1 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,596 --> 00:00:14,556 Un instant… 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 Baby Boss 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 Je suis l'boss, réunion immédiatement 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 Tout le monde est là ? Installez-vous maintenant 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,983 Vous faites vos dents Moi, j'ai du mordant 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 J'arrive prem's Pour servir mes compliments 8 00:00:27,527 --> 00:00:30,405 - Profits, salaires et tétines de compèt' - J'ai plein d'amis 9 00:00:30,488 --> 00:00:31,823 Je t'engage, t'es trop chouette 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,576 Levons nos jus d'fruits Au succès, à la fête 11 00:00:34,659 --> 00:00:36,578 Baby Boss jusqu'à la retraite 12 00:00:36,661 --> 00:00:38,538 - Baby Boss - Faut qu'on leur explique 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,790 - Baby Boss - J'suis une légende, un mythe 14 00:00:40,874 --> 00:00:41,750 Baby Boss 15 00:00:41,833 --> 00:00:44,127 - Un bébé, ça témoigne aussi ? - Prenez une chaise haute 16 00:00:44,210 --> 00:00:45,962 C'est une affaire de famille Baby Boss 17 00:00:49,591 --> 00:00:51,009 Avec plaisir. 18 00:00:51,092 --> 00:00:54,763 J'aimerais rester et offrir des prouesses, 19 00:00:54,846 --> 00:00:57,474 mais je dois dominer les affaires. 20 00:00:58,349 --> 00:01:00,977 Vous excellez à d'autres choses. 21 00:01:01,061 --> 00:01:03,480 Merci d'avoir sauvé Baby Corp ! 22 00:01:03,563 --> 00:01:06,066 On aimerait t'avoir comme papa. 23 00:01:06,149 --> 00:01:08,610 Aïe, c'est vrai. 24 00:01:08,693 --> 00:01:09,861 Je suis Tim. 25 00:01:09,944 --> 00:01:13,907 Prenez une bouteille de formule hyper concentrée 26 00:01:13,990 --> 00:01:16,367 qui vous a transformé en bébé. 27 00:01:16,451 --> 00:01:19,579 C'est quoi ? Un live de DJ râleur ? 28 00:01:23,750 --> 00:01:27,003 Ce DJ a du talent. 29 00:01:29,255 --> 00:01:31,549 Arrêtez de parler à mon bébé. 30 00:01:32,091 --> 00:01:35,178 Elle adore mon histoire ! 31 00:01:38,723 --> 00:01:40,183 Je suis en route. 32 00:01:40,266 --> 00:01:41,100 M. Templeton ? 33 00:01:41,184 --> 00:01:44,354 - Où avez-vous eu ce numéro ? - Agent Brown, FBI. 34 00:01:44,437 --> 00:01:47,232 Rendez-vous calmement. 35 00:01:47,315 --> 00:01:48,441 Enrique ? 36 00:01:48,525 --> 00:01:51,194 On fait des courses de tortues ? 37 00:01:51,861 --> 00:01:53,655 Reek, mon assistant. 38 00:01:53,738 --> 00:01:55,031 J'arrive… 39 00:01:55,115 --> 00:01:58,701 J'ai une femme, quatre jeunes enfants. 40 00:01:58,785 --> 00:02:00,662 Je respecte vos choix. 41 00:02:00,745 --> 00:02:04,916 Dites au FBI que c'est votre faute. 42 00:02:04,999 --> 00:02:06,459 Je n'ai rien… 43 00:02:06,543 --> 00:02:08,128 Détournement ! 44 00:02:08,211 --> 00:02:12,632 Comment regarder en face Katelyn, Brynlee, Clément, 45 00:02:12,715 --> 00:02:15,135 Tiffany, Tiago et Maxence… 46 00:02:15,218 --> 00:02:16,970 Je n'ai rien volé ! 47 00:02:17,053 --> 00:02:18,888 Nous verrons. 48 00:02:18,972 --> 00:02:22,851 Mettez-moi en contact avec… Oubliez ça. 49 00:02:22,934 --> 00:02:23,768 J'écoute. 50 00:02:23,852 --> 00:02:25,812 Theo, mon huile préférée. 51 00:02:25,895 --> 00:02:29,357 Tu es sur le haut-parleur. 52 00:02:29,440 --> 00:02:31,151 - Bonjour ! - Salut. 53 00:02:31,234 --> 00:02:33,486 Pourquoi j'ai des appels… 54 00:02:34,112 --> 00:02:35,321 pour détournement ? 55 00:02:35,405 --> 00:02:39,367 Ne lance pas ce genre de mot à la légère. 56 00:02:39,450 --> 00:02:44,581 On a seulement utilisé l'argent de l'entreprise à nos dépens. 57 00:02:44,664 --> 00:02:47,417 - C'est ça ! - J'ai acheté un yacht. 58 00:02:47,500 --> 00:02:49,377 - Oui ! - Achètes-en-un ! 59 00:02:49,460 --> 00:02:53,423 Restez là, j'arrive, c'est pas terminé ! 60 00:02:53,506 --> 00:02:55,466 - Allô ? - Agent Brown, FBI. 61 00:02:55,550 --> 00:02:57,302 Je fais un suivi. 62 00:02:57,385 --> 00:02:59,721 Vous vous êtes rendu ? 63 00:02:59,804 --> 00:03:01,973 J'essaie d'arranger les choses. 64 00:03:02,056 --> 00:03:03,892 Quelques semaines et… 65 00:03:03,975 --> 00:03:05,393 C'est le FBI. 66 00:03:05,476 --> 00:03:08,563 Nous avons déjà des preuves. 67 00:03:11,399 --> 00:03:12,901 Un instant. 68 00:03:12,984 --> 00:03:13,985 C'est interdit. 69 00:03:14,068 --> 00:03:15,737 Qu'avez-vous fait ? 70 00:03:15,820 --> 00:03:17,322 La vérité ? 71 00:03:17,405 --> 00:03:19,616 On voulait pas aller en taule. 72 00:03:19,699 --> 00:03:23,119 On a voté pour un coup monté. 73 00:03:23,202 --> 00:03:27,081 - Vous avez voté ? - Merci d'aller en taule. 74 00:03:27,165 --> 00:03:30,710 - Tu es le meilleur ! - Merci pour tout. 75 00:03:31,586 --> 00:03:33,296 Écoutez-moi. 76 00:03:33,379 --> 00:03:36,174 L'agent Brown est avec le RAID. Ici agent Brown. 77 00:03:36,257 --> 00:03:38,635 Vous êtes l'agent Brown numéro 2 ? 78 00:03:38,718 --> 00:03:42,639 Le FBI se fout de votre humour fécal, M. Templeton. 79 00:03:42,722 --> 00:03:45,975 C'était pas une blague… Le RAID ? 80 00:04:02,533 --> 00:04:03,368 Quoi ? 81 00:04:03,910 --> 00:04:05,036 M. Templeton ? 82 00:04:05,119 --> 00:04:09,165 Quand vous irez en taule, je n'irai pas vous visiter. 83 00:04:09,249 --> 00:04:12,293 Vous êtes un bon patron. Rendez-vous. 84 00:04:12,377 --> 00:04:15,713 Vous ne pouvez pas vous cacher. 85 00:04:15,797 --> 00:04:17,715 C'est le FBI ! 86 00:04:18,967 --> 00:04:20,718 Je suis désolé. 87 00:04:21,427 --> 00:04:23,638 Vous êtes là, monsieur ? 88 00:04:26,099 --> 00:04:27,809 Salut. 89 00:04:27,892 --> 00:04:31,312 J'ai besoin d'un endroit où vivre. 90 00:04:32,605 --> 00:04:34,274 Papa ! 91 00:04:35,858 --> 00:04:37,902 Bonne histoire. 92 00:04:37,986 --> 00:04:41,531 Super, Tina, ça t'a plu. 93 00:04:41,614 --> 00:04:42,907 Je peux rester ? 94 00:04:44,492 --> 00:04:45,952 Papa, il le faut. 95 00:04:46,035 --> 00:04:50,832 Non, oui… C'est la famille. Oui, bien sûr. 96 00:04:50,915 --> 00:04:52,792 Tu es innocent, non ? 97 00:04:52,875 --> 00:04:55,295 Oui ! L'heure tourne. 98 00:04:55,378 --> 00:04:58,548 J'ai pris de la formule ultra concentrée. 99 00:04:58,631 --> 00:05:00,591 J'ai 48 heures en bébé. 100 00:05:00,675 --> 00:05:05,513 Je dois me cacher pendant trois à cinq ans avant de redevenir normal. 101 00:05:06,639 --> 00:05:08,057 Trois à cinq ans ? 102 00:05:08,141 --> 00:05:11,060 - Pourquoi ce ton ? - C'est rien. 103 00:05:11,144 --> 00:05:13,938 Ma version adulte ira en prison ! 104 00:05:14,022 --> 00:05:16,441 Il faut un toit, des gens de confiance. 105 00:05:16,524 --> 00:05:21,738 Et quelqu'un qui me fera entrer chez Baby Corp pour ma dose de formule. 106 00:05:21,821 --> 00:05:24,073 Tu parles de moi ? 107 00:05:25,867 --> 00:05:27,952 J'ai pas d'autre endroit. 108 00:05:30,371 --> 00:05:33,207 - Je vais parler à Carol. - Super ! 109 00:05:33,291 --> 00:05:37,837 Je peux suivre mes cours de destruction d'ennemis en vrai. 110 00:05:37,920 --> 00:05:39,630 Tu as des ennemis ? 111 00:05:39,714 --> 00:05:41,549 Plus pour longtemps ! 112 00:05:41,632 --> 00:05:43,634 Maman n'aimera pas ça. 113 00:05:43,718 --> 00:05:45,845 Si son cerveau ne… 114 00:05:45,928 --> 00:05:48,181 Quand elle verra tonton. 115 00:05:48,264 --> 00:05:51,059 Travaillez sur Baby Corp. 116 00:05:51,142 --> 00:05:53,686 Je vais penser à aborder… 117 00:05:53,770 --> 00:05:57,440 Aborder quoi ? C'est qui, le bébé en costume ? 118 00:06:01,611 --> 00:06:05,281 Ce que je vais te dire n'a pas été conçu pour les adultes. 119 00:06:05,364 --> 00:06:07,658 Il faut en parler calmement, 120 00:06:07,742 --> 00:06:11,746 ou ton cerveau pourrait casser comme une pâte crue. 121 00:06:12,789 --> 00:06:17,168 C'est une blague ? Ou quelque chose est brisé ? 122 00:06:17,251 --> 00:06:19,879 - Où est Tina ? - Une urgence. 123 00:06:19,962 --> 00:06:22,632 As-tu vu les photos de bébé de mon frère ? 124 00:06:25,510 --> 00:06:27,345 Ted a eu un bébé ? 125 00:06:31,182 --> 00:06:32,225 Je… 126 00:06:33,351 --> 00:06:35,436 Augmente la vélocité ! 127 00:06:37,939 --> 00:06:39,357 Qu'y a-t-il ? 128 00:06:40,483 --> 00:06:43,528 - Je travaillais pour… - Baleines ! 129 00:06:46,614 --> 00:06:48,991 J'aime les baleines. 130 00:06:50,535 --> 00:06:53,246 Je travaillais pour une entreprise secrète… 131 00:06:53,329 --> 00:06:56,999 - Plus de sons de baleines ! - On est au max. 132 00:06:57,083 --> 00:06:59,001 Son corps rejette la relaxation. 133 00:06:59,585 --> 00:07:02,213 Prenons les enfants et sauvons-nous. 134 00:07:02,296 --> 00:07:04,841 Quoi ? Non ! Réserve d'urgence. 135 00:07:04,924 --> 00:07:06,300 Bébé super câlin. 136 00:07:14,517 --> 00:07:15,518 C'est trop ! 137 00:07:15,601 --> 00:07:17,353 - On doit abandonner. - Non ! 138 00:07:17,437 --> 00:07:19,730 Il faut le faire. 139 00:07:20,398 --> 00:07:22,066 Faisons-le ! 140 00:07:22,150 --> 00:07:26,904 Je travaillais pour 141 00:07:27,989 --> 00:07:32,452 une entreprise secrète. Je peux tout expliquer. 142 00:07:34,245 --> 00:07:36,038 Tu as cinq minutes. 143 00:07:38,207 --> 00:07:40,042 - Et je parle aussi ! - Non ! 144 00:07:41,085 --> 00:07:44,755 Dites que je suis un bébé en visite. 145 00:07:44,839 --> 00:07:49,385 Je peux être un bébé ici, ou un adulte en prison. 146 00:07:49,469 --> 00:07:52,180 Merci, j'ai eu assez de camomille. 147 00:07:52,263 --> 00:07:54,557 Qu'en penses-tu ? 148 00:07:54,640 --> 00:07:56,350 Il est coupable, non ? 149 00:07:56,434 --> 00:07:59,437 - Arrêtez ça. - Ça ne coûtera rien. 150 00:07:59,520 --> 00:08:00,688 Il est riche. 151 00:08:01,647 --> 00:08:06,235 Le gouvernement a tout saisi, et je n'ai rien pu retirer. 152 00:08:07,403 --> 00:08:10,031 On doit payer pour un autre bébé ? 153 00:08:10,114 --> 00:08:14,494 Ou tu dois manger comme un adulte, genre filet de porc ? 154 00:08:14,577 --> 00:08:17,788 Mes instincts de bébé s'activent avec la formule. 155 00:08:17,872 --> 00:08:19,832 Passe-moi la compote. 156 00:08:19,916 --> 00:08:21,250 Certainement. 157 00:08:24,629 --> 00:08:25,922 Beaucoup à discuter. 158 00:08:26,005 --> 00:08:28,549 Et si toi et ton frère-tonton… 159 00:08:28,633 --> 00:08:31,052 Bizarre. Allez à Baby Corp. 160 00:08:31,135 --> 00:08:34,597 Il a besoin de sa formule spéciale. 161 00:08:34,680 --> 00:08:35,681 Bon plan. 162 00:08:37,642 --> 00:08:38,643 Bye, maman. 163 00:08:41,103 --> 00:08:43,523 Ils se téléportent. 164 00:08:50,696 --> 00:08:51,906 La légende. 165 00:08:51,989 --> 00:08:53,783 Je suis de retour ? 166 00:08:54,700 --> 00:08:56,994 C'est lui. Le Baby Boss. 167 00:09:01,415 --> 00:09:02,750 Oh, mon Dieu. 168 00:09:03,668 --> 00:09:05,920 Je vais voir le PDG, ça va ? 169 00:09:07,255 --> 00:09:09,048 Tu es revenu ! 170 00:09:09,674 --> 00:09:12,176 Amal ! Un visage familier. 171 00:09:12,260 --> 00:09:14,428 Je reconnais à peine les autres. 172 00:09:14,512 --> 00:09:17,431 On a eu quelques mutations, 173 00:09:17,515 --> 00:09:20,059 d'autres vous ont suivi. 174 00:09:20,142 --> 00:09:21,769 L'entreprise a changé. 175 00:09:21,852 --> 00:09:23,646 Je porte un chapeau. 176 00:09:26,524 --> 00:09:27,400 Ouais. 177 00:09:28,484 --> 00:09:32,613 Yo, yo, yo ! 178 00:09:32,697 --> 00:09:35,491 Qui est dans mon bureau ? 179 00:09:35,575 --> 00:09:38,119 Quoi ? C'est le Baby Boss. 180 00:09:38,202 --> 00:09:40,705 Le Baby Boss ! 181 00:09:40,788 --> 00:09:43,499 Le nouveau patron, hein, Tina ? 182 00:09:43,583 --> 00:09:46,127 Surveillante Sans Filtre, PDG Baby. 183 00:09:46,210 --> 00:09:48,713 Sponsorisé par Culcul bien au Chaud. 184 00:09:48,796 --> 00:09:51,716 Culcul bien au Chaud protège vos arrières. 185 00:09:53,009 --> 00:09:55,136 La légende en vrai. 186 00:09:55,219 --> 00:09:58,472 J'ai cru voir un bonbon dans l'urinoir 187 00:09:58,556 --> 00:10:01,183 et je ne me suis pas lavé les mains. 188 00:10:01,267 --> 00:10:04,937 Il ne faut pas avoir honte de notre curiosité. 189 00:10:05,771 --> 00:10:07,773 Tu es de retour. 190 00:10:07,857 --> 00:10:10,651 Belle cravate. Joli menton. 191 00:10:10,735 --> 00:10:13,070 Et ton visage. Aucun secret. Ça va ? 192 00:10:13,154 --> 00:10:16,949 J'ai une offre qui pourrait t'intéresser. 193 00:10:19,368 --> 00:10:21,871 Prends-toi une tototte. 194 00:10:21,954 --> 00:10:23,122 Montre-nous. 195 00:10:23,205 --> 00:10:25,416 On a une pinceuse de joues. 196 00:10:25,499 --> 00:10:27,209 Classe et force ? 197 00:10:27,293 --> 00:10:29,378 Classe mamie, loup solitaire. 198 00:10:29,462 --> 00:10:32,506 Les bébés font un boucan grâce à elle. 199 00:10:32,590 --> 00:10:33,883 Coup de chance. 200 00:10:33,966 --> 00:10:36,218 J'ai une proposition. 201 00:10:36,302 --> 00:10:40,139 Je m'en occupe, comme une couche Culcul bien au Chaud. 202 00:10:40,222 --> 00:10:44,060 On a développé une technologie pour gérer ça. 203 00:10:46,020 --> 00:10:48,856 Un bouton "ignorer". Tu as vu ? 204 00:10:49,732 --> 00:10:51,359 Bien joué, Simmons. 205 00:10:51,442 --> 00:10:55,071 Et la pinceuse ? On a une biblio de bébés en colère. 206 00:10:55,154 --> 00:10:57,782 On garde plus l'amour des bébés ? 207 00:10:57,865 --> 00:11:01,118 Oui. L'amour des bébés est à la mode. 208 00:11:01,202 --> 00:11:03,162 Regarde les graphiques ! 209 00:11:05,247 --> 00:11:07,458 - Comment… - Les pourcentages. 210 00:11:08,918 --> 00:11:12,380 Un bébé s'endort chaque fois qu'elle mange. 211 00:11:12,463 --> 00:11:15,257 Chaque fois ! Montre-lui, Aliyah. 212 00:11:18,803 --> 00:11:20,596 C'est adorable. 213 00:11:20,679 --> 00:11:22,348 Et celui-là. 214 00:11:22,431 --> 00:11:25,810 Il se bat contre lui-même, perd chaque fois. 215 00:11:26,560 --> 00:11:29,021 Il quitte seulement déguisé. 216 00:11:29,105 --> 00:11:33,401 Une fillette qui baille pendant 30 secondes ! 217 00:11:33,484 --> 00:11:34,652 J'adore ça. 218 00:11:34,735 --> 00:11:37,029 Oui, comme tout le monde. 219 00:11:37,113 --> 00:11:40,116 Pourquoi perdre du temps avec une mini-dose d'amour 220 00:11:40,199 --> 00:11:42,535 pour chaque bébé de la biblio ? 221 00:11:42,618 --> 00:11:45,538 Vous les laissez faire ce spectacle ? 222 00:11:45,621 --> 00:11:49,917 Ils ont des mamans, des papas, quelqu'un s'en occupera. 223 00:11:50,000 --> 00:11:51,460 Un jour, ça m'a frappé. 224 00:11:51,544 --> 00:11:55,297 Maximiser uniquement l'amour du top 5 % 225 00:11:55,381 --> 00:11:57,800 des bébés les plus mignons… 226 00:12:00,761 --> 00:12:04,473 Tout cet amour avec ces bébés spéciaux ? 227 00:12:04,557 --> 00:12:06,058 Parmi d'autres… 228 00:12:06,142 --> 00:12:08,102 Parle-lui d'U.O.B ! 229 00:12:08,185 --> 00:12:11,147 J'ai été chanceuse il y a un moment. 230 00:12:11,230 --> 00:12:14,108 Un coup de bol. 231 00:12:14,191 --> 00:12:20,739 Mais est arrivée une petite fille absolument parfaite. 232 00:12:20,823 --> 00:12:24,034 Ultra Oméga Baby. 233 00:12:24,118 --> 00:12:25,494 Regarde. 234 00:12:27,204 --> 00:12:29,081 On la garde ici, 235 00:12:29,165 --> 00:12:33,961 les caméras fonctionnent toujours, si on a besoin de son côté mignon. 236 00:12:35,087 --> 00:12:36,046 Terminé. 237 00:12:36,130 --> 00:12:41,594 Être exposé plus de huit secondes à U.O.B est si mignon que ça fait mal. 238 00:12:41,677 --> 00:12:44,430 J'arrive plus à bien cligner. 239 00:12:45,639 --> 00:12:49,477 Imaginez le travail que je pourrais accomplir. 240 00:12:51,687 --> 00:12:53,647 J'en suis certaine. 241 00:12:53,731 --> 00:12:56,484 Elle est réservée aux meilleurs employés. 242 00:12:56,567 --> 00:12:58,694 Tu ne travailles pas ici. 243 00:12:58,777 --> 00:13:00,237 À ce sujet. 244 00:13:01,113 --> 00:13:02,656 En fait… 245 00:13:02,740 --> 00:13:06,535 J'ai besoin d'un job avec source de formule 246 00:13:06,619 --> 00:13:10,206 - pour cacher mon identité au FBI. - Non. 247 00:13:11,832 --> 00:13:14,543 Ne cache pas qui tu es. Comme moi. 248 00:13:14,627 --> 00:13:18,339 Un bébé curieux qui joue dans les urinoirs. 249 00:13:18,422 --> 00:13:22,051 Soyez authentiques, vous êtes magiques ! 250 00:13:24,512 --> 00:13:27,640 - Je vais lui parler. - Je vais le faire. 251 00:13:27,723 --> 00:13:31,685 On peut pas demander un job comme ça. 252 00:13:31,769 --> 00:13:36,273 Je dois montrer au PDG ce que je vaux. 253 00:13:36,357 --> 00:13:40,861 Je vais régler ce problème de pinceuse et apporter de l'amour de bébé, 254 00:13:40,945 --> 00:13:43,739 et me faire réembaucher pour éviter la prison. 255 00:13:43,822 --> 00:13:45,741 Oui ! Gagne ce job ! 256 00:13:45,824 --> 00:13:46,825 Absolument ! 257 00:13:46,909 --> 00:13:49,662 Je vais le voler à celui qui fait mal 258 00:13:49,745 --> 00:13:53,249 à mon ancien job de VP des opérations. 259 00:13:53,332 --> 00:13:54,333 C'est moi. 260 00:13:54,416 --> 00:13:58,462 Félicitations. Je vais prendre autre chose. 261 00:13:58,546 --> 00:13:59,838 Et l'équipe ? 262 00:14:00,965 --> 00:14:02,132 JJ. 263 00:14:02,216 --> 00:14:03,801 L'assistante perso. 264 00:14:06,220 --> 00:14:08,973 Pip. L'incontrôlable. 265 00:14:11,267 --> 00:14:14,687 Dez. Le maître du déguisement. 266 00:14:16,272 --> 00:14:18,691 Un instant… Un classeur ? 267 00:14:18,774 --> 00:14:20,734 - Oui. - Non, Dez… 268 00:14:20,818 --> 00:14:22,403 Je suis un classeur. 269 00:14:22,486 --> 00:14:23,779 J'ai des dossiers. 270 00:14:23,862 --> 00:14:26,866 On en a parlé. Tu es un bébé, qui… 271 00:14:26,949 --> 00:14:28,450 Un classeur. 272 00:14:28,534 --> 00:14:29,994 Il joue son rôle. 273 00:14:30,077 --> 00:14:32,454 - À votre service. - Jus ? 274 00:14:32,538 --> 00:14:34,748 Paillettes ? Chaussette ? 275 00:14:34,832 --> 00:14:36,166 Staci ? 276 00:14:36,250 --> 00:14:37,501 Tu connais maman ? 277 00:14:38,294 --> 00:14:40,796 Ex-employée, elle est bonne ! 278 00:14:41,922 --> 00:14:44,133 Bien ou mal ? Aucune différence. 279 00:14:44,216 --> 00:14:45,759 C'est mon préféré. 280 00:14:46,302 --> 00:14:47,887 Vous êtes mes préférés ! 281 00:14:47,970 --> 00:14:49,138 Merci, madame. 282 00:14:49,221 --> 00:14:50,723 Guili-guili ! 283 00:14:51,807 --> 00:14:53,392 C'est une biblio ! 284 00:14:54,768 --> 00:14:56,312 Voici la cible. 285 00:14:56,395 --> 00:15:01,692 Doigts osseux, pas de pitié, elle utilise les bébé pour déstresser. 286 00:15:01,775 --> 00:15:03,903 Baby Boss compte sur nous. 287 00:15:03,986 --> 00:15:07,156 Montrons-lui comment Baby Corp prend… 288 00:15:07,239 --> 00:15:08,532 Guili-guili ! 289 00:15:08,616 --> 00:15:10,117 Guili-guili ! 290 00:15:12,995 --> 00:15:14,705 Je suis un classeur. 291 00:15:14,788 --> 00:15:16,540 Guili-guili-guili ! 292 00:15:16,624 --> 00:15:19,168 Nouvelle tactique. Cette fois… 293 00:15:20,920 --> 00:15:23,172 Vous êtes des chérubins. 294 00:15:23,881 --> 00:15:26,258 Je n'irai pas en prison. 295 00:15:26,342 --> 00:15:28,052 - Compris ? - Absolu… 296 00:15:31,513 --> 00:15:34,350 On a du talent pour notre job. 297 00:15:34,433 --> 00:15:36,936 On te fait une faveur. 298 00:15:37,019 --> 00:15:41,732 Elle est là où on voulait. Donne-nous 20-25 essais et… 299 00:15:41,815 --> 00:15:45,903 Allez-y, et je vais penser à… 300 00:15:45,986 --> 00:15:47,529 d'autres idées. 301 00:15:47,613 --> 00:15:50,115 Il pourrait rester dans le grenier ? 302 00:15:50,199 --> 00:15:54,787 Je pourrais le transformer en chambre de bébé adulte ? 303 00:15:54,870 --> 00:15:57,289 - Je gagne ? - C'est bizarre. 304 00:15:57,373 --> 00:16:00,626 - Je sais… - Ça va si j'ai le job. 305 00:16:00,709 --> 00:16:02,336 Quel est le problème ? 306 00:16:02,419 --> 00:16:04,505 C'est plutôt qui. 307 00:16:04,588 --> 00:16:05,965 J'en sais rien. 308 00:16:06,048 --> 00:16:08,550 J'apprends à démolir mes ennemis. 309 00:16:09,551 --> 00:16:11,011 Absolument. 310 00:16:11,095 --> 00:16:13,138 J'ai besoin de ce job, 311 00:16:13,222 --> 00:16:16,350 mais je dois éliminer une employée. 312 00:16:16,433 --> 00:16:19,478 Ça va, car l'employée a du mal, 313 00:16:19,561 --> 00:16:23,065 elle pourrait apprendre, je faciliterais les choses 314 00:16:23,148 --> 00:16:26,235 en lui achetant un cadeau ? 315 00:16:26,318 --> 00:16:29,321 Je suis confuse, mais enthousiaste. 316 00:16:29,405 --> 00:16:31,073 Tu veux l'éliminer ? 317 00:16:31,156 --> 00:16:34,785 Qu'elle soit rétrogradée, pour récupérer mon job et me sauver. 318 00:16:36,120 --> 00:16:41,542 Quel est le truc le plus probable pour avoir des ennuis avec son boss ? 319 00:16:42,960 --> 00:16:46,422 Tu viens de régler plusieurs problèmes. 320 00:16:46,505 --> 00:16:48,882 Sais-tu comment pirater des caméras ? 321 00:16:48,966 --> 00:16:51,760 - Avec un système conçu par des bébés ? - Oui. 322 00:16:51,844 --> 00:16:53,554 Ça devrait aller. 323 00:16:53,637 --> 00:16:56,724 - Guili-guili ! - Il n'aime pas les gens. 324 00:16:56,807 --> 00:16:59,309 J'en ai marre… 325 00:17:01,020 --> 00:17:05,232 Si je meurs, je dois te dire que… 326 00:17:05,315 --> 00:17:08,402 Ton rendez-vous de 15 h est maintenant à 15h30. 327 00:17:09,903 --> 00:17:11,905 Je sais. Tu es brave, JJ. 328 00:17:12,614 --> 00:17:14,491 D'autres idées ? 329 00:17:17,745 --> 00:17:19,246 Tu as pris mon moniteur ? 330 00:17:19,329 --> 00:17:22,207 Libère le périmètre et regarde le spectacle. 331 00:17:22,291 --> 00:17:25,377 J'adore les spectacles. 332 00:17:25,461 --> 00:17:26,837 J'adore ce gamin. 333 00:17:26,920 --> 00:17:28,797 Oh, guili-guili ! 334 00:17:28,881 --> 00:17:29,965 Guili-guili ! 335 00:17:36,764 --> 00:17:39,767 Bonjour, mon chéri. 336 00:17:39,850 --> 00:17:42,770 Laisse-moi voir ces jolies joues. 337 00:17:44,146 --> 00:17:45,564 Guili-guili ! 338 00:17:47,524 --> 00:17:48,692 Guili-guili. 339 00:17:49,735 --> 00:17:51,153 Guili-guili ! 340 00:17:52,571 --> 00:17:53,739 Ohé. 341 00:17:57,451 --> 00:18:00,537 Oh, mon… 342 00:18:01,789 --> 00:18:02,915 C'est… 343 00:18:02,998 --> 00:18:04,958 Ultra Oméga Baby. 344 00:18:05,042 --> 00:18:07,586 - Comment… - Ne regardez pas. 345 00:18:07,669 --> 00:18:10,547 Ça tourne mal après huit secondes. 346 00:18:10,631 --> 00:18:16,845 Je veux pincer ces joues ! 347 00:18:16,929 --> 00:18:18,764 Si mignon. Ouille ! 348 00:18:22,226 --> 00:18:23,936 Ça fait du bien. 349 00:18:25,312 --> 00:18:28,273 On a une augmentation d'amour de bébé. 350 00:18:28,357 --> 00:18:30,192 Je crois avoir gagné un job. 351 00:18:31,110 --> 00:18:32,277 Félicitations ! 352 00:18:32,361 --> 00:18:37,199 Comment as-tu convaincu Surveillante d'utiliser l'U.O.B ? 353 00:18:37,282 --> 00:18:38,450 On en reparle. 354 00:18:38,534 --> 00:18:43,288 Je t'aide à gagner, mais tu ne me donnes pas les détails ? 355 00:18:43,372 --> 00:18:45,332 Plus tard. Ça a fonctionné. 356 00:18:45,415 --> 00:18:48,293 Je devrais récupérer mon ancien job. 357 00:18:48,377 --> 00:18:52,714 Je vais te demander des idées-cadeaux pour adolescents. 358 00:18:52,798 --> 00:18:55,259 Et trouver une version bébé. 359 00:18:55,342 --> 00:18:58,887 Il reste à convaincre maman et papa de te laisser rester. 360 00:18:58,971 --> 00:19:01,014 Il doit rester. 361 00:19:01,098 --> 00:19:02,474 Regarde. 362 00:19:02,558 --> 00:19:06,019 Les bébés sont heureux, les parents sont soulagés. 363 00:19:06,770 --> 00:19:08,772 C'était comme ça. 364 00:19:08,856 --> 00:19:11,275 C'est une vraie légende. 365 00:19:11,358 --> 00:19:13,235 Il peut causer des ennuis, 366 00:19:13,318 --> 00:19:16,530 mais le monde est meilleur pour tous. 367 00:19:16,613 --> 00:19:19,366 Il fera ce qu'il faut. 368 00:19:23,787 --> 00:19:26,415 Oui. C'est moi. 369 00:19:29,459 --> 00:19:30,794 Il peut rester. 370 00:19:30,878 --> 00:19:32,629 - Merci, maman ! - Youpi ! 371 00:19:33,172 --> 00:19:35,257 Avec certaines conditions. 372 00:19:35,340 --> 00:19:38,051 Mes filles sont ma priorité. 373 00:19:38,135 --> 00:19:40,679 Elles sont ici depuis plus longtemps. 374 00:19:42,347 --> 00:19:43,807 Désolé, continue. 375 00:19:43,891 --> 00:19:46,768 Je veux que leur enfance soit normale 376 00:19:46,852 --> 00:19:49,229 malgré les circonstances. 377 00:19:49,313 --> 00:19:53,859 Primo : si on accepte, tu es notre bébé. 378 00:19:53,942 --> 00:19:56,320 - Notre maison, nos règles. - D'accord. 379 00:19:56,403 --> 00:19:57,821 Deuxio : les couches. 380 00:19:57,905 --> 00:20:00,115 - Je change les miennes. - Pfiou ! 381 00:20:00,199 --> 00:20:03,493 Tertio : si quelque chose arrive à mes filles, 382 00:20:03,577 --> 00:20:07,247 je te vends à une école de ballet où des années à t'entraîner 383 00:20:07,331 --> 00:20:12,127 feront de toi une icône de danse, mais tu en payeras le prix. 384 00:20:12,211 --> 00:20:14,379 C'est très spécifique. 385 00:20:14,463 --> 00:20:15,380 Je suis dure. 386 00:20:15,464 --> 00:20:20,344 Quarto : Tina, ne me parle plus jamais comme une adulte, 387 00:20:20,427 --> 00:20:23,305 car ça fait peur à maman. 388 00:20:23,388 --> 00:20:25,933 - Absolument ! - Qu'ai-je dit ? 389 00:20:26,975 --> 00:20:28,852 C'est bien. 390 00:20:28,936 --> 00:20:32,522 Bienvenue dans la famille. Remercie Tina. 391 00:20:36,526 --> 00:20:37,694 Ça va, chef ? 392 00:20:37,778 --> 00:20:42,157 C'est mon visage quand je découvre qu'on a piraté la caméra d'U.O.B. 393 00:20:42,241 --> 00:20:43,575 Sourcils froncés. 394 00:20:43,659 --> 00:20:46,745 Mme Surveillante Sans Filtre, PDG Baby. 395 00:20:46,828 --> 00:20:50,874 Couches Culcul bien au Chaud : les numéros 1 et 2 sont des zéros. 396 00:20:50,958 --> 00:20:52,876 - Je ne ferais… - C'était moi ! 397 00:20:52,960 --> 00:20:55,879 J'ai tout piraté, j'ai utilisé le moniteur. 398 00:20:55,963 --> 00:20:58,799 Elle a éliminé la pinceuse. 399 00:20:58,882 --> 00:21:00,676 Sa mission, du début à la fin. 400 00:21:01,969 --> 00:21:03,178 Mon bureau. 401 00:21:05,138 --> 00:21:07,891 Mes espoirs d'obtenir un job, envolés. 402 00:21:07,975 --> 00:21:10,602 Désolé d'avoir essayé de te piéger. 403 00:21:10,686 --> 00:21:13,647 En réalité, c'est un crime facile. 404 00:21:13,730 --> 00:21:16,066 C'est pourquoi on te croit coupable. 405 00:21:16,149 --> 00:21:17,985 Je comprends. 406 00:21:18,068 --> 00:21:21,863 Mais tu feras la bonne chose éventuellement. 407 00:21:22,656 --> 00:21:25,742 Je t'écrirai quand tu seras grand à nouveau 408 00:21:25,826 --> 00:21:28,412 et te feras arrêter pour ces crimes. 409 00:21:28,495 --> 00:21:29,329 Merci. 410 00:21:30,539 --> 00:21:32,416 Je suis déçue. 411 00:21:32,499 --> 00:21:37,087 Je suis déçue de moi, mais la mission réussie à la biblio ? 412 00:21:37,170 --> 00:21:38,588 - Tina. - Je sais ! 413 00:21:38,672 --> 00:21:44,678 Je t'ai dit de pas gaspiller de temps et ressources sur les bébés ordinaires ! 414 00:21:44,761 --> 00:21:46,930 - Plus d'amour de bébé. - À peine. 415 00:21:47,014 --> 00:21:50,225 Tu veux le poste important, tu dois penser grand. 416 00:21:50,309 --> 00:21:52,561 Comme ce gars. Une légende. 417 00:21:52,644 --> 00:21:54,479 Pirater la caméra d'U.O.B ? 418 00:21:56,064 --> 00:21:58,191 Génial ! Tu as le job. 419 00:21:58,275 --> 00:22:01,320 - Formule à volonté. - Quoi ? 420 00:22:01,403 --> 00:22:03,697 Merci, mais quel job ? 421 00:22:03,780 --> 00:22:06,742 Co-VP des opérations. 422 00:22:06,825 --> 00:22:10,329 Avec Tina. Vous travaillez ensemble. 423 00:22:10,412 --> 00:22:13,999 - Quoi ? - La famille est importante. 424 00:22:15,542 --> 00:22:17,502 Tina, chérie, allez. 425 00:22:17,586 --> 00:22:19,338 C'est si bon. 426 00:22:20,422 --> 00:22:21,548 Ouvre la bouche. 427 00:22:22,466 --> 00:22:26,011 Je suis jaloux. Vous allez vous amuser. 428 00:22:26,094 --> 00:22:28,055 On va tisser des liens. 429 00:22:28,138 --> 00:22:30,432 Je vais utiliser ce qu'il m'a montré 430 00:22:30,515 --> 00:22:34,394 avec la force d'une mâchoire de tortue pour saboter ma sœur. 431 00:22:35,353 --> 00:22:36,980 - Quoi ? - Il sait. 432 00:22:38,398 --> 00:22:40,108 Tu peux me parler ! 433 00:22:41,026 --> 00:22:42,277 Des spaghetti ! 434 00:23:11,264 --> 00:23:13,266 Sous-titres : Viviane Cauden