43,718 --> 00:05:45,845 Se il suo cervello non... 111 00:05:45,928 --> 00:05:48,181 Vedendo lo zio come bebè. 112 00:05:48,264 --> 00:05:51,267 Voi risolvete la situazione Baby Corp. 113 00:05:51,350 --> 00:05:53,686 Io risolverò come dire a... 114 00:05:53,770 --> 00:05:57,440 Come dirmi cosa? Chi è il bimbo con la cravatta? 115 00:06:01,611 --> 00:06:05,281 Ciò che sentirai non è cosa per menti adulte. 116 00:06:05,364 --> 00:06:07,658 Bisogna agire lentamente, 117 00:06:07,742 --> 00:06:11,746 o il cervello può rompersi come uno spaghetto crudo. 118 00:06:12,789 --> 00:06:17,168 È uno scherzo o dovrei preoccuparmi di qualcosa di rotto? 119 00:06:17,251 --> 00:06:19,879 - Dov'è Tina? - È pronta per le emergenze. 120 00:06:19,962 --> 00:06:22,632 Hai visto mio fratello piccolo? 121 00:06:25,510 --> 00:06:27,345 Ted ha un bambino? 122 00:06:31,182 --> 00:06:32,225 Io... 123 00:06:33,351 --> 00:06:35,436 Aumentare massaggio collo! 124 00:06:37,939 --> 00:06:39,357 Cosa succede? 125 00:06:40,483 --> 00:06:43,528 - Lavoravo per un... - Suono di balene! 126 00:06:46,614 --> 00:06:48,991 Mi piacciono le balene. 127 00:06:50,535 --> 00:06:53,246 Lavoravo per una segreta... 128 00:06:53,329 --> 00:06:56,999 - Altri suoni di balena! - È il massimo! 129 00:06:57,083 --> 00:06:59,001 Il corpo non si rilassa! 130 00:06:59,585 --> 00:07:02,213 È andata. Prendiamo i bambini e fuggiamo. 131 00:07:02,296 --> 00:07:04,841 Cosa? No! Emergenza. 132 00:07:04,924 --> 00:07:06,300 Bimba coccolosa! 133 00:07:14,517 --> 00:07:15,518 È troppo! 134 00:07:15,601 --> 00:07:17,353 - Annulliamo. - No! 135 00:07:17,437 --> 00:07:20,022 Qualunque cosa succeda, continua. 136 00:07:20,398 --> 00:07:22,066 Continua! 137 00:07:22,150 --> 00:07:26,904 Io... Lavoravo... Per... 138 00:07:27,989 --> 00:07:32,452 Una società segreta, fammi parlare. Posso spiegare tutto! 139 00:07:34,245 --> 00:07:36,038 Hai cinque minuti. 140 00:07:38,207 --> 00:07:40,042 - Parlo anch'io! - Tina, no. 141 00:07:41,085 --> 00:07:44,755 Dite che sono un teppista di strada. 142 00:07:44,839 --> 00:07:49,385 In pratica, o sono un bebè qui, o un adulto in galera. 143 00:07:49,469 --> 00:07:52,180 Grazie, basta camomilla. 144 00:07:52,263 --> 00:07:54,557 Allora, cosa pensi? 145 00:07:54,640 --> 00:07:56,350 È colpevole, giusto? 146 00:07:56,434 --> 00:07:59,437 - La gente continua a crederlo. - Non ci costerà. 147 00:07:59,520 --> 00:08:00,688 Lo zio è ricco. 148 00:08:01,647 --> 00:08:06,235 Il governo ha congelato le mie risorse. 149 00:08:07,403 --> 00:08:10,114 Così paghiamo anche per un altro bambino? 150 00:08:10,198 --> 00:08:14,494 O mangi cibo per adulti, succhiando costine di maiale? 151 00:08:14,577 --> 00:08:17,788 La formula ti dà istinti da bebè. 152 00:08:17,872 --> 00:08:19,832 Tina. Passi la pappina? 153 00:08:19,916 --> 00:08:21,250 Certo, bello mio. 154 00:08:24,629 --> 00:08:25,922 Bisogna parlare. 155 00:08:26,005 --> 00:08:29,258 Perché voi e il vostro baby zio... no, troppo strano, 156 00:08:29,342 --> 00:08:31,344 non andate alla Baby Corp? 157 00:08:31,427 --> 00:08:34,597 Dobbiamo procurargli la super formula. 158 00:08:34,680 --> 00:08:35,681 Buona idea. 159 00:08:37,642 --> 00:08:38,643 Ciao, mamma. 160 00:08:41,103 --> 00:08:43,523 Oh, già, e si teletrasportano. 161 00:08:50,696 --> 00:08:51,906 Leggenda in persona. 162 00:08:51,989 --> 00:08:53,783 Sono tornato? 163 00:08:54,700 --> 00:08:56,994 È lui. Il Baby Boss. 164 00:09:01,415 --> 00:09:02,750 Oh, mio Dio. 165 00:09:03,668 --> 00:09:05,920 Cercherò il direttore, ok? 166 00:09:07,255 --> 00:09:09,048 Boss, sei tornato! 167 00:09:09,674 --> 00:09:12,176 Amal! Un volto familiare. 168 00:09:12,260 --> 00:09:14,428 Quasi non riconosco nessuno. 169 00:09:14,512 --> 00:09:17,431 Già, trasferimenti in altri reparti, 170 00:09:17,515 --> 00:09:20,059 c'è chi ha seguito le tue orme. 171 00:09:20,142 --> 00:09:21,769 La società è cambiata. 172 00:09:21,852 --> 00:09:23,646 Ora porto un cappello. 173 00:09:26,524 --> 00:09:27,400 Già. 174 00:09:28,484 --> 00:09:32,613 Yo! Yo, yo, yo! 175 00:09:32,697 --> 00:09:35,491 Chi? È? Nel? Mio? Ufficio? 176 00:09:35,575 --> 00:09:38,119 Cosa? Gente, è Baby Boss. 177 00:09:38,202 --> 00:09:40,705 Baby Boss! 178 00:09:40,788 --> 00:09:43,499 Il nuovo pezzo grosso, dico bene? 179 00:09:43,583 --> 00:09:46,127 Baby CEO Monitor senza filtri. 180 00:09:46,210 --> 00:09:48,713 Sponsorizzata dai pannolini Coccolachiappe. 181 00:09:48,796 --> 00:09:51,716 Coccolachiappe. Proteggono i bassifondi. 182 00:09:53,009 --> 00:09:55,136 La leggenda in persona. 183 00:09:55,219 --> 00:09:58,472 Giocavo con un deodorante da gabinetto 184 00:09:58,556 --> 00:10:01,183 e non mi sono lavata le mani. 185 00:10:01,267 --> 00:10:04,937 Non bisogna vergognarsi della nostra curiosità. 186 00:10:05,771 --> 00:10:07,773 Come va? Sei tornato. 187 00:10:07,857 --> 00:10:10,651 Sono distratta. Bella cravatta. Bel mento. 188 00:10:10,735 --> 00:10:13,070 La faccia. Nessun segreto. Come va? 189 00:10:13,154 --> 00:10:16,949 Ho una proposta conveniente per entrambi. 190 00:10:19,368 --> 00:10:21,871 Metti un ciucciotto. Amal? 191 00:10:21,954 --> 00:10:23,122 Informaci. 192 00:10:23,205 --> 00:10:25,416 Abbiamo un pizzica-guance. 193 00:10:25,499 --> 00:10:27,209 Categoria e forza? 194 00:10:27,293 --> 00:10:29,378 Categoria nonnina, lupo solitario. 195 00:10:29,462 --> 00:10:32,506 Sta innervosendo quei bambini. 196 00:10:32,590 --> 00:10:33,883 Ottimo tempismo. 197 00:10:33,966 --> 00:10:36,218 Ho una proposta. Se aiutassi... 198 00:10:36,302 --> 00:10:40,139 Ho tutto sotto controllo come i pannolini Coccolachiappe. 199 00:10:40,222 --> 00:10:44,060 Abbiamo una tecnologia per gestire la situazione. 200 00:10:46,020 --> 00:10:48,856 Pulsante ignora. Visto? Si è spento. 201 00:10:49,732 --> 00:10:51,359 Ben fatto, Simmons. 202 00:10:51,442 --> 00:10:55,071 E la pizzica-guance? È pieno di bebè agitati. 203 00:10:55,154 --> 00:10:57,782 I bimbi sono i più amati al mondo. 204 00:10:57,865 --> 00:11:01,118 È vero. È più trend che mai. 205 00:11:01,202 --> 00:11:03,162 Guarda il grafico! 206 00:11:05,247 --> 00:11:07,458 - Come... - Percentuali. 207 00:11:08,918 --> 00:11:12,380 C'è una bimba che s'addormenta quando mangia. 208 00:11:12,463 --> 00:11:15,257 Ogni volta! Mostragliela, Aliyah. 209 00:11:18,803 --> 00:11:20,596 È adorabile. Non s'insegna. 210 00:11:20,679 --> 00:11:22,348 E questo bambino? 211 00:11:22,431 --> 00:11:25,810 Litiga con se stesso nello specchio. Carino. 212 00:11:26,560 --> 00:11:29,021 Uno esce solo in costume. 213 00:11:29,105 --> 00:11:33,401 Una bimba sbadiglia per 30 secondi. Trenta secondi! 214 00:11:33,484 --> 00:11:34,652 Mi piace. 215 00:11:34,735 --> 00:11:37,029 Già. Come a tutti. 216 00:11:37,113 --> 00:11:40,116 Perché perdere tempo per un po' d'aumento d'amore 217 00:11:40,199 --> 00:11:42,535 verso ogni bebè in libreria? 218 00:11:42,618 --> 00:11:45,538 Li lasci vittime di uno spettacolo? 219 00:11:45,621 --> 00:11:49,917 Hanno delle mamme, papà, qualcuno che si occupa di loro. 220 00:11:50,000 --> 00:11:51,460 Un giorno ho capito. 221 00:11:51,544 --> 00:11:55,297 Ottimizzare l'amore del cinque percento 222 00:11:55,381 --> 00:11:57,800 dei bimbi super-carini, e... 223 00:12:00,761 --> 00:12:04,473 Viene tutto da mangiatori sonnecchiosi e bimbi in costume? 224 00:12:04,557 --> 00:12:06,058 Tra gli altri... 225 00:12:06,142 --> 00:12:08,102 Raccontagli di UBO! 226 00:12:08,185 --> 00:12:11,147 Giornata positiva nella fabbrica baby. 227 00:12:11,230 --> 00:12:14,108 Una coincidenza con zucchero e spezie. 228 00:12:14,191 --> 00:12:20,739 Ma è uscita una bambina graziosa perfetta in modo irripetibile. 229 00:12:20,823 --> 00:12:24,034 Ultra Baby Omega. 230 00:12:24,118 --> 00:12:25,494 Da' un'occhiatina. 231 00:12:27,204 --> 00:12:29,081 La teniamo qui, 232 00:12:29,165 --> 00:12:33,961 ripresa 24 ore su 24 in caso ci servisse dell'adorabilità. 233 00:12:35,087 --> 00:12:36,046 Ora basta. 234 00:12:36,130 --> 00:12:41,594 L'esposizione a UBO per più di otto secondi è così carina. 235 00:12:41,677 --> 00:12:44,430 Non so più sbattere le palpebre. 236 00:12:45,639 --> 00:12:49,477 Immagini cosa potrei fare con una bambina così? 237 00:12:51,687 --> 00:12:53,647 Ne sono certa, leggenda. 238 00:12:53,731 --> 00:12:56,484 Ma è per dipendenti d'alto livello. 239 00:12:56,567 --> 00:12:58,694 Tu non sei un dipendente. 240 00:12:58,777 --> 00:13:00,237 Ehi, a proposito. 241 00:13:01,113 --> 00:13:02,656 Per farla breve... 242 00:13:02,740 --> 00:13:06,535 Cerco un lavoro con una fornitura di super formula 243 00:13:06,619 --> 00:13:10,206 - per nascondere la mia identità all'FBI. - No. 244 00:13:11,832 --> 00:13:14,543 Non nascondere chi sei. Come me. 245 00:13:14,627 --> 00:13:18,339 Una baby curiosa che gioca con i deodoranti. 246 00:13:18,422 --> 00:13:22,051 Sii te stesso, perché sei magico! 247 00:13:24,512 --> 00:13:27,640 - Ci parlo io. - No, devo farlo io. 248 00:13:27,723 --> 00:13:31,685 Non gattoni in un ufficio chiedendo un lavoro. 249 00:13:31,769 --> 00:13:36,273 Devo mostrare alla baby direttrice cosa posso fare. 250 00:13:36,357 --> 00:13:40,861 Risolverò il problema della pizzica-guance, darò amore, 251 00:13:40,945 --> 00:13:43,739 e sarò riassunto evitando la galera. 252 00:13:43,822 --> 00:13:45,741 Sì! Agguanta quel posto! 253 00:13:45,824 --> 00:13:46,825 Lo farò! 254 00:13:46,909 --> 00:13:49,578 Dalle mani di qualsiasi pannolino 255 00:13:49,662 --> 00:13:53,249 che sta distruggendo il mio lavoro alle operazioni sul campo. 256 00:13:53,332 --> 00:13:54,333 Sono io. 257 00:13:54,416 --> 00:13:58,462 Congratulazioni. Accetterò un altro lavoro. Missione! 258 00:13:58,546 --> 00:13:59,838 Chi c'è nel team? 259 00:14:00,965 --> 00:14:02,132 JJ. 260 00:14:02,216 --> 00:14:03,801 L'assistente. 261 00:14:06,220 --> 00:14:08,973 Pip. La mina vagante. 262 00:14:11,267 --> 00:14:14,687 Dez. Maestro dei travestimenti. 263 00:14:16,272 --> 00:14:18,691 Aspetta... È uno schedario? 264 00:14:18,774 --> 00:14:20,734 - Sì, signore. - No, Dez... 265 00:14:20,818 --> 00:14:22,403 Sono uno schedario. 266 00:14:22,486 --> 00:14:23,779 Contengo cartelle. 267 00:14:23,862 --> 00:14:26,866 Ne abbiamo già parlato. Sei un bebè... 268 00:14:26,949 --> 00:14:28,450 Uno schedario. 269 00:14:28,534 --> 00:14:29,994 Si cala nel personaggio. 270 00:14:30,077 --> 00:14:32,454 - Lieto di servirla. - Bricco di succo? 271 00:14:32,538 --> 00:14:34,748 Confettino? Calzino salvadanaio? 272 00:14:34,832 --> 00:14:36,166 Staci? 273 00:14:36,250 --> 00:14:37,501 Conosci la mamma? 274 00:14:38,294 --> 00:14:40,796 Nepotismo, ma è molto brava! 275 00:14:41,922 --> 00:14:44,133 Non distinguo bene e male. 276 00:14:44,216 --> 00:14:45,759 È il mio preferito. 277 00:14:46,302 --> 00:14:47,887 Lo siete tutti! 278 00:14:47,970 --> 00:14:49,138 Grazie. 279 00:14:49,221 --> 00:14:50,723 Tesorino! 280 00:14:51,807 --> 00:14:53,392 È una biblioteca! 281 00:14:54,768 --> 00:14:56,312 Ecco il bersaglio. 282 00:14:56,395 --> 00:15:01,692 Mani ossute, spietata, tratta i bebè come fossero pluriball. 283 00:15:01,775 --> 00:15:03,903 Baby Boss conta su di noi. 284 00:15:03,986 --> 00:15:07,156 Mostriamo alla pizzicatrice come noi... 285 00:15:07,239 --> 00:15:08,532 Tesorino! 286 00:15:08,616 --> 00:15:10,117 Tesorino! 287 00:15:12,995 --> 00:15:14,705 Sono uno schedario. 288 00:15:14,788 --> 00:15:16,540 Tesorinuccio! 289 00:15:16,624 --> 00:15:19,168 Ok, nuova strategia. Stavolta... 290 00:15:20,920 --> 00:15:23,172 Sei un vero angioletto. 291 00:15:23,881 --> 00:15:26,258 Rischio la prigione. 292 00:15:26,342 --> 00:15:28,052 - Ce la fai? - Assol... 293 00:15:31,513 --> 00:15:34,350 Ehi, siamo molto bravi sul campo. 294 00:15:34,433 --> 00:15:36,936 Ti stiamo facendo un favore. 295 00:15:37,019 --> 00:15:41,732 È dove la vogliamo. Ancora 20, 25 tentativi e io... 296 00:15:41,815 --> 00:15:45,903 Perché non continui qui, e io lavorerò a... 297 00:15:45,986 --> 00:15:47,529 idee alternative. 298 00:15:47,613 --> 00:15:50,115 Potrebbe stare in soffitta? 299 00:15:50,199 --> 00:15:54,787 Potrei fare un po' di posto, renderla una stanza per bebè? 300 00:15:54,870 --> 00:15:57,289 - Sto vincendo? - È così strano. 301 00:15:57,373 --> 00:16:00,626 - Lo so, è strano... - Non importa senza quel lavoro. 302 00:16:00,709 --> 00:16:02,336 Qual è il problema? 303 00:16:02,419 --> 00:16:04,505 È più chi è il problema. 304 00:16:04,588 --> 00:16:05,965 E non ne ho idea. 305 00:16:06,048 --> 00:16:08,550 Prendo lezioni per distruggere i nemici. 306 00:16:09,551 --> 00:16:11,011 Puoi scommetterci. 307 00:16:11,095 --> 00:16:13,138 Mi serve quel lavoro, 308 00:16:13,222 --> 00:16:16,350 ma devo eliminare un altro dipendente. 309 00:16:16,433 --> 00:16:19,478 Va bene, perché sta facendo fatica, 310 00:16:19,561 --> 00:16:23,065 potrebbe servire da lezione e posso agevolare 311 00:16:23,148 --> 00:16:26,235 comprando un regalo o qualcosa? 312 00:16:26,318 --> 00:16:29,321 È confuso, ma mi intriga. 313 00:16:29,405 --> 00:16:31,073 La vuoi licenziare? 314 00:16:31,156 --> 00:16:34,785 No, solo demotivarla per avere il suo lavoro. 315 00:16:36,120 --> 00:16:41,542 Ok, come si può mettere nei guai questa persona con il suo capo? 316 00:16:42,960 --> 00:16:46,422 Templeton, hai risolto diversi miei problemi. 317 00:16:46,505 --> 00:16:48,882 Sai hackerare le videocamere? 318 00:16:48,966 --> 00:16:51,760 - Sono progettate da bebè? - Sì. 319 00:16:51,844 --> 00:16:53,554 Ho buone probabilità. 320 00:16:53,637 --> 00:16:56,724 - Tesorino! - Non ama molto la gente. 321 00:16:56,807 --> 00:16:59,309 Non sopporto i pizzichi... 322 00:17:01,020 --> 00:17:05,232 Se non dovessi farcela, devo dirti che... 323 00:17:05,315 --> 00:17:08,986 L'appuntamento delle 15:00 è stato spostato alle 15:30. 324 00:17:09,903 --> 00:17:11,905 Lo so, coraggiosa JJ. 325 00:17:12,614 --> 00:17:14,491 Altre idee alternative? 326 00:17:17,745 --> 00:17:19,246 Quando l'hai preso? 327 00:17:19,329 --> 00:17:22,207 Sta' a vedere i fuochi d'artificio. 328 00:17:22,291 --> 00:17:25,377 Adoro tutto ciò che ha del fuoco dentro. 329 00:17:25,461 --> 00:17:26,837 Mi piace, lui. 330 00:17:26,920 --> 00:17:28,797 Oh, tesorino! 331 00:17:28,881 --> 00:17:29,965 Tesorino! 332 00:17:36,764 --> 00:17:39,767 Ehilà, dolcezza. 333 00:17:39,850 --> 00:17:42,770 Oh, fammi vedere quei due fagottini. 334 00:17:44,146 --> 00:17:45,564 Tesorino! 335 00:17:47,524 --> 00:17:48,692 Tesorino. 336 00:17:49,735 --> 00:17:51,153 Tesorino! 337 00:17:52,571 --> 00:17:53,739 Ehilà? 338 00:17:57,451 --> 00:18:00,537 Oh, cielo... 339 00:18:01,789 --> 00:18:02,915 È...? 340 00:18:02,998 --> 00:18:04,958 Ultra Baby Omega. 341 00:18:05,042 --> 00:18:07,586 - Come hai avuto... - Non guardare. 342 00:18:07,669 --> 00:18:10,547 Succedono cose brutte dopo otto secondi. 343 00:18:10,631 --> 00:18:16,845 Voglio pizzicare quelle guancine! 344 00:18:16,929 --> 00:18:18,764 È carina da morire! 345 00:18:22,226 --> 00:18:23,936 Sono rumori più carini. 346 00:18:25,312 --> 00:18:28,273 Un incremento di amore per i bambini. 347 00:18:28,357 --> 00:18:30,192 Mi merito un lavoro. 348 00:18:31,110 --> 00:18:32,277 Congratulazioni! 349 00:18:32,361 --> 00:18:37,199 Ok, sul serio, come hai avuto accesso alla telecamera di UBO? 350 00:18:37,282 --> 00:18:38,450 Magari dopo. 351 00:18:38,534 --> 00:18:43,288 Ok, ma sul serio, ti aiuto e non racconti i dettagli sugosi? 352 00:18:43,372 --> 00:18:45,332 Magari dopo. Sono fiducioso. 353 00:18:45,415 --> 00:18:48,293 Presto dovrei riavere il mio lavoro. 354 00:18:48,377 --> 00:18:52,714 Potrei chiederti idee per un regalo di scuse per Ti-nagers. 355 00:18:52,798 --> 00:18:55,259 Un regalo per il baby ufficio. 356 00:18:55,342 --> 00:18:58,887 Bisogna convincere mamma e papà a farti restare. 357 00:18:58,971 --> 00:19:01,014 Dovete farlo restare. 358 00:19:01,098 --> 00:19:02,474 Guardate cos'ha fatto. 359 00:19:02,558 --> 00:19:06,019 Avete visto quanto sono felici quei bimbi? 360 00:19:06,770 --> 00:19:08,772 È andata così. 361 00:19:08,856 --> 00:19:11,275 È ciò che dicevano le leggende. 362 00:19:11,358 --> 00:19:13,235 Non ortodosso, problematico, 363 00:19:13,318 --> 00:19:16,530 ma rende il mondo dei bebè migliore. 364 00:19:16,613 --> 00:19:19,366 Potete fidarvi di lui. 365 00:19:23,787 --> 00:19:26,415 Già. Sono... io. 366 00:19:29,459 --> 00:19:30,794 Può restare. 367 00:19:30,878 --> 00:19:32,629 - Grazie, mammina! - E vai! 368 00:19:33,172 --> 00:19:35,257 A qualche condizione. 369 00:19:35,340 --> 00:19:38,051 Tengo molto alle mie bambine. 370 00:19:38,135 --> 00:19:40,679 Ma certo, sono qui da più tempo. 371 00:19:42,347 --> 00:19:43,807 Scusa, continua. 372 00:19:43,891 --> 00:19:46,768 Devono avere un'infanzia normale 373 00:19:46,852 --> 00:19:49,229 in queste circostanze assurde. 374 00:19:49,313 --> 00:19:53,859 Dunque, numero uno: se lo facciamo, sei il nostro bambino. 375 00:19:53,942 --> 00:19:56,320 - Casa e regole nostre. - Giusto. 376 00:19:56,403 --> 00:19:57,821 Due: pannolini. 377 00:19:57,905 --> 00:20:00,115 - Mi cambio i miei. - Grazie al cielo! 378 00:20:00,199 --> 00:20:03,493 Tre: se succede qualcosa alle mie ragazze, 379 00:20:03,577 --> 00:20:07,247 ti vendo a una scuola di danza dove decenni di esercizi 380 00:20:07,331 --> 00:20:12,127 ti renderanno un'icona della danza, a scapito di corpo, privacy e animo. 381 00:20:12,211 --> 00:20:14,379 Una minaccia molto precisa. 382 00:20:14,463 --> 00:20:15,380 Sono minuziosa. 383 00:20:15,464 --> 00:20:20,344 Quattro: Tina, non parlarmi mai più con parole da adulti 384 00:20:20,427 --> 00:20:23,305 perché la mamma si spaventa. 385 00:20:23,388 --> 00:20:25,933 - Ricevuto! - Cos'ho appena detto? 386 00:20:26,975 --> 00:20:28,852 Brava, la mia bimba. 387 00:20:28,936 --> 00:20:32,522 Benvenuto in famiglia. Ringrazia Tina. 388 00:20:36,526 --> 00:20:37,694 Come va, capo? 389 00:20:37,778 --> 00:20:42,157 Questa è l'espressione che ho quando hackerano la videocamera di UBO. 390 00:20:42,241 --> 00:20:43,575 Imbronciata. 391 00:20:43,659 --> 00:20:46,745 Cosa? La videocamera della direttrice... 392 00:20:46,828 --> 00:20:50,874 Sponsorizzata dai pannolini Coccolachiappe. 393 00:20:50,958 --> 00:20:52,876 - Io non... - Sono stato io! 394 00:20:52,960 --> 00:20:55,879 Ho usato il monitor di Tina. 395 00:20:55,963 --> 00:20:58,799 Ha eliminato la pizzica-guance. 396 00:20:58,882 --> 00:21:00,676 La missione era la sua. 397 00:21:01,969 --> 00:21:03,178 In ufficio. 398 00:21:05,138 --> 00:21:07,891 Addio alle speranze per un lavoro. 399 00:21:07,975 --> 00:21:10,602 Scusa se ho provato a incastrarti. 400 00:21:10,686 --> 00:21:13,563 Ragazzi, col senno di poi è facile. 401 00:21:13,647 --> 00:21:16,066 Per questo credono che tu sia colpevole. 402 00:21:16,149 --> 00:21:17,985 Già, ora capisco. 403 00:21:18,068 --> 00:21:21,863 Ma alla fine farai la cosa giusta. 404 00:21:22,656 --> 00:21:25,742 Ti scriverò quando finirai la formula, crescerai 405 00:21:25,826 --> 00:21:28,412 e verrai arrestato. 406 00:21:28,495 --> 00:21:29,329 Grazie. 407 00:21:30,539 --> 00:21:32,416 Sono contrariata. 408 00:21:32,499 --> 00:21:37,087 Anch'io, ma la missione in biblioteca è stata un successo. 409 00:21:37,170 --> 00:21:38,588 - Grazie a Tina. - Sì! 410 00:21:38,672 --> 00:21:44,678 Non sprechiamo tempo aziendale, risorse su bimbi non percentuali! 411 00:21:44,761 --> 00:21:46,930 - L'amore è salito. - Appena. 412 00:21:47,014 --> 00:21:50,225 Devi pensare in grande. 413 00:21:50,309 --> 00:21:52,561 Come questo tizio. Leggenda. 414 00:21:52,644 --> 00:21:54,479 Hackerare UBO? 415 00:21:56,064 --> 00:21:58,191 Sfacciato! Hai il lavoro. 416 00:21:58,275 --> 00:22:01,320 - Benefici di super formula. - Co...? 417 00:22:01,403 --> 00:22:03,697 Grazie, ma... Che lavoro? 418 00:22:03,780 --> 00:22:06,742 Co-Vice presidente delle operazioni sul campo. 419 00:22:06,825 --> 00:22:10,329 Con Tina. Congratulazioni, lavorate insieme. 420 00:22:10,412 --> 00:22:13,999 - Cosa? - Famiglia. Quello che conta. 421 00:22:15,542 --> 00:22:17,502 Tina, dolcezza, avanti. 422 00:22:17,586 --> 00:22:19,338 È buono. Gnam-gnam. 423 00:22:20,422 --> 00:22:21,548 Apri la bocca. 424 00:22:22,466 --> 00:22:26,011 Sono invidioso. Vi divertirete nelle missioni di Baby Corp. 425 00:22:26,094 --> 00:22:28,055 Già, possiamo legare. 426 00:22:28,138 --> 00:22:30,432 Posso romperlo 427 00:22:30,515 --> 00:22:34,394 se proverà a sabotare mia sorella. 428 00:22:35,353 --> 00:22:36,980 - Cosa? - Lui sa. 429 00:22:38,398 --> 00:22:40,108 Va bene! Puoi parlare! 430 00:22:41,026 --> 00:22:42,277 Voglio gli spaghetti. 431 00:23:11,264 --> 00:23:13,266 Sottotitoli: Alberto Ghè