1 00:00:52,033 --> 00:00:53,825 Kör! 2 00:00:55,283 --> 00:00:57,617 Blockera. Blockera! 3 00:00:57,700 --> 00:01:01,033 Ducka! Ducka! Rörelse! 4 00:01:02,200 --> 00:01:05,242 Ett, två! Ett, två, tre! 5 00:01:05,325 --> 00:01:07,325 Kör på! 6 00:01:08,617 --> 00:01:10,658 Ett, två, tre! 7 00:01:10,742 --> 00:01:12,283 Ett, två, tre! 8 00:01:12,367 --> 00:01:14,075 Kör! 9 00:01:15,283 --> 00:01:17,367 Bra. Samma. Kör! 10 00:01:19,450 --> 00:01:21,783 Armbåge! 11 00:01:21,867 --> 00:01:23,742 Uppåt! 12 00:01:23,825 --> 00:01:26,158 Armbåge! Växla! 13 00:01:26,242 --> 00:01:29,075 Du har haft den i en timme nu! Flytta på dig! 14 00:01:29,158 --> 00:01:31,200 - Vem tror du att du är! - Stick! 15 00:01:31,283 --> 00:01:32,867 Vad sa du?! Jävla arsle! 16 00:01:50,783 --> 00:01:52,992 Lugna dig! Lugna dig! 17 00:02:06,950 --> 00:02:10,200 Det var bra att du höll dig lugn förut. 18 00:02:10,283 --> 00:02:13,992 En dag försökte jag rymma, men fick 45 dagar i isoleringen. 19 00:02:14,075 --> 00:02:18,950 Jag satt i cell nummer 7, fjärde divisionen på Fresnes. 20 00:02:19,033 --> 00:02:24,158 När jag gick runt i cellen, det hade väl gått en tre, fyra dagar- 21 00:02:24,242 --> 00:02:27,617 -ser jag plötsligt bubblor i toan. 22 00:02:27,700 --> 00:02:32,700 Först ser jag inget, men sen dyker det upp en råtta, som hoppar ut. 23 00:02:33,825 --> 00:02:37,575 Jag gav den mat och lyckades tämja den. 24 00:02:37,658 --> 00:02:41,867 Jag pratade med en råtta. En råtta! 25 00:02:41,950 --> 00:02:45,200 Sån är ensamheten. Att vara bortglömd. 26 00:02:50,242 --> 00:02:55,200 Det finns ingen mänsklighet, det finns ingenting. Det är bara tomt. 27 00:02:57,825 --> 00:02:59,283 Tomhet. 28 00:03:02,075 --> 00:03:05,075 Det finns ingen kärlek, ingen... Det finns ingenting. 29 00:03:07,867 --> 00:03:10,075 Man känner sig inte hemma nånstans. 30 00:03:10,158 --> 00:03:12,617 Man är överflödig. 31 00:03:17,367 --> 00:03:20,033 Det finns inget värre. 32 00:03:22,742 --> 00:03:25,908 Men vi är de bortglömda. 33 00:03:31,658 --> 00:03:33,783 Det är du och murfolket. 34 00:03:36,533 --> 00:03:39,158 De är där, de tittar på dig. 35 00:03:39,242 --> 00:03:40,825 De är alla döda. 36 00:03:42,825 --> 00:03:44,367 Man måste stå emot. 37 00:03:46,367 --> 00:03:49,075 För dig är det inte för sent. 38 00:03:53,908 --> 00:03:59,533 Monsieur Darba, under er villkorliga frigivning måste ni följa vissa regler. 39 00:03:59,617 --> 00:04:02,200 Ni måste verkligen sköta er. Det är viktigt. 40 00:04:02,283 --> 00:04:04,533 Bra. Tack. 41 00:04:04,617 --> 00:04:09,117 Spara det här. Där står det att ni har lämnat anstalten och att allt är bra. 42 00:04:09,200 --> 00:04:13,825 Här står perioderna som ni har varit fängslad. 43 00:04:13,908 --> 00:04:15,950 Har ni några frågor? 44 00:04:16,033 --> 00:04:20,117 Bra. Då får ni gå. Lycka till! 45 00:05:01,450 --> 00:05:03,575 Samir Darba! 46 00:05:05,242 --> 00:05:06,700 Samir! 47 00:05:08,158 --> 00:05:10,158 Jag pratar med dig! 48 00:05:11,367 --> 00:05:14,575 - Vad vill du? - Farhat vill att du tar hand om det här. 49 00:05:14,658 --> 00:05:18,200 - Jag jobbar inte för honom mer. - Din bror sa att du gör det. 50 00:05:18,283 --> 00:05:20,575 - Fattar du dåligt? - Du fattar dåligt. 51 00:05:20,658 --> 00:05:22,700 Farhat kan dra åt helvete! 52 00:05:22,783 --> 00:05:26,825 Du, Farhat kommer att göra ditt liv till ett helvete! 53 00:05:33,533 --> 00:05:37,450 Domaren håller ett öga på er. 54 00:05:37,533 --> 00:05:41,158 Han är inte särskilt tolerant när det gäller droger. 55 00:05:47,867 --> 00:05:51,242 Jag känner till er och vad ni har gjort. 56 00:05:51,325 --> 00:05:55,075 Visa domaren att han har fel. Okej? 57 00:05:55,158 --> 00:06:01,242 Det måste därför gå jättebra i morgon. Ni förstår väl varför? 58 00:06:02,992 --> 00:06:05,575 - Gör ni det? - Ja. 59 00:06:06,617 --> 00:06:09,283 Och jag pratade med monsieur Vasseur. 60 00:06:09,367 --> 00:06:13,992 Om det går bra i morgon, får ni jobbet. 61 00:06:15,117 --> 00:06:20,450 Här är adressen till byggarbetsplatsen. Här är platsen där ni ska sova i natt. 62 00:06:20,533 --> 00:06:23,283 Den ligger lite längre bort än förra gången. 63 00:06:23,367 --> 00:06:26,117 Här är alla dokument som de vill ha. 64 00:06:54,867 --> 00:06:57,283 Vänta, vänta, vänta. 65 00:06:57,367 --> 00:06:59,575 Ett... två! 66 00:07:00,617 --> 00:07:03,492 - Sa din mamma det? - Javisst. 67 00:07:03,575 --> 00:07:05,908 - Varför? - För att hon är pank. 68 00:07:05,992 --> 00:07:07,825 Vad vill du att hon ska säga? 69 00:07:09,742 --> 00:07:11,367 Vad gjorde du, då? 70 00:07:11,450 --> 00:07:14,617 - Ditt ben verkar bättre. - Vad sa du? 71 00:07:14,700 --> 00:07:16,908 Ditt ben verkar bättre. 72 00:07:16,992 --> 00:07:22,783 Läkaren sa att det inte var brutet. Tack för hjälpen förut. 73 00:07:24,408 --> 00:07:27,700 - Varifrån kommer du? - Från Senegal. 74 00:07:27,783 --> 00:07:30,075 - Senegal? - Ja. 75 00:07:30,158 --> 00:07:33,742 - Du verkar ha det bra här. - Al'hamdulillah, jag ska inte klaga. 76 00:07:33,825 --> 00:07:36,742 Hemma var det värre. 77 00:07:36,825 --> 00:07:42,158 Gud gav mig en andra chans. Det är därför som jag säger al'hamdulillah varje dag. 78 00:07:47,117 --> 00:07:50,033 - Trevlig kväll, killar! - Vi ses i morgon, chefen. 79 00:07:52,200 --> 00:07:56,242 Vad tyckte du? Inte för jobbigt? 80 00:07:56,325 --> 00:07:59,158 Du har jobbat bra. 81 00:07:59,242 --> 00:08:03,950 Vill du bli en av oss? Jag kan erbjuda dig en visstidsanställning. 82 00:08:04,033 --> 00:08:10,242 Jag ringer din handläggare, ordnar med alla papper och så ses vi? 83 00:08:10,325 --> 00:08:12,450 Tack. 84 00:08:30,533 --> 00:08:32,617 Samir! 85 00:08:32,700 --> 00:08:34,700 Hallå, din hora! 86 00:08:34,783 --> 00:08:38,742 Blev du döv på kåken av allt rövknullande, eller? 87 00:08:39,658 --> 00:08:44,825 Låtsas inte som du inte hör, din jävel! Hallå! Jag pratar med dig! 88 00:08:44,908 --> 00:08:48,533 - Kom hit! - Mehdi, kör runt! 89 00:08:48,617 --> 00:08:51,325 Kör, kör! 90 00:08:59,033 --> 00:09:00,867 Släpp av mig! 91 00:11:40,033 --> 00:11:45,242 FEM ÅR SENARE 92 00:12:32,575 --> 00:12:35,283 - Det var en bra dag. - Ja, vi fick mycket fisk. 93 00:12:48,033 --> 00:12:52,742 Bang Chan, Östra Thailand 94 00:13:17,575 --> 00:13:20,367 Sam! Hej, Sam! 95 00:13:22,575 --> 00:13:27,075 - Allt bra, älskling? - Skynda dig. Jag är hungrig. 96 00:13:27,158 --> 00:13:29,783 Vem tror du att det här är till? 97 00:13:29,867 --> 00:13:33,450 Kör du mig till skolan i morgon? 98 00:13:33,533 --> 00:13:36,450 Om jag får en puss. Tchoup, tchoup. 99 00:13:36,533 --> 00:13:38,200 Tchoup, tchoup. 100 00:13:38,283 --> 00:13:40,158 Tchoup. 101 00:13:41,408 --> 00:13:43,242 Vi tar motorcykeln. 102 00:13:43,325 --> 00:13:46,908 Jaaa! Motorcykel, motorcykel! 103 00:14:04,700 --> 00:14:07,075 - Allt bra? - Mm. 104 00:14:07,158 --> 00:14:09,742 - Sovit gott? - Sådär. 105 00:14:09,825 --> 00:14:13,408 - Och bebisen? - Den har rört sig hela natten. 106 00:14:17,783 --> 00:14:19,658 Vad leker du? 107 00:14:19,742 --> 00:14:25,617 Det är mammas restaurang och där är Sam, Mia, Dara och bebisen. 108 00:14:25,700 --> 00:14:29,408 Du kan sätta dem i restaurangen. 109 00:14:29,492 --> 00:14:31,825 Här, älskling. Dara? 110 00:14:31,908 --> 00:14:33,742 Säg efter mig. 111 00:14:33,825 --> 00:14:35,908 - Smaklig måltid. - Smaklig måltid. 112 00:14:38,158 --> 00:14:39,700 Här. 113 00:14:50,658 --> 00:14:52,533 Får jag en puss? 114 00:14:52,617 --> 00:14:55,450 - Var duktig nu. - Hej då, mamma. 115 00:14:55,533 --> 00:14:57,450 - Hej då, Sam! - Dara. 116 00:15:01,158 --> 00:15:03,575 Tchoup, tchoup. 117 00:15:04,992 --> 00:15:06,825 Spring iväg nu. 118 00:15:15,783 --> 00:15:17,117 Vi ses i kväll. 119 00:15:37,658 --> 00:15:39,825 Passerkort, tack. 120 00:15:43,617 --> 00:15:45,367 Okej, Sam. 121 00:15:47,283 --> 00:15:49,325 Varsågod. 122 00:16:09,325 --> 00:16:13,700 - Hotell Dusit? - Ja. Vänta till vänster. 123 00:16:13,783 --> 00:16:18,617 Är ni fransos? Till vänster. 124 00:16:44,325 --> 00:16:46,325 Sombat! 125 00:16:47,242 --> 00:16:49,117 Sombat! 126 00:16:58,450 --> 00:17:00,742 Jag har ont i huvudet. Har du aspirin? 127 00:17:10,700 --> 00:17:12,533 Tack. 128 00:17:13,908 --> 00:17:15,825 Du spelade i går igen. 129 00:17:16,908 --> 00:17:20,617 Jag vinner tillbaka det i kväll. Oroa dig inte. 130 00:17:21,783 --> 00:17:25,325 Om jag vinner för mycket, får ni lite. 131 00:17:27,867 --> 00:17:29,867 Kommer du till Sams tävling? 132 00:17:30,950 --> 00:17:34,408 Jag tycker inte om att titta på. Dessutom måste jag hämta Dara. 133 00:18:06,117 --> 00:18:08,533 Sam, du är sen. Skynda dig! 134 00:18:09,617 --> 00:18:12,700 Hej! Varför är du sen? Jag har satsat pengar på dig. 135 00:18:14,283 --> 00:18:18,700 Här, gå och byt om! Det är snart din tur. 136 00:18:52,158 --> 00:18:55,075 Så. Nu ber vi. 137 00:19:22,283 --> 00:19:23,950 Gå in! 138 00:19:40,283 --> 00:19:43,325 Skapa en öppning! 139 00:20:06,033 --> 00:20:08,450 Nästa är om tio minuter. Okej? Vila. 140 00:20:22,742 --> 00:20:25,908 Jag har ändrat mig. Jag satsar 50 000 på Sathian. 141 00:20:52,992 --> 00:20:55,575 Sänk inte garden. Gå in. In. 142 00:22:11,408 --> 00:22:15,658 Han gav dig en rejäl omgång. Snygg förlust. 143 00:22:17,242 --> 00:22:21,908 För tre matcher till. Om du vill ha mer, är dörren öppen. 144 00:22:21,992 --> 00:22:25,325 Du måste sluta, Sam. 145 00:22:25,408 --> 00:22:27,908 Jag behöver pengarna. 146 00:22:27,992 --> 00:22:33,158 Sam, han oroar sig över din hälsa. Men oroa dig inte, du är en muskelknutte. 147 00:22:33,242 --> 00:22:36,533 Såg du hur han såg ut? Han dopar sig. 148 00:22:37,283 --> 00:22:39,700 Det är normalt här, det vet du. 149 00:22:39,783 --> 00:22:43,783 Vi var överens om att inte röra Sams ansikte. Varför dopar du din kille? 150 00:22:43,867 --> 00:22:47,450 Du dopade dig också, innan du dödade någon. 151 00:22:47,533 --> 00:22:49,158 - Din jävel! - Hansa! 152 00:22:51,158 --> 00:22:52,908 Det räcker. 153 00:22:53,867 --> 00:22:55,617 Var är mästaren? 154 00:22:56,950 --> 00:23:00,950 Kolla in det här! Och det är din förtjänst. 155 00:23:01,033 --> 00:23:03,575 - Tack. - Varsågod. 156 00:23:03,658 --> 00:23:05,992 Ska vi ta ett glas på Paradise? 157 00:23:06,075 --> 00:23:09,450 Nej, tjejerna väntar på mig. 158 00:23:16,492 --> 00:23:18,908 TOMT TILL SALU 159 00:23:27,533 --> 00:23:29,283 Dara! 160 00:23:30,700 --> 00:23:32,367 Dara! 161 00:23:40,117 --> 00:23:45,158 Ser du baren där? Den behåller vi, men jag har en annan, ännu bättre idé. 162 00:23:45,242 --> 00:23:48,700 En jättestor scen. Titta! 163 00:23:50,867 --> 00:23:53,867 Den börjar här och går... 164 00:23:56,033 --> 00:23:58,033 ...ända hit! 165 00:23:58,117 --> 00:24:04,283 Vi kan ha små kuddar och ha karaoke varje lördag och jag uppträder de andra dagarna. 166 00:24:09,408 --> 00:24:14,533 Vi börjar med mötet och sen ser vi hur vi organiserar kvällarna. Okej? 167 00:24:19,617 --> 00:24:21,450 - Ett... - ...två... 168 00:24:21,533 --> 00:24:23,867 - ...tre - spring! - ...tre - spring! 169 00:24:58,742 --> 00:25:00,242 Nästa! 170 00:25:08,242 --> 00:25:10,617 - Namn? - Mia Tantham. 171 00:25:10,700 --> 00:25:13,033 - Är ni thailändska? - Ja. 172 00:25:13,117 --> 00:25:15,617 Min mamma är thailändska, min pappa fransos. 173 00:25:15,700 --> 00:25:18,825 Vi betalade handpenningen för två månader sen. 174 00:25:18,908 --> 00:25:21,283 Vi är här för att signera köpekontraktet. 175 00:25:24,117 --> 00:25:26,783 Resterande belopp betalar vi kontant. 176 00:25:29,367 --> 00:25:33,742 - När återvände ni till Thailand? - För sju år sen, när min dotter föddes. 177 00:25:35,492 --> 00:25:40,242 - Är han pappan? - Pappan är kvar i Frankrike. 178 00:25:41,200 --> 00:25:42,992 Vi träffades här. 179 00:25:43,075 --> 00:25:48,200 Och ni? Legitimation? Papper? 180 00:25:48,283 --> 00:25:50,450 - Förstår ni? - Ja, ursäkta. 181 00:25:50,533 --> 00:25:53,283 Jag trodde inte att jag behövde ta med mig det. 182 00:25:53,367 --> 00:25:56,700 Vilken utlänning, va? Jag kan inte verifiera hans identitet. 183 00:25:56,783 --> 00:26:00,658 - Vi är här för tomten. - Jag måste verifiera era identiteter. 184 00:26:00,742 --> 00:26:04,408 - Jobbar ni? - Ja. På hotell Dusit. 185 00:26:04,492 --> 00:26:08,783 - Jag är bagagehanterare. - Hotell Dusit? 186 00:26:12,492 --> 00:26:14,700 Ett ögonblick. 187 00:26:36,950 --> 00:26:41,158 Vi har ett problem. Ägaren har hävt köpet. 188 00:26:41,242 --> 00:26:43,742 - Va? - Tyvärr. 189 00:26:43,825 --> 00:26:46,408 Någon annan lade ett högre bud. 190 00:26:46,492 --> 00:26:49,117 Nästa! 191 00:26:49,825 --> 00:26:51,658 Fan! De vill bara ha pengar! 192 00:26:51,742 --> 00:26:55,117 Sluta skrika! Jag förstår inte. Vad sa han? 193 00:26:55,200 --> 00:26:58,450 - Någon har tydligen erbjudit mer. - Det gör ingenting. 194 00:26:58,533 --> 00:27:02,825 - Vi lägger ett högre bud. - Men vi har inte mer. 195 00:27:06,158 --> 00:27:10,825 Mia... Det gör ingenting. 196 00:27:52,367 --> 00:27:54,283 Jag kommer! 197 00:27:57,117 --> 00:27:58,867 Smaklig måltid. 198 00:28:00,742 --> 00:28:02,617 Varsågoda. 199 00:28:06,617 --> 00:28:09,783 - Är allt bra? - Ja. 200 00:28:09,867 --> 00:28:12,992 - Var är Sombat? - Ute på terrassen. 201 00:28:15,825 --> 00:28:20,117 Känner du honom? Narong? 202 00:28:23,325 --> 00:28:27,033 Han har köpt upp hälften av strandtomterna härifrån till Rayong. 203 00:28:28,408 --> 00:28:33,325 Jag ska försöka prata med honom. Men han är farlig. 204 00:28:34,533 --> 00:28:36,450 Hur farlig då? 205 00:28:36,533 --> 00:28:39,992 Han förser alla turister med droger, horor... 206 00:28:40,075 --> 00:28:42,575 ...och andra otänkbara grejer. 207 00:28:57,325 --> 00:29:00,575 - Sombat? - Sam, Narong vill träffa dig. 208 00:29:00,658 --> 00:29:03,242 - När? - Nu. 209 00:29:03,325 --> 00:29:05,450 Okej. Jag kommer. 210 00:29:12,825 --> 00:29:15,325 - Läget? - Trött. 211 00:29:15,408 --> 00:29:19,158 - Och du? - Bakis. 212 00:29:24,908 --> 00:29:29,242 Narong är han till vänster. Den andre är Kacem, hans högra hand. 213 00:29:29,325 --> 00:29:31,950 - Heter han Narong? - Bara för affärernas skull. 214 00:29:32,033 --> 00:29:34,783 Kom. Sätt er. 215 00:29:38,617 --> 00:29:41,283 Sam, var det så? 216 00:29:41,367 --> 00:29:44,408 - Är ni fransos? - Ja, ingen är perfekt. 217 00:29:45,950 --> 00:29:48,783 Sombat sa att du behövde lite hjälp. 218 00:29:48,867 --> 00:29:52,200 Vi vill köpa den lilla tomten i Noï, på stranden. 219 00:29:53,617 --> 00:29:55,742 Jag vet vilken det är. Fint ställe. 220 00:29:56,992 --> 00:29:59,783 Tydligen lade ni ett högre bud. 221 00:29:59,867 --> 00:30:05,658 Men ska du köpa tomten? Har du thailändskt medborgarskap? 222 00:30:06,700 --> 00:30:09,367 Nej, vi köper den i min hustrus namn. 223 00:30:22,658 --> 00:30:25,658 Jag förstår. Oroa dig inte- 224 00:30:25,742 --> 00:30:30,492 -du är inte den första utlänningen som blir lurad av en söt thailändska. 225 00:30:32,617 --> 00:30:38,408 Lugn, vi bara skojar. Din fru är säkert inte sån. 226 00:30:41,700 --> 00:30:44,783 Jag skojade. Man får väl skoja? 227 00:30:46,992 --> 00:30:49,075 - Två nudelsoppor! - Va? 228 00:30:49,158 --> 00:30:52,617 - Två nudelsoppor! - Ska ni ha ännu mer? 229 00:30:52,700 --> 00:30:59,117 - Två soppor. - Det är inte gratis. 230 00:30:59,200 --> 00:31:01,033 Skynda på. 231 00:31:03,242 --> 00:31:08,325 - Fortsätt. - Vi har inte mycket pengar, men jag kan... 232 00:31:08,408 --> 00:31:12,783 Pengar, pengar, pengar... Varför pratar folk alltid om pengar? 233 00:31:14,992 --> 00:31:19,033 Hör här, Sam. Vill du verkligen ha din tomt? 234 00:31:20,742 --> 00:31:23,867 Jag förstår. Jag vet hur det är. 235 00:31:24,825 --> 00:31:28,742 När jag kom hit, gav de mig en chans. 236 00:31:28,825 --> 00:31:34,950 Jag mötte en person som trodde på mig. Jag hjälpte honom och se på mig nu. 237 00:31:36,325 --> 00:31:42,117 Jag har alltid sagt att en dag är det jag som ger någon en chans. 238 00:31:42,200 --> 00:31:45,867 Jag vill att den personen blir du. 239 00:31:47,367 --> 00:31:52,617 Frågan är alltså: Vad kan du göra för mig? 240 00:31:55,242 --> 00:31:58,450 Du jobbar väl på flygplatsen? 241 00:31:58,533 --> 00:32:00,575 Du har passerkort och tillstånd. 242 00:32:02,408 --> 00:32:05,033 Smuggla in något åt mig och du får din tomt. 243 00:32:06,408 --> 00:32:10,325 Det går inte. Det är alldeles för riskabelt. 244 00:32:10,408 --> 00:32:14,117 Jag förstår, men då kostar tomten 30 000 euro. 245 00:32:14,200 --> 00:32:18,367 - Hur mycket? - 30 000 eller ingen restaurang. 246 00:32:20,658 --> 00:32:22,325 Fundera på saken. 247 00:32:22,408 --> 00:32:27,617 Det är inte mycket jag ber dig om. En enda gång och du har din tomt. 248 00:32:29,325 --> 00:32:33,450 Sam, vi är likadana, du och jag. 249 00:32:33,533 --> 00:32:38,742 Vi har rätt till en andra chans. Vi har ju inte lämnat Frankrike för intet. 250 00:32:40,783 --> 00:32:42,367 Samir Darba. 251 00:32:43,783 --> 00:32:45,700 Bon appetit. 252 00:32:51,367 --> 00:32:53,617 Ät, det blir kallt. 253 00:33:44,908 --> 00:33:47,200 Hur är det? 254 00:34:36,617 --> 00:34:39,825 Mitt ute i ingenstans! 255 00:34:39,908 --> 00:34:44,658 Du tog rätt beslut. Det gläder mig. - Kacem! 256 00:34:57,950 --> 00:35:00,867 Du gör som vanligt, ändra ingenting. 257 00:35:00,950 --> 00:35:04,867 När du ser Kim, följer du efter honom och sätter väskan där han pekar. 258 00:35:04,950 --> 00:35:07,867 Jag litar på dig, Sam. 259 00:35:09,200 --> 00:35:11,492 Då drar vi. 260 00:35:43,908 --> 00:35:46,283 God dag. Passerkort, tack. 261 00:36:13,950 --> 00:36:15,950 Varsågod. 262 00:37:01,492 --> 00:37:03,200 - Tack ännu en gång. - Tack. 263 00:37:03,283 --> 00:37:05,783 Tack. 264 00:37:43,617 --> 00:37:46,533 Stopp! Passerkort. 265 00:37:56,075 --> 00:37:58,033 Varsågod. 266 00:38:32,867 --> 00:38:35,908 Ta honom! 267 00:40:46,700 --> 00:40:48,658 Dara! Vakna! 268 00:40:48,742 --> 00:40:51,492 - Mia, vi måste iväg! - Vad är det? 269 00:40:51,575 --> 00:40:53,658 Jag hinner inte förklara. 270 00:40:53,742 --> 00:40:56,033 - Kom, älskling. - Vad händer, Sam? 271 00:40:56,117 --> 00:40:58,033 - Lita på mig. - Förklara! 272 00:40:58,117 --> 00:41:00,325 Jag ska förklara! 273 00:41:01,742 --> 00:41:03,908 Sam! 274 00:41:05,075 --> 00:41:07,825 Ta Dara! In i rummet! Fort! 275 00:41:33,367 --> 00:41:34,867 Spring! 276 00:41:40,700 --> 00:41:42,742 Släpp henne! 277 00:41:42,825 --> 00:41:47,033 - Nej! - Dara! 278 00:41:49,867 --> 00:41:53,242 Få tyst på henne! Kacem! Kör! 279 00:41:54,700 --> 00:41:56,325 Mia! 280 00:41:59,242 --> 00:42:00,992 Sam! 281 00:42:03,908 --> 00:42:06,742 - Sam! - Mia! 282 00:42:10,033 --> 00:42:12,742 Sam! 283 00:43:34,033 --> 00:43:36,658 Vi drar. 284 00:44:16,200 --> 00:44:18,825 Farväl, Samir Darba. 285 00:49:09,033 --> 00:49:11,200 Har du ätit? 286 00:49:13,408 --> 00:49:19,033 Du måste äta. Du har inte ätit på två veckor. 287 00:49:24,492 --> 00:49:25,908 Dara? 288 00:49:37,867 --> 00:49:43,908 - Jag ska hitta henne. - Det ger inte tillbaka dig din familj. 289 00:50:36,783 --> 00:50:39,033 Du lever! 290 00:50:48,908 --> 00:50:53,492 Ingen har sett Narong. Han är säkert tillbaka i Bangkok. 291 00:50:53,575 --> 00:50:58,742 Kacem bor i Bang Chan-området, men jag vet inte var. 292 00:51:00,367 --> 00:51:05,075 Sam, alla tror att du är död, även polisen. 293 00:51:08,658 --> 00:51:10,825 Lyd mitt råd... 294 00:51:12,200 --> 00:51:15,117 Precis som du dök upp... 295 00:51:17,742 --> 00:51:20,283 ...gå upp i rök. 296 00:52:00,200 --> 00:52:02,658 Ta det. 297 00:53:15,367 --> 00:53:17,533 - Vet ni var Narong är? - Jag vet inte. 298 00:53:17,617 --> 00:53:20,450 - Narong? - Vet inte. - Noï! 299 00:53:21,950 --> 00:53:24,367 - Sätt er. - Jag letar efter Narong. 300 00:53:24,450 --> 00:53:27,950 - Lyssna! Jag letar efter Narong. - Vem är det? 301 00:53:28,033 --> 00:53:29,742 - Minns ni mig? - Nej. 302 00:53:29,825 --> 00:53:33,200 Jag åt lunch här för tre veckor sen med en storvuxen fransos- 303 00:53:33,283 --> 00:53:35,950 -och en annan med blont hår och många tatueringar. 304 00:53:37,450 --> 00:53:40,242 - Aha! Kacem? - Ja. 305 00:53:40,325 --> 00:53:42,242 - Var finns han? - Jag vet inte. 306 00:53:42,325 --> 00:53:46,117 - Jag vill inte få problem. - Det får ni inte. Snälla! 307 00:53:47,283 --> 00:53:51,033 - Leta i stan. - I stan? Var? 308 00:53:51,117 --> 00:53:53,742 En bar nånstans i stan. 309 00:53:53,825 --> 00:53:55,950 Vilken bar? 310 00:53:56,033 --> 00:54:01,533 Jag ber er. Snälla. Ge mig bara ett namn. 311 00:54:01,617 --> 00:54:04,117 - Det är en ladyboybar. - Vilken? 312 00:54:04,200 --> 00:54:07,033 Jag vet inte. Jag vill inte få problem. 313 00:54:13,492 --> 00:54:15,325 - Känner ni Kacem? - Nej. 314 00:54:15,408 --> 00:54:17,617 - Var är ladyboybarerna? - Vet inte. 315 00:54:17,700 --> 00:54:22,325 - Känner ni Kacem? Med ormtatuering här? - Nej, nej! 316 00:54:23,450 --> 00:54:25,575 Känner ni Kacem? 317 00:54:27,367 --> 00:54:30,700 - Jag letar efter Kacem. - Vet ej. 318 00:54:30,783 --> 00:54:34,075 - Kacem? Ormtatuering? - Nej. 319 00:54:34,158 --> 00:54:36,367 - Säkert? - Ja. 320 00:54:38,242 --> 00:54:40,825 - Känner du Kacem? - Ja. 321 00:54:40,908 --> 00:54:42,908 - Var är han? - Bjud mig på en drink. 322 00:54:42,992 --> 00:54:45,992 - Var hittar jag honom? - Kacem... 323 00:54:46,075 --> 00:54:49,200 - Känner du honom eller inte? - Nej. - Känner du en Kacem? 324 00:54:49,283 --> 00:54:53,242 - Nej. Hur ser han ut, älskling? - Min längd, blont hår. 325 00:54:53,325 --> 00:54:55,408 Han har en stor ormtatuering här. 326 00:54:55,492 --> 00:54:58,617 - Aha! Du letar efter Ngu. - Nej, Kacem. 327 00:54:58,700 --> 00:55:03,408 - Ja. Ngu. - Han kallas för Ngu, men han är dålig. 328 00:55:03,492 --> 00:55:06,075 - Var är han? - Var kan han hitta honom? 329 00:55:06,158 --> 00:55:10,408 Han är sällan här nu för tiden, men förr bodde han i Tha Ka Yang. 330 00:55:10,492 --> 00:55:13,492 - Han bor någon annanstans nu. - Var? 331 00:55:13,575 --> 00:55:15,117 Hur mycket? 332 00:55:16,117 --> 00:55:19,450 Här, ta allt! Var är han? 333 00:55:19,533 --> 00:55:23,492 I Rayong. Han gillar att leka rik. 334 00:55:23,575 --> 00:55:25,867 Var i Rayong? 335 00:55:25,950 --> 00:55:30,658 - Han bor i Spadehuset. - Spadehuset? 336 00:55:30,742 --> 00:55:34,158 Herregud! Gjorde han det? 337 00:55:34,242 --> 00:55:38,117 - Döda honom åt mig! - Jag älskar dig! 338 00:55:38,200 --> 00:55:40,575 Jag älskar dig, älskling. 339 00:59:52,783 --> 00:59:54,992 Du kan göra vad du vill med henne. 340 00:59:55,075 --> 00:59:57,325 - Och de fyra där? Hon i rött? - Sen. 341 01:00:19,200 --> 01:00:24,492 Är du dum i huvudet? Vad sysslar du med? Jävla idiot! 342 01:01:41,158 --> 01:01:43,908 Vänta! Din dotter lever! 343 01:02:06,450 --> 01:02:08,992 Jag är kund! Jag är kund! 344 01:02:12,575 --> 01:02:16,908 Lugn, det är ingen fara. Jag ska inte skada er. 345 01:02:19,908 --> 01:02:22,158 - Känner ni igen henne? - Nej! 346 01:02:22,242 --> 01:02:25,908 Snälla, titta på henne. Det är min dotter. 347 01:02:25,992 --> 01:02:28,908 Hon är min dotter. Har ni sett henne? 348 01:02:28,992 --> 01:02:32,617 Det kommer hit många småflickor, men de stannar aldrig. 349 01:02:32,700 --> 01:02:34,950 De skickas till Bangkok för att arbeta. 350 01:02:35,033 --> 01:02:37,617 - Var? - Jag vet inte. De försvinner. 351 01:02:37,700 --> 01:02:41,242 Snälla. Du... 352 01:02:41,325 --> 01:02:46,867 Hon är i fara. Snälla, hon är min dotter. Jag ber dig. 353 01:02:50,075 --> 01:02:54,825 Åk till Bangkok. Till Chinatown. Cowboy Bar. 354 01:02:54,908 --> 01:02:58,283 - Prova där. - Tack. 355 01:03:03,075 --> 01:03:05,450 Rör er inte! Lägg er ner! Nu! 356 01:03:08,367 --> 01:03:10,700 Rör dig inte! Ner! 357 01:03:14,200 --> 01:03:17,450 Rör dig inte! Ner! 358 01:03:37,825 --> 01:03:40,158 Hansa! Hansa! 359 01:03:40,242 --> 01:03:43,992 Hon lever. Hon är i Bangkok. 360 01:03:44,075 --> 01:03:47,825 Dara... Hon lever. 361 01:03:49,867 --> 01:03:52,242 Tvätta dig. 362 01:03:53,325 --> 01:03:56,492 Förstår du inte? Dara lever! 363 01:03:59,742 --> 01:04:02,742 Vad har du gjort? 364 01:04:51,158 --> 01:04:53,200 Följ med mig. 365 01:05:13,575 --> 01:05:14,992 Vad är det? 366 01:05:23,033 --> 01:05:28,408 Ett svärd som går från far till son i min familj. 367 01:05:38,742 --> 01:05:41,325 Det här är min farfars amulett. 368 01:05:42,742 --> 01:05:47,992 När han gick ut i krig, lade han den under tungan och slogs. 369 01:05:52,117 --> 01:05:54,242 Jag kan inte ta emot den. 370 01:05:57,908 --> 01:05:59,908 Ta den. 371 01:06:02,533 --> 01:06:05,200 Den skyddar dig. 372 01:06:10,575 --> 01:06:13,033 Vad gör du? 373 01:06:15,075 --> 01:06:18,450 Jag vägrar att förlora en son till. 374 01:06:20,033 --> 01:06:22,742 Jag följer med dig. 375 01:06:46,658 --> 01:06:48,617 Sombat! 376 01:06:48,700 --> 01:06:50,992 Ger du dig av? 377 01:06:52,075 --> 01:06:57,867 Jag säljer restaurangen och åker söderut. Jag tänker ligga lågt ett tag. 378 01:06:57,950 --> 01:07:00,242 Dara lever. 379 01:07:01,783 --> 01:07:04,200 Vi måste åka till Bangkok. 380 01:07:09,242 --> 01:07:13,283 Du dödade honom, va? Du dödade Kacem. 381 01:07:17,700 --> 01:07:22,950 Ni förstår inte vad ni har trasslat in er i. 382 01:07:23,033 --> 01:07:26,783 Jag vill inte vara en del av det. 383 01:07:30,450 --> 01:07:32,575 Men Mia, då? 384 01:07:32,658 --> 01:07:38,992 Vad menar du? Hon skulle vara glad över att veta att du lever. 385 01:08:16,700 --> 01:08:21,617 BANGKOK 386 01:09:34,450 --> 01:09:37,742 Hansa, vänta här. 387 01:09:51,742 --> 01:09:55,242 Hej! Välkommen till Cowboy Bar. 388 01:09:55,325 --> 01:09:57,700 Sätt dig här. 389 01:10:07,158 --> 01:10:10,283 Hej, vill du ha något att dricka? 390 01:10:12,075 --> 01:10:14,950 Säg vad du vill ha. 391 01:10:17,658 --> 01:10:20,367 Mor? 392 01:10:23,492 --> 01:10:25,617 Hej! 393 01:10:25,700 --> 01:10:27,450 Gå och jobba. 394 01:10:30,950 --> 01:10:34,158 Söker du något speciellt? 395 01:10:39,283 --> 01:10:41,492 Kanske den där? 396 01:10:43,450 --> 01:10:45,575 Tydligen inte. 397 01:11:27,867 --> 01:11:29,200 Yngre? 398 01:11:35,908 --> 01:11:38,408 Följ med mig. 399 01:11:50,867 --> 01:11:52,742 - Vad gör du?! - Förlåt. 400 01:11:57,117 --> 01:11:59,158 Har du sett henne? 401 01:12:01,325 --> 01:12:02,992 Plaï! 402 01:12:10,325 --> 01:12:12,408 Lugn. Jag är lugn. 403 01:12:25,367 --> 01:12:27,492 Nej, nej, nej... 404 01:12:28,700 --> 01:12:31,075 Äger Narong den här klubben? 405 01:12:31,158 --> 01:12:33,700 - Var är han? - Vet inte... 406 01:12:33,783 --> 01:12:35,908 Svara! 407 01:12:37,992 --> 01:12:43,242 Okej, okej... Jag ska berätta. 408 01:15:28,700 --> 01:15:30,908 Hej! Har du sett henne? 409 01:15:30,992 --> 01:15:33,533 Det är min dotter. Dara. 410 01:15:53,825 --> 01:15:55,783 Följ med mig. 411 01:17:49,617 --> 01:17:51,408 Gör det inte! 412 01:17:53,867 --> 01:17:56,408 Var inte rädda. Var inte rädda. 413 01:17:57,825 --> 01:18:00,200 Var inte rädda. 414 01:18:00,283 --> 01:18:03,117 Jag är här för att hjälpa er. 415 01:18:03,200 --> 01:18:06,200 Har ni sett en liten flicka som heter Dara? 416 01:18:06,283 --> 01:18:07,908 Hon är min dotter. 417 01:18:08,950 --> 01:18:10,992 Barnen kom för två veckor sen. 418 01:18:11,075 --> 01:18:14,783 - De hämtade dem i går. - I går? 419 01:18:14,867 --> 01:18:20,325 Barnen stannar bara i några dagar. Sen hämtar en båt dem. Båten åkte i går. 420 01:18:21,158 --> 01:18:26,867 - Är Narong här? - Ja. En trappa upp, på sitt kontor. 421 01:18:27,825 --> 01:18:30,033 Lyssna noga nu. 422 01:18:30,117 --> 01:18:34,283 Ni måste härifrån. Allihop. Nu! 423 01:18:34,367 --> 01:18:36,950 Gå nu! Skynda er! 424 01:18:39,242 --> 01:18:41,783 Skynda er! 425 01:18:41,867 --> 01:18:43,783 Stick! 426 01:24:55,033 --> 01:25:00,783 Har du sett som du ser ut? Är du stolt nu? 427 01:25:07,200 --> 01:25:08,867 Min dotter... 428 01:25:08,950 --> 01:25:13,158 Vad du tjatar om din dotter! Se vad du har ställt till med. 429 01:25:23,950 --> 01:25:27,575 Det var ju så enkelt. 430 01:25:34,533 --> 01:25:37,492 Det var dig vi ville åt. 431 01:25:39,283 --> 01:25:41,992 Ja, Samir. Världen är liten. 432 01:25:42,075 --> 01:25:46,575 Farhat har inte kommit över sin brors död. Kommer du ihåg det? 433 01:25:55,033 --> 01:25:57,867 Kacem har letat efter dig i fem år. 434 01:26:04,325 --> 01:26:07,950 Det krävdes inte mycket för att få Sombat att förråda dig. 435 01:26:08,950 --> 01:26:11,325 Vilken skit han är! 436 01:26:21,033 --> 01:26:23,742 Var är min dotter? 437 01:26:29,992 --> 01:26:34,742 Din dotter... Hon har aldrig lämnat Bang Chan. 438 01:26:46,617 --> 01:26:49,117 Det är synd. 439 01:26:50,075 --> 01:26:51,992 Se vad du tvingar mig att göra. 440 01:29:25,492 --> 01:29:27,825 Fortare, barn! 441 01:29:29,367 --> 01:29:31,950 Fortare, barn! 442 01:30:14,783 --> 01:30:21,283 DARAS BAR OCH RESTAURANG 443 01:32:05,450 --> 01:32:07,658 Vänta... 444 01:32:09,158 --> 01:32:11,783 Det spårade ur. 445 01:32:14,283 --> 01:32:17,825 Jag ville inte att det skulle bli så här. 446 01:32:20,325 --> 01:32:23,033 Jag tog hand om henne. 447 01:32:25,658 --> 01:32:29,325 Jag fanns alltid där för henne. 448 01:32:31,950 --> 01:32:34,325 Tills du dök upp! 449 01:32:38,533 --> 01:32:40,908 Jag älskade henne. 450 01:32:44,158 --> 01:32:49,408 Jag älskade henne... mer än du någonsin kunde! 451 01:33:08,283 --> 01:33:10,408 Gör det. 452 01:33:19,950 --> 01:33:23,200 Gör det! Skjut mig! 453 01:33:23,283 --> 01:33:25,367 Pappa! 454 01:33:34,033 --> 01:33:36,450 Dara! 455 01:33:36,742 --> 01:33:38,867 Dara! 456 01:33:38,950 --> 01:33:40,450 Dara! 457 01:33:41,783 --> 01:33:45,617 - Pappa! - Dara! 458 01:34:01,283 --> 01:34:04,158 Var har du varit? 459 01:34:04,242 --> 01:34:07,783 Jag har saknat dig! 460 01:34:10,658 --> 01:34:14,033 Jag trodde att du var död! 461 01:34:14,117 --> 01:34:17,742 Förlåt. Allt är bra nu. 462 01:34:18,825 --> 01:34:21,408 Nu åker vi hem. 463 01:35:10,033 --> 01:35:13,908 Vi åker hem. Vi åker hem. 464 01:35:18,242 --> 01:35:21,200 Pappa är här. 465 01:36:48,992 --> 01:36:52,575 Till min dotter, Jade. 466 01:36:53,408 --> 01:36:57,325 Översättning: Mia Lindhagen Iyuno