1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 legendas de: 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Carlos Nunes. 3 00:00:52,082 --> 00:00:53,423 Vá-se embora! 4 00:00:55,178 --> 00:00:56,296 Bloqueie! 5 00:00:56,418 --> 00:00:57,477 Bloqueie! 6 00:00:57,559 --> 00:00:58,578 Desviar! 7 00:00:58,976 --> 00:01:01,124 Desviar! Mover! 8 00:01:02,502 --> 00:01:03,621 Um, dois... 9 00:01:04,038 --> 00:01:05,543 Um dois três... 10 00:01:05,667 --> 00:01:06,667 Prossiga! 11 00:01:08,480 --> 00:01:09,577 Um dois três... 12 00:01:10,314 --> 00:01:11,648 Um dois três... 13 00:01:12,120 --> 00:01:13,965 Sequência, vá! 14 00:01:15,300 --> 00:01:16,477 Novamente! 15 00:01:19,175 --> 00:01:20,189 Cotovelo. 16 00:01:20,618 --> 00:01:22,369 Cotovelo. Mais alto. 17 00:01:22,468 --> 00:01:24,309 Mais alto. Cotovelo. 18 00:01:26,336 --> 00:01:28,856 Mexa-se, está nisto há uma hora! 19 00:01:28,960 --> 00:01:31,245 - Estás a falar comigo, filho da puta? - Vá-se foder! 20 00:01:32,025 --> 00:01:32,870 Filho da puta! 21 00:02:06,872 --> 00:02:09,466 Fez bem em ficar fora disso antes. 22 00:02:10,201 --> 00:02:13,798 Tentei escapar uma vez. Tenho mais 45 dias. 23 00:02:13,898 --> 00:02:16,140 Acabei na cela 7, 24 00:02:16,502 --> 00:02:18,779 na quarta secção de Fresnes. 25 00:02:19,234 --> 00:02:21,456 Eu estava a andar pela minha cela. 26 00:02:21,539 --> 00:02:24,080 Eu estava no buraco há 3 ou 4 dias. 27 00:02:24,503 --> 00:02:26,937 De repente, vi bolhas na casa de banho. 28 00:02:27,677 --> 00:02:30,927 Aproximei-me e vi o focinho de um rato, 29 00:02:31,261 --> 00:02:32,469 rastejando para fora. 30 00:02:33,794 --> 00:02:36,990 Eu alimentei isso. E eu domesticei isso. 31 00:02:37,570 --> 00:02:39,705 Tive conversas com um rato. 32 00:02:39,787 --> 00:02:40,870 Ele errou! 33 00:02:42,078 --> 00:02:45,084 Isto é solidão e vazio. 34 00:02:50,370 --> 00:02:52,745 Não há nada, já não há humanidade. 35 00:02:53,454 --> 00:02:55,042 Nada além do esquecimento. 36 00:02:57,725 --> 00:02:59,266 O vazio. 37 00:03:02,078 --> 00:03:05,051 Já não há amor. Não há nada. 38 00:03:07,833 --> 00:03:10,003 Você não pertence a lado nenhum. 39 00:03:10,492 --> 00:03:12,216 Você não é desejado. 40 00:03:17,238 --> 00:03:19,618 Ser esquecido é a pior parte. 41 00:03:22,911 --> 00:03:24,953 Nós somos os esquecidos. 42 00:03:31,371 --> 00:03:33,708 Está sozinho com o pessoal da parede. 43 00:03:36,454 --> 00:03:38,455 Eles estão lá, a observá-lo. 44 00:03:39,356 --> 00:03:40,768 Estão todos mortos. 45 00:03:42,835 --> 00:03:44,311 Tem que resistir. 46 00:03:46,328 --> 00:03:48,501 Não é tarde demais para si. 47 00:03:54,081 --> 00:03:57,039 Senhor Darba, recebeu liberdade condicional. 48 00:03:57,121 --> 00:03:59,455 Terá certas obrigações. 49 00:03:59,537 --> 00:04:02,508 Deve respeitá-los. É importante para os próximos passos. 50 00:04:02,911 --> 00:04:04,455 Bom, obrigado. 51 00:04:04,537 --> 00:04:05,995 Segure este documento. 52 00:04:06,077 --> 00:04:09,038 Isto prova que saiu legalmente das instalações. 53 00:04:09,120 --> 00:04:13,465 O seu certificado de frequência lista os seus períodos de encarceramento. 54 00:04:13,554 --> 00:04:14,995 Alguma dúvida? 55 00:04:15,766 --> 00:04:18,391 Excelente. Pode ir. 56 00:04:18,732 --> 00:04:20,066 Boa sorte para o futuro. 57 00:05:01,501 --> 00:05:02,955 Samir Trabalho! 58 00:05:05,235 --> 00:05:06,661 Olá Samir! 59 00:05:08,078 --> 00:05:09,716 Estou a falar com você. 60 00:05:11,343 --> 00:05:12,237 O quê? 61 00:05:12,363 --> 00:05:15,287 - O Farhat quer que o mova. - Eu não trabalho para ele. 62 00:05:15,414 --> 00:05:17,871 Quem diz? Onde vai? 63 00:05:17,995 --> 00:05:19,304 Você não compreende. 64 00:05:19,427 --> 00:05:22,788 - Não, não compreendes. - Diga ao Farhat para ir-se foder. 65 00:05:23,454 --> 00:05:25,841 O Farhat vai-te foder, vadia! 66 00:05:33,871 --> 00:05:36,657 O juiz que sentenciou não gosta de si. 67 00:05:37,156 --> 00:05:40,377 É bastante intolerante quando se trata de drogas. 68 00:05:47,620 --> 00:05:51,163 Conheço bem o seu ficheiro e sei o que passou. 69 00:05:51,245 --> 00:05:53,606 Pode mostrar ao juiz que ele está errado. 70 00:05:53,712 --> 00:05:55,006 Ok? 71 00:05:55,657 --> 00:05:58,811 Para tal, certifique-se de que amanhã corre muito bem. 72 00:05:59,829 --> 00:06:01,184 Compreende por quê? 73 00:06:02,926 --> 00:06:03,832 Sim? 74 00:06:06,372 --> 00:06:08,233 Falei com o Sr. Vasseur. 75 00:06:08,333 --> 00:06:11,688 Ele é muito claro. Se o seu dia de teste correr bem, 76 00:06:11,782 --> 00:06:13,371 oferecer-lhe-á o emprego. 77 00:06:14,871 --> 00:06:16,763 Este é o estaleiro de obras. 78 00:06:16,889 --> 00:06:20,076 É aqui que vai dormir esta noite. 79 00:06:20,203 --> 00:06:22,761 É novo. Um pouco mais longe. 80 00:06:22,874 --> 00:06:26,041 Estes são os papéis que vão pedir. 81 00:06:57,746 --> 00:06:59,985 Um dois três! 82 00:07:00,951 --> 00:07:02,638 Foi isso que a sua mãe disse? 83 00:07:03,329 --> 00:07:06,013 - Porquê? - Ela não tem dinheiro. 84 00:07:06,120 --> 00:07:07,773 O que mais poderia ela dizer? 85 00:07:09,692 --> 00:07:11,241 O que fez? 86 00:07:11,537 --> 00:07:13,620 - A sua perna está melhor. - O quê? 87 00:07:14,666 --> 00:07:16,051 A sua perna parece melhor. 88 00:07:16,829 --> 00:07:19,578 O médico disse que não está partido. 89 00:07:19,961 --> 00:07:21,752 Obrigado pela sua ajuda lá atrás. 90 00:07:24,093 --> 00:07:26,894 - De onde és? - Senegal. 91 00:07:27,495 --> 00:07:29,313 - Senegal? - Sim. 92 00:07:29,783 --> 00:07:31,036 Parece bem aqui. 93 00:07:31,166 --> 00:07:33,242 Louvado seja Deus, não me posso queixar. 94 00:07:33,621 --> 00:07:36,666 Vim para aqui porque era ainda pior no meu país. 95 00:07:37,065 --> 00:07:39,036 Deus deu-me uma segunda oportunidade. 96 00:07:39,146 --> 00:07:41,923 Todos os dias louvo a Deus. 97 00:07:47,037 --> 00:07:48,750 Tenham uma boa noite, pessoal. 98 00:07:52,215 --> 00:07:53,210 Então? 99 00:07:53,702 --> 00:07:55,876 O dia não foi muito difícil para si? 100 00:07:56,579 --> 00:07:58,023 Fez um bom trabalho. 101 00:07:59,118 --> 00:08:01,077 Gostaria de se juntar à equipe? 102 00:08:01,715 --> 00:08:03,798 Posso oferecer-lhe um contrato de tempo integral. 103 00:08:04,098 --> 00:08:07,539 Vou ligar para o seu consultor e tratar da papelada. 104 00:08:07,672 --> 00:08:09,901 Venha encontrar-me quando for liberado. 105 00:08:10,621 --> 00:08:11,621 Obrigado. 106 00:08:30,404 --> 00:08:31,685 Samir! 107 00:08:32,686 --> 00:08:34,171 Sua putinha! 108 00:08:35,114 --> 00:08:38,684 Foste-te tanto na prisão que ficaste surdo! 109 00:08:39,710 --> 00:08:41,955 Deixa de me ignorar, vadia! 110 00:08:43,589 --> 00:08:44,775 Estou a falar com você. 111 00:08:45,621 --> 00:08:46,454 Vem cá! 112 00:08:46,548 --> 00:08:49,061 Dê a volta ao quarteirão! Ir! Ir! 113 00:08:49,720 --> 00:08:50,722 Mover! 114 00:08:58,802 --> 00:09:00,594 Deixe-me ir! 115 00:12:32,418 --> 00:12:35,192 - Isso foi bom. - Muitos peixes. 116 00:13:17,663 --> 00:13:20,189 Sozinho! Olá Sam! 117 00:13:22,597 --> 00:13:23,923 Como está a minha menina? 118 00:13:24,186 --> 00:13:27,001 Apresse-se, estou cheio de fome! 119 00:13:27,492 --> 00:13:29,325 Para quem acha que é? 120 00:13:29,663 --> 00:13:33,026 Vais levar-me para a escola esta manhã? 121 00:13:33,138 --> 00:13:35,173 Só se me der um beijo. 122 00:13:41,329 --> 00:13:43,055 Vamos dar uma volta de moto. 123 00:13:43,175 --> 00:13:45,704 Sim! Moto! 124 00:14:04,664 --> 00:14:05,738 Está bem? 125 00:14:07,110 --> 00:14:08,437 Dormi bem? 126 00:14:08,857 --> 00:14:11,204 - Na verdade. - E o bebé? 127 00:14:11,307 --> 00:14:13,384 Esteve em movimento a noite toda. 128 00:14:17,704 --> 00:14:19,177 O que estás a fazer? 129 00:14:19,339 --> 00:14:21,605 Há gente no restaurante da mamã. 130 00:14:21,725 --> 00:14:25,663 Sam, Mia, Dara e o bebé. 131 00:14:25,745 --> 00:14:27,329 Coloque-os no restaurante. 132 00:14:27,412 --> 00:14:29,269 Vamos comer na cozinha. 133 00:14:29,371 --> 00:14:30,495 Aqui, querido. 134 00:14:32,246 --> 00:14:33,247 Repetir. 135 00:14:33,746 --> 00:14:35,842 - "Desfrute da sua refeição." - Desfrute da sua refeição. 136 00:14:37,912 --> 00:14:39,120 Aqui. 137 00:14:50,530 --> 00:14:51,996 Dê um beijinho à mamã! 138 00:14:52,538 --> 00:14:54,117 Trabalhe arduamente hoje. 139 00:14:54,371 --> 00:14:56,631 Amo-te, mamãe! Adeus, Sam! 140 00:15:04,772 --> 00:15:06,225 Vá-se embora! 141 00:15:15,704 --> 00:15:16,960 Vejo-te esta noite. 142 00:15:37,579 --> 00:15:39,752 O seu distintivo, por favor. 143 00:15:43,510 --> 00:15:44,996 Ah, Sam. 144 00:15:47,204 --> 00:15:48,078 Pode ir. 145 00:16:09,262 --> 00:16:10,702 Sufocar Hotel? 146 00:16:11,910 --> 00:16:13,549 Por aqui. Aguarde à esquerda. 147 00:16:13,631 --> 00:16:14,456 Obrigado. 148 00:16:14,538 --> 00:16:15,581 Você é francês? 149 00:16:16,096 --> 00:16:17,630 Espere aqui. 150 00:16:45,068 --> 00:16:46,182 Sombat! 151 00:16:47,448 --> 00:16:48,668 Sombat! 152 00:16:58,578 --> 00:17:00,884 Dói-me a cabeça. Tem aspirina? 153 00:17:10,579 --> 00:17:11,645 Obrigado. 154 00:17:13,710 --> 00:17:15,772 Voltou a jogar ontem à noite? 155 00:17:16,694 --> 00:17:18,713 Vou recuperá-lo esta noite. 156 00:17:19,268 --> 00:17:20,613 Não te preocupes. 157 00:17:22,151 --> 00:17:24,846 Vou ajudar-te um pouco se ganhar muito. 158 00:17:27,804 --> 00:17:29,811 Vai assistir a luta do Sam? 159 00:17:30,889 --> 00:17:34,306 Não. Não quero ver. E tenho de apanhar a Dara. 160 00:18:06,081 --> 00:18:08,331 Sam, estás atrasado. Despacha-te! 161 00:18:09,310 --> 00:18:11,417 Ei, porque é que estás atrasado, mano? 162 00:18:11,550 --> 00:18:13,716 Eu tenho dinheiro contigo. Anda lá. 163 00:18:15,151 --> 00:18:18,210 Vamos trocar-nos. Está quase pronto. 164 00:18:51,996 --> 00:18:54,569 Ok, junte as mãos. Vamos rezar. 165 00:19:22,200 --> 00:19:22,950 Entre direto. 166 00:19:39,936 --> 00:19:41,363 Mantenha-se longe. 167 00:20:05,916 --> 00:20:08,450 A seguir, 10 minutos, ok? 168 00:20:23,040 --> 00:20:25,842 Estou a mudar a minha aposta. 50.000 em Sathian. 169 00:20:52,910 --> 00:20:55,704 Não baixe a guarda, entre, entre. 170 00:22:08,160 --> 00:22:09,412 Olá! 171 00:22:11,330 --> 00:22:13,028 Ele fodeu-te muito bem. 172 00:22:13,116 --> 00:22:14,618 Bela derrota, pá. 173 00:22:17,288 --> 00:22:18,830 Nas próximas três partidas. 174 00:22:19,415 --> 00:22:21,910 Se quiser mais, a minha porta está aberta. 175 00:22:22,371 --> 00:22:25,070 Tens de parar de fazer isso, Sam. 176 00:22:25,329 --> 00:22:27,546 Sabe que preciso do dinheiro. 177 00:22:27,776 --> 00:22:30,708 Sam, ele só quer que baixes a cabeça. Não te preocupes. 178 00:22:30,790 --> 00:22:33,081 Você é um rapaz musculado. Ok? 179 00:22:33,163 --> 00:22:34,581 Olhe para o rosto dele. 180 00:22:34,664 --> 00:22:36,540 O seu cara está em alguma coisa. 181 00:22:37,171 --> 00:22:39,456 É normal por aqui. Você sabe disso. 182 00:22:39,538 --> 00:22:42,343 Nós concordamos. Mantenha-se longe do rosto de Sam. 183 00:22:42,430 --> 00:22:45,125 - Porque é que o seu cara está dopado? - Costumava ser. 184 00:22:45,207 --> 00:22:47,620 - Isso foi antes. - Antes de matares alguém? 185 00:22:47,702 --> 00:22:49,160 - Idiota. - Hansa! 186 00:22:51,232 --> 00:22:52,286 Suficiente. 187 00:22:52,910 --> 00:22:55,404 Ei, ei! Onde está o campeão? 188 00:22:56,870 --> 00:22:58,760 Não há problema. Veja isto. 189 00:22:59,370 --> 00:23:01,288 Tudo por sua causa. 190 00:23:01,370 --> 00:23:03,498 - Obrigado, mano. - Não há problema. 191 00:23:03,580 --> 00:23:05,935 Vamos beber uma cerveja ao Paradise. 192 00:23:06,017 --> 00:23:08,600 Não posso. As meninas estão à minha espera. 193 00:23:16,154 --> 00:23:18,154 {\an8}TERRENO PARA VENDA 194 00:23:27,246 --> 00:23:28,259 Bom! 195 00:23:39,856 --> 00:23:42,429 Vê aquele bar? Nós vamos mantê-lo. 196 00:23:42,550 --> 00:23:44,889 Mas tenho uma ideia ainda mais incrível. 197 00:23:44,996 --> 00:23:48,196 Um palco gigantesco. Olhar! 198 00:23:50,660 --> 00:23:52,397 Iria daqui... 199 00:23:52,523 --> 00:23:53,916 até ao fim... 200 00:23:55,954 --> 00:23:57,317 para aqui! 201 00:23:58,204 --> 00:24:01,196 Colocaremos almofadas e faremos karaoke aos sábados. 202 00:24:01,316 --> 00:24:04,049 E serei o anfitrião o resto da semana. 203 00:24:09,392 --> 00:24:10,868 Em primeiro lugar, o nosso compromisso. 204 00:24:10,969 --> 00:24:13,913 Depois, trabalharemos nas suas festas temáticas. Ok? 205 00:24:19,540 --> 00:24:21,203 - Um... - Dois... 206 00:24:21,569 --> 00:24:23,484 Três... Vá! 207 00:24:58,666 --> 00:25:00,179 Próximo, por favor. 208 00:25:08,177 --> 00:25:10,724 - Nome e apelido. -Mia Tanhtham. 209 00:25:10,825 --> 00:25:12,118 É realmente tailandês? 210 00:25:12,200 --> 00:25:15,326 Sim, o meu pai é tailandês. A minha mãe é francesa. 211 00:25:16,204 --> 00:25:18,914 Fizemos um depósito há dois meses. 212 00:25:18,996 --> 00:25:21,466 Estamos aqui para a transferência de propriedade. 213 00:25:23,913 --> 00:25:26,745 Podemos pagar a parte restante em dinheiro. 214 00:25:29,288 --> 00:25:31,164 Quando voltou para a Tailândia? 215 00:25:31,247 --> 00:25:33,750 Há 7 anos, quando a minha filha nasceu. 216 00:25:35,747 --> 00:25:37,040 Ele é o pai? 217 00:25:38,288 --> 00:25:40,250 O pai ficou em França. 218 00:25:41,033 --> 00:25:42,683 Conhecemo-nos aqui. 219 00:25:43,371 --> 00:25:46,911 E tu? EU IA? Papel? 220 00:25:48,200 --> 00:25:49,675 - Compreender?! - Sim. 221 00:25:49,757 --> 00:25:52,450 Lamento. Achei que não precisava de trazer os meus papéis. 222 00:25:52,956 --> 00:25:56,538 Olha este farang, sem papéis! Como sabemos quem é? 223 00:25:56,700 --> 00:26:00,618 - Desculpe, estamos aqui pela propriedade. - Ainda tenho de verificar os seus documentos. 224 00:26:00,700 --> 00:26:01,668 Trabalho? 225 00:26:01,750 --> 00:26:03,055 - Sim. - Onde? 226 00:26:03,137 --> 00:26:04,617 Sufocar Hotel. 227 00:26:04,700 --> 00:26:06,578 Sou bagageiro. 228 00:26:06,933 --> 00:26:08,578 Sufocar Hotel? 229 00:26:12,404 --> 00:26:14,077 Dê-me um momento. 230 00:26:36,691 --> 00:26:38,200 Há um problema. 231 00:26:38,553 --> 00:26:41,261 O proprietário já não lhe está a vender. 232 00:26:41,455 --> 00:26:43,750 - O quê? - Lamento. 233 00:26:44,049 --> 00:26:46,410 Alguém lhe fez uma oferta melhor. 234 00:26:46,938 --> 00:26:48,576 Próximo, por favor! 235 00:26:49,747 --> 00:26:52,831 - Merda! Tudo o que eles querem é dinheiro! -Mia, não entendo. 236 00:26:52,913 --> 00:26:54,996 O que é que ele disse? Que perdemos? 237 00:26:55,123 --> 00:26:57,580 - Alguém fez uma oferta melhor. - Não te preocupes. 238 00:26:58,644 --> 00:27:00,498 Pagaremos um pouco mais. 239 00:27:00,580 --> 00:27:02,148 Não temos mais nada... 240 00:27:05,980 --> 00:27:07,187 Meu, 241 00:27:08,328 --> 00:27:09,853 não é grande coisa. 242 00:27:52,288 --> 00:27:53,637 Esteja bem consigo. 243 00:28:06,479 --> 00:28:07,685 Está bem? 244 00:28:08,246 --> 00:28:09,246 Sim. 245 00:28:09,635 --> 00:28:11,053 Onde se encontra o Sombat? 246 00:28:11,191 --> 00:28:12,979 No terraço. 247 00:28:15,750 --> 00:28:17,349 Você conhece-o? 248 00:28:18,330 --> 00:28:20,053 Narong? 249 00:28:23,240 --> 00:28:27,040 Comprou metade da costa, daqui até Rayong. 250 00:28:28,286 --> 00:28:30,250 Vou arranjar uma maneira de falar com ele. 251 00:28:31,712 --> 00:28:33,330 Mas é perigoso. 252 00:28:34,665 --> 00:28:35,970 Quão perigoso? 253 00:28:36,465 --> 00:28:39,662 Fornece drogas a todos os turistas, prostitutas, 254 00:28:40,291 --> 00:28:42,580 e coisas que nem imagina. 255 00:28:57,435 --> 00:28:58,967 - Sombate. -Sam. 256 00:28:59,070 --> 00:29:01,349 - Narong, ele quer ver-te. - Quando? 257 00:29:01,731 --> 00:29:03,872 - Agora. - Ok. 258 00:29:03,954 --> 00:29:05,387 Vemo-nos lá. 259 00:29:12,604 --> 00:29:14,146 Como estás? 260 00:29:14,417 --> 00:29:16,239 Cansado. E tu? 261 00:29:17,185 --> 00:29:19,160 Que merda, pá. 262 00:29:24,743 --> 00:29:26,537 Aquele é o Narong à esquerda. 263 00:29:26,862 --> 00:29:29,168 O outro rapaz é Kasem, o seu braço direito. 264 00:29:29,250 --> 00:29:31,707 - Ele é o Narong? - É só para o negócio. 265 00:29:31,789 --> 00:29:33,749 Por favor, sente-se! 266 00:29:38,419 --> 00:29:40,472 Sam, está certo? 267 00:29:41,124 --> 00:29:42,729 - É francês? - Eu sou. 268 00:29:42,811 --> 00:29:44,410 Ninguém é perfeito. 269 00:29:45,574 --> 00:29:48,708 Sombat disse-me que precisa de ajuda. 270 00:29:48,790 --> 00:29:52,200 Estamos a tentar comprar o terreno do Noï na praia. 271 00:29:53,365 --> 00:29:55,750 Eu sei isso. Belo local. 272 00:29:56,796 --> 00:29:58,540 Aparentemente, superou-nos. 273 00:30:00,026 --> 00:30:01,128 Mas... 274 00:30:02,018 --> 00:30:03,854 pretende comprar o terreno... 275 00:30:03,996 --> 00:30:05,660 Tem cidadania tailandesa? 276 00:30:06,372 --> 00:30:07,250 Não. 277 00:30:07,830 --> 00:30:09,370 Estará em nome da minha esposa. 278 00:30:23,538 --> 00:30:24,858 Não te preocupes. 279 00:30:24,964 --> 00:30:28,200 Não é o primeiro farang a ser espoliado por uma linda rapariga tailandesa. 280 00:30:32,538 --> 00:30:35,160 Ei, relaxe. Estamos apenas a brincar. 281 00:30:35,580 --> 00:30:37,991 Tenho a certeza que a sua mulher não é assim. 282 00:30:41,497 --> 00:30:44,747 Ei, estou a brincar. Não aguenta uma piada? 283 00:30:46,910 --> 00:30:49,080 - Duas sopas de massa! - O quê? 284 00:30:49,444 --> 00:30:52,304 - Duas sopas de massa! - Mais comida? 285 00:30:52,444 --> 00:30:55,410 Ouviu-nos, senhora. Duas sopas e está pronto! 286 00:30:56,176 --> 00:30:58,842 Não é como se estivesse a comer de graça! 287 00:30:58,951 --> 00:31:00,922 Pressa! Estamos à espera! 288 00:31:03,523 --> 00:31:04,648 Então... 289 00:31:04,988 --> 00:31:06,040 Escutar, 290 00:31:06,852 --> 00:31:09,748 - Não somos ricos mas... - Dinheiro, sempre dinheiro! 291 00:31:09,830 --> 00:31:12,735 Porque é que as pessoas falam sempre sobre dinheiro? 292 00:31:14,832 --> 00:31:15,790 Escutar... 293 00:31:17,069 --> 00:31:19,120 Quer mesmo aquela terra? 294 00:31:20,500 --> 00:31:21,662 Entendo. 295 00:31:22,202 --> 00:31:23,708 Eu sei como é. 296 00:31:25,279 --> 00:31:26,991 Quando aqui cheguei, 297 00:31:27,092 --> 00:31:28,986 alguém me deu uma oportunidade. 298 00:31:29,068 --> 00:31:32,250 Conheci uma pessoa que acreditou em mim. Eu fiz alguns favores, 299 00:31:33,530 --> 00:31:34,950 e olhe para mim hoje. 300 00:31:36,465 --> 00:31:39,332 Sempre soube que um dia seria a minha vez 301 00:31:39,455 --> 00:31:41,467 para dar uma oportunidade a alguém. 302 00:31:42,902 --> 00:31:45,244 Sam, quero que essa pessoa sejas tu. 303 00:31:47,457 --> 00:31:49,280 Então, a minha questão é... 304 00:31:50,380 --> 00:31:52,620 o que pode fazer por mim? 305 00:31:55,513 --> 00:31:57,474 Trabalha no aeroporto, certo? 306 00:31:58,363 --> 00:32:00,580 Tem autorização e um passe. 307 00:32:02,330 --> 00:32:05,040 Mova algo para mim e a terra será sua. 308 00:32:06,332 --> 00:32:07,870 Isso é impossível. 309 00:32:08,805 --> 00:32:10,264 É muito arriscado. 310 00:32:10,359 --> 00:32:14,038 Compreendo. Então, custará 30.000. 311 00:32:14,120 --> 00:32:15,077 Quanto? 312 00:32:15,160 --> 00:32:18,370 30.000, ou nenhum restaurante. O que posso dizer? 313 00:32:20,664 --> 00:32:22,248 Pense bem. 314 00:32:22,330 --> 00:32:24,319 Não estou a pedir muito. 315 00:32:24,401 --> 00:32:27,620 Faça-o apenas uma vez e esse lugar agradável será seu. 316 00:32:29,592 --> 00:32:30,722 Sozinho, 317 00:32:31,248 --> 00:32:33,027 tu e eu somos iguais. 318 00:32:33,450 --> 00:32:36,302 Ambos merecemos uma segunda oportunidade, não é? 319 00:32:36,450 --> 00:32:38,750 Não saímos de França por nada, 320 00:32:40,715 --> 00:32:42,370 O Samir trabalha? 321 00:32:43,796 --> 00:32:45,097 Desfrute da sua comida. 322 00:32:51,084 --> 00:32:52,620 Coma, vai estar frio. 323 00:33:44,857 --> 00:33:46,091 Está bem? 324 00:34:36,871 --> 00:34:39,080 Caramba, isto é o meio do nada! 325 00:34:39,538 --> 00:34:41,580 Estou feliz por teres aparecido. 326 00:34:42,330 --> 00:34:43,330 Kasem? 327 00:34:57,779 --> 00:35:00,424 Faça o que sempre faz. Não mude nada. 328 00:35:00,533 --> 00:35:04,653 Siga Kim e deixe a mala onde ele indicar. 329 00:35:05,211 --> 00:35:07,199 Eu confio em ti, Sam. 330 00:35:09,287 --> 00:35:10,891 Ok, vamos lá. 331 00:35:43,736 --> 00:35:44,707 Olá. 332 00:35:44,789 --> 00:35:46,222 O seu distintivo, por favor. 333 00:36:13,747 --> 00:36:14,750 Avançar. 334 00:37:01,204 --> 00:37:03,571 Obrigado novamente. 335 00:37:43,539 --> 00:37:46,112 Parar. Distintivo, por favor. 336 00:38:32,722 --> 00:38:34,256 Parar! 337 00:40:46,374 --> 00:40:47,620 Dara, acorde. 338 00:40:48,278 --> 00:40:49,082 Meu! 339 00:40:49,164 --> 00:40:51,314 - Vamos embora. - O que está a acontecer? 340 00:40:51,414 --> 00:40:52,790 Não consigo explicar agora! 341 00:40:53,332 --> 00:40:54,332 Venha, querido. 342 00:40:54,414 --> 00:40:55,819 Sam, explique-me! 343 00:40:56,039 --> 00:40:57,186 Temos de ir! 344 00:40:57,268 --> 00:40:58,602 - Explicar! - Eu vou! 345 00:41:01,660 --> 00:41:03,160 Sozinho! Sozinho! 346 00:41:04,997 --> 00:41:07,038 Leve a Dara para o quarto. Agora! 347 00:41:33,120 --> 00:41:34,513 Correr! 348 00:41:39,040 --> 00:41:40,534 Vem cá! 349 00:41:40,687 --> 00:41:41,700 Deixe-a ir! 350 00:41:46,120 --> 00:41:48,200 Bom! 351 00:41:49,897 --> 00:41:51,530 Cale-a! 352 00:41:51,920 --> 00:41:53,250 Kasem, vamos! 353 00:41:54,745 --> 00:41:56,143 Meu. 354 00:41:59,038 --> 00:42:00,080 Sozinho! 355 00:42:03,830 --> 00:42:05,000 Sozinho! 356 00:42:05,790 --> 00:42:06,629 Meu! 357 00:42:09,950 --> 00:42:11,580 Sozinho! 358 00:43:33,790 --> 00:43:35,096 Hora de ir. 359 00:44:16,039 --> 00:44:17,805 Adeus, Samir Darba. 360 00:49:08,792 --> 00:49:09,972 Você comeu? 361 00:49:13,330 --> 00:49:14,671 Deve comer. 362 00:49:15,172 --> 00:49:18,338 Não come nada há duas semanas. 363 00:49:24,610 --> 00:49:25,910 Bom? 364 00:49:38,139 --> 00:49:39,672 Eu vou encontrá-la. 365 00:49:39,979 --> 00:49:42,712 Isso não trará a tua família de volta, Sam. 366 00:50:33,113 --> 00:50:34,233 Sozinho. 367 00:50:36,906 --> 00:50:38,495 Estás vivo, mano. 368 00:50:48,710 --> 00:50:50,748 Ninguém viu o Narong. 369 00:50:51,104 --> 00:50:53,721 Provavelmente já está de volta a Banguecoque. 370 00:50:53,809 --> 00:50:56,445 Kasem vive na área de Ban Chang. 371 00:50:56,856 --> 00:50:58,742 Mas não sei onde. 372 00:51:00,166 --> 00:51:02,820 Sam, todos pensam que estás morto. 373 00:51:03,466 --> 00:51:05,120 Até a polícia. 374 00:51:08,857 --> 00:51:10,756 Siga o meu conselho. 375 00:51:12,485 --> 00:51:14,440 Do jeito que apareceste... 376 00:51:17,951 --> 00:51:19,568 Desaparecer. 377 00:52:00,719 --> 00:52:02,518 Você fica com ele. 378 00:53:14,946 --> 00:53:16,541 Sabe onde posso encontrar Narong? 379 00:53:16,623 --> 00:53:18,287 - Não sei. -Narong. 380 00:53:18,369 --> 00:53:20,450 - Não o conheço. Não! - Sim, mãe? 381 00:53:21,544 --> 00:53:24,288 - Ei, vem comer massa! - Procuro Narong. Escutar. 382 00:53:24,370 --> 00:53:26,368 Escute-me. Estou à procura de Narong. 383 00:53:26,450 --> 00:53:27,918 Eu não o conheço. 384 00:53:28,000 --> 00:53:29,668 - Lembras-te de mim? - Não. 385 00:53:29,750 --> 00:53:31,418 Almocei aqui há três semanas 386 00:53:31,500 --> 00:53:32,949 com um grande francês 387 00:53:33,031 --> 00:53:35,951 e outro com cabelo loiro e muitas tatuagens. 388 00:53:37,207 --> 00:53:38,828 Aquele sacana do Kasem. 389 00:53:38,910 --> 00:53:40,958 Kasem, sim. Onde posso encontrá-lo? 390 00:53:41,040 --> 00:53:43,162 Não sei. Não quero problemas, ok? 391 00:53:43,330 --> 00:53:45,910 Não terá problemas. Por favor, por favor. 392 00:53:47,321 --> 00:53:48,830 Pesquise na cidade. 393 00:53:50,013 --> 00:53:50,958 Onde? Onde? 394 00:53:51,040 --> 00:53:52,538 Bar algures na cidade. 395 00:53:52,620 --> 00:53:55,346 - Ok? - Qual bar? Por favor. 396 00:53:55,759 --> 00:53:57,000 Eu estou a implorar-te. 397 00:53:57,652 --> 00:53:58,845 Por favor. 398 00:53:59,500 --> 00:54:01,000 Basta dar-me um nome. 399 00:54:01,283 --> 00:54:03,985 - Barra Lady Boy. Barra Lady Boy. - Qual deles? Qual deles? 400 00:54:04,120 --> 00:54:06,998 Não sei o nome. Eu não quero problemas. Ok? 401 00:54:13,410 --> 00:54:14,450 Conhece Kasem? 402 00:54:15,331 --> 00:54:17,620 Onde ficam os bares Lady Boys? 403 00:54:17,972 --> 00:54:19,256 Conhece Kasem? 404 00:54:19,338 --> 00:54:20,828 - Como é que se chama? - Kasem. 405 00:54:20,910 --> 00:54:22,872 - Tatuagem de cobra aqui. - Não, não. 406 00:54:23,370 --> 00:54:24,700 Conhece Kasem? 407 00:54:26,745 --> 00:54:29,120 Conhece Kasem? Estou à procura de Kasem. 408 00:54:30,700 --> 00:54:32,124 - Conheces o Kasem? - Não. 409 00:54:32,206 --> 00:54:34,626 Cobra tatuagem. Tem a certeza que? 410 00:54:35,006 --> 00:54:36,456 Sim, claro. 411 00:54:38,059 --> 00:54:40,359 - Conheces o Kasem? - Sim, conheço-o. 412 00:54:40,479 --> 00:54:42,828 - Você faz? Onde posso encontrar o Kasem? - Compre-me uma bebida. 413 00:54:42,910 --> 00:54:43,935 Escute-me. 414 00:54:44,017 --> 00:54:45,957 - Onde posso encontrá-lo? - Kasem? 415 00:54:46,058 --> 00:54:47,375 - Conhece-o ou não? - Não. 416 00:54:47,457 --> 00:54:48,881 Conhece Kasem? 417 00:54:48,963 --> 00:54:51,006 Não. Como é o Kasem, querido? 418 00:54:51,139 --> 00:54:54,208 Mais ou menos da minha altura, loiro. Muitas tatuagens. 419 00:54:54,290 --> 00:54:57,079 - Com uma grande cobra tatuada aqui. - Está à procura de Anong? 420 00:54:57,161 --> 00:54:59,469 - Não, estou à procura de Kasem. - Ah, sim, conheço-o. 421 00:54:59,588 --> 00:55:01,434 Ele chama-se Ngu. Todos o tratam por Ngu. 422 00:55:01,516 --> 00:55:04,330 - Mas é um mau rapaz. - Onde posso encontrá-lo? 423 00:55:04,726 --> 00:55:07,602 - Onde é que ele o pode encontrar? - Ele não veio mesmo aqui, 424 00:55:07,695 --> 00:55:10,328 - mas antes viveu em Tha Ka Yang. - Tha Ka Yang? Onde? 425 00:55:10,410 --> 00:55:12,067 Mas ele vive noutro lugar agora. 426 00:55:12,149 --> 00:55:13,265 Onde? 427 00:55:13,354 --> 00:55:15,120 Quanto? 428 00:55:15,854 --> 00:55:17,704 Aqui, apanhe tudo. 429 00:55:17,965 --> 00:55:19,164 Escute-me. Onde? 430 00:55:19,732 --> 00:55:21,386 Pode encontrá-lo em Rayong. 431 00:55:21,468 --> 00:55:23,418 Adora brincar ao senhor... 432 00:55:23,500 --> 00:55:25,028 Onde em Rayong? Por favor. 433 00:55:25,870 --> 00:55:28,668 Vive na residência Spades. 434 00:55:28,750 --> 00:55:30,561 - A residência dos Spades? - Sim. 435 00:55:30,701 --> 00:55:32,450 Oh meu Deus. Ele fez-lhe isso? 436 00:55:34,128 --> 00:55:36,672 - Por favor, mate-o por mim, querido! - Amo-te. 437 00:55:36,806 --> 00:55:38,160 Amo-te! 438 00:57:38,830 --> 00:57:40,012 Espera. 439 00:59:52,457 --> 00:59:54,755 Pode fazer o que quiser com ela. 440 00:59:54,883 --> 00:59:57,330 - E estes quatro? - Mais tarde... 441 01:00:19,123 --> 01:00:20,410 O que tem? 442 01:00:20,716 --> 01:00:22,602 O que é que se passa contigo, cara? 443 01:00:23,353 --> 01:00:24,500 Olá! 444 01:01:41,200 --> 01:01:42,480 Espera! 445 01:01:42,582 --> 01:01:43,910 A sua filha está viva! 446 01:02:06,410 --> 01:02:07,500 Sou um convidado! 447 01:02:07,624 --> 01:02:08,907 Sou um convidado! 448 01:02:11,132 --> 01:02:13,208 Ei, está tudo bem, está tudo bem. 449 01:02:13,290 --> 01:02:15,312 Escute-me. Escute-me. 450 01:02:15,394 --> 01:02:16,828 Eu não te vou magoar. 451 01:02:19,723 --> 01:02:21,288 Conhece essa garotinha? 452 01:02:21,370 --> 01:02:23,372 - Não. - Viste-a? Por favor, por favor. 453 01:02:23,472 --> 01:02:26,081 Olhe para ela. Por favor. Ela é minha filha. 454 01:02:26,191 --> 01:02:28,689 Ela é minha filha. Você viu-a? 455 01:02:28,874 --> 01:02:31,830 Muitas vezes vemos raparigas, mas elas não estão aqui. 456 01:02:32,427 --> 01:02:34,683 São enviados para Banguecoque para trabalhar. 457 01:02:34,765 --> 01:02:37,538 - Onde? - Não sei! Eles desaparecem! 458 01:02:37,620 --> 01:02:39,665 Por favor, ei, ei, ei, ei. 459 01:02:40,250 --> 01:02:42,349 Olhar. Ela está em perigo. 460 01:02:43,146 --> 01:02:44,120 Por favor. 461 01:02:44,558 --> 01:02:46,870 Por favor, ela é minha filha. Eu estou a implorar-te. 462 01:02:49,737 --> 01:02:51,904 Pode ir para Bangkok. 463 01:02:52,388 --> 01:02:54,748 Chinatown. Bar do Vaqueiro. 464 01:02:54,830 --> 01:02:56,363 Vá ver lá. 465 01:02:56,826 --> 01:02:59,196 Obrigado. Obrigado. 466 01:03:02,980 --> 01:03:03,967 Não se mexa! 467 01:03:04,074 --> 01:03:05,450 No chão! Agora! 468 01:03:08,290 --> 01:03:10,600 Não se mexa! No chão! 469 01:03:14,073 --> 01:03:15,179 Não se mexa! 470 01:03:16,359 --> 01:03:17,450 Vá para o chão. 471 01:03:37,772 --> 01:03:38,750 Hansa! 472 01:03:39,252 --> 01:03:40,160 Hansa! 473 01:03:40,625 --> 01:03:42,118 Ela está viva. 474 01:03:42,201 --> 01:03:44,000 Ela está em Banguecoque. 475 01:03:44,611 --> 01:03:45,655 Bom. 476 01:03:46,215 --> 01:03:47,562 Ela está viva. 477 01:03:49,838 --> 01:03:51,471 Limpe-se. 478 01:03:53,166 --> 01:03:54,942 Você não compreende. 479 01:03:55,040 --> 01:03:56,453 A Dara não está morta! 480 01:03:59,605 --> 01:04:01,751 O que é que fez? 481 01:04:51,007 --> 01:04:52,393 Siga-me. 482 01:05:13,706 --> 01:05:15,000 O que é? 483 01:05:22,948 --> 01:05:24,181 Uma espada... 484 01:05:24,808 --> 01:05:26,873 passado de pai para filho 485 01:05:27,007 --> 01:05:28,410 na minha família. 486 01:05:38,998 --> 01:05:41,511 Este é o amuleto do meu avô. 487 01:05:42,691 --> 01:05:44,638 Quando foi para a guerra, 488 01:05:44,786 --> 01:05:47,993 costumava colocá-lo debaixo da língua e lutar. 489 01:05:52,153 --> 01:05:53,828 Eu não posso aceitar isso. 490 01:05:57,773 --> 01:05:59,308 Pegue nele. 491 01:06:02,282 --> 01:06:03,976 Isso irá protegê-lo. 492 01:06:10,473 --> 01:06:11,700 O que estás a fazer? 493 01:06:14,598 --> 01:06:17,080 Nem pensar que vou perder um segundo filho. 494 01:06:20,113 --> 01:06:21,995 Eu vou contigo. 495 01:06:46,564 --> 01:06:48,005 Sombat. 496 01:06:49,191 --> 01:06:50,575 Vai embora? 497 01:06:51,939 --> 01:06:53,605 Vendendo o lugar. 498 01:06:54,035 --> 01:06:56,018 Vou para o sul e... 499 01:06:56,100 --> 01:06:57,788 vai ficar escondido durante algum tempo. 500 01:06:57,870 --> 01:06:59,620 A Dara está viva, Sombat. 501 01:07:01,599 --> 01:07:03,766 Temos de ir para Bangkok. 502 01:07:09,427 --> 01:07:10,870 Matou-o, hein? 503 01:07:11,406 --> 01:07:13,290 Você matou o Kasem. 504 01:07:18,542 --> 01:07:20,156 Vocês não percebem 505 01:07:20,281 --> 01:07:22,819 em que tipo de merda se meteu. 506 01:07:23,473 --> 01:07:26,339 E eu não quero fazer parte disso. 507 01:07:30,393 --> 01:07:32,266 E a Mia? 508 01:07:32,859 --> 01:07:34,660 E a Mia? 509 01:07:35,368 --> 01:07:36,868 Ela ficaria feliz 510 01:07:36,950 --> 01:07:39,000 saber que está vivo. 511 01:09:36,473 --> 01:09:37,750 Espere aqui. 512 01:09:51,566 --> 01:09:53,174 Olá! 513 01:09:53,279 --> 01:09:55,432 Bem-vindo ao Soi Cowboy. 514 01:09:55,533 --> 01:09:56,897 Sente-se aqui. 515 01:10:06,839 --> 01:10:09,946 Olá. Quer um pouco de bebida? 516 01:10:12,133 --> 01:10:13,994 Diga-me o que quer. 517 01:10:17,833 --> 01:10:18,939 Mãe? 518 01:10:23,239 --> 01:10:24,540 Olá. 519 01:10:25,749 --> 01:10:27,222 Volte ao trabalho. 520 01:10:30,886 --> 01:10:33,052 Quer algo especial? 521 01:10:39,000 --> 01:10:40,947 Talvez aquele. 522 01:10:43,106 --> 01:10:44,932 Eu acho que não. 523 01:10:45,474 --> 01:10:46,620 Tudo bem. 524 01:11:27,640 --> 01:11:29,200 Mais jovem? 525 01:11:35,818 --> 01:11:37,694 Siga-me, por favor. 526 01:11:50,649 --> 01:11:53,175 - Oh! Desculpe, desculpe. - Ei, o que estás a fazer? 527 01:11:57,074 --> 01:11:58,907 Você viu-a? 528 01:12:01,133 --> 01:12:03,026 Proibir! Proibir! 529 01:12:10,999 --> 01:12:12,753 Estou bem. 530 01:12:25,320 --> 01:12:28,014 Não, não, não. Não, não, não, não. 531 01:12:28,660 --> 01:12:31,000 O Narong é dono deste clube? 532 01:12:31,082 --> 01:12:32,224 Onde está ele? 533 01:12:32,306 --> 01:12:33,773 Não sei. 534 01:12:34,120 --> 01:12:35,654 Responda-me! 535 01:12:38,640 --> 01:12:40,080 Tudo bem, tudo bem. 536 01:12:40,412 --> 01:12:42,319 Eu vou contar-te. 537 01:15:28,485 --> 01:15:29,633 Olá. 538 01:15:29,737 --> 01:15:30,910 Você viu-a? 539 01:15:31,445 --> 01:15:33,386 Ela é a minha filha Dara. 540 01:15:53,750 --> 01:15:55,533 Siga-me. 541 01:17:49,509 --> 01:17:50,823 Por favor, não! 542 01:17:57,583 --> 01:17:59,663 Não tenha medo. 543 01:18:00,126 --> 01:18:01,425 Estou aqui para ajudar. 544 01:18:02,673 --> 01:18:04,870 Já viu uma menina chamada Dara? 545 01:18:05,320 --> 01:18:07,910 Dará? Ela é minha filha. 546 01:18:08,753 --> 01:18:10,918 Algumas crianças chegaram há duas semanas. 547 01:18:11,000 --> 01:18:13,373 Mas foram levados ontem. 548 01:18:13,706 --> 01:18:14,790 Ontem? 549 01:18:15,206 --> 01:18:17,248 Ela só ficou cá uns dias. 550 01:18:17,330 --> 01:18:20,330 Depois um barco veio buscá-los. O barco partiu ontem. 551 01:18:21,402 --> 01:18:22,700 O Narong está aqui? 552 01:18:22,969 --> 01:18:23,940 Narong? 553 01:18:24,049 --> 01:18:24,973 Sim. 554 01:18:25,055 --> 01:18:26,840 Ele está lá em cima, no escritório. 555 01:18:27,733 --> 01:18:29,227 Escute-me. 556 01:18:29,700 --> 01:18:31,868 Devia ir. Todos vós. 557 01:18:32,295 --> 01:18:33,973 Agora. Ir. 558 01:18:34,075 --> 01:18:35,207 Vá já! 559 01:18:35,411 --> 01:18:36,950 Vá, vá, vá, vá! 560 01:18:39,405 --> 01:18:42,330 Fora! Pressa! 561 01:18:42,713 --> 01:18:43,790 Ir! 562 01:24:54,709 --> 01:24:56,855 Veja o estado em que se encontra. 563 01:24:58,800 --> 01:25:00,281 Orgulhoso de si mesmo? 564 01:25:06,792 --> 01:25:08,258 A minha filha... 565 01:25:08,405 --> 01:25:10,458 A sua filha... Você é um chato. 566 01:25:10,540 --> 01:25:12,731 Veja a confusão que fez. 567 01:25:24,751 --> 01:25:26,838 Tudo foi tão fácil, no entanto. 568 01:25:34,536 --> 01:25:36,062 Estávamos atrás de si. 569 01:25:39,313 --> 01:25:41,253 Sim, Samir. Mundo pequeno. 570 01:25:41,633 --> 01:25:44,200 Farhat nunca superou a morte do seu irmão. 571 01:25:44,905 --> 01:25:46,395 Lembra-se disso? 572 01:25:55,141 --> 01:25:57,870 Durante cinco anos, Farhat fez com que Kasem te caçasse. 573 01:26:04,041 --> 01:26:07,305 Foi muito fácil fazer com que o Sombat desistisse de ti. 574 01:26:08,862 --> 01:26:10,720 Ele é um verdadeiro pedaço de merda. 575 01:26:20,750 --> 01:26:22,958 Minha filha! 576 01:26:29,664 --> 01:26:31,131 A sua filha? 577 01:26:31,580 --> 01:26:34,338 O miúdo nunca saiu de Bang Chan. 578 01:26:46,764 --> 01:26:48,245 Que pena. 579 01:26:49,958 --> 01:26:52,000 Olha o que me estás a obrigar a fazer. 580 01:29:29,094 --> 01:29:30,700 Depressa, crianças. Mais rápido. 581 01:32:05,521 --> 01:32:06,888 Espera. 582 01:32:09,280 --> 01:32:10,985 Ficou fora de controlo. 583 01:32:14,154 --> 01:32:17,021 Eu não queria que isto acontecesse assim. 584 01:32:20,620 --> 01:32:22,680 Eu sempre cuidei dela. 585 01:32:26,168 --> 01:32:28,599 Eu sempre estive lá para ela. 586 01:32:32,100 --> 01:32:34,026 Até apareceres! 587 01:32:38,794 --> 01:32:40,412 Eu amava-a. 588 01:32:44,220 --> 01:32:45,790 adorei-a... 589 01:32:46,758 --> 01:32:48,952 mais do que alguma vez poderia. 590 01:33:08,316 --> 01:33:09,620 Avançar. 591 01:33:19,741 --> 01:33:21,094 Prossiga. 592 01:33:21,910 --> 01:33:23,041 Porra, disparem sobre mim! 593 01:33:23,123 --> 01:33:24,896 Papá! 594 01:33:34,182 --> 01:33:35,290 Bom! 595 01:33:36,660 --> 01:33:38,269 Bom! 596 01:33:39,141 --> 01:33:40,450 Bom! 597 01:33:42,058 --> 01:33:43,220 Papá! 598 01:33:43,302 --> 01:33:45,687 Virgem! Virgem! 599 01:34:01,000 --> 01:34:03,053 Onde estavas, papá? 600 01:34:05,169 --> 01:34:07,366 Tive saudades tuas, papai! 601 01:34:10,637 --> 01:34:13,489 Pensei que estava morto! 602 01:34:14,040 --> 01:34:15,241 Lamento. 603 01:34:16,234 --> 01:34:17,668 Está tudo bem. 604 01:34:18,834 --> 01:34:20,040 Vamos para casa. 605 01:34:28,140 --> 01:34:30,807 Estou aqui. Estou aqui. 606 01:34:36,080 --> 01:34:38,890 Shh. 607 01:35:02,889 --> 01:35:04,554 Shh. 608 01:35:09,841 --> 01:35:12,754 Vamos para casa. 609 01:35:18,328 --> 01:35:20,595 O papá está aqui.