1 00:00:52,272 --> 00:00:53,397 Înapoi! 2 00:00:55,316 --> 00:00:56,317 Blochează! 3 00:00:56,484 --> 00:00:57,484 Blochează! 4 00:00:57,527 --> 00:00:58,527 Ferește! 5 00:00:59,112 --> 00:01:01,155 Ferește! Mișcă! 6 00:01:02,574 --> 00:01:03,574 Unu, doi... 7 00:01:04,158 --> 00:01:05,158 Unu, doi, trei... 8 00:01:05,702 --> 00:01:06,702 Continuă! 9 00:01:08,371 --> 00:01:09,371 Unu, doi, trei... 10 00:01:09,747 --> 00:01:11,082 Unu, doi, trei... 11 00:01:12,375 --> 00:01:13,918 Serie, hai! 12 00:01:15,712 --> 00:01:16,712 Din nou! 13 00:01:19,090 --> 00:01:20,090 Cot. 14 00:01:20,842 --> 00:01:21,842 Cot. 15 00:01:21,926 --> 00:01:22,594 Mai sus. 16 00:01:22,760 --> 00:01:24,512 Sus. Cot. 17 00:01:26,806 --> 00:01:28,892 Mișcă-te, stai o oră! 18 00:01:29,058 --> 00:01:31,269 - Cu mine vorbești, nenorocitule? - La naiba! 19 00:01:32,187 --> 00:01:33,187 Fiu de curvă! 20 00:02:07,096 --> 00:02:09,224 Te-ai descurcat mai devreme. 21 00:02:10,475 --> 00:02:13,895 Am încercat să evadez o dată. Am mai primit 45 de zile. 22 00:02:14,062 --> 00:02:15,730 Am ajuns în Celula 7, 23 00:02:16,648 --> 00:02:18,733 în secțiunea a patra la Fresnes. 24 00:02:19,484 --> 00:02:21,778 Mă plimbam prin celulă. 25 00:02:21,945 --> 00:02:24,489 Am fost în carceră 3 sau 4 zile. 26 00:02:24,864 --> 00:02:27,033 Deodată, am văzut bule în toaletă. 27 00:02:27,909 --> 00:02:31,162 M-am apropiat și am văzut 28 00:02:31,496 --> 00:02:32,580 botul unui șobolan, târându-se afară. 29 00:02:33,998 --> 00:02:36,918 L-am hrănit. Și l-am îmblânzit. 30 00:02:37,836 --> 00:02:39,879 Am făcut conversație cu un șobolan. 31 00:02:40,046 --> 00:02:41,130 Un șobolan! 32 00:02:42,340 --> 00:02:45,260 Asta e singurătatea și goliciunea. 33 00:02:50,640 --> 00:02:52,684 Nu mai există nimic, nu mai există umanitate. 34 00:02:53,768 --> 00:02:55,061 Nu rămâne decât uitarea. 35 00:02:57,897 --> 00:02:59,440 Vidul. 36 00:03:02,260 --> 00:03:04,971 Nu mai există dragoste. Nu mai e nimic. 37 00:03:07,974 --> 00:03:09,642 Nu mai aparții niciunde. 38 00:03:10,643 --> 00:03:12,228 Nu mai ești dorit. 39 00:03:17,442 --> 00:03:19,527 A fi uitat este partea cea mai rea. 40 00:03:23,114 --> 00:03:25,158 Suntem cei uitați. 41 00:03:31,623 --> 00:03:33,666 Ești singur cu oamenii de după zid. 42 00:03:36,711 --> 00:03:38,546 Ei sunt acolo, te privesc. 43 00:03:39,589 --> 00:03:40,882 Toți sunt morți. 44 00:03:43,051 --> 00:03:44,260 Trebuie să reziști. 45 00:03:46,554 --> 00:03:48,640 Nu e prea târziu pentru tine. 46 00:03:54,562 --> 00:03:57,065 Domnule Darba, ți s-a acordat o zi liberă. 47 00:03:57,398 --> 00:03:59,609 Vei avea anumite obligații. 48 00:03:59,776 --> 00:04:02,529 Trebuie să le respecți. Pașii următori sunt importanți. 49 00:04:03,154 --> 00:04:04,614 Bine, mersi. 50 00:04:04,781 --> 00:04:06,157 Ține acest document. 51 00:04:06,323 --> 00:04:09,202 Dovedește că ai părăsit unitatea în mod legal. 52 00:04:09,369 --> 00:04:13,498 Certificatul de prezență specifică perioada de încarcerare. 53 00:04:13,665 --> 00:04:14,916 Alte întrebări? 54 00:04:15,875 --> 00:04:18,378 Grozav. Poți pleca. 55 00:04:18,878 --> 00:04:20,213 Mult succes în viitor. 56 00:05:01,863 --> 00:05:03,114 Samir Darba! 57 00:05:05,200 --> 00:05:06,451 Hei, Samir! 58 00:05:08,286 --> 00:05:09,746 Vorbesc cu tine. 59 00:05:11,581 --> 00:05:12,581 Ce? 60 00:05:12,624 --> 00:05:15,251 - Farhat vrea să iei asta. - Nu lucrez pentru el. 61 00:05:15,418 --> 00:05:17,921 Cine a spus asta? Unde te duci? 62 00:05:18,213 --> 00:05:19,214 Nu înțelegi. 63 00:05:19,673 --> 00:05:21,007 Nu, nu înțelegi. 64 00:05:21,174 --> 00:05:22,717 Spune-i lui Farhat să se ducă dracului. 65 00:05:23,677 --> 00:05:25,929 Farhat o să ți-o tragă, fiu de cățea! 66 00:05:34,104 --> 00:05:36,690 Judecătorul nu te place. 67 00:05:37,440 --> 00:05:40,485 Nu tolerează traficanții de droguri. 68 00:05:47,867 --> 00:05:51,329 Îți cunosc bine dosarul și știu prin ce ai trecut. 69 00:05:51,496 --> 00:05:53,665 Poți să-i dovedești judecătorului că se înșeală. 70 00:05:53,873 --> 00:05:54,873 Bine? 71 00:05:55,834 --> 00:05:58,795 Ca să faci asta, asigură-te că ziua de mâine va decurge foarte bine. 72 00:06:00,088 --> 00:06:01,339 Înțelegi de ce? 73 00:06:03,133 --> 00:06:04,133 Da? 74 00:06:06,678 --> 00:06:08,305 Am vorbit cu domnul Vasseur la telefon. 75 00:06:08,555 --> 00:06:10,974 A fost foarte clar. Dacă ziua ta de probă 76 00:06:11,808 --> 00:06:13,059 merge bine, el îți va oferi postul. 77 00:06:15,145 --> 00:06:16,479 Acesta este șantierul. 78 00:06:17,188 --> 00:06:20,275 Aici dormi în noaptea asta. 79 00:06:20,483 --> 00:06:22,902 Este unul nou. Un pic mai departe. 80 00:06:23,111 --> 00:06:26,239 Astea sunt hârtiile pe care le vor cere. 81 00:06:58,063 --> 00:06:59,939 Unu, doi, trei! 82 00:07:01,132 --> 00:07:02,759 Asta a spus mama ta? 83 00:07:03,552 --> 00:07:06,137 - De ce? - Nu are bani. 84 00:07:06,346 --> 00:07:07,889 Ce altceva putea să spună? 85 00:07:09,849 --> 00:07:11,184 Ce-ai făcut? 86 00:07:11,768 --> 00:07:13,853 - Piciorul tău e mai bine. - Ce? 87 00:07:15,021 --> 00:07:16,189 Piciorul tău pare mai bine. 88 00:07:17,065 --> 00:07:19,651 Doctorul a spus că nu e rupt. 89 00:07:20,068 --> 00:07:21,861 Mulțumesc pentru ajutor. 90 00:07:24,364 --> 00:07:26,658 - De unde ești? - Senegal. 91 00:07:27,742 --> 00:07:29,327 - Senegal? - Da. 92 00:07:30,078 --> 00:07:31,204 Pare să-ți meargă bine aici. 93 00:07:31,371 --> 00:07:33,290 Slavă Domnului, nu mă pot plânge. 94 00:07:33,874 --> 00:07:36,835 Am venit aici pentru că era și mai rău în țara mea. 95 00:07:37,002 --> 00:07:38,545 Dumnezeu mi-a dat a doua șansă. 96 00:07:38,712 --> 00:07:41,339 În fiecare zi, îl laud pe Dumnezeu. 97 00:07:47,304 --> 00:07:48,889 O seară bună, băieți. 98 00:07:52,642 --> 00:07:53,642 Și? 99 00:07:54,102 --> 00:07:56,187 Ți-a fost greu azi? 100 00:07:56,855 --> 00:07:58,148 Ai făcut treabă bună. 101 00:07:59,357 --> 00:08:01,318 Ți-ar plăcea să te alături echipei? 102 00:08:02,010 --> 00:08:04,095 Îți pot oferi un contract cu normă întreagă. 103 00:08:04,262 --> 00:08:07,766 Îți voi suna consilierul și voi rezolva cu documentele. 104 00:08:07,933 --> 00:08:09,976 Caută-mă când te eliberezi. 105 00:08:10,811 --> 00:08:11,811 Mulțumesc. 106 00:08:30,455 --> 00:08:31,540 Samir! 107 00:08:32,958 --> 00:08:34,084 Târfă mică! 108 00:08:35,210 --> 00:08:38,421 Ți-au tras-o atât de tare în închisoare că ai devenit surd! 109 00:08:39,923 --> 00:08:41,967 Nu mă mai ignora, fiu de cățea! 110 00:08:43,802 --> 00:08:44,886 Vorbesc cu tine. 111 00:08:45,846 --> 00:08:46,596 Vino aici! 112 00:08:46,763 --> 00:08:49,182 Luați-o pe acolo! Hai! Hai! 113 00:08:50,016 --> 00:08:51,016 Mișcă! 114 00:08:58,900 --> 00:09:00,694 Lasă-mă! 115 00:12:32,664 --> 00:12:35,334 - A fost bine. - Mult pește. 116 00:13:17,960 --> 00:13:20,379 Sam! Bună, Sam! 117 00:13:22,906 --> 00:13:24,074 Ce mai face fata mea? 118 00:13:24,324 --> 00:13:27,119 Grăbește-te, mor de foame! 119 00:13:27,786 --> 00:13:29,621 Pentru cine crezi că e asta? 120 00:13:29,872 --> 00:13:33,083 Mă duci la școală azi? 121 00:13:33,458 --> 00:13:35,085 Doar dacă îmi dai un pupic. 122 00:13:41,550 --> 00:13:43,343 Hai să facem o plimbare cu motocicleta. 123 00:13:43,510 --> 00:13:45,929 Da! Motocicleta! 124 00:14:05,115 --> 00:14:06,115 Ești bine? 125 00:14:07,284 --> 00:14:08,327 Ai dormit bine? 126 00:14:08,952 --> 00:14:09,952 Nu chiar. 127 00:14:09,995 --> 00:14:11,121 Și copilul? 128 00:14:11,705 --> 00:14:13,373 S-a mișcat toată noaptea. 129 00:14:17,961 --> 00:14:19,213 Ce faci? 130 00:14:19,379 --> 00:14:21,715 Sunt oameni în restaurantul mamei. 131 00:14:23,050 --> 00:14:25,844 Sam, Mia, Dara și copilul. 132 00:14:26,011 --> 00:14:27,513 Pune-i în restaurant. 133 00:14:27,971 --> 00:14:29,431 Hai să mâncăm în bucătărie. 134 00:14:29,640 --> 00:14:30,640 Aici, dragă. 135 00:14:32,518 --> 00:14:33,518 Repetă. 136 00:14:34,019 --> 00:14:35,019 Bucură-te de masă. 137 00:14:35,103 --> 00:14:36,103 Bucură-te de masă. 138 00:14:38,190 --> 00:14:39,399 Aici. 139 00:14:50,661 --> 00:14:51,912 Dă-i un pupic mamei! 140 00:14:52,830 --> 00:14:54,289 Să înveți bine azi. 141 00:14:54,665 --> 00:14:56,625 Te iubesc, mami! Pa, Sam! 142 00:15:04,883 --> 00:15:06,218 Du-te! 143 00:15:15,919 --> 00:15:16,920 Ne vedem diseară. 144 00:15:37,816 --> 00:15:39,902 Insigna ta, te rog. 145 00:15:43,222 --> 00:15:45,391 O, Sam. 146 00:15:47,451 --> 00:15:48,451 Poți trece. 147 00:16:09,431 --> 00:16:10,474 Hotelul Dusit? 148 00:16:11,718 --> 00:16:14,553 - Pe aici. Așteptați în stânga. - Mulțumesc. 149 00:16:14,812 --> 00:16:15,812 Ești francez? 150 00:16:15,938 --> 00:16:17,398 Așteaptă aici. 151 00:16:45,467 --> 00:16:46,467 Sombat! 152 00:16:47,469 --> 00:16:48,469 Sombat! 153 00:16:58,896 --> 00:17:01,024 Mă doare capul. Ai aspirină? 154 00:17:10,809 --> 00:17:11,809 Mulțumesc. 155 00:17:13,938 --> 00:17:15,731 Iar ai jucat aseară? 156 00:17:17,024 --> 00:17:18,859 Îi voi primi înapoi diseară. 157 00:17:19,568 --> 00:17:20,861 Nu îți face griji. 158 00:17:22,154 --> 00:17:24,657 Te ajut și pe tine dacă o să câștig mai mult. 159 00:17:28,118 --> 00:17:29,954 Ai de gând să urmărești lupta lui Sam? 160 00:17:30,746 --> 00:17:34,458 Nu. Nu vreau să mă uit. Și trebuie să o iau pe Dara. 161 00:18:06,282 --> 00:18:08,534 Sam, ai întârziat. Grăbește-te! 162 00:18:09,135 --> 00:18:11,303 Hei, de ce ai întârziat, frate? 163 00:18:11,437 --> 00:18:13,773 Am pariat pe tine. Haide. 164 00:18:14,908 --> 00:18:18,377 Hai să ne schimbăm. Urmezi tu. 165 00:18:52,328 --> 00:18:54,788 Bine, mâinile împreună. Să ne rugăm. 166 00:19:22,142 --> 00:19:23,610 Intră direct. 167 00:19:40,109 --> 00:19:41,569 Păstrează distanța. 168 00:20:05,885 --> 00:20:08,688 Următoarea luptă, în 10 minute, bine? 169 00:20:23,360 --> 00:20:26,071 Îmi schimb pariul. 50,000 pe Sathian. 170 00:20:52,632 --> 00:20:55,635 Nu lăsa garda jos, Dă-i! 171 00:22:08,208 --> 00:22:10,910 Hei! 172 00:22:11,044 --> 00:22:13,146 Ți-a tras-o tare. 173 00:22:13,278 --> 00:22:14,681 Frumoasă înfrângere, omule. 174 00:22:17,525 --> 00:22:18,901 Pentru următoarele trei meciuri. 175 00:22:19,694 --> 00:22:21,362 Daca mai vrei, ușa mea e deschisă. 176 00:22:22,222 --> 00:22:24,924 Trebuie să încetezi să faci asta, Sam. 177 00:22:25,574 --> 00:22:27,493 Știi că am nevoie de bani. 178 00:22:27,660 --> 00:22:29,863 Sam, el vrea doar să ții capul plecat. 179 00:22:29,996 --> 00:22:31,974 Nu-ți face griji. Ești un tip dur. 180 00:22:31,998 --> 00:22:33,332 Bine? 181 00:22:33,416 --> 00:22:34,750 Uită-te la fața lui. 182 00:22:34,917 --> 00:22:36,460 Tipul tău a luat ceva. 183 00:22:37,461 --> 00:22:39,588 E normal pe aici. Tu știi asta. 184 00:22:39,797 --> 00:22:40,797 Am fost de acord. 185 00:22:40,923 --> 00:22:44,093 Stai departe de fața lui Sam. De ce e dopat tipul tău? 186 00:22:44,468 --> 00:22:46,095 - Obișnuiai să fii și tu. - Asta a fost înainte. 187 00:22:46,304 --> 00:22:48,222 - Înainte să ucizi pe cineva? - Idiotule. 188 00:22:48,472 --> 00:22:49,472 Hansa! 189 00:22:51,517 --> 00:22:52,517 Suficient. 190 00:22:52,519 --> 00:22:55,922 - Hei, hei! - Unde e campionul? 191 00:22:56,689 --> 00:22:59,058 Nici o problemă. Uită-te la asta. 192 00:22:59,192 --> 00:23:00,927 Totul mulțumită ție. 193 00:23:01,393 --> 00:23:03,463 - Mulțumesc, frate. - Nici o problemă. 194 00:23:03,863 --> 00:23:05,990 Să bem o bere la Paradise. 195 00:23:05,992 --> 00:23:08,902 Nu pot. Mă așteaptă fetele. 196 00:23:15,082 --> 00:23:17,084 {\an8}TEREN DE VÂNZARE 197 00:23:27,553 --> 00:23:28,553 Dara! 198 00:23:40,149 --> 00:23:41,149 Vezi barul ăla? 199 00:23:41,192 --> 00:23:42,526 Îl păstrăm. 200 00:23:42,693 --> 00:23:44,987 Dar am o idee și mai uimitoare. 201 00:23:45,321 --> 00:23:48,366 O scenă gigantică. Uite! 202 00:23:50,951 --> 00:23:52,161 Ar fi de aici... 203 00:23:52,662 --> 00:23:53,788 tot drumul... 204 00:23:56,290 --> 00:23:57,583 până aici! 205 00:23:58,542 --> 00:24:01,337 Vom pune perne, și vom face karaoke sâmbăta. 206 00:24:01,404 --> 00:24:03,990 Și vom face cazări restul săptămânii. 207 00:24:09,662 --> 00:24:10,662 Mai întâi ne ocupăm de noi. 208 00:24:10,913 --> 00:24:13,708 Apoi, ne ocupăm de petrecerile tale tematice. Bine? 209 00:24:19,289 --> 00:24:21,223 - Unu... - Doi... 210 00:24:21,357 --> 00:24:23,727 - Trei, du-te! 211 00:24:58,878 --> 00:25:00,379 Următorul, vă rog. 212 00:25:08,412 --> 00:25:10,873 - Numele și prenumele. - Mia Tanhtham. 213 00:25:11,082 --> 00:25:12,250 Ești cu adevărat thailandeză? 214 00:25:12,416 --> 00:25:15,545 Da, tatăl meu este thailandez. Mama mea este franceză. 215 00:25:15,929 --> 00:25:18,698 Am depus bani acum două luni. 216 00:25:19,215 --> 00:25:21,384 Suntem aici pentru transferul proprietății. 217 00:25:24,137 --> 00:25:25,657 Putem plăti suma rămasă în numerar. 218 00:25:29,517 --> 00:25:31,310 Când te-ai întors în Thailanda? 219 00:25:31,477 --> 00:25:33,813 Acum 7 ani, când s-a născut fiica mea. 220 00:25:35,982 --> 00:25:37,108 El este tatăl? 221 00:25:38,526 --> 00:25:40,319 Tatăl a rămas în Franța. 222 00:25:41,195 --> 00:25:42,738 Ne-am întâlnit aici. 223 00:25:43,373 --> 00:25:47,510 Și tu? Buletin? Acte? 224 00:25:48,044 --> 00:25:49,079 Înțelegi?! 225 00:25:49,212 --> 00:25:50,547 Da. Îmi pare rău. 226 00:25:50,680 --> 00:25:52,615 Nu credeam că îmi trebuie actele. 227 00:25:52,707 --> 00:25:54,876 Uită-te la străinul ăsta, fără hârtii! 228 00:25:55,042 --> 00:25:56,794 De unde să știm cine e? 229 00:25:56,961 --> 00:26:00,798 - Ne pare rău, suntem aici pentru proprietate. - Încă trebuie să vă verific actele. 230 00:26:00,800 --> 00:26:01,991 - Lucrezi? - Da. 231 00:26:02,125 --> 00:26:04,994 - Unde? - La Hotelul Dusit. 232 00:26:05,128 --> 00:26:06,696 Car bagaje. 233 00:26:06,830 --> 00:26:08,865 Hotelul Dusit? 234 00:26:12,335 --> 00:26:15,338 Stai o clipă. 235 00:26:37,001 --> 00:26:38,336 E o problemă. 236 00:26:38,878 --> 00:26:41,589 Proprietarul nu-ți mai vinde. 237 00:26:41,756 --> 00:26:43,883 - Ce? - Îmi pare rău. 238 00:26:44,300 --> 00:26:46,552 Cineva i-a făcut o ofertă mai bună. 239 00:26:47,178 --> 00:26:48,638 Următorul, vă rog! 240 00:26:50,056 --> 00:26:52,892 - La naiba! Vor mai mulți bani! - Mia, nu înțeleg. 241 00:26:53,226 --> 00:26:55,311 Ce a spus? Că am pierdut-o? 242 00:26:55,478 --> 00:26:57,730 - Cineva a făcut o ofertă mai bună. - Nu îți face griji. 243 00:26:59,023 --> 00:27:00,733 Vom plăti și noi puțin mai mult. 244 00:27:00,900 --> 00:27:02,193 Nu mai avem nimic... 245 00:27:07,949 --> 00:27:09,909 Mia, o să fie bine. 246 00:27:52,560 --> 00:27:53,603 Vin imediat. 247 00:28:06,699 --> 00:28:07,699 Ești bine? 248 00:28:08,534 --> 00:28:09,534 Da. 249 00:28:09,911 --> 00:28:11,037 Unde este Sombat? 250 00:28:11,496 --> 00:28:13,122 Afară pe terasă. 251 00:28:16,042 --> 00:28:17,418 Îl cunoști? 252 00:28:18,628 --> 00:28:19,629 Narong? 253 00:28:22,882 --> 00:28:26,686 A cumpărat jumătate de coastă, de aici până în Rayong. 254 00:28:28,254 --> 00:28:31,458 Voi găsi o modalitate de a vorbi cu el. 255 00:28:31,591 --> 00:28:34,327 Dar e periculos. 256 00:28:34,461 --> 00:28:35,995 Cât de periculos? 257 00:28:36,130 --> 00:28:39,899 Furnizează droguri tuturor turiștilor, 258 00:28:40,034 --> 00:28:42,969 prostituate și chestii pe care nici nu ți le poți imagina. 259 00:28:57,184 --> 00:28:58,718 - Sombat. - Sam. 260 00:28:58,852 --> 00:29:01,155 - Narong, vrea să te vadă. - Când? 261 00:29:01,271 --> 00:29:02,772 - Acum. - Bine. 262 00:29:04,298 --> 00:29:05,466 Ne vedem acolo. 263 00:29:12,724 --> 00:29:13,975 Ce mai faci? 264 00:29:14,250 --> 00:29:16,987 Obosit. Tu? 265 00:29:17,121 --> 00:29:19,522 Mahmureală, omule. 266 00:29:24,527 --> 00:29:26,563 Ăla e Narong, în stânga. 267 00:29:26,696 --> 00:29:28,698 Celălalt tip este Kasem, mâna lui dreaptă. 268 00:29:28,832 --> 00:29:31,668 - El este Narong? - E doar pentru afacere. 269 00:29:32,160 --> 00:29:33,786 Te rog, așează-te! 270 00:29:38,708 --> 00:29:40,752 Sam, corect? 271 00:29:41,586 --> 00:29:43,087 - Ești francez? - Sunt. 272 00:29:43,254 --> 00:29:44,630 Nimeni nu e perfect. 273 00:29:45,965 --> 00:29:48,634 Sombat mi-a spus că ai nevoie de o mână de ajutor. 274 00:29:49,285 --> 00:29:52,330 Încercăm să cumpărăm pământul lui Noi de pe plajă. 275 00:29:53,665 --> 00:29:55,875 Știu. Un loc frumos. 276 00:29:57,126 --> 00:29:58,670 Aparent, ne-ai supralicitat. 277 00:30:00,380 --> 00:30:01,380 Dar... 278 00:30:02,340 --> 00:30:03,925 vrei să cumperi terenul... 279 00:30:04,300 --> 00:30:05,802 Ai cetățenie thailandeză? 280 00:30:06,678 --> 00:30:07,678 Nu. 281 00:30:08,137 --> 00:30:09,514 Va fi pe numele soției mele. 282 00:30:23,861 --> 00:30:24,862 Nu îți face griji. 283 00:30:25,196 --> 00:30:28,366 Nu ești primul străin care a fost jecmănit de o fată drăguță thailandeză. 284 00:30:32,870 --> 00:30:35,331 Hei, relaxează-te. Glumim. 285 00:30:35,915 --> 00:30:38,126 Sunt sigur că soția ta nu este așa. 286 00:30:41,838 --> 00:30:45,091 Hei, glumesc. Nu poți accepta o glumă? 287 00:30:47,260 --> 00:30:48,595 Două supe cu tăiței! 288 00:30:48,761 --> 00:30:50,722 - Ce? - Două supe cu tăiței! 289 00:30:51,264 --> 00:30:53,683 - Mai multă mâncare? - Ne-ai auzit, bătrâno. 290 00:30:53,850 --> 00:30:55,602 Două supe și atât! 291 00:30:56,519 --> 00:30:58,521 Nu este ca și cum ai mânca gratis! 292 00:30:59,063 --> 00:31:00,440 Grăbește-te! Asteptăm aici! 293 00:31:03,860 --> 00:31:04,986 Deci... 294 00:31:05,320 --> 00:31:06,320 Ascultă... 295 00:31:07,238 --> 00:31:10,033 - Nu suntem bogați, dar... - Bani, mereu bani! 296 00:31:10,408 --> 00:31:13,077 De ce oamenii vorbesc mereu despre bani? 297 00:31:15,038 --> 00:31:16,038 Ascultă... 298 00:31:16,372 --> 00:31:18,124 Chiar vrei acel pământ? 299 00:31:20,960 --> 00:31:23,588 Înțeleg. Știu cum este. 300 00:31:25,798 --> 00:31:27,300 Când am ajuns aici inițial, 301 00:31:27,467 --> 00:31:29,135 cineva mi-a dat o șansă. 302 00:31:29,510 --> 00:31:32,472 Am întâlnit o persoană care a crezut în mine. Am făcut câteva favoruri, 303 00:31:33,890 --> 00:31:35,183 și uită-te la mine azi. 304 00:31:36,935 --> 00:31:39,395 Întotdeauna am știut că într-o zi, va fi și rândul meu 305 00:31:39,854 --> 00:31:41,731 să dau cuiva o șansă. 306 00:31:43,358 --> 00:31:45,526 Sam, vreau ca tu să fii acea persoană. 307 00:31:47,904 --> 00:31:49,530 Deci, întrebarea mea este... 308 00:31:50,823 --> 00:31:52,867 Ce poți face pentru mine? 309 00:31:55,995 --> 00:31:57,622 Lucrezi la aeroport, nu? 310 00:31:58,748 --> 00:32:00,833 Ai autorizație și permis. 311 00:32:03,086 --> 00:32:05,296 Mută ​​ceva pentru mine, iar pământul este al tău. 312 00:32:06,839 --> 00:32:08,132 Imposibil. 313 00:32:09,300 --> 00:32:10,551 E mult prea riscant. 314 00:32:10,843 --> 00:32:14,138 Am înțeles. Altfel, te va costa 30.000. 315 00:32:14,555 --> 00:32:15,555 Cât costă? 316 00:32:15,598 --> 00:32:18,643 30.000 sau nu vei avea restaurant. Ce pot să spun? 317 00:32:21,104 --> 00:32:22,438 Mai gândește-te. 318 00:32:22,939 --> 00:32:24,691 Nu cer mare lucru. 319 00:32:24,899 --> 00:32:27,735 Fă-o doar o dată și acel loc frumos va fi al tău. 320 00:32:30,029 --> 00:32:31,029 Sam, 321 00:32:31,739 --> 00:32:33,366 tu și cu mine suntem la fel. 322 00:32:33,908 --> 00:32:36,244 Amândoi merităm o a doua șansă, nu-i așa? 323 00:32:36,953 --> 00:32:38,871 Nu am plecat degeaba din Franța, 324 00:32:41,282 --> 00:32:42,617 Samir Darba? 325 00:32:43,560 --> 00:32:45,395 Poftă bună. 326 00:32:51,101 --> 00:32:52,560 Mănâncă, se răcește. 327 00:33:45,363 --> 00:33:46,364 Ești bine? 328 00:34:37,247 --> 00:34:39,459 La naiba, suntem în mijlocul pustietății! 329 00:34:39,917 --> 00:34:41,794 Mă bucur că ai venit. 330 00:34:42,879 --> 00:34:43,879 Kasem? 331 00:34:58,169 --> 00:35:00,630 Fă ceea ce faci de obicei. Nu schimba nimic. 332 00:35:00,780 --> 00:35:04,409 Urmează-l pe Kim și lasă valiza acolo unde îți spune el. 333 00:35:05,577 --> 00:35:07,329 Am încredere în tine, Sam. 334 00:35:09,623 --> 00:35:10,623 Bine, să mergem. 335 00:35:44,032 --> 00:35:44,866 Bună ziua. 336 00:35:45,033 --> 00:35:46,284 Legitimația, te rog. 337 00:36:14,020 --> 00:36:15,020 Liber. 338 00:37:01,234 --> 00:37:03,604 Mulțumesc din nou. 339 00:37:43,902 --> 00:37:45,529 Stai. Legitimația, te rog. 340 00:38:32,868 --> 00:38:34,578 Stai! 341 00:40:46,551 --> 00:40:47,803 Dara, trezește-te. 342 00:40:48,720 --> 00:40:49,346 Mia! 343 00:40:49,513 --> 00:40:51,556 - Plecăm. - Ce se întâmplă? 344 00:40:51,723 --> 00:40:52,975 Nu-ți pot explica acum! 345 00:40:53,642 --> 00:40:54,642 Vino, dragă. 346 00:40:54,768 --> 00:40:55,936 Sam, explică-mi! 347 00:40:56,395 --> 00:40:57,395 Trebuie să plecăm! 348 00:40:57,479 --> 00:40:58,814 - Explică! - O să-ți explic! 349 00:41:02,109 --> 00:41:03,878 Sam! Sam! 350 00:41:05,362 --> 00:41:07,322 Du-o pe Dara în cameră. Acum! 351 00:41:33,473 --> 00:41:34,473 Fugi! 352 00:41:38,645 --> 00:41:39,938 Vino aici! 353 00:41:40,522 --> 00:41:41,940 Dă-i drumul! 354 00:41:46,070 --> 00:41:48,439 Dara! 355 00:41:49,906 --> 00:41:51,283 Fă-o să tacă! 356 00:41:52,284 --> 00:41:53,493 Kasem, hai să mergem! 357 00:41:54,879 --> 00:41:56,680 Mia. 358 00:41:59,116 --> 00:42:00,351 Sam! 359 00:42:00,484 --> 00:42:02,319 360 00:42:03,821 --> 00:42:05,723 Sam! 361 00:42:06,157 --> 00:42:08,058 Mia! 362 00:42:09,994 --> 00:42:11,929 Sam! 363 00:43:34,103 --> 00:43:35,103 E timpul să mergem. 364 00:44:16,395 --> 00:44:17,813 Adio, Samir Darba. 365 00:49:09,221 --> 00:49:10,221 Ai mâncat? 366 00:49:13,084 --> 00:49:14,785 Trebuie să mănânci. 367 00:49:14,920 --> 00:49:18,089 Nu ai mâncat nimic de două săptămâni. 368 00:49:24,795 --> 00:49:26,831 Dara? 369 00:49:38,276 --> 00:49:39,844 O s-o găsesc. 370 00:49:39,978 --> 00:49:43,114 Nu îți va aduce familia înapoi, Sam. 371 00:50:33,165 --> 00:50:35,366 Sam. 372 00:50:37,002 --> 00:50:39,637 Ești în viață, frate. 373 00:50:48,612 --> 00:50:50,648 Nimeni nu l-a văzut pe Narong. 374 00:50:50,782 --> 00:50:53,384 Probabil s-a întors deja în Bangkok. 375 00:50:53,517 --> 00:50:56,554 Kasem locuiește în zona Ban Chang. 376 00:50:56,687 --> 00:50:58,824 Dar nu știu unde. 377 00:50:59,958 --> 00:51:03,161 Sam, toată lumea crede că ești mort. 378 00:51:03,295 --> 00:51:06,031 Chiar și poliția. 379 00:51:08,699 --> 00:51:12,204 Urmează-mi sfatul. 380 00:51:12,336 --> 00:51:14,940 Așa cum ai apărut... 381 00:51:18,043 --> 00:51:20,045 dispari. 382 00:52:00,986 --> 00:52:02,787 Păstrează asta. 383 00:53:15,160 --> 00:53:16,795 Tu, unde îl pot găsi pe Narong? 384 00:53:17,019 --> 00:53:18,562 - Nu știu. - Narong. 385 00:53:18,729 --> 00:53:20,690 - Nu-l cunosc. Noi! - Da, mamă? 386 00:53:21,616 --> 00:53:23,935 - Hei, ia și mănâncă niște tăiței! - Îl caut pe Narong. 387 00:53:24,069 --> 00:53:26,705 Ascultă. Ascultă-mă. Îl caut pe Narong. 388 00:53:26,862 --> 00:53:28,239 Nu-l cunosc. 389 00:53:28,241 --> 00:53:29,741 - Îţi aminteşti de mine? - Nu. 390 00:53:29,875 --> 00:53:32,677 Am luat prânzul aici acum trei săptămâni 391 00:53:32,811 --> 00:53:36,848 cu un francez mare și altul cu păr blond și multe tatuaje. 392 00:53:37,498 --> 00:53:39,166 Nenorocitul ăla de Kasem. 393 00:53:39,168 --> 00:53:40,752 - Kasem, da. - Unde pot sa-l gasesc? 394 00:53:40,886 --> 00:53:42,888 Nu știu. Nu vreau probleme, bine? 395 00:53:43,021 --> 00:53:46,858 Nu vei avea probleme. Te rog, te rog. 396 00:53:47,675 --> 00:53:48,843 Caută-l în oraș. 397 00:53:50,362 --> 00:53:51,495 Unde? Unde? 398 00:53:51,629 --> 00:53:53,564 Bar, undeva în oraș. Bine? 399 00:53:53,698 --> 00:53:57,002 Care bar? Vă rog. Te implor. 400 00:53:57,568 --> 00:53:59,204 Te rog. 401 00:53:59,570 --> 00:54:01,072 Doar dă-mi un nume. 402 00:54:01,206 --> 00:54:03,842 - Bar de trans. Bar de transexuali. - Care? Care? 403 00:54:03,975 --> 00:54:05,877 Nu știu numele. Nu vreau probleme. 404 00:54:06,011 --> 00:54:08,079 Bine? 405 00:54:13,868 --> 00:54:14,868 Îl cunoști pe Kasem? 406 00:54:15,786 --> 00:54:17,622 Unde sunt barurile de trans? 407 00:54:18,089 --> 00:54:19,323 Îl cunoști pe Kasem? 408 00:54:19,456 --> 00:54:20,625 - Cine? - Kasem. 409 00:54:20,759 --> 00:54:22,994 - Tatuaj de șarpe aici. - Nu, nu. 410 00:54:23,460 --> 00:54:25,496 Îl cunoști pe Kasem? 411 00:54:26,898 --> 00:54:29,835 Îl cunoști pe Kasem? Îl caut pe Kasem. 412 00:54:30,676 --> 00:54:32,219 - Îl cunoști pe Kasem? - Nu. 413 00:54:32,222 --> 00:54:34,438 Tatuaj cu un șarpe. Sigur? 414 00:54:34,573 --> 00:54:36,641 Da, sigur. 415 00:54:37,876 --> 00:54:40,477 - Îl cunoști pe Kasem? - Da, îl cunosc. 416 00:54:40,612 --> 00:54:41,880 Îl cunoști? Unde îl găsesc pe Kasem? 417 00:54:42,013 --> 00:54:43,514 - Cumpără-mi o băutură. - Ascultă-mă. 418 00:54:43,648 --> 00:54:45,717 - Unde îl pot găsi? - Kasem? 419 00:54:45,851 --> 00:54:47,551 - Îl cunoști sau nu? - Nu. 420 00:54:47,944 --> 00:54:49,445 Îl cunoști pe Kasem? 421 00:54:49,448 --> 00:54:51,156 Nu. Cum arată Kasem, dragă? 422 00:54:51,289 --> 00:54:54,059 Cam de înălțimea mea, blond. Multe tatuaje. 423 00:54:54,192 --> 00:54:55,236 Cu un șarpe mare tatuat aici. 424 00:54:55,260 --> 00:54:57,062 Îl cauți pe Anong? 425 00:54:57,195 --> 00:54:58,395 Nu, îl caut pe Kasem. 426 00:54:58,529 --> 00:54:59,631 O, da, îl cunosc. 427 00:55:01,566 --> 00:55:04,669 - Dar e un tip rău. - Unde îl pot găsi? 428 00:55:04,944 --> 00:55:06,320 Unde îl poate găsi? 429 00:55:06,370 --> 00:55:07,873 Nu a mai venit pe aici de mult 430 00:55:08,006 --> 00:55:10,075 dar înainte... 431 00:55:10,208 --> 00:55:11,375 - locuia în... - Unde? 432 00:55:11,508 --> 00:55:12,344 Acum locuiește în altă parte. 433 00:55:12,476 --> 00:55:13,778 Unde? 434 00:55:13,912 --> 00:55:15,680 Bani! 435 00:55:15,814 --> 00:55:18,083 Uite, ia tot. 436 00:55:18,216 --> 00:55:19,416 Ascultă-mă. Unde? 437 00:55:19,550 --> 00:55:21,552 Îl poți în Rayong. 438 00:55:21,836 --> 00:55:23,754 Îi place să se joace de-a lordul... 439 00:55:23,756 --> 00:55:25,023 Unde în Rayong? Te rog. 440 00:55:25,156 --> 00:55:26,892 Locuiește 441 00:55:27,025 --> 00:55:28,627 în reședință. 442 00:55:28,760 --> 00:55:30,437 Reședință? 443 00:55:30,461 --> 00:55:33,698 Da. O, Doamne. El ți-a făcut asta? 444 00:55:33,832 --> 00:55:36,868 - Te rog să-mi dai... - Te iubesc. 445 00:55:37,002 --> 00:55:38,703 Te iubesc! 446 00:57:38,957 --> 00:57:40,659 Stai. 447 00:59:52,849 --> 00:59:55,018 Poți face orice vrei cu ea. 448 00:59:55,184 --> 00:59:57,562 - Dar ăştia patru? - Mai tarziu... 449 01:00:16,147 --> 01:00:18,016 450 01:00:19,542 --> 01:00:20,668 Ce e în neregulă cu tine? 451 01:00:20,670 --> 01:00:22,705 Ce e cu tine, omule? 452 01:00:23,356 --> 01:00:25,390 Hei! 453 01:01:41,316 --> 01:01:42,484 Așteaptă! 454 01:01:42,984 --> 01:01:44,152 Fiica ta este în viață! 455 01:02:06,800 --> 01:02:07,800 Sunt un oaspete! 456 01:02:08,051 --> 01:02:09,051 Sunt un oaspete! 457 01:02:12,080 --> 01:02:14,015 Hei, e în regulă, e în regulă. Ascultă-mă. 458 01:02:14,150 --> 01:02:17,153 Ascultă-mă. Nu o să te rănesc. 459 01:02:19,454 --> 01:02:21,257 O cunoști pe fetița asta? 460 01:02:21,389 --> 01:02:22,891 - Nu. - Ai văzut-o? 461 01:02:23,024 --> 01:02:25,861 Te rog, te rog. Uită-te la ea. Te rog. Este fiica mea. 462 01:02:25,994 --> 01:02:28,930 Este fiica mea. Ai văzut-o? 463 01:02:29,322 --> 01:02:32,117 Am văzut adesea fetițe, dar acum nu sunt aici. 464 01:02:32,450 --> 01:02:35,120 Sunt trimise la Bangkok la muncă. 465 01:02:35,123 --> 01:02:36,404 Unde? 466 01:02:36,871 --> 01:02:37,914 Le duc de aici! 467 01:02:37,916 --> 01:02:39,708 Te rog, hei. 468 01:02:39,841 --> 01:02:43,246 Uite. Este în pericol. 469 01:02:43,378 --> 01:02:44,613 Te rog. 470 01:02:44,746 --> 01:02:47,682 Te rog, e fiica mea. Te implor. 471 01:02:49,784 --> 01:02:52,288 Poți să mergi în Bangkok. 472 01:02:55,157 --> 01:02:57,092 Du-te să o cauți acolo. 473 01:02:57,226 --> 01:02:59,494 Mulțumesc. Mulțumesc. 474 01:03:03,199 --> 01:03:04,199 Nu vă mișcați! 475 01:03:04,267 --> 01:03:07,068 La podea! Acum! 476 01:03:08,304 --> 01:03:11,806 Nu vă mișcați! La podea! 477 01:03:14,093 --> 01:03:15,794 Nu vă mișcați! 478 01:03:16,561 --> 01:03:18,830 Treci la podea. 479 01:03:37,949 --> 01:03:40,518 Hansa! Hansa! 480 01:03:40,652 --> 01:03:44,556 Este în viață. Este în Bangkok. 481 01:03:44,689 --> 01:03:47,392 Dara. Este în viață. 482 01:03:49,761 --> 01:03:51,796 Curăță-te. 483 01:03:53,182 --> 01:03:55,117 Nu înțelegi. 484 01:03:55,675 --> 01:03:56,759 Dara nu e moartă! 485 01:03:59,654 --> 01:04:02,991 Ce-ai făcut? 486 01:04:51,157 --> 01:04:53,092 Urmează-mă. 487 01:05:13,578 --> 01:05:15,714 Ce-i asta? 488 01:05:22,888 --> 01:05:27,059 O sabie transmisă mai departe din tată în fiu, 489 01:05:27,193 --> 01:05:28,961 în familia mea. 490 01:05:38,803 --> 01:05:42,440 Aceasta este amuleta bunicului meu. 491 01:05:42,574 --> 01:05:45,443 Când a plecat la război, 492 01:05:45,577 --> 01:05:48,147 obişnuia să o pună sub limbă şi să lupte. 493 01:05:52,201 --> 01:05:55,637 Nu pot accepta. 494 01:05:57,940 --> 01:06:00,408 Ia-o. 495 01:06:02,345 --> 01:06:05,513 Te va proteja. 496 01:06:10,652 --> 01:06:12,922 Ce faci? 497 01:06:14,689 --> 01:06:18,027 Nu o să pierd și al doilea fiu. 498 01:06:20,395 --> 01:06:23,498 Vin cu tine. 499 01:06:46,821 --> 01:06:48,657 Sombat. 500 01:06:49,325 --> 01:06:51,160 Pleci? 501 01:06:52,194 --> 01:06:53,862 Vând localul. 502 01:06:53,996 --> 01:06:57,632 Mă duc în sud și mă dau la fund o perioadă. 503 01:06:57,766 --> 01:07:00,769 Dara este în viață, Sombat. 504 01:07:01,436 --> 01:07:03,605 Trebuie să mergem la Bangkok. 505 01:07:09,312 --> 01:07:11,247 L-ai ucis, nu? 506 01:07:11,379 --> 01:07:13,481 L-ai ucis pe Kasem. 507 01:07:18,187 --> 01:07:21,157 Băieți, nu vă dați seama 508 01:07:21,290 --> 01:07:23,025 în ce rahat v-ați băgat. 509 01:07:23,159 --> 01:07:27,129 Și nu vreau să fac parte din asta. 510 01:07:30,465 --> 01:07:33,002 Ce zici de Mia? 511 01:07:33,135 --> 01:07:34,937 Ce e cu Mia? 512 01:07:35,071 --> 01:07:38,707 Ar fi bucuroasă să știe că ești în viață. 513 01:09:36,391 --> 01:09:38,560 Așteptați aici. 514 01:09:53,458 --> 01:09:55,294 Bine ai venit. 515 01:09:55,427 --> 01:09:58,064 Stai aici. 516 01:10:06,906 --> 01:10:09,909 Bună. Vrei ceva de băut? 517 01:10:12,345 --> 01:10:14,546 Spune-mi ce vrei. 518 01:10:18,350 --> 01:10:19,350 Mamă? 519 01:10:23,421 --> 01:10:25,523 Buna ziua. 520 01:10:26,174 --> 01:10:27,174 Treci înapoi la muncă. 521 01:10:30,863 --> 01:10:33,666 Vrei ceva special? 522 01:10:39,272 --> 01:10:41,473 Poate pe aia. 523 01:10:43,541 --> 01:10:46,979 Cred că nu. În regulă. 524 01:11:27,887 --> 01:11:29,655 Mai tânără? 525 01:11:35,761 --> 01:11:38,831 Urmează-mă, te rog. 526 01:11:50,542 --> 01:11:51,653 Hei, ce faci? 527 01:11:51,677 --> 01:11:53,846 Scuze, scuze. 528 01:11:57,250 --> 01:11:59,085 Ai văzut-o? 529 01:12:01,386 --> 01:12:03,890 Paza! Paza! 530 01:12:10,963 --> 01:12:12,798 Sunt bine. 531 01:12:25,678 --> 01:12:28,681 Nu, nu. 532 01:12:28,814 --> 01:12:31,183 E clubul lui Narong? 533 01:12:31,533 --> 01:12:32,533 Unde este? 534 01:12:32,535 --> 01:12:34,004 Nu știu. 535 01:12:34,120 --> 01:12:35,655 Răspunde-mi! 536 01:12:38,758 --> 01:12:41,093 Bine, bine. 537 01:12:41,227 --> 01:12:42,962 O să-ți spun. 538 01:15:28,327 --> 01:15:29,896 Hei. 539 01:15:30,320 --> 01:15:31,320 Ai văzut-o? 540 01:15:31,530 --> 01:15:33,733 Este fiica mea, Dara. 541 01:15:53,953 --> 01:15:55,955 Urmează-mă. 542 01:17:50,052 --> 01:17:51,303 Te rog, nu! 543 01:17:56,760 --> 01:17:58,178 Nu te speria. 544 01:18:00,230 --> 01:18:01,530 Sunt aici să te ajut. 545 01:18:02,865 --> 01:18:05,302 Ai văzut vreo fetiță pe nume Dara? 546 01:18:05,434 --> 01:18:08,571 Dara? Este fiica mea. 547 01:18:09,321 --> 01:18:11,323 Niște copii au sosit acum două săptămâni. 548 01:18:11,699 --> 01:18:13,659 Dar au fost duși de aici, ieri. 549 01:18:13,976 --> 01:18:15,379 Ieri? 550 01:18:15,511 --> 01:18:17,247 A stat aici doar câteva zile. 551 01:18:17,381 --> 01:18:21,285 Vine o barcă pentru ei. Barca a plecat ieri. 552 01:18:21,417 --> 01:18:23,753 Narong este aici? Narong? 553 01:18:23,886 --> 01:18:27,056 Da. E sus, la birou. 554 01:18:27,690 --> 01:18:29,592 Ascultă-mă. 555 01:18:29,725 --> 01:18:34,196 Ar trebui să plecați. Toate. Acum. Plecați. 556 01:18:34,331 --> 01:18:35,431 Mergeți, acum! 557 01:18:35,564 --> 01:18:37,500 Du-te, du-te! 558 01:18:41,896 --> 01:18:42,896 Afară! Grabiți-vă! 559 01:18:42,898 --> 01:18:44,473 Mergeți! 560 01:24:55,203 --> 01:24:56,996 Uită-te cum ai ajuns. 561 01:24:59,332 --> 01:25:00,332 Ești mândru de tine? 562 01:25:07,298 --> 01:25:08,298 Fiica mea... 563 01:25:09,175 --> 01:25:10,885 Fiica ta... Ești un ghimpe în fund. 564 01:25:11,052 --> 01:25:12,720 Uită-te la mizeria pe care ai făcut-o. 565 01:25:25,316 --> 01:25:26,818 Totul a fost atât de ușor, totuși. 566 01:25:35,117 --> 01:25:36,202 Te-am urmărit. 567 01:25:39,872 --> 01:25:41,415 Da, Samir. Ce mică e lumea. 568 01:25:42,375 --> 01:25:44,585 Farhat nu a trecut niciodată peste moartea fratelui său. 569 01:25:45,503 --> 01:25:46,587 Îți amintești? 570 01:25:55,763 --> 01:25:58,266 Farhat l-a pus pe Kasem să te vâneze timp de cinci ani. 571 01:26:04,605 --> 01:26:07,525 A fost destul de ușor să-l fac pe Sombat să te dea de gol. 572 01:26:09,485 --> 01:26:10,736 E un rahat nenorocit. 573 01:26:21,330 --> 01:26:23,541 Fiica mea! 574 01:26:29,947 --> 01:26:31,032 Fiica ta? 575 01:26:32,492 --> 01:26:34,369 Fiica ta nu a părăsit niciodată Bang Chan. 576 01:26:47,298 --> 01:26:48,383 Ce păcat. 577 01:26:50,468 --> 01:26:52,345 Uite ce mă pui să fac. 578 01:29:29,777 --> 01:29:31,112 Grăbiți-vă, copii. Mai repede. 579 01:32:05,609 --> 01:32:07,210 Stai. 580 01:32:09,479 --> 01:32:12,849 Lucrurile au scăpat de sub control. 581 01:32:14,117 --> 01:32:16,987 Nu am vrut să se întâmple așa. 582 01:32:20,590 --> 01:32:22,960 Am avut mereu grijă de ea. 583 01:32:26,263 --> 01:32:30,033 Am fost mereu acolo pentru ea. 584 01:32:32,269 --> 01:32:35,472 Până când ai venit tu! 585 01:32:38,775 --> 01:32:41,111 Am iubit-o. 586 01:32:44,114 --> 01:32:49,686 Am iubit-o mai mult decât ai putea tu să o iubești vreodată. 587 01:33:08,473 --> 01:33:11,008 Dă-i drumul. 588 01:33:20,050 --> 01:33:21,985 Continuă. 589 01:33:22,069 --> 01:33:23,470 Împuşcă-mă! 590 01:33:23,886 --> 01:33:24,886 Tati! 591 01:33:34,382 --> 01:33:36,451 Dara! 592 01:33:36,583 --> 01:33:38,819 Dara! 593 01:33:39,619 --> 01:33:41,254 Dara! 594 01:33:42,647 --> 01:33:43,690 Tati! 595 01:33:43,692 --> 01:33:46,961 Dara! Dara! 596 01:34:01,541 --> 01:34:02,876 Unde ai fost, tati? 597 01:34:05,628 --> 01:34:07,756 Mi-a fost dor de tine, tati! 598 01:34:11,301 --> 01:34:13,803 Am crezut că ai murit! 599 01:34:14,171 --> 01:34:15,172 Îmi pare rău. 600 01:34:16,606 --> 01:34:17,874 E în regulă. 601 01:34:19,209 --> 01:34:20,243 Hai acasă. 602 01:34:28,518 --> 01:34:31,188 Sunt aici. Sunt aici. 603 01:35:10,177 --> 01:35:12,980 Mergem acasă. 604 01:35:18,485 --> 01:35:20,754 Tata e aici. 605 01:35:21,485 --> 01:35:31,754 Traducerea și adaptarea: panseluța www.subtitrari-noi.ro