1
00:00:07,882 --> 00:00:10,927
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:13,596 --> 00:00:14,556
Un instant…
3
00:00:17,016 --> 00:00:18,351
Baby Boss
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
Je suis l'boss, réunion immédiatement
5
00:00:20,645 --> 00:00:22,647
Tout le monde est là ?
Installez-vous maintenant
6
00:00:22,731 --> 00:00:24,983
Vous faites vos dents
Moi, j'ai du mordant
7
00:00:25,066 --> 00:00:27,444
J'arrive prem's
Pour servir mes compliments
8
00:00:27,527 --> 00:00:30,405
- Profits, salaires et tétines de compèt'
- J'ai plein d'amis
9
00:00:30,488 --> 00:00:31,823
Je t'engage, t'es trop chouette
10
00:00:31,906 --> 00:00:34,576
Levons nos jus d'fruits
Au succès, à la fête
11
00:00:34,659 --> 00:00:36,578
Baby Boss jusqu'à la retraite
12
00:00:36,661 --> 00:00:38,538
- Baby Boss
- Faut qu'on leur explique
13
00:00:38,621 --> 00:00:40,790
- Baby Boss
- J'suis une légende, un mythe
14
00:00:40,874 --> 00:00:41,750
Baby Boss
15
00:00:41,833 --> 00:00:44,127
- Un bébé, ça témoigne aussi ?
- Prenez une chaise haute
16
00:00:44,210 --> 00:00:45,962
C'est une affaire de famille
Baby Boss
17
00:00:49,591 --> 00:00:51,009
Avec plaisir.
18
00:00:51,092 --> 00:00:54,763
J'aimerais rester et offrir des prouesses,
19
00:00:54,846 --> 00:00:57,474
mais je dois dominer les affaires.
20
00:00:58,349 --> 00:01:00,977
Vous excellez à d'autres choses.
21
00:01:01,061 --> 00:01:03,480
Merci d'avoir sauvé Baby Corp !
22
00:01:03,563 --> 00:01:06,066
On aimerait t'avoir comme papa.
23
00:01:06,149 --> 00:01:08,610
Aïe, c'est vrai.
24
00:01:08,693 --> 00:01:09,861
Je suis Tim.
25
00:01:09,944 --> 00:01:13,907
Prenez une bouteille de formule
hyper concentrée
26
00:01:13,990 --> 00:01:16,367
qui vous a transformé en bébé.
27
00:01:16,451 --> 00:01:19,579
C'est quoi ?
Un live de DJ râleur ?
28
00:01:23,750 --> 00:01:27,003
Ce DJ a du talent.
29
00:01:29,255 --> 00:01:31,549
Arrêtez de parler à mon bébé.
30
00:01:32,091 --> 00:01:35,178
Elle adore mon histoire !
31
00:01:38,723 --> 00:01:40,183
Je suis en route.
32
00:01:40,266 --> 00:01:41,100
M. Templeton ?
33
00:01:41,184 --> 00:01:44,354
- Où avez-vous eu ce numéro ?
- Agent Brown, FBI.
34
00:01:44,437 --> 00:01:47,232
Rendez-vous calmement.
35
00:01:47,315 --> 00:01:48,441
Enrique ?
36
00:01:48,525 --> 00:01:51,194
On fait des courses de tortues ?
37
00:01:51,861 --> 00:01:53,655
Reek, mon assistant.
38
00:01:53,738 --> 00:01:55,031
J'arrive…
39
00:01:55,115 --> 00:01:58,701
J'ai une femme, quatre jeunes enfants.
40
00:01:58,785 --> 00:02:00,662
Je respecte vos choix.
41
00:02:00,745 --> 00:02:04,916
Dites au FBI que c'est votre faute.
42
00:02:04,999 --> 00:02:06,459
Je n'ai rien…
43
00:02:06,543 --> 00:02:08,128
Détournement !
44
00:02:08,211 --> 00:02:12,632
Comment regarder en face
Katelyn, Brynlee, Clément,
45
00:02:12,715 --> 00:02:15,135
Tiffany, Tiago et Maxence…
46
00:02:15,218 --> 00:02:16,970
Je n'ai rien volé !
47
00:02:17,053 --> 00:02:18,888
Nous verrons.
48
00:02:18,972 --> 00:02:22,851
Mettez-moi en contact avec…
Oubliez ça.
49
00:02:22,934 --> 00:02:23,768
J'écoute.
50
00:02:23,852 --> 00:02:25,812
Theo, mon huile préférée.
51
00:02:25,895 --> 00:02:29,357
Tu es sur le haut-parleur.
52
00:02:29,440 --> 00:02:31,151
- Bonjour !
- Salut.
53
00:02:31,234 --> 00:02:33,486
Pourquoi j'ai des appels…
54
00:02:34,112 --> 00:02:35,321
pour détournement ?
55
00:02:35,405 --> 00:02:39,367
Ne lance pas ce genre de mot à la légère.
56
00:02:39,450 --> 00:02:44,581
On a seulement utilisé
l'argent de l'entreprise à nos dépens.
57
00:02:44,664 --> 00:02:47,417
- C'est ça !
- J'ai acheté un yacht.
58
00:02:47,500 --> 00:02:49,377
- Oui !
- Achètes-en-un !
59
00:02:49,460 --> 00:02:53,423
Restez là, j'arrive, c'est pas terminé !
60
00:02:53,506 --> 00:02:55,466
- Allô ?
- Agent Brown, FBI.
61
00:02:55,550 --> 00:02:57,302
Je fais un suivi.
62
00:02:57,385 --> 00:02:59,721
Vous vous êtes rendu ?
63
00:02:59,804 --> 00:03:01,973
J'essaie d'arranger les choses.
64
00:03:02,056 --> 00:03:03,892
Quelques semaines et…
65
00:03:03,975 --> 00:03:05,393
C'est le FBI.
66
00:03:05,476 --> 00:03:08,563
Nous avons déjà des preuves.
67
00:03:11,399 --> 00:03:12,901
Un instant.
68
00:03:12,984 --> 00:03:13,985
C'est interdit.
69
00:03:14,068 --> 00:03:15,737
Qu'avez-vous fait ?
70
00:03:15,820 --> 00:03:17,322
La vérité ?
71
00:03:17,405 --> 00:03:19,616
On voulait pas aller en taule.
72
00:03:19,699 --> 00:03:23,119
On a voté pour un coup monté.
73
00:03:23,202 --> 00:03:27,081
- Vous avez voté ?
- Merci d'aller en taule.
74
00:03:27,165 --> 00:03:30,710
- Tu es le meilleur !
- Merci pour tout.
75
00:03:31,586 --> 00:03:33,296
Écoutez-moi.
76
00:03:33,379 --> 00:03:36,174
L'agent Brown est avec le RAID.
Ici agent Brown.
77
00:03:36,257 --> 00:03:38,635
Vous êtes l'agent Brown numéro 2 ?
78
00:03:38,718 --> 00:03:42,639
Le FBI se fout de votre humour fécal,
M. Templeton.
79
00:03:42,722 --> 00:03:45,975
C'était pas une blague… Le RAID ?
80
00:04:02,533 --> 00:04:03,368
Quoi ?
81
00:04:03,910 --> 00:04:05,036
M. Templeton ?
82
00:04:05,119 --> 00:04:09,165
Quand vous irez en taule,
je n'irai pas vous visiter.
83
00:04:09,249 --> 00:04:12,293
Vous êtes un bon patron.
Rendez-vous.
84
00:04:12,377 --> 00:04:15,713
Vous ne pouvez pas vous cacher.
85
00:04:15,797 --> 00:04:17,715
C'est le FBI !
86
00:04:18,967 --> 00:04:20,718
Je suis désolé.
87
00:04:21,427 --> 00:04:23,638
Vous êtes là, monsieur ?
88
00:04:26,099 --> 00:04:27,809
Salut.
89
00:04:27,892 --> 00:04:31,312
J'ai besoin d'un endroit où vivre.
90
00:04:32,605 --> 00:04:34,274
Papa !
91
00:04:35,858 --> 00:04:37,902
Bonne histoire.
92
00:04:37,986 --> 00:04:41,531
Super, Tina, ça t'a plu.
93
00:04:41,614 --> 00:04:42,907
Je peux rester ?
94
00:04:44,492 --> 00:04:45,952
Papa, il le faut.
95
00:04:46,035 --> 00:04:50,832
Non, oui… C'est la famille. Oui, bien sûr.
96
00:04:50,915 --> 00:04:52,792
Tu es innocent, non ?
97
00:04:52,875 --> 00:04:55,295
Oui ! L'heure tourne.
98
00:04:55,378 --> 00:04:58,548
J'ai pris de la formule ultra concentrée.
99
00:04:58,631 --> 00:05:00,591
J'ai 48 heures en bébé.
100
00:05:00,675 --> 00:05:05,513
Je dois me cacher pendant trois à cinq ans
avant de redevenir normal.
101
00:05:06,639 --> 00:05:08,057
Trois à cinq ans ?
102
00:05:08,141 --> 00:05:11,060
- Pourquoi ce ton ?
- C'est rien.
103
00:05:11,144 --> 00:05:13,938
Ma version adulte ira en prison !
104
00:05:14,022 --> 00:05:16,441
Il faut un toit, des gens de confiance.
105
00:05:16,524 --> 00:05:21,738
Et quelqu'un qui me fera entrer
chez Baby Corp pour ma dose de formule.
106
00:05:21,821 --> 00:05:24,073
Tu parles de moi ?
107
00:05:25,867 --> 00:05:27,952
J'ai pas d'autre endroit.
108
00:05:30,371 --> 00:05:33,207
- Je vais parler à Carol.
- Super !
109
00:05:33,291 --> 00:05:37,837
Je peux suivre mes cours
de destruction d'ennemis en vrai.
110
00:05:37,920 --> 00:05:39,630
Tu as des ennemis ?
111
00:05:39,714 --> 00:05:41,549
Plus pour longtemps !
112
00:05:41,632 --> 00:05:43,634
Maman n'aimera pas ça.
113
00:05:43,718 --> 00:05:45,845
Si son cerveau ne…
114
00:05:45,928 --> 00:05:48,181
Quand elle verra tonton.
115
00:05:48,264 --> 00:05:51,059
Travaillez sur Baby Corp.
116
00:05:51,142 --> 00:05:53,686
Je vais penser à aborder…
117
00:05:53,770 --> 00:05:57,440
Aborder quoi ?
C'est qui, le bébé en costume ?
118
00:06:01,611 --> 00:06:05,281
Ce que je vais te dire
n'a pas été conçu pour les adultes.
119
00:06:05,364 --> 00:06:07,658
Il faut en parler calmement,
120
00:06:07,742 --> 00:06:11,746
ou ton cerveau pourrait casser
comme une pâte crue.
121
00:06:12,789 --> 00:06:17,168
C'est une blague ?
Ou quelque chose est brisé ?
122
00:06:17,251 --> 00:06:19,879
- Où est Tina ?
- Une urgence.
123
00:06:19,962 --> 00:06:22,632
As-tu vu les photos de bébé de mon frère ?
124
00:06:25,510 --> 00:06:27,345
Ted a eu un bébé ?
125
00:06:31,182 --> 00:06:32,225
Je…
126
00:06:33,351 --> 00:06:35,436
Augmente la vélocité !
127
00:06:37,939 --> 00:06:39,357
Qu'y a-t-il ?
128
00:06:40,483 --> 00:06:43,528
- Je travaillais pour…
- Baleines !
129
00:06:46,614 --> 00:06:48,991
J'aime les baleines.
130
00:06:50,535 --> 00:06:53,246
Je travaillais pour
une entreprise secrète…
131
00:06:53,329 --> 00:06:56,999
- Plus de sons de baleines !
- On est au max.
132
00:06:57,083 --> 00:06:59,001
Son corps rejette la relaxation.
133
00:06:59,585 --> 00:07:02,213
Prenons les enfants et sauvons-nous.
134
00:07:02,296 --> 00:07:04,841
Quoi ? Non ! Réserve d'urgence.
135
00:07:04,924 --> 00:07:06,300
Bébé super câlin.
136
00:07:14,517 --> 00:07:15,518
C'est trop !
137
00:07:15,601 --> 00:07:17,353
- On doit abandonner.
- Non !
138
00:07:17,437 --> 00:07:19,730
Il faut le faire.
139
00:07:20,398 --> 00:07:22,066
Faisons-le !
140
00:07:22,150 --> 00:07:26,904
Je travaillais pour
141
00:07:27,989 --> 00:07:32,452
une entreprise secrète.
Je peux tout expliquer.
142
00:07:34,245 --> 00:07:36,038
Tu as cinq minutes.
143
00:07:38,207 --> 00:07:40,042
- Et je parle aussi !
- Non !
144
00:07:41,085 --> 00:07:44,755
Dites que je suis un bébé en visite.
145
00:07:44,839 --> 00:07:49,385
Je peux être un bébé ici,
ou un adulte en prison.
146
00:07:49,469 --> 00:07:52,180
Merci, j'ai eu assez de camomille.
147
00:07:52,263 --> 00:07:54,557
Qu'en penses-tu ?
148
00:07:54,640 --> 00:07:56,350
Il est coupable, non ?
149
00:07:56,434 --> 00:07:59,437
- Arrêtez ça.
- Ça ne coûtera rien.
150
00:07:59,520 --> 00:08:00,688
Il est riche.
151
00:08:01,647 --> 00:08:06,235
Le gouvernement a tout saisi,
et je n'ai rien pu retirer.
152
00:08:07,403 --> 00:08:10,031
On doit payer pour un autre bébé ?
153
00:08:10,114 --> 00:08:14,494
Ou tu dois manger comme un adulte,
genre filet de porc ?
154
00:08:14,577 --> 00:08:17,788
Mes instincts de bébé
s'activent avec la formule.
155
00:08:17,872 --> 00:08:19,832
Passe-moi la compote.
156
00:08:19,916 --> 00:08:21,250
Certainement.
157
00:08:24,629 --> 00:08:25,922
Beaucoup à discuter.
158
00:08:26,005 --> 00:08:28,549
Et si toi et ton frère-tonton…
159
00:08:28,633 --> 00:08:31,052
Bizarre. Allez à Baby Corp.
160
00:08:31,135 --> 00:08:34,597
Il a besoin de sa formule spéciale.
161
00:08:34,680 --> 00:08:35,681
Bon plan.
162
00:08:37,642 --> 00:08:38,643
Bye, maman.
163
00:08:41,103 --> 00:08:43,523
Ils se téléportent.
164
00:08:50,696 --> 00:08:51,906
La légende.
165
00:08:51,989 --> 00:08:53,783
Je suis de retour ?
166
00:08:54,700 --> 00:08:56,994
C'est lui. Le Baby Boss.
167
00:09:01,415 --> 00:09:02,750
Oh, mon Dieu.
168
00:09:03,668 --> 00:09:05,920
Je vais voir le PDG, ça va ?
169
00:09:07,255 --> 00:09:09,048
Tu es revenu !
170
00:09:09,674 --> 00:09:12,176
Amal ! Un visage familier.
171
00:09:12,260 --> 00:09:14,428
Je reconnais à peine les autres.
172
00:09:14,512 --> 00:09:17,431
On a eu quelques mutations,
173
00:09:17,515 --> 00:09:20,059
d'autres vous ont suivi.
174
00:09:20,142 --> 00:09:21,769
L'entreprise a changé.
175
00:09:21,852 --> 00:09:23,646
Je porte un chapeau.
176
00:09:26,524 --> 00:09:27,400
Ouais.
177
00:09:28,484 --> 00:09:32,613
Yo, yo, yo !
178
00:09:32,697 --> 00:09:35,491
Qui est dans mon bureau ?
179
00:09:35,575 --> 00:09:38,119
Quoi ? C'est le Baby Boss.
180
00:09:38,202 --> 00:09:40,705
Le Baby Boss !
181
00:09:40,788 --> 00:09:43,499
Le nouveau patron, hein, Tina ?
182
00:09:43,583 --> 00:09:46,127
Surveillante Sans Filtre, PDG Baby.
183
00:09:46,210 --> 00:09:48,713
Sponsorisé par Culcul bien au Chaud.
184
00:09:48,796 --> 00:09:51,716
Culcul bien au Chaud protège vos arrières.
185
00:09:53,009 --> 00:09:55,136
La légende en vrai.
186
00:09:55,219 --> 00:09:58,472
J'ai cru voir un bonbon dans l'urinoir
187
00:09:58,556 --> 00:10:01,183
et je ne me suis pas lavé les mains.
188
00:10:01,267 --> 00:10:04,937
Il ne faut pas avoir honte
de notre curiosité.
189
00:10:05,771 --> 00:10:07,773
Tu es de retour.
190
00:10:07,857 --> 00:10:10,651
Belle cravate. Joli menton.
191
00:10:10,735 --> 00:10:13,070
Et ton visage. Aucun secret. Ça va ?
192
00:10:13,154 --> 00:10:16,949
J'ai une offre qui pourrait t'intéresser.
193
00:10:19,368 --> 00:10:21,871
Prends-toi une tototte.
194
00:10:21,954 --> 00:10:23,122
Montre-nous.
195
00:10:23,205 --> 00:10:25,416
On a une pinceuse de joues.
196
00:10:25,499 --> 00:10:27,209
Classe et force ?
197
00:10:27,293 --> 00:10:29,378
Classe mamie, loup solitaire.
198
00:10:29,462 --> 00:10:32,506
Les bébés font un boucan grâce à elle.
199
00:10:32,590 --> 00:10:33,883
Coup de chance.
200
00:10:33,966 --> 00:10:36,218
J'ai une proposition.
201
00:10:36,302 --> 00:10:40,139
Je m'en occupe,
comme une couche Culcul bien au Chaud.
202
00:10:40,222 --> 00:10:44,060
On a développé une technologie
pour gérer ça.
203
00:10:46,020 --> 00:10:48,856
Un bouton "ignorer". Tu as vu ?
204
00:10:49,732 --> 00:10:51,359
Bien joué, Simmons.
205
00:10:51,442 --> 00:10:55,071
Et la pinceuse ? On a une biblio
de bébés en colère.
206
00:10:55,154 --> 00:10:57,782
On garde plus l'amour des bébés ?
207
00:10:57,865 --> 00:11:01,118
Oui. L'amour des bébés est à la mode.
208
00:11:01,202 --> 00:11:03,162
Regarde les graphiques !
209
00:11:05,247 --> 00:11:07,458
- Comment…
- Les pourcentages.
210
00:11:08,918 --> 00:11:12,380
Un bébé s'endort
chaque fois qu'elle mange.
211
00:11:12,463 --> 00:11:15,257
Chaque fois !
Montre-lui, Aliyah.
212
00:11:18,803 --> 00:11:20,596
C'est adorable.
213
00:11:20,679 --> 00:11:22,348
Et celui-là.
214
00:11:22,431 --> 00:11:25,810
Il se bat contre lui-même,
perd chaque fois.
215
00:11:26,560 --> 00:11:29,021
Il quitte seulement déguisé.
216
00:11:29,105 --> 00:11:33,401
Une fillette qui baille
pendant 30 secondes !
217
00:11:33,484 --> 00:11:34,652
J'adore ça.
218
00:11:34,735 --> 00:11:37,029
Oui, comme tout le monde.
219
00:11:37,113 --> 00:11:40,116
Pourquoi perdre du temps
avec une mini-dose d'amour
220
00:11:40,199 --> 00:11:42,535
pour chaque bébé de la biblio ?
221
00:11:42,618 --> 00:11:45,538
Vous les laissez faire ce spectacle ?
222
00:11:45,621 --> 00:11:49,917
Ils ont des mamans, des papas,
quelqu'un s'en occupera.
223
00:11:50,000 --> 00:11:51,460
Un jour, ça m'a frappé.
224
00:11:51,544 --> 00:11:55,297
Maximiser uniquement l'amour du top 5 %
225
00:11:55,381 --> 00:11:57,800
des bébés les plus mignons…
226
00:12:00,761 --> 00:12:04,473
Tout cet amour avec ces bébés spéciaux ?
227
00:12:04,557 --> 00:12:06,058
Parmi d'autres…
228
00:12:06,142 --> 00:12:08,102
Parle-lui d'U.O.B !
229
00:12:08,185 --> 00:12:11,147
J'ai été chanceuse il y a un moment.
230
00:12:11,230 --> 00:12:14,108
Un coup de bol.
231
00:12:14,191 --> 00:12:20,739
Mais est arrivée une petite fille
absolument parfaite.
232
00:12:20,823 --> 00:12:24,034
Ultra Oméga Baby.
233
00:12:24,118 --> 00:12:25,494
Regarde.
234
00:12:27,204 --> 00:12:29,081
On la garde ici,
235
00:12:29,165 --> 00:12:33,961
les caméras fonctionnent toujours,
si on a besoin de son côté mignon.
236
00:12:35,087 --> 00:12:36,046
Terminé.
237
00:12:36,130 --> 00:12:41,594
Être exposé plus de huit secondes
à U.O.B est si mignon que ça fait mal.
238
00:12:41,677 --> 00:12:44,430
J'arrive plus à bien cligner.
239
00:12:45,639 --> 00:12:49,477
Imaginez le travail
que je pourrais accomplir.
240
00:12:51,687 --> 00:12:53,647
J'en suis certaine.
241
00:12:53,731 --> 00:12:56,484
Elle est réservée aux meilleurs employés.
242
00:12:56,567 --> 00:12:58,694
Tu ne travailles pas ici.
243
00:12:58,777 --> 00:13:00,237
À ce sujet.
244
00:13:01,113 --> 00:13:02,656
En fait…
245
00:13:02,740 --> 00:13:06,535
J'ai besoin d'un job
avec source de formule
246
00:13:06,619 --> 00:13:10,206
- pour cacher mon identité au FBI.
- Non.
247
00:13:11,832 --> 00:13:14,543
Ne cache pas qui tu es. Comme moi.
248
00:13:14,627 --> 00:13:18,339
Un bébé curieux
qui joue dans les urinoirs.
249
00:13:18,422 --> 00:13:22,051
Soyez authentiques, vous êtes magiques !
250
00:13:24,512 --> 00:13:27,640
- Je vais lui parler.
- Je vais le faire.
251
00:13:27,723 --> 00:13:31,685
On peut pas demander un job comme ça.
252
00:13:31,769 --> 00:13:36,273
Je dois montrer au PDG ce que je vaux.
253
00:13:36,357 --> 00:13:40,861
Je vais régler ce problème de pinceuse
et apporter de l'amour de bébé,
254
00:13:40,945 --> 00:13:43,739
et me faire réembaucher
pour éviter la prison.
255
00:13:43,822 --> 00:13:45,741
Oui ! Gagne ce job !
256
00:13:45,824 --> 00:13:46,825
Absolument !
257
00:13:46,909 --> 00:13:49,662
Je vais le voler à celui qui fait mal
258
00:13:49,745 --> 00:13:53,249
à mon ancien job de VP des opérations.
259
00:13:53,332 --> 00:13:54,333
C'est moi.
260
00:13:54,416 --> 00:13:58,462
Félicitations.
Je vais prendre autre chose.
261
00:13:58,546 --> 00:13:59,838
Et l'équipe ?
262
00:14:00,965 --> 00:14:02,132
JJ.
263
00:14:02,216 --> 00:14:03,801
L'assistante perso.
264
00:14:06,220 --> 00:14:08,973
Pip. L'incontrôlable.
265
00:14:11,267 --> 00:14:14,687
Dez. Le maître du déguisement.
266
00:14:16,272 --> 00:14:18,691
Un instant… Un classeur ?
267
00:14:18,774 --> 00:14:20,734
- Oui.
- Non, Dez…
268
00:14:20,818 --> 00:14:22,403
Je suis un classeur.
269
00:14:22,486 --> 00:14:23,779
J'ai des dossiers.
270
00:14:23,862 --> 00:14:26,866
On en a parlé.
Tu es un bébé, qui…
271
00:14:26,949 --> 00:14:28,450
Un classeur.
272
00:14:28,534 --> 00:14:29,994
Il joue son rôle.
273
00:14:30,077 --> 00:14:32,454
- À votre service.
- Jus ?
274
00:14:32,538 --> 00:14:34,748
Paillettes ? Chaussette ?
275
00:14:34,832 --> 00:14:36,166
Staci ?
276
00:14:36,250 --> 00:14:37,501
Tu connais maman ?
277
00:14:38,294 --> 00:14:40,796
Ex-employée, elle est bonne !
278
00:14:41,922 --> 00:14:44,133
Bien ou mal ?
Aucune différence.
279
00:14:44,216 --> 00:14:45,759
C'est mon préféré.
280
00:14:46,302 --> 00:14:47,887
Vous êtes mes préférés !
281
00:14:47,970 --> 00:14:49,138
Merci, madame.
282
00:14:49,221 --> 00:14:50,723
Guili-guili !
283
00:14:51,807 --> 00:14:53,392
C'est une biblio !
284
00:14:54,768 --> 00:14:56,312
Voici la cible.
285
00:14:56,395 --> 00:15:01,692
Doigts osseux, pas de pitié,
elle utilise les bébé pour déstresser.
286
00:15:01,775 --> 00:15:03,903
Baby Boss compte sur nous.
287
00:15:03,986 --> 00:15:07,156
Montrons-lui comment Baby Corp prend…
288
00:15:07,239 --> 00:15:08,532
Guili-guili !
289
00:15:08,616 --> 00:15:10,117
Guili-guili !
290
00:15:12,995 --> 00:15:14,705
Je suis un classeur.
291
00:15:14,788 --> 00:15:16,540
Guili-guili-guili !
292
00:15:16,624 --> 00:15:19,168
Nouvelle tactique. Cette fois…
293
00:15:20,920 --> 00:15:23,172
Vous êtes des chérubins.
294
00:15:23,881 --> 00:15:26,258
Je n'irai pas en prison.
295
00:15:26,342 --> 00:15:28,052
- Compris ?
- Absolu…
296
00:15:31,513 --> 00:15:34,350
On a du talent pour notre job.
297
00:15:34,433 --> 00:15:36,936
On te fait une faveur.
298
00:15:37,019 --> 00:15:41,732
Elle est là où on voulait.
Donne-nous 20-25 essais et…
299
00:15:41,815 --> 00:15:45,903
Allez-y, et je vais penser à…
300
00:15:45,986 --> 00:15:47,529
d'autres idées.
301
00:15:47,613 --> 00:15:50,115
Il pourrait rester dans le grenier ?
302
00:15:50,199 --> 00:15:54,787
Je pourrais le transformer
en chambre de bébé adulte ?
303
00:15:54,870 --> 00:15:57,289
- Je gagne ?
- C'est bizarre.
304
00:15:57,373 --> 00:16:00,626
- Je sais…
- Ça va si j'ai le job.
305
00:16:00,709 --> 00:16:02,336
Quel est le problème ?
306
00:16:02,419 --> 00:16:04,505
C'est plutôt qui.
307
00:16:04,588 --> 00:16:05,965
J'en sais rien.
308
00:16:06,048 --> 00:16:08,550
J'apprends à démolir mes ennemis.
309
00:16:09,551 --> 00:16:11,011
Absolument.
310
00:16:11,095 --> 00:16:13,138
J'ai besoin de ce job,
311
00:16:13,222 --> 00:16:16,350
mais je dois éliminer une employée.
312
00:16:16,433 --> 00:16:19,478
Ça va, car l'employée a du mal,
313
00:16:19,561 --> 00:16:23,065
elle pourrait apprendre,
je faciliterais les choses
314
00:16:23,148 --> 00:16:26,235
en lui achetant un cadeau ?
315
00:16:26,318 --> 00:16:29,321
Je suis confuse, mais enthousiaste.
316
00:16:29,405 --> 00:16:31,073
Tu veux l'éliminer ?
317
00:16:31,156 --> 00:16:34,785
Qu'elle soit rétrogradée,
pour récupérer mon job et me sauver.
318
00:16:36,120 --> 00:16:41,542
Quel est le truc le plus probable
pour avoir des ennuis avec son boss ?
319
00:16:42,960 --> 00:16:46,422
Tu viens de régler plusieurs problèmes.
320
00:16:46,505 --> 00:16:48,882
Sais-tu comment pirater des caméras ?
321
00:16:48,966 --> 00:16:51,760
- Avec un système conçu par des bébés ?
- Oui.
322
00:16:51,844 --> 00:16:53,554
Ça devrait aller.
323
00:16:53,637 --> 00:16:56,724
- Guili-guili !
- Il n'aime pas les gens.
324
00:16:56,807 --> 00:16:59,309
J'en ai marre…
325
00:17:01,020 --> 00:17:05,232
Si je meurs, je dois te dire que…
326
00:17:05,315 --> 00:17:08,402
Ton rendez-vous de 15 h
est maintenant à 15h30.
327
00:17:09,903 --> 00:17:11,905
Je sais. Tu es brave, JJ.
328
00:17:12,614 --> 00:17:14,491
D'autres idées ?
329
00:17:17,745 --> 00:17:19,246
Tu as pris mon moniteur ?
330
00:17:19,329 --> 00:17:22,207
Libère le périmètre
et regarde le spectacle.
331
00:17:22,291 --> 00:17:25,377
J'adore les spectacles.
332
00:17:25,461 --> 00:17:26,837
J'adore ce gamin.
333
00:17:26,920 --> 00:17:28,797
Oh, guili-guili !
334
00:17:28,881 --> 00:17:29,965
Guili-guili !
335
00:17:36,764 --> 00:17:39,767
Bonjour, mon chéri.
336
00:17:39,850 --> 00:17:42,770
Laisse-moi voir ces jolies joues.
337
00:17:44,146 --> 00:17:45,564
Guili-guili !
338
00:17:47,524 --> 00:17:48,692
Guili-guili.
339
00:17:49,735 --> 00:17:51,153
Guili-guili !
340
00:17:52,571 --> 00:17:53,739
Ohé.
341
00:17:57,451 --> 00:18:00,537
Oh, mon…
342
00:18:01,789 --> 00:18:02,915
C'est…
343
00:18:02,998 --> 00:18:04,958
Ultra Oméga Baby.
344
00:18:05,042 --> 00:18:07,586
- Comment…
- Ne regardez pas.
345
00:18:07,669 --> 00:18:10,547
Ça tourne mal après huit secondes.
346
00:18:10,631 --> 00:18:16,845
Je veux pincer ces joues !
347
00:18:16,929 --> 00:18:18,764
Si mignon. Ouille !
348
00:18:22,226 --> 00:18:23,936
Ça fait du bien.
349
00:18:25,312 --> 00:18:28,273
On a une augmentation d'amour de bébé.
350
00:18:28,357 --> 00:18:30,192
Je crois avoir gagné un job.
351
00:18:31,110 --> 00:18:32,277
Félicitations !
352
00:18:32,361 --> 00:18:37,199
Comment as-tu convaincu
Surveillante d'utiliser l'U.O.B ?
353
00:18:37,282 --> 00:18:38,450
On en reparle.
354
00:18:38,534 --> 00:18:43,288
Je t'aide à gagner,
mais tu ne me donnes pas les détails ?
355
00:18:43,372 --> 00:18:45,332
Plus tard. Ça a fonctionné.
356
00:18:45,415 --> 00:18:48,293
Je devrais récupérer mon ancien job.
357
00:18:48,377 --> 00:18:52,714
Je vais te demander
des idées-cadeaux pour adolescents.
358
00:18:52,798 --> 00:18:55,259
Et trouver une version bébé.
359
00:18:55,342 --> 00:18:58,887
Il reste à convaincre
maman et papa de te laisser rester.
360
00:18:58,971 --> 00:19:01,014
Il doit rester.
361
00:19:01,098 --> 00:19:02,474
Regarde.
362
00:19:02,558 --> 00:19:06,019
Les bébés sont heureux,
les parents sont soulagés.
363
00:19:06,770 --> 00:19:08,772
C'était comme ça.
364
00:19:08,856 --> 00:19:11,275
C'est une vraie légende.
365
00:19:11,358 --> 00:19:13,235
Il peut causer des ennuis,
366
00:19:13,318 --> 00:19:16,530
mais le monde est meilleur pour tous.
367
00:19:16,613 --> 00:19:19,366
Il fera ce qu'il faut.
368
00:19:23,787 --> 00:19:26,415
Oui. C'est moi.
369
00:19:29,459 --> 00:19:30,794
Il peut rester.
370
00:19:30,878 --> 00:19:32,629
- Merci, maman !
- Youpi !
371
00:19:33,172 --> 00:19:35,257
Avec certaines conditions.
372
00:19:35,340 --> 00:19:38,051
Mes filles sont ma priorité.
373
00:19:38,135 --> 00:19:40,679
Elles sont ici depuis plus longtemps.
374
00:19:42,347 --> 00:19:43,807
Désolé, continue.
375
00:19:43,891 --> 00:19:46,768
Je veux que leur enfance soit normale
376
00:19:46,852 --> 00:19:49,229
malgré les circonstances.
377
00:19:49,313 --> 00:19:53,859
Primo : si on accepte, tu es notre bébé.
378
00:19:53,942 --> 00:19:56,320
- Notre maison, nos règles.
- D'accord.
379
00:19:56,403 --> 00:19:57,821
Deuxio : les couches.
380
00:19:57,905 --> 00:20:00,115
- Je change les miennes.
- Pfiou !
381
00:20:00,199 --> 00:20:03,493
Tertio : si quelque chose arrive
à mes filles,
382
00:20:03,577 --> 00:20:07,247
je te vends à une école de ballet
où des années à t'entraîner
383
00:20:07,331 --> 00:20:12,127
feront de toi une icône de danse,
mais tu en payeras le prix.
384
00:20:12,211 --> 00:20:14,379
C'est très spécifique.
385
00:20:14,463 --> 00:20:15,380
Je suis dure.
386
00:20:15,464 --> 00:20:20,344
Quarto : Tina, ne me parle plus jamais
comme une adulte,
387
00:20:20,427 --> 00:20:23,305
car ça fait peur à maman.
388
00:20:23,388 --> 00:20:25,933
- Absolument !
- Qu'ai-je dit ?
389
00:20:26,975 --> 00:20:28,852
C'est bien.
390
00:20:28,936 --> 00:20:32,522
Bienvenue dans la famille.
Remercie Tina.
391
00:20:36,526 --> 00:20:37,694
Ça va, chef ?
392
00:20:37,778 --> 00:20:42,157
C'est mon visage quand je découvre
qu'on a piraté la caméra d'U.O.B.
393
00:20:42,241 --> 00:20:43,575
Sourcils froncés.
394
00:20:43,659 --> 00:20:46,745
Mme Surveillante Sans Filtre, PDG Baby.
395
00:20:46,828 --> 00:20:50,874
Couches Culcul bien au Chaud :
les numéros 1 et 2 sont des zéros.
396
00:20:50,958 --> 00:20:52,876
- Je ne ferais…
- C'était moi !
397
00:20:52,960 --> 00:20:55,879
J'ai tout piraté,
j'ai utilisé le moniteur.
398
00:20:55,963 --> 00:20:58,799
Elle a éliminé la pinceuse.
399
00:20:58,882 --> 00:21:00,676
Sa mission, du début à la fin.
400
00:21:01,969 --> 00:21:03,178
Mon bureau.
401
00:21:05,138 --> 00:21:07,891
Mes espoirs d'obtenir un job, envolés.
402
00:21:07,975 --> 00:21:10,602
Désolé d'avoir essayé de te piéger.
403
00:21:10,686 --> 00:21:13,647
En réalité, c'est un crime facile.
404
00:21:13,730 --> 00:21:16,066
C'est pourquoi on te croit coupable.
405
00:21:16,149 --> 00:21:17,985
Je comprends.
406
00:21:18,068 --> 00:21:21,863
Mais tu feras la bonne chose
éventuellement.
407
00:21:22,656 --> 00:21:25,742
Je t'écrirai
quand tu seras grand à nouveau
408
00:21:25,826 --> 00:21:28,412
et te feras arrêter pour ces crimes.
409
00:21:28,495 --> 00:21:29,329
Merci.
410
00:21:30,539 --> 00:21:32,416
Je suis déçue.
411
00:21:32,499 --> 00:21:37,087
Je suis déçue de moi,
mais la mission réussie à la biblio ?
412
00:21:37,170 --> 00:21:38,588
- Tina.
- Je sais !
413
00:21:38,672 --> 00:21:44,678
Je t'ai dit de pas gaspiller de temps
et ressources sur les bébés ordinaires !
414
00:21:44,761 --> 00:21:46,930
- Plus d'amour de bébé.
- À peine.
415
00:21:47,014 --> 00:21:50,225
Tu veux le poste important,
tu dois penser grand.
416
00:21:50,309 --> 00:21:52,561
Comme ce gars. Une légende.
417
00:21:52,644 --> 00:21:54,479
Pirater la caméra d'U.O.B ?
418
00:21:56,064 --> 00:21:58,191
Génial ! Tu as le job.
419
00:21:58,275 --> 00:22:01,320
- Formule à volonté.
- Quoi ?
420
00:22:01,403 --> 00:22:03,697
Merci, mais quel job ?
421
00:22:03,780 --> 00:22:06,742
Co-VP des opérations.
422
00:22:06,825 --> 00:22:10,329
Avec Tina. Vous travaillez ensemble.
423
00:22:10,412 --> 00:22:13,999
- Quoi ?
- La famille est importante.
424
00:22:15,542 --> 00:22:17,502
Tina, chérie, allez.
425
00:22:17,586 --> 00:22:19,338
C'est si bon.
426
00:22:20,422 --> 00:22:21,548
Ouvre la bouche.
427
00:22:22,466 --> 00:22:26,011
Je suis jaloux. Vous allez vous amuser.
428
00:22:26,094 --> 00:22:28,055
On va tisser des liens.
429
00:22:28,138 --> 00:22:30,432
Je vais utiliser ce qu'il m'a montré
430
00:22:30,515 --> 00:22:34,394
avec la force d'une mâchoire de tortue
pour saboter ma sœur.
431
00:22:35,353 --> 00:22:36,980
- Quoi ?
- Il sait.
432
00:22:38,398 --> 00:22:40,108
Tu peux me parler !
433
00:22:41,026 --> 00:22:42,277
Des spaghetti !
434
00:23:11,264 --> 00:23:13,266
Sous-titres : Viviane Cauden