1
00:00:52,272 --> 00:00:53,397
Înapoi!
2
00:00:55,316 --> 00:00:56,317
Blochează!
3
00:00:56,484 --> 00:00:57,484
Blochează!
4
00:00:57,527 --> 00:00:58,527
Ferește!
5
00:00:59,112 --> 00:01:01,155
Ferește! Mișcă!
6
00:01:02,574 --> 00:01:03,574
Unu, doi...
7
00:01:04,158 --> 00:01:05,158
Unu, doi, trei...
8
00:01:05,702 --> 00:01:06,702
Continuă!
9
00:01:08,371 --> 00:01:09,371
Unu, doi, trei...
10
00:01:09,747 --> 00:01:11,082
Unu, doi, trei...
11
00:01:12,375 --> 00:01:13,918
Serie, hai!
12
00:01:15,712 --> 00:01:16,712
Din nou!
13
00:01:19,090 --> 00:01:20,090
Cot.
14
00:01:20,842 --> 00:01:21,842
Cot.
15
00:01:21,926 --> 00:01:22,594
Mai sus.
16
00:01:22,760 --> 00:01:24,512
Sus. Cot.
17
00:01:26,806 --> 00:01:28,892
Mișcă-te, stai o oră!
18
00:01:29,058 --> 00:01:31,269
- Cu mine vorbești, nenorocitule?
- La naiba!
19
00:01:32,187 --> 00:01:33,187
Fiu de curvă!
20
00:02:07,096 --> 00:02:09,224
Te-ai descurcat mai devreme.
21
00:02:10,475 --> 00:02:13,895
Am încercat să evadez o dată.
Am mai primit 45 de zile.
22
00:02:14,062 --> 00:02:15,730
Am ajuns în Celula 7,
23
00:02:16,648 --> 00:02:18,733
în secțiunea a patra la Fresnes.
24
00:02:19,484 --> 00:02:21,778
Mă plimbam prin celulă.
25
00:02:21,945 --> 00:02:24,489
Am fost în carceră 3 sau 4 zile.
26
00:02:24,864 --> 00:02:27,033
Deodată, am văzut bule în toaletă.
27
00:02:27,909 --> 00:02:31,162
M-am apropiat și am văzut
28
00:02:31,496 --> 00:02:32,580
botul unui șobolan, târându-se afară.
29
00:02:33,998 --> 00:02:36,918
L-am hrănit.
Și l-am îmblânzit.
30
00:02:37,836 --> 00:02:39,879
Am făcut conversație cu un șobolan.
31
00:02:40,046 --> 00:02:41,130
Un șobolan!
32
00:02:42,340 --> 00:02:45,260
Asta e singurătatea și goliciunea.
33
00:02:50,640 --> 00:02:52,684
Nu mai există nimic,
nu mai există umanitate.
34
00:02:53,768 --> 00:02:55,061
Nu rămâne decât uitarea.
35
00:02:57,897 --> 00:02:59,440
Vidul.
36
00:03:02,260 --> 00:03:04,971
Nu mai există dragoste.
Nu mai e nimic.
37
00:03:07,974 --> 00:03:09,642
Nu mai aparții niciunde.
38
00:03:10,643 --> 00:03:12,228
Nu mai ești dorit.
39
00:03:17,442 --> 00:03:19,527
A fi uitat este partea cea mai rea.
40
00:03:23,114 --> 00:03:25,158
Suntem cei uitați.
41
00:03:31,623 --> 00:03:33,666
Ești singur cu oamenii de după zid.
42
00:03:36,711 --> 00:03:38,546
Ei sunt acolo, te privesc.
43
00:03:39,589 --> 00:03:40,882
Toți sunt morți.
44
00:03:43,051 --> 00:03:44,260
Trebuie să reziști.
45
00:03:46,554 --> 00:03:48,640
Nu e prea târziu pentru tine.
46
00:03:54,562 --> 00:03:57,065
Domnule Darba, ți s-a acordat o zi liberă.
47
00:03:57,398 --> 00:03:59,609
Vei avea anumite obligații.
48
00:03:59,776 --> 00:04:02,529
Trebuie să le respecți.
Pașii următori sunt importanți.
49
00:04:03,154 --> 00:04:04,614
Bine, mersi.
50
00:04:04,781 --> 00:04:06,157
Ține acest document.
51
00:04:06,323 --> 00:04:09,202
Dovedește că ai părăsit unitatea
în mod legal.
52
00:04:09,369 --> 00:04:13,498
Certificatul de prezență specifică
perioada de încarcerare.
53
00:04:13,665 --> 00:04:14,916
Alte întrebări?
54
00:04:15,875 --> 00:04:18,378
Grozav.
Poți pleca.
55
00:04:18,878 --> 00:04:20,213
Mult succes în viitor.
56
00:05:01,863 --> 00:05:03,114
Samir Darba!
57
00:05:05,200 --> 00:05:06,451
Hei, Samir!
58
00:05:08,286 --> 00:05:09,746
Vorbesc cu tine.
59
00:05:11,581 --> 00:05:12,581
Ce?
60
00:05:12,624 --> 00:05:15,251
- Farhat vrea să iei asta.
- Nu lucrez pentru el.
61
00:05:15,418 --> 00:05:17,921
Cine a spus asta?
Unde te duci?
62
00:05:18,213 --> 00:05:19,214
Nu înțelegi.
63
00:05:19,673 --> 00:05:21,007
Nu, nu înțelegi.
64
00:05:21,174 --> 00:05:22,717
Spune-i lui Farhat să se ducă dracului.
65
00:05:23,677 --> 00:05:25,929
Farhat o să ți-o tragă, fiu de cățea!
66
00:05:34,104 --> 00:05:36,690
Judecătorul nu te place.
67
00:05:37,440 --> 00:05:40,485
Nu tolerează traficanții de droguri.
68
00:05:47,867 --> 00:05:51,329
Îți cunosc bine dosarul
și știu prin ce ai trecut.
69
00:05:51,496 --> 00:05:53,665
Poți să-i dovedești judecătorului
că se înșeală.
70
00:05:53,873 --> 00:05:54,873
Bine?
71
00:05:55,834 --> 00:05:58,795
Ca să faci asta, asigură-te că
ziua de mâine va decurge foarte bine.
72
00:06:00,088 --> 00:06:01,339
Înțelegi de ce?
73
00:06:03,133 --> 00:06:04,133
Da?
74
00:06:06,678 --> 00:06:08,305
Am vorbit cu domnul Vasseur la telefon.
75
00:06:08,555 --> 00:06:10,974
A fost foarte clar.
Dacă ziua ta de probă
76
00:06:11,808 --> 00:06:13,059
merge bine, el îți va oferi postul.
77
00:06:15,145 --> 00:06:16,479
Acesta este șantierul.
78
00:06:17,188 --> 00:06:20,275
Aici dormi în noaptea asta.
79
00:06:20,483 --> 00:06:22,902
Este unul nou.
Un pic mai departe.
80
00:06:23,111 --> 00:06:26,239
Astea sunt hârtiile pe care le vor cere.
81
00:06:58,063 --> 00:06:59,939
Unu, doi, trei!
82
00:07:01,132 --> 00:07:02,759
Asta a spus mama ta?
83
00:07:03,552 --> 00:07:06,137
- De ce?
- Nu are bani.
84
00:07:06,346 --> 00:07:07,889
Ce altceva putea să spună?
85
00:07:09,849 --> 00:07:11,184
Ce-ai făcut?
86
00:07:11,768 --> 00:07:13,853
- Piciorul tău e mai bine.
- Ce?
87
00:07:15,021 --> 00:07:16,189
Piciorul tău pare mai bine.
88
00:07:17,065 --> 00:07:19,651
Doctorul a spus că nu e rupt.
89
00:07:20,068 --> 00:07:21,861
Mulțumesc pentru ajutor.
90
00:07:24,364 --> 00:07:26,658
- De unde ești?
- Senegal.
91
00:07:27,742 --> 00:07:29,327
- Senegal?
- Da.
92
00:07:30,078 --> 00:07:31,204
Pare să-ți meargă bine aici.
93
00:07:31,371 --> 00:07:33,290
Slavă Domnului, nu mă pot plânge.
94
00:07:33,874 --> 00:07:36,835
Am venit aici pentru că
era și mai rău în țara mea.
95
00:07:37,002 --> 00:07:38,545
Dumnezeu mi-a dat a doua șansă.
96
00:07:38,712 --> 00:07:41,339
În fiecare zi, îl laud pe Dumnezeu.
97
00:07:47,304 --> 00:07:48,889
O seară bună, băieți.
98
00:07:52,642 --> 00:07:53,642
Și?
99
00:07:54,102 --> 00:07:56,187
Ți-a fost greu azi?
100
00:07:56,855 --> 00:07:58,148
Ai făcut treabă bună.
101
00:07:59,357 --> 00:08:01,318
Ți-ar plăcea să te alături echipei?
102
00:08:02,010 --> 00:08:04,095
Îți pot oferi un contract
cu normă întreagă.
103
00:08:04,262 --> 00:08:07,766
Îți voi suna consilierul și
voi rezolva cu documentele.
104
00:08:07,933 --> 00:08:09,976
Caută-mă când te eliberezi.
105
00:08:10,811 --> 00:08:11,811
Mulțumesc.
106
00:08:30,455 --> 00:08:31,540
Samir!
107
00:08:32,958 --> 00:08:34,084
Târfă mică!
108
00:08:35,210 --> 00:08:38,421
Ți-au tras-o atât de tare în închisoare
că ai devenit surd!
109
00:08:39,923 --> 00:08:41,967
Nu mă mai ignora, fiu de cățea!
110
00:08:43,802 --> 00:08:44,886
Vorbesc cu tine.
111
00:08:45,846 --> 00:08:46,596
Vino aici!
112
00:08:46,763 --> 00:08:49,182
Luați-o pe acolo! Hai! Hai!
113
00:08:50,016 --> 00:08:51,016
Mișcă!
114
00:08:58,900 --> 00:09:00,694
Lasă-mă!
115
00:12:32,664 --> 00:12:35,334
- A fost bine.
- Mult pește.
116
00:13:17,960 --> 00:13:20,379
Sam! Bună, Sam!
117
00:13:22,906 --> 00:13:24,074
Ce mai face fata mea?
118
00:13:24,324 --> 00:13:27,119
Grăbește-te, mor de foame!
119
00:13:27,786 --> 00:13:29,621
Pentru cine crezi că e asta?
120
00:13:29,872 --> 00:13:33,083
Mă duci la școală azi?
121
00:13:33,458 --> 00:13:35,085
Doar dacă îmi dai un pupic.
122
00:13:41,550 --> 00:13:43,343
Hai să facem o plimbare cu motocicleta.
123
00:13:43,510 --> 00:13:45,929
Da! Motocicleta!
124
00:14:05,115 --> 00:14:06,115
Ești bine?
125
00:14:07,284 --> 00:14:08,327
Ai dormit bine?
126
00:14:08,952 --> 00:14:09,952
Nu chiar.
127
00:14:09,995 --> 00:14:11,121
Și copilul?
128
00:14:11,705 --> 00:14:13,373
S-a mișcat toată noaptea.
129
00:14:17,961 --> 00:14:19,213
Ce faci?
130
00:14:19,379 --> 00:14:21,715
Sunt oameni în restaurantul mamei.
131
00:14:23,050 --> 00:14:25,844
Sam, Mia, Dara și copilul.
132
00:14:26,011 --> 00:14:27,513
Pune-i în restaurant.
133
00:14:27,971 --> 00:14:29,431
Hai să mâncăm în bucătărie.
134
00:14:29,640 --> 00:14:30,640
Aici, dragă.
135
00:14:32,518 --> 00:14:33,518
Repetă.
136
00:14:34,019 --> 00:14:35,019
Bucură-te de masă.
137
00:14:35,103 --> 00:14:36,103
Bucură-te de masă.
138
00:14:38,190 --> 00:14:39,399
Aici.
139
00:14:50,661 --> 00:14:51,912
Dă-i un pupic mamei!
140
00:14:52,830 --> 00:14:54,289
Să înveți bine azi.
141
00:14:54,665 --> 00:14:56,625
Te iubesc, mami!
Pa, Sam!
142
00:15:04,883 --> 00:15:06,218
Du-te!
143
00:15:15,919 --> 00:15:16,920
Ne vedem diseară.
144
00:15:37,816 --> 00:15:39,902
Insigna ta, te rog.
145
00:15:43,222 --> 00:15:45,391
O, Sam.
146
00:15:47,451 --> 00:15:48,451
Poți trece.
147
00:16:09,431 --> 00:16:10,474
Hotelul Dusit?
148
00:16:11,718 --> 00:16:14,553
- Pe aici. Așteptați în stânga.
- Mulțumesc.
149
00:16:14,812 --> 00:16:15,812
Ești francez?
150
00:16:15,938 --> 00:16:17,398
Așteaptă aici.
151
00:16:45,467 --> 00:16:46,467
Sombat!
152
00:16:47,469 --> 00:16:48,469
Sombat!
153
00:16:58,896 --> 00:17:01,024
Mă doare capul. Ai aspirină?
154
00:17:10,809 --> 00:17:11,809
Mulțumesc.
155
00:17:13,938 --> 00:17:15,731
Iar ai jucat aseară?
156
00:17:17,024 --> 00:17:18,859
Îi voi primi înapoi diseară.
157
00:17:19,568 --> 00:17:20,861
Nu îți face griji.
158
00:17:22,154 --> 00:17:24,657
Te ajut și pe tine
dacă o să câștig mai mult.
159
00:17:28,118 --> 00:17:29,954
Ai de gând să urmărești lupta lui Sam?
160
00:17:30,746 --> 00:17:34,458
Nu. Nu vreau să mă uit.
Și trebuie să o iau pe Dara.
161
00:18:06,282 --> 00:18:08,534
Sam, ai întârziat. Grăbește-te!
162
00:18:09,135 --> 00:18:11,303
Hei, de ce ai întârziat, frate?
163
00:18:11,437 --> 00:18:13,773
Am pariat pe tine. Haide.
164
00:18:14,908 --> 00:18:18,377
Hai să ne schimbăm.
Urmezi tu.
165
00:18:52,328 --> 00:18:54,788
Bine, mâinile împreună.
Să ne rugăm.
166
00:19:22,142 --> 00:19:23,610
Intră direct.
167
00:19:40,109 --> 00:19:41,569
Păstrează distanța.
168
00:20:05,885 --> 00:20:08,688
Următoarea luptă, în 10 minute, bine?
169
00:20:23,360 --> 00:20:26,071
Îmi schimb pariul.
50,000 pe Sathian.
170
00:20:52,632 --> 00:20:55,635
Nu lăsa garda jos, Dă-i!
171
00:22:08,208 --> 00:22:10,910
Hei!
172
00:22:11,044 --> 00:22:13,146
Ți-a tras-o tare.
173
00:22:13,278 --> 00:22:14,681
Frumoasă înfrângere, omule.
174
00:22:17,525 --> 00:22:18,901
Pentru următoarele trei meciuri.
175
00:22:19,694 --> 00:22:21,362
Daca mai vrei, ușa mea e deschisă.
176
00:22:22,222 --> 00:22:24,924
Trebuie să încetezi să faci asta, Sam.
177
00:22:25,574 --> 00:22:27,493
Știi că am nevoie de bani.
178
00:22:27,660 --> 00:22:29,863
Sam, el vrea doar să ții capul plecat.
179
00:22:29,996 --> 00:22:31,974
Nu-ți face griji. Ești un tip dur.
180
00:22:31,998 --> 00:22:33,332
Bine?
181
00:22:33,416 --> 00:22:34,750
Uită-te la fața lui.
182
00:22:34,917 --> 00:22:36,460
Tipul tău a luat ceva.
183
00:22:37,461 --> 00:22:39,588
E normal pe aici. Tu știi asta.
184
00:22:39,797 --> 00:22:40,797
Am fost de acord.
185
00:22:40,923 --> 00:22:44,093
Stai departe de fața lui Sam.
De ce e dopat tipul tău?
186
00:22:44,468 --> 00:22:46,095
- Obișnuiai să fii și tu.
- Asta a fost înainte.
187
00:22:46,304 --> 00:22:48,222
- Înainte să ucizi pe cineva?
- Idiotule.
188
00:22:48,472 --> 00:22:49,472
Hansa!
189
00:22:51,517 --> 00:22:52,517
Suficient.
190
00:22:52,519 --> 00:22:55,922
- Hei, hei!
- Unde e campionul?
191
00:22:56,689 --> 00:22:59,058
Nici o problemă.
Uită-te la asta.
192
00:22:59,192 --> 00:23:00,927
Totul mulțumită ție.
193
00:23:01,393 --> 00:23:03,463
- Mulțumesc, frate.
- Nici o problemă.
194
00:23:03,863 --> 00:23:05,990
Să bem o bere la Paradise.
195
00:23:05,992 --> 00:23:08,902
Nu pot. Mă așteaptă fetele.
196
00:23:15,082 --> 00:23:17,084
{\an8}TEREN DE VÂNZARE
197
00:23:27,553 --> 00:23:28,553
Dara!
198
00:23:40,149 --> 00:23:41,149
Vezi barul ăla?
199
00:23:41,192 --> 00:23:42,526
Îl păstrăm.
200
00:23:42,693 --> 00:23:44,987
Dar am o idee și mai uimitoare.
201
00:23:45,321 --> 00:23:48,366
O scenă gigantică.
Uite!
202
00:23:50,951 --> 00:23:52,161
Ar fi de aici...
203
00:23:52,662 --> 00:23:53,788
tot drumul...
204
00:23:56,290 --> 00:23:57,583
până aici!
205
00:23:58,542 --> 00:24:01,337
Vom pune perne, și vom face karaoke sâmbăta.
206
00:24:01,404 --> 00:24:03,990
Și vom face cazări restul săptămânii.
207
00:24:09,662 --> 00:24:10,662
Mai întâi ne ocupăm de noi.
208
00:24:10,913 --> 00:24:13,708
Apoi, ne ocupăm de petrecerile tale tematice.
Bine?
209
00:24:19,289 --> 00:24:21,223
- Unu...
- Doi...
210
00:24:21,357 --> 00:24:23,727
- Trei, du-te!
211
00:24:58,878 --> 00:25:00,379
Următorul, vă rog.
212
00:25:08,412 --> 00:25:10,873
- Numele și prenumele.
- Mia Tanhtham.
213
00:25:11,082 --> 00:25:12,250
Ești cu adevărat thailandeză?
214
00:25:12,416 --> 00:25:15,545
Da, tatăl meu este thailandez.
Mama mea este franceză.
215
00:25:15,929 --> 00:25:18,698
Am depus bani acum două luni.
216
00:25:19,215 --> 00:25:21,384
Suntem aici pentru transferul proprietății.
217
00:25:24,137 --> 00:25:25,657
Putem plăti suma rămasă în numerar.
218
00:25:29,517 --> 00:25:31,310
Când te-ai întors în Thailanda?
219
00:25:31,477 --> 00:25:33,813
Acum 7 ani, când s-a născut fiica mea.
220
00:25:35,982 --> 00:25:37,108
El este tatăl?
221
00:25:38,526 --> 00:25:40,319
Tatăl a rămas în Franța.
222
00:25:41,195 --> 00:25:42,738
Ne-am întâlnit aici.
223
00:25:43,373 --> 00:25:47,510
Și tu? Buletin? Acte?
224
00:25:48,044 --> 00:25:49,079
Înțelegi?!
225
00:25:49,212 --> 00:25:50,547
Da. Îmi pare rău.
226
00:25:50,680 --> 00:25:52,615
Nu credeam că îmi trebuie actele.
227
00:25:52,707 --> 00:25:54,876
Uită-te la străinul ăsta,
fără hârtii!
228
00:25:55,042 --> 00:25:56,794
De unde să știm cine e?
229
00:25:56,961 --> 00:26:00,798
- Ne pare rău, suntem aici pentru proprietate.
- Încă trebuie să vă verific actele.
230
00:26:00,800 --> 00:26:01,991
- Lucrezi?
- Da.
231
00:26:02,125 --> 00:26:04,994
- Unde?
- La Hotelul Dusit.
232
00:26:05,128 --> 00:26:06,696
Car bagaje.
233
00:26:06,830 --> 00:26:08,865
Hotelul Dusit?
234
00:26:12,335 --> 00:26:15,338
Stai o clipă.
235
00:26:37,001 --> 00:26:38,336
E o problemă.
236
00:26:38,878 --> 00:26:41,589
Proprietarul nu-ți mai vinde.
237
00:26:41,756 --> 00:26:43,883
- Ce?
- Îmi pare rău.
238
00:26:44,300 --> 00:26:46,552
Cineva i-a făcut o ofertă mai bună.
239
00:26:47,178 --> 00:26:48,638
Următorul, vă rog!
240
00:26:50,056 --> 00:26:52,892
- La naiba! Vor mai mulți bani!
- Mia, nu înțeleg.
241
00:26:53,226 --> 00:26:55,311
Ce a spus? Că am pierdut-o?
242
00:26:55,478 --> 00:26:57,730
- Cineva a făcut o ofertă mai bună.
- Nu îți face griji.
243
00:26:59,023 --> 00:27:00,733
Vom plăti și noi puțin mai mult.
244
00:27:00,900 --> 00:27:02,193
Nu mai avem nimic...
245
00:27:07,949 --> 00:27:09,909
Mia, o să fie bine.
246
00:27:52,560 --> 00:27:53,603
Vin imediat.
247
00:28:06,699 --> 00:28:07,699
Ești bine?
248
00:28:08,534 --> 00:28:09,534
Da.
249
00:28:09,911 --> 00:28:11,037
Unde este Sombat?
250
00:28:11,496 --> 00:28:13,122
Afară pe terasă.
251
00:28:16,042 --> 00:28:17,418
Îl cunoști?
252
00:28:18,628 --> 00:28:19,629
Narong?
253
00:28:22,882 --> 00:28:26,686
A cumpărat jumătate de coastă,
de aici până în Rayong.
254
00:28:28,254 --> 00:28:31,458
Voi găsi o modalitate de a vorbi cu el.
255
00:28:31,591 --> 00:28:34,327
Dar e periculos.
256
00:28:34,461 --> 00:28:35,995
Cât de periculos?
257
00:28:36,130 --> 00:28:39,899
Furnizează droguri tuturor turiștilor,
258
00:28:40,034 --> 00:28:42,969
prostituate și chestii pe care
nici nu ți le poți imagina.
259
00:28:57,184 --> 00:28:58,718
- Sombat.
- Sam.
260
00:28:58,852 --> 00:29:01,155
- Narong, vrea să te vadă.
- Când?
261
00:29:01,271 --> 00:29:02,772
- Acum.
- Bine.
262
00:29:04,298 --> 00:29:05,466
Ne vedem acolo.
263
00:29:12,724 --> 00:29:13,975
Ce mai faci?
264
00:29:14,250 --> 00:29:16,987
Obosit. Tu?
265
00:29:17,121 --> 00:29:19,522
Mahmureală, omule.
266
00:29:24,527 --> 00:29:26,563
Ăla e Narong, în stânga.
267
00:29:26,696 --> 00:29:28,698
Celălalt tip este Kasem,
mâna lui dreaptă.
268
00:29:28,832 --> 00:29:31,668
- El este Narong?
- E doar pentru afacere.
269
00:29:32,160 --> 00:29:33,786
Te rog, așează-te!
270
00:29:38,708 --> 00:29:40,752
Sam, corect?
271
00:29:41,586 --> 00:29:43,087
- Ești francez?
- Sunt.
272
00:29:43,254 --> 00:29:44,630
Nimeni nu e perfect.
273
00:29:45,965 --> 00:29:48,634
Sombat mi-a spus că
ai nevoie de o mână de ajutor.
274
00:29:49,285 --> 00:29:52,330
Încercăm să cumpărăm
pământul lui Noi de pe plajă.
275
00:29:53,665 --> 00:29:55,875
Știu. Un loc frumos.
276
00:29:57,126 --> 00:29:58,670
Aparent, ne-ai supralicitat.
277
00:30:00,380 --> 00:30:01,380
Dar...
278
00:30:02,340 --> 00:30:03,925
vrei să cumperi terenul...
279
00:30:04,300 --> 00:30:05,802
Ai cetățenie thailandeză?
280
00:30:06,678 --> 00:30:07,678
Nu.
281
00:30:08,137 --> 00:30:09,514
Va fi pe numele soției mele.
282
00:30:23,861 --> 00:30:24,862
Nu îți face griji.
283
00:30:25,196 --> 00:30:28,366
Nu ești primul străin care a fost
jecmănit de o fată drăguță thailandeză.
284
00:30:32,870 --> 00:30:35,331
Hei, relaxează-te. Glumim.
285
00:30:35,915 --> 00:30:38,126
Sunt sigur că soția ta nu este așa.
286
00:30:41,838 --> 00:30:45,091
Hei, glumesc. Nu
poți accepta o glumă?
287
00:30:47,260 --> 00:30:48,595
Două supe cu tăiței!
288
00:30:48,761 --> 00:30:50,722
- Ce?
- Două supe cu tăiței!
289
00:30:51,264 --> 00:30:53,683
- Mai multă mâncare?
- Ne-ai auzit, bătrâno.
290
00:30:53,850 --> 00:30:55,602
Două supe și atât!
291
00:30:56,519 --> 00:30:58,521
Nu este ca și cum ai mânca gratis!
292
00:30:59,063 --> 00:31:00,440
Grăbește-te! Asteptăm aici!
293
00:31:03,860 --> 00:31:04,986
Deci...
294
00:31:05,320 --> 00:31:06,320
Ascultă...
295
00:31:07,238 --> 00:31:10,033
- Nu suntem bogați, dar...
- Bani, mereu bani!
296
00:31:10,408 --> 00:31:13,077
De ce oamenii vorbesc mereu despre bani?
297
00:31:15,038 --> 00:31:16,038
Ascultă...
298
00:31:16,372 --> 00:31:18,124
Chiar vrei acel pământ?
299
00:31:20,960 --> 00:31:23,588
Înțeleg. Știu cum este.
300
00:31:25,798 --> 00:31:27,300
Când am ajuns aici inițial,
301
00:31:27,467 --> 00:31:29,135
cineva mi-a dat o șansă.
302
00:31:29,510 --> 00:31:32,472
Am întâlnit o persoană care a crezut
în mine. Am făcut câteva favoruri,
303
00:31:33,890 --> 00:31:35,183
și uită-te la mine azi.
304
00:31:36,935 --> 00:31:39,395
Întotdeauna am știut că într-o zi,
va fi și rândul meu
305
00:31:39,854 --> 00:31:41,731
să dau cuiva o șansă.
306
00:31:43,358 --> 00:31:45,526
Sam, vreau ca tu să fii acea persoană.
307
00:31:47,904 --> 00:31:49,530
Deci, întrebarea mea este...
308
00:31:50,823 --> 00:31:52,867
Ce poți face pentru mine?
309
00:31:55,995 --> 00:31:57,622
Lucrezi la aeroport, nu?
310
00:31:58,748 --> 00:32:00,833
Ai autorizație și permis.
311
00:32:03,086 --> 00:32:05,296
Mută ceva pentru mine,
iar pământul este al tău.
312
00:32:06,839 --> 00:32:08,132
Imposibil.
313
00:32:09,300 --> 00:32:10,551
E mult prea riscant.
314
00:32:10,843 --> 00:32:14,138
Am înțeles.
Altfel, te va costa 30.000.
315
00:32:14,555 --> 00:32:15,555
Cât costă?
316
00:32:15,598 --> 00:32:18,643
30.000 sau nu vei avea restaurant.
Ce pot să spun?
317
00:32:21,104 --> 00:32:22,438
Mai gândește-te.
318
00:32:22,939 --> 00:32:24,691
Nu cer mare lucru.
319
00:32:24,899 --> 00:32:27,735
Fă-o doar o dată
și acel loc frumos va fi al tău.
320
00:32:30,029 --> 00:32:31,029
Sam,
321
00:32:31,739 --> 00:32:33,366
tu și cu mine suntem la fel.
322
00:32:33,908 --> 00:32:36,244
Amândoi merităm o a doua șansă,
nu-i așa?
323
00:32:36,953 --> 00:32:38,871
Nu am plecat degeaba din Franța,
324
00:32:41,282 --> 00:32:42,617
Samir Darba?
325
00:32:43,560 --> 00:32:45,395
Poftă bună.
326
00:32:51,101 --> 00:32:52,560
Mănâncă, se răcește.
327
00:33:45,363 --> 00:33:46,364
Ești bine?
328
00:34:37,247 --> 00:34:39,459
La naiba, suntem în mijlocul pustietății!
329
00:34:39,917 --> 00:34:41,794
Mă bucur că ai venit.
330
00:34:42,879 --> 00:34:43,879
Kasem?
331
00:34:58,169 --> 00:35:00,630
Fă ceea ce faci de obicei.
Nu schimba nimic.
332
00:35:00,780 --> 00:35:04,409
Urmează-l pe Kim și lasă valiza
acolo unde îți spune el.
333
00:35:05,577 --> 00:35:07,329
Am încredere în tine, Sam.
334
00:35:09,623 --> 00:35:10,623
Bine, să mergem.
335
00:35:44,032 --> 00:35:44,866
Bună ziua.
336
00:35:45,033 --> 00:35:46,284
Legitimația, te rog.
337
00:36:14,020 --> 00:36:15,020
Liber.
338
00:37:01,234 --> 00:37:03,604
Mulțumesc din nou.
339
00:37:43,902 --> 00:37:45,529
Stai. Legitimația, te rog.
340
00:38:32,868 --> 00:38:34,578
Stai!
341
00:40:46,551 --> 00:40:47,803
Dara, trezește-te.
342
00:40:48,720 --> 00:40:49,346
Mia!
343
00:40:49,513 --> 00:40:51,556
- Plecăm.
- Ce se întâmplă?
344
00:40:51,723 --> 00:40:52,975
Nu-ți pot explica acum!
345
00:40:53,642 --> 00:40:54,642
Vino, dragă.
346
00:40:54,768 --> 00:40:55,936
Sam, explică-mi!
347
00:40:56,395 --> 00:40:57,395
Trebuie să plecăm!
348
00:40:57,479 --> 00:40:58,814
- Explică!
- O să-ți explic!
349
00:41:02,109 --> 00:41:03,878
Sam! Sam!
350
00:41:05,362 --> 00:41:07,322
Du-o pe Dara în cameră.
Acum!
351
00:41:33,473 --> 00:41:34,473
Fugi!
352
00:41:38,645 --> 00:41:39,938
Vino aici!
353
00:41:40,522 --> 00:41:41,940
Dă-i drumul!
354
00:41:46,070 --> 00:41:48,439
Dara!
355
00:41:49,906 --> 00:41:51,283
Fă-o să tacă!
356
00:41:52,284 --> 00:41:53,493
Kasem, hai să mergem!
357
00:41:54,879 --> 00:41:56,680
Mia.
358
00:41:59,116 --> 00:42:00,351
Sam!
359
00:42:00,484 --> 00:42:02,319
360
00:42:03,821 --> 00:42:05,723
Sam!
361
00:42:06,157 --> 00:42:08,058
Mia!
362
00:42:09,994 --> 00:42:11,929
Sam!
363
00:43:34,103 --> 00:43:35,103
E timpul să mergem.
364
00:44:16,395 --> 00:44:17,813
Adio, Samir Darba.
365
00:49:09,221 --> 00:49:10,221
Ai mâncat?
366
00:49:13,084 --> 00:49:14,785
Trebuie să mănânci.
367
00:49:14,920 --> 00:49:18,089
Nu ai mâncat nimic de două săptămâni.
368
00:49:24,795 --> 00:49:26,831
Dara?
369
00:49:38,276 --> 00:49:39,844
O s-o găsesc.
370
00:49:39,978 --> 00:49:43,114
Nu îți va aduce familia înapoi, Sam.
371
00:50:33,165 --> 00:50:35,366
Sam.
372
00:50:37,002 --> 00:50:39,637
Ești în viață, frate.
373
00:50:48,612 --> 00:50:50,648
Nimeni nu l-a văzut pe Narong.
374
00:50:50,782 --> 00:50:53,384
Probabil s-a întors deja în Bangkok.
375
00:50:53,517 --> 00:50:56,554
Kasem locuiește în zona Ban Chang.
376
00:50:56,687 --> 00:50:58,824
Dar nu știu unde.
377
00:50:59,958 --> 00:51:03,161
Sam, toată lumea crede că ești mort.
378
00:51:03,295 --> 00:51:06,031
Chiar și poliția.
379
00:51:08,699 --> 00:51:12,204
Urmează-mi sfatul.
380
00:51:12,336 --> 00:51:14,940
Așa cum ai apărut...
381
00:51:18,043 --> 00:51:20,045
dispari.
382
00:52:00,986 --> 00:52:02,787
Păstrează asta.
383
00:53:15,160 --> 00:53:16,795
Tu, unde îl pot găsi pe Narong?
384
00:53:17,019 --> 00:53:18,562
- Nu știu.
- Narong.
385
00:53:18,729 --> 00:53:20,690
- Nu-l cunosc. Noi!
- Da, mamă?
386
00:53:21,616 --> 00:53:23,935
- Hei, ia și mănâncă niște tăiței!
- Îl caut pe Narong.
387
00:53:24,069 --> 00:53:26,705
Ascultă. Ascultă-mă.
Îl caut pe Narong.
388
00:53:26,862 --> 00:53:28,239
Nu-l cunosc.
389
00:53:28,241 --> 00:53:29,741
- Îţi aminteşti de mine?
- Nu.
390
00:53:29,875 --> 00:53:32,677
Am luat prânzul aici
acum trei săptămâni
391
00:53:32,811 --> 00:53:36,848
cu un francez mare și altul
cu păr blond și multe tatuaje.
392
00:53:37,498 --> 00:53:39,166
Nenorocitul ăla de Kasem.
393
00:53:39,168 --> 00:53:40,752
- Kasem, da.
- Unde pot sa-l gasesc?
394
00:53:40,886 --> 00:53:42,888
Nu știu.
Nu vreau probleme, bine?
395
00:53:43,021 --> 00:53:46,858
Nu vei avea probleme.
Te rog, te rog.
396
00:53:47,675 --> 00:53:48,843
Caută-l în oraș.
397
00:53:50,362 --> 00:53:51,495
Unde? Unde?
398
00:53:51,629 --> 00:53:53,564
Bar, undeva în oraș.
Bine?
399
00:53:53,698 --> 00:53:57,002
Care bar? Vă rog.
Te implor.
400
00:53:57,568 --> 00:53:59,204
Te rog.
401
00:53:59,570 --> 00:54:01,072
Doar dă-mi un nume.
402
00:54:01,206 --> 00:54:03,842
- Bar de trans. Bar de transexuali.
- Care? Care?
403
00:54:03,975 --> 00:54:05,877
Nu știu numele.
Nu vreau probleme.
404
00:54:06,011 --> 00:54:08,079
Bine?
405
00:54:13,868 --> 00:54:14,868
Îl cunoști pe Kasem?
406
00:54:15,786 --> 00:54:17,622
Unde sunt barurile de trans?
407
00:54:18,089 --> 00:54:19,323
Îl cunoști pe Kasem?
408
00:54:19,456 --> 00:54:20,625
- Cine?
- Kasem.
409
00:54:20,759 --> 00:54:22,994
- Tatuaj de șarpe aici.
- Nu, nu.
410
00:54:23,460 --> 00:54:25,496
Îl cunoști pe Kasem?
411
00:54:26,898 --> 00:54:29,835
Îl cunoști pe Kasem?
Îl caut pe Kasem.
412
00:54:30,676 --> 00:54:32,219
- Îl cunoști pe Kasem?
- Nu.
413
00:54:32,222 --> 00:54:34,438
Tatuaj cu un șarpe. Sigur?
414
00:54:34,573 --> 00:54:36,641
Da, sigur.
415
00:54:37,876 --> 00:54:40,477
- Îl cunoști pe Kasem?
- Da, îl cunosc.
416
00:54:40,612 --> 00:54:41,880
Îl cunoști?
Unde îl găsesc pe Kasem?
417
00:54:42,013 --> 00:54:43,514
- Cumpără-mi o băutură.
- Ascultă-mă.
418
00:54:43,648 --> 00:54:45,717
- Unde îl pot găsi?
- Kasem?
419
00:54:45,851 --> 00:54:47,551
- Îl cunoști sau nu?
- Nu.
420
00:54:47,944 --> 00:54:49,445
Îl cunoști pe Kasem?
421
00:54:49,448 --> 00:54:51,156
Nu. Cum arată Kasem, dragă?
422
00:54:51,289 --> 00:54:54,059
Cam de înălțimea mea, blond.
Multe tatuaje.
423
00:54:54,192 --> 00:54:55,236
Cu un șarpe mare tatuat aici.
424
00:54:55,260 --> 00:54:57,062
Îl cauți pe Anong?
425
00:54:57,195 --> 00:54:58,395
Nu, îl caut pe Kasem.
426
00:54:58,529 --> 00:54:59,631
O, da, îl cunosc.
427
00:55:01,566 --> 00:55:04,669
- Dar e un tip rău.
- Unde îl pot găsi?
428
00:55:04,944 --> 00:55:06,320
Unde îl poate găsi?
429
00:55:06,370 --> 00:55:07,873
Nu a mai venit pe aici de mult
430
00:55:08,006 --> 00:55:10,075
dar înainte...
431
00:55:10,208 --> 00:55:11,375
- locuia în...
- Unde?
432
00:55:11,508 --> 00:55:12,344
Acum locuiește în altă parte.
433
00:55:12,476 --> 00:55:13,778
Unde?
434
00:55:13,912 --> 00:55:15,680
Bani!
435
00:55:15,814 --> 00:55:18,083
Uite, ia tot.
436
00:55:18,216 --> 00:55:19,416
Ascultă-mă. Unde?
437
00:55:19,550 --> 00:55:21,552
Îl poți în Rayong.
438
00:55:21,836 --> 00:55:23,754
Îi place să se joace de-a lordul...
439
00:55:23,756 --> 00:55:25,023
Unde în Rayong?
Te rog.
440
00:55:25,156 --> 00:55:26,892
Locuiește
441
00:55:27,025 --> 00:55:28,627
în reședință.
442
00:55:28,760 --> 00:55:30,437
Reședință?
443
00:55:30,461 --> 00:55:33,698
Da. O, Doamne.
El ți-a făcut asta?
444
00:55:33,832 --> 00:55:36,868
- Te rog să-mi dai...
- Te iubesc.
445
00:55:37,002 --> 00:55:38,703
Te iubesc!
446
00:57:38,957 --> 00:57:40,659
Stai.
447
00:59:52,849 --> 00:59:55,018
Poți face orice vrei cu ea.
448
00:59:55,184 --> 00:59:57,562
- Dar ăştia patru?
- Mai tarziu...
449
01:00:16,147 --> 01:00:18,016
450
01:00:19,542 --> 01:00:20,668
Ce e în neregulă cu tine?
451
01:00:20,670 --> 01:00:22,705
Ce e cu tine, omule?
452
01:00:23,356 --> 01:00:25,390
Hei!
453
01:01:41,316 --> 01:01:42,484
Așteaptă!
454
01:01:42,984 --> 01:01:44,152
Fiica ta este în viață!
455
01:02:06,800 --> 01:02:07,800
Sunt un oaspete!
456
01:02:08,051 --> 01:02:09,051
Sunt un oaspete!
457
01:02:12,080 --> 01:02:14,015
Hei, e în regulă, e în regulă.
Ascultă-mă.
458
01:02:14,150 --> 01:02:17,153
Ascultă-mă.
Nu o să te rănesc.
459
01:02:19,454 --> 01:02:21,257
O cunoști pe fetița asta?
460
01:02:21,389 --> 01:02:22,891
- Nu.
- Ai văzut-o?
461
01:02:23,024 --> 01:02:25,861
Te rog, te rog. Uită-te la ea.
Te rog. Este fiica mea.
462
01:02:25,994 --> 01:02:28,930
Este fiica mea. Ai văzut-o?
463
01:02:29,322 --> 01:02:32,117
Am văzut adesea fetițe,
dar acum nu sunt aici.
464
01:02:32,450 --> 01:02:35,120
Sunt trimise la Bangkok la muncă.
465
01:02:35,123 --> 01:02:36,404
Unde?
466
01:02:36,871 --> 01:02:37,914
Le duc de aici!
467
01:02:37,916 --> 01:02:39,708
Te rog, hei.
468
01:02:39,841 --> 01:02:43,246
Uite. Este în pericol.
469
01:02:43,378 --> 01:02:44,613
Te rog.
470
01:02:44,746 --> 01:02:47,682
Te rog, e fiica mea.
Te implor.
471
01:02:49,784 --> 01:02:52,288
Poți să mergi în Bangkok.
472
01:02:55,157 --> 01:02:57,092
Du-te să o cauți acolo.
473
01:02:57,226 --> 01:02:59,494
Mulțumesc. Mulțumesc.
474
01:03:03,199 --> 01:03:04,199
Nu vă mișcați!
475
01:03:04,267 --> 01:03:07,068
La podea! Acum!
476
01:03:08,304 --> 01:03:11,806
Nu vă mișcați! La podea!
477
01:03:14,093 --> 01:03:15,794
Nu vă mișcați!
478
01:03:16,561 --> 01:03:18,830
Treci la podea.
479
01:03:37,949 --> 01:03:40,518
Hansa! Hansa!
480
01:03:40,652 --> 01:03:44,556
Este în viață.
Este în Bangkok.
481
01:03:44,689 --> 01:03:47,392
Dara. Este în viață.
482
01:03:49,761 --> 01:03:51,796
Curăță-te.
483
01:03:53,182 --> 01:03:55,117
Nu înțelegi.
484
01:03:55,675 --> 01:03:56,759
Dara nu e moartă!
485
01:03:59,654 --> 01:04:02,991
Ce-ai făcut?
486
01:04:51,157 --> 01:04:53,092
Urmează-mă.
487
01:05:13,578 --> 01:05:15,714
Ce-i asta?
488
01:05:22,888 --> 01:05:27,059
O sabie transmisă mai departe
din tată în fiu,
489
01:05:27,193 --> 01:05:28,961
în familia mea.
490
01:05:38,803 --> 01:05:42,440
Aceasta este amuleta bunicului meu.
491
01:05:42,574 --> 01:05:45,443
Când a plecat la război,
492
01:05:45,577 --> 01:05:48,147
obişnuia să o pună sub limbă şi să lupte.
493
01:05:52,201 --> 01:05:55,637
Nu pot accepta.
494
01:05:57,940 --> 01:06:00,408
Ia-o.
495
01:06:02,345 --> 01:06:05,513
Te va proteja.
496
01:06:10,652 --> 01:06:12,922
Ce faci?
497
01:06:14,689 --> 01:06:18,027
Nu o să pierd și al doilea fiu.
498
01:06:20,395 --> 01:06:23,498
Vin cu tine.
499
01:06:46,821 --> 01:06:48,657
Sombat.
500
01:06:49,325 --> 01:06:51,160
Pleci?
501
01:06:52,194 --> 01:06:53,862
Vând localul.
502
01:06:53,996 --> 01:06:57,632
Mă duc în sud și mă dau la fund o perioadă.
503
01:06:57,766 --> 01:07:00,769
Dara este în viață, Sombat.
504
01:07:01,436 --> 01:07:03,605
Trebuie să mergem la Bangkok.
505
01:07:09,312 --> 01:07:11,247
L-ai ucis, nu?
506
01:07:11,379 --> 01:07:13,481
L-ai ucis pe Kasem.
507
01:07:18,187 --> 01:07:21,157
Băieți, nu vă dați seama
508
01:07:21,290 --> 01:07:23,025
în ce rahat v-ați băgat.
509
01:07:23,159 --> 01:07:27,129
Și nu vreau să fac parte din asta.
510
01:07:30,465 --> 01:07:33,002
Ce zici de Mia?
511
01:07:33,135 --> 01:07:34,937
Ce e cu Mia?
512
01:07:35,071 --> 01:07:38,707
Ar fi bucuroasă să știe că ești în viață.
513
01:09:36,391 --> 01:09:38,560
Așteptați aici.
514
01:09:53,458 --> 01:09:55,294
Bine ai venit.
515
01:09:55,427 --> 01:09:58,064
Stai aici.
516
01:10:06,906 --> 01:10:09,909
Bună. Vrei ceva de băut?
517
01:10:12,345 --> 01:10:14,546
Spune-mi ce vrei.
518
01:10:18,350 --> 01:10:19,350
Mamă?
519
01:10:23,421 --> 01:10:25,523
Buna ziua.
520
01:10:26,174 --> 01:10:27,174
Treci înapoi la muncă.
521
01:10:30,863 --> 01:10:33,666
Vrei ceva special?
522
01:10:39,272 --> 01:10:41,473
Poate pe aia.
523
01:10:43,541 --> 01:10:46,979
Cred că nu. În regulă.
524
01:11:27,887 --> 01:11:29,655
Mai tânără?
525
01:11:35,761 --> 01:11:38,831
Urmează-mă, te rog.
526
01:11:50,542 --> 01:11:51,653
Hei, ce faci?
527
01:11:51,677 --> 01:11:53,846
Scuze, scuze.
528
01:11:57,250 --> 01:11:59,085
Ai văzut-o?
529
01:12:01,386 --> 01:12:03,890
Paza! Paza!
530
01:12:10,963 --> 01:12:12,798
Sunt bine.
531
01:12:25,678 --> 01:12:28,681
Nu, nu.
532
01:12:28,814 --> 01:12:31,183
E clubul lui Narong?
533
01:12:31,533 --> 01:12:32,533
Unde este?
534
01:12:32,535 --> 01:12:34,004
Nu știu.
535
01:12:34,120 --> 01:12:35,655
Răspunde-mi!
536
01:12:38,758 --> 01:12:41,093
Bine, bine.
537
01:12:41,227 --> 01:12:42,962
O să-ți spun.
538
01:15:28,327 --> 01:15:29,896
Hei.
539
01:15:30,320 --> 01:15:31,320
Ai văzut-o?
540
01:15:31,530 --> 01:15:33,733
Este fiica mea, Dara.
541
01:15:53,953 --> 01:15:55,955
Urmează-mă.
542
01:17:50,052 --> 01:17:51,303
Te rog, nu!
543
01:17:56,760 --> 01:17:58,178
Nu te speria.
544
01:18:00,230 --> 01:18:01,530
Sunt aici să te ajut.
545
01:18:02,865 --> 01:18:05,302
Ai văzut vreo fetiță pe nume Dara?
546
01:18:05,434 --> 01:18:08,571
Dara? Este fiica mea.
547
01:18:09,321 --> 01:18:11,323
Niște copii au sosit acum două săptămâni.
548
01:18:11,699 --> 01:18:13,659
Dar au fost duși de aici, ieri.
549
01:18:13,976 --> 01:18:15,379
Ieri?
550
01:18:15,511 --> 01:18:17,247
A stat aici doar câteva zile.
551
01:18:17,381 --> 01:18:21,285
Vine o barcă pentru ei.
Barca a plecat ieri.
552
01:18:21,417 --> 01:18:23,753
Narong este aici? Narong?
553
01:18:23,886 --> 01:18:27,056
Da. E sus, la birou.
554
01:18:27,690 --> 01:18:29,592
Ascultă-mă.
555
01:18:29,725 --> 01:18:34,196
Ar trebui să plecați. Toate.
Acum. Plecați.
556
01:18:34,331 --> 01:18:35,431
Mergeți, acum!
557
01:18:35,564 --> 01:18:37,500
Du-te, du-te!
558
01:18:41,896 --> 01:18:42,896
Afară! Grabiți-vă!
559
01:18:42,898 --> 01:18:44,473
Mergeți!
560
01:24:55,203 --> 01:24:56,996
Uită-te cum ai ajuns.
561
01:24:59,332 --> 01:25:00,332
Ești mândru de tine?
562
01:25:07,298 --> 01:25:08,298
Fiica mea...
563
01:25:09,175 --> 01:25:10,885
Fiica ta...
Ești un ghimpe în fund.
564
01:25:11,052 --> 01:25:12,720
Uită-te la mizeria pe care ai făcut-o.
565
01:25:25,316 --> 01:25:26,818
Totul a fost atât de ușor, totuși.
566
01:25:35,117 --> 01:25:36,202
Te-am urmărit.
567
01:25:39,872 --> 01:25:41,415
Da, Samir. Ce mică e lumea.
568
01:25:42,375 --> 01:25:44,585
Farhat nu a trecut niciodată
peste moartea fratelui său.
569
01:25:45,503 --> 01:25:46,587
Îți amintești?
570
01:25:55,763 --> 01:25:58,266
Farhat l-a pus pe Kasem să te vâneze
timp de cinci ani.
571
01:26:04,605 --> 01:26:07,525
A fost destul de ușor să-l fac pe Sombat
să te dea de gol.
572
01:26:09,485 --> 01:26:10,736
E un rahat nenorocit.
573
01:26:21,330 --> 01:26:23,541
Fiica mea!
574
01:26:29,947 --> 01:26:31,032
Fiica ta?
575
01:26:32,492 --> 01:26:34,369
Fiica ta nu a părăsit niciodată Bang Chan.
576
01:26:47,298 --> 01:26:48,383
Ce păcat.
577
01:26:50,468 --> 01:26:52,345
Uite ce mă pui să fac.
578
01:29:29,777 --> 01:29:31,112
Grăbiți-vă, copii.
Mai repede.
579
01:32:05,609 --> 01:32:07,210
Stai.
580
01:32:09,479 --> 01:32:12,849
Lucrurile au scăpat de sub control.
581
01:32:14,117 --> 01:32:16,987
Nu am vrut să se întâmple așa.
582
01:32:20,590 --> 01:32:22,960
Am avut mereu grijă de ea.
583
01:32:26,263 --> 01:32:30,033
Am fost mereu acolo pentru ea.
584
01:32:32,269 --> 01:32:35,472
Până când ai venit tu!
585
01:32:38,775 --> 01:32:41,111
Am iubit-o.
586
01:32:44,114 --> 01:32:49,686
Am iubit-o mai mult decât ai putea tu
să o iubești vreodată.
587
01:33:08,473 --> 01:33:11,008
Dă-i drumul.
588
01:33:20,050 --> 01:33:21,985
Continuă.
589
01:33:22,069 --> 01:33:23,470
Împuşcă-mă!
590
01:33:23,886 --> 01:33:24,886
Tati!
591
01:33:34,382 --> 01:33:36,451
Dara!
592
01:33:36,583 --> 01:33:38,819
Dara!
593
01:33:39,619 --> 01:33:41,254
Dara!
594
01:33:42,647 --> 01:33:43,690
Tati!
595
01:33:43,692 --> 01:33:46,961
Dara! Dara!
596
01:34:01,541 --> 01:34:02,876
Unde ai fost, tati?
597
01:34:05,628 --> 01:34:07,756
Mi-a fost dor de tine, tati!
598
01:34:11,301 --> 01:34:13,803
Am crezut că ai murit!
599
01:34:14,171 --> 01:34:15,172
Îmi pare rău.
600
01:34:16,606 --> 01:34:17,874
E în regulă.
601
01:34:19,209 --> 01:34:20,243
Hai acasă.
602
01:34:28,518 --> 01:34:31,188
Sunt aici. Sunt aici.
603
01:35:10,177 --> 01:35:12,980
Mergem acasă.
604
01:35:18,485 --> 01:35:20,754
Tata e aici.
605
01:35:21,485 --> 01:35:31,754
Traducerea și adaptarea: panseluța
www.subtitrari-noi.ro