1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,014 --> 00:00:51,987
[MAN SHOUTING, PANTING]
4
00:00:52,082 --> 00:00:53,423
Go off!
5
00:00:55,178 --> 00:00:56,296
Block it!
6
00:00:56,418 --> 00:00:57,477
Block it!
7
00:00:57,559 --> 00:00:58,578
Dodge!
8
00:00:58,976 --> 00:01:01,124
Dodge! Move!
9
00:01:02,502 --> 00:01:03,621
One, two...
10
00:01:04,038 --> 00:01:05,543
One, two, three...
11
00:01:05,667 --> 00:01:06,667
Go on!
12
00:01:08,480 --> 00:01:09,577
One, two, three...
13
00:01:10,314 --> 00:01:11,648
One, two, three...
14
00:01:12,120 --> 00:01:13,965
Sequence, go!
15
00:01:15,300 --> 00:01:16,477
Again!
16
00:01:19,175 --> 00:01:20,189
Elbow.
17
00:01:20,618 --> 00:01:22,369
Elbow.
Higher.
18
00:01:22,468 --> 00:01:24,309
Higher. Elbow.
19
00:01:26,336 --> 00:01:28,856
Move, you’ve been on it for an hour!
20
00:01:28,960 --> 00:01:31,245
- You talking to me, motherfucker?
- Fuck off!
21
00:01:32,025 --> 00:01:32,870
Son of a bitch!
22
00:01:34,003 --> 00:01:36,152
[MEN SHOUTING]
23
00:01:36,316 --> 00:01:38,172
[CLANGS]
24
00:01:39,537 --> 00:01:41,703
{\an8}[BLOWS LANDING]
25
00:01:44,287 --> 00:01:47,601
[MUFFLED SHOUTING]
26
00:02:06,872 --> 00:02:09,466
You did well staying out of it earlier.
27
00:02:10,201 --> 00:02:13,798
I tried to escape once.
I got another 45 days.
28
00:02:13,898 --> 00:02:16,140
I ended up in Cell 7,
29
00:02:16,502 --> 00:02:18,779
up in Fresnes’ fourth section.
30
00:02:19,234 --> 00:02:21,456
I was pacing around my cell.
31
00:02:21,539 --> 00:02:24,080
I’d been in the hole 3 or 4 days.
32
00:02:24,503 --> 00:02:26,937
Suddenly, I saw bubbles in the john.
33
00:02:27,677 --> 00:02:30,927
I walked over
and saw the snout of a rat,
34
00:02:31,261 --> 00:02:32,469
crawling out.
35
00:02:33,794 --> 00:02:36,990
I fed it. And I tamed it.
36
00:02:37,570 --> 00:02:39,705
I had conversations with a rat.
37
00:02:39,787 --> 00:02:40,870
A rat!
38
00:02:42,078 --> 00:02:45,084
That’s solitude and emptiness.
39
00:02:46,453 --> 00:02:49,181
[CELL DOOR CLANGS]
40
00:02:50,370 --> 00:02:52,745
There’s nothing, no more humanity.
41
00:02:53,454 --> 00:02:55,042
Nothing but oblivion.
42
00:02:57,725 --> 00:02:59,266
The void.
43
00:03:02,078 --> 00:03:05,051
There’s no more love.
There’s nothing.
44
00:03:07,833 --> 00:03:10,003
You don’t belong anywhere.
45
00:03:10,492 --> 00:03:12,216
You’re not wanted.
46
00:03:17,238 --> 00:03:19,618
Being forgotten is the worst part.
47
00:03:22,911 --> 00:03:24,953
We’re the forgotten.
48
00:03:31,371 --> 00:03:33,708
You’re alone with the wall people.
49
00:03:36,454 --> 00:03:38,455
They’re there, watching you.
50
00:03:39,356 --> 00:03:40,768
They’re all dead.
51
00:03:42,835 --> 00:03:44,311
You have to resist.
52
00:03:46,328 --> 00:03:48,501
It’s not too late for you.
53
00:03:54,081 --> 00:03:57,039
Mr. Darba,
you’ve been granted day parole.
54
00:03:57,121 --> 00:03:59,455
You’ll have certain obligations.
55
00:03:59,537 --> 00:04:02,508
You must respect them.
It’s important for next steps.
56
00:04:02,911 --> 00:04:04,455
Good, thank you.
57
00:04:04,537 --> 00:04:05,995
Hold onto this document.
58
00:04:06,077 --> 00:04:09,038
It proves
you left the facility legally.
59
00:04:09,120 --> 00:04:13,465
Your attendance certificate
lists your periods of incarceration.
60
00:04:13,554 --> 00:04:14,995
Any questions?
61
00:04:15,766 --> 00:04:18,391
Great. You may go.
62
00:04:18,732 --> 00:04:20,066
Good luck for the future.
63
00:04:37,835 --> 00:04:40,007
[BIRDS CHIRPING]
64
00:04:50,023 --> 00:04:53,122
[MEN SHOUTING IN DISTANCE]
65
00:05:01,501 --> 00:05:02,955
Samir Darba!
66
00:05:05,235 --> 00:05:06,661
Hey, Samir!
67
00:05:08,078 --> 00:05:09,716
I’m talking to you.
68
00:05:11,343 --> 00:05:12,237
What?
69
00:05:12,363 --> 00:05:15,287
- Farhat wants you to move this.
- I don’t work for him.
70
00:05:15,414 --> 00:05:17,871
Says who? Where are you going?
71
00:05:17,995 --> 00:05:19,304
You don’t get it.
72
00:05:19,427 --> 00:05:22,788
- No, you don’t get it.
- Tell Farhat to go fuck himself.
73
00:05:23,454 --> 00:05:25,841
Farhat’s gonna fuck you, bitch!
74
00:05:33,871 --> 00:05:36,657
The sentencing judge doesn’t like you.
75
00:05:37,156 --> 00:05:40,377
He’s pretty intolerant
when it comes to drugs.
76
00:05:47,620 --> 00:05:51,163
I know your file well,
and I know what you’ve been through.
77
00:05:51,245 --> 00:05:53,606
You can show the judge he’s wrong.
78
00:05:53,712 --> 00:05:55,006
Okay?
79
00:05:55,657 --> 00:05:58,811
To do that,
make sure tomorrow goes very well.
80
00:05:59,829 --> 00:06:01,184
You understand why?
81
00:06:02,926 --> 00:06:03,832
Yes?
82
00:06:06,372 --> 00:06:08,233
I spoke to Mr. Vasseur.
83
00:06:08,333 --> 00:06:11,688
He’s very clear.
If your trial day goes well,
84
00:06:11,782 --> 00:06:13,371
he’ll offer you the job.
85
00:06:14,871 --> 00:06:16,763
This is the construction site.
86
00:06:16,889 --> 00:06:20,076
This is where you’re sleeping tonight.
87
00:06:20,203 --> 00:06:22,761
It’s a new one.
A bit further away.
88
00:06:22,874 --> 00:06:26,041
These are the papers they’ll ask for.
89
00:06:51,170 --> 00:06:53,162
{\an8}[SCREAMS]
90
00:06:57,746 --> 00:06:59,985
One, two… three!
91
00:07:00,951 --> 00:07:02,638
That’s what your mother said?
92
00:07:03,329 --> 00:07:06,013
- Why?
- She has no money.
93
00:07:06,120 --> 00:07:07,773
What else could she say?
94
00:07:09,692 --> 00:07:11,241
What did you do?
95
00:07:11,537 --> 00:07:13,620
- Your leg’s better.
- What?
96
00:07:14,666 --> 00:07:16,051
Your leg seems better.
97
00:07:16,829 --> 00:07:19,578
The doctor said it’s not broken.
98
00:07:19,961 --> 00:07:21,752
Thanks for your help back there.
99
00:07:24,093 --> 00:07:26,894
- Where are you from?
- Senegal.
100
00:07:27,495 --> 00:07:29,313
- Senegal?
- Yeah.
101
00:07:29,783 --> 00:07:31,036
You seem okay here.
102
00:07:31,166 --> 00:07:33,242
Praise be to God, I can’t complain.
103
00:07:33,621 --> 00:07:36,666
I came here because
it was even worse in my country.
104
00:07:37,065 --> 00:07:39,036
God gave me a second chance.
105
00:07:39,146 --> 00:07:41,923
Every day, I praise God.
106
00:07:47,037 --> 00:07:48,750
Have a good evening, guys.
107
00:07:52,215 --> 00:07:53,210
So?
108
00:07:53,702 --> 00:07:55,876
The day wasn’t too tough on you?
109
00:07:56,579 --> 00:07:58,023
You did good work.
110
00:07:59,118 --> 00:08:01,077
Would you like to join the team?
111
00:08:01,715 --> 00:08:03,798
I can offer you a full-time contract.
112
00:08:04,098 --> 00:08:07,539
I’ll call your advisor
and sort the paperwork.
113
00:08:07,672 --> 00:08:09,901
Come find me when you’re released.
114
00:08:10,621 --> 00:08:11,621
Thank you.
115
00:08:30,404 --> 00:08:31,685
Samir!
116
00:08:32,686 --> 00:08:34,171
You little bitch!
117
00:08:35,114 --> 00:08:38,684
You got fucked so much in jail
that you’ve gone deaf!
118
00:08:39,710 --> 00:08:41,955
Stop ignoring me, bitch!
119
00:08:42,356 --> 00:08:44,775
[WHISTLES]
I’m talking to you.
120
00:08:45,621 --> 00:08:46,454
Come here!
121
00:08:46,548 --> 00:08:49,061
Go around the block!
Go! Go!
122
00:08:49,720 --> 00:08:50,722
Move!
123
00:08:58,802 --> 00:09:00,594
Let me off!
124
00:09:49,453 --> 00:09:51,203
[SCREAMS]
125
00:09:56,453 --> 00:09:58,828
{\an8}[GRUNTING]
126
00:11:09,912 --> 00:11:11,546
[BELL JINGLES]
127
00:11:46,189 --> 00:11:47,495
{\an8}[DOG BARKING]
128
00:12:03,590 --> 00:12:06,296
[THUNDER RUMBLES]
129
00:12:32,418 --> 00:12:35,192
- That was good.
- Lots of fish.
130
00:13:17,663 --> 00:13:20,189
Sam! Hi, Sam!
131
00:13:22,597 --> 00:13:23,923
How’s my girl?
132
00:13:24,186 --> 00:13:27,001
Hurry up, I’m starving!
133
00:13:27,492 --> 00:13:29,325
Who do you think this is for?
134
00:13:29,663 --> 00:13:33,026
Will you take me to school this morning?
135
00:13:33,138 --> 00:13:35,173
Only if you give me a kiss.
136
00:13:41,329 --> 00:13:43,055
Let’s take a ride
on the motorbike.
137
00:13:43,175 --> 00:13:45,704
Yeah! Motorbike!
138
00:14:04,664 --> 00:14:05,738
You okay?
139
00:14:07,110 --> 00:14:08,437
Slept well?
140
00:14:08,857 --> 00:14:11,204
- Not really.
- And the baby?
141
00:14:11,307 --> 00:14:13,384
He’s been moving all night long.
142
00:14:17,704 --> 00:14:19,177
What are you doing?
143
00:14:19,339 --> 00:14:21,605
There are people
in Mommy’s restaurant.
144
00:14:21,725 --> 00:14:25,663
Sam, Mia, Dara and the baby.
145
00:14:25,745 --> 00:14:27,329
Put them in the restaurant.
146
00:14:27,412 --> 00:14:29,269
Let’s eat in the kitchen.
147
00:14:29,371 --> 00:14:30,495
Here, honey.
148
00:14:32,246 --> 00:14:33,247
Repeat.
149
00:14:33,746 --> 00:14:35,842
- “Enjoy your meal.”
- Enjoy your meal.
150
00:14:37,912 --> 00:14:39,120
Here.
151
00:14:50,530 --> 00:14:51,996
Give Mommy a kiss!
152
00:14:52,538 --> 00:14:54,117
Work hard today.
153
00:14:54,371 --> 00:14:56,631
Love you, Mommy!
Bye, Sam!
154
00:15:04,772 --> 00:15:06,225
Off you go!
155
00:15:15,704 --> 00:15:16,960
See you tonight.
156
00:15:37,579 --> 00:15:39,752
Your badge, please.
157
00:15:43,510 --> 00:15:44,996
Oh, Sam.
158
00:15:47,204 --> 00:15:48,078
You can go.
159
00:16:09,262 --> 00:16:10,702
Dusit Hotel?
160
00:16:11,910 --> 00:16:13,549
This way. Wait on the left.
161
00:16:13,631 --> 00:16:14,456
Thank you.
162
00:16:14,538 --> 00:16:15,581
You’re French?
163
00:16:16,096 --> 00:16:17,630
Wait over here.
164
00:16:45,068 --> 00:16:46,182
Sombat!
165
00:16:47,448 --> 00:16:50,569
- Sombat!
- [CLATTERING]
166
00:16:58,578 --> 00:17:00,884
My head hurts. Got any aspirin?
167
00:17:10,579 --> 00:17:11,645
Thanks.
168
00:17:13,710 --> 00:17:15,772
Did you play again last night?
169
00:17:16,694 --> 00:17:18,713
I’ll get it back tonight.
170
00:17:19,268 --> 00:17:20,613
Don’t worry.
171
00:17:22,151 --> 00:17:24,846
I’ll help you a little
if I win too much.
172
00:17:27,804 --> 00:17:29,811
Are you going to watch Sam’s fight?
173
00:17:30,889 --> 00:17:34,306
No. I don’t want to see.
And I have to pick up Dara.
174
00:17:34,388 --> 00:17:38,200
[MUSIC PLAYING]
175
00:18:06,081 --> 00:18:08,331
Sam, you’re late. Hurry up!
176
00:18:09,310 --> 00:18:11,417
Hey, why are you late, bro?
177
00:18:11,550 --> 00:18:13,716
I got money on you. Come on.
178
00:18:15,151 --> 00:18:18,210
Let’s go get changed.
You’re almost on.
179
00:18:21,330 --> 00:18:23,132
[BELL DINGS]
180
00:18:23,742 --> 00:18:25,830
[MUSIC PLAYS]
181
00:18:51,996 --> 00:18:54,569
Okay, put your hands together.
Let’s pray.
182
00:18:57,402 --> 00:19:00,962
[PRAYING IN NATIVE LANGUAGE]
183
00:19:15,830 --> 00:19:16,540
[DINGS]
184
00:19:22,200 --> 00:19:22,950
Go right in.
185
00:19:39,936 --> 00:19:41,363
Stay away.
186
00:19:48,616 --> 00:19:50,910
[CHEERING]
187
00:19:52,971 --> 00:19:54,450
[BELL DINGS]
188
00:19:56,620 --> 00:19:58,830
[CHEERING]
189
00:20:05,916 --> 00:20:08,450
Next, 10 minutes, okay?
190
00:20:23,040 --> 00:20:25,842
I’m changing my bet.
50,000 on Sathian.
191
00:20:41,370 --> 00:20:44,396
[MUSIC PLAYS]
192
00:20:52,910 --> 00:20:55,704
Don’t put your guard down,
Go in, in.
193
00:21:07,217 --> 00:21:09,250
[CHEERING]
194
00:21:43,717 --> 00:21:45,849
{\an8}[BELL DINGS]
195
00:22:08,160 --> 00:22:10,859
Hey! [LAUGHS]
196
00:22:11,330 --> 00:22:13,028
He fucked you really good.
197
00:22:13,116 --> 00:22:14,618
Nice defeat, man.
198
00:22:14,700 --> 00:22:16,234
[LAUGHS]
199
00:22:17,288 --> 00:22:18,830
For the next three matches.
200
00:22:19,415 --> 00:22:21,910
If you want more, my door is open.
201
00:22:22,371 --> 00:22:25,070
You got to stop doing this, Sam.
202
00:22:25,329 --> 00:22:27,546
You know I need the money.
203
00:22:27,776 --> 00:22:30,708
Sam, he just wants
you to bow your head. Don’t worry.
204
00:22:30,790 --> 00:22:33,081
You are a muscle guy.
Okay?
205
00:22:33,163 --> 00:22:34,581
Look at his face.
206
00:22:34,664 --> 00:22:36,540
Your guy is on something.
207
00:22:37,171 --> 00:22:39,456
It’s normal around here.
You know that.
208
00:22:39,538 --> 00:22:42,343
We agreed.
Stay away from Sam’s face.
209
00:22:42,430 --> 00:22:45,125
- Why is your guy doped?
- You used to be.
210
00:22:45,207 --> 00:22:47,620
- That was before.
- Before you killed someone?
211
00:22:47,702 --> 00:22:49,160
- Asshole.
- Hansa!
212
00:22:51,232 --> 00:22:52,286
Enough.
213
00:22:52,910 --> 00:22:55,404
Hey, hey!
Where’s the champ?
214
00:22:56,870 --> 00:22:58,760
No problem.
Look at this.
215
00:22:59,370 --> 00:23:01,288
All because of you.
216
00:23:01,370 --> 00:23:03,498
- Thanks, bro.
- No problem.
217
00:23:03,580 --> 00:23:05,935
Let’s grab a beer at Paradise.
218
00:23:06,017 --> 00:23:08,600
I can’t. The girls are waiting for me.
219
00:23:16,154 --> 00:23:18,154
{\an8}LAND FOR SALE
220
00:23:27,246 --> 00:23:28,259
Dara!
221
00:23:39,856 --> 00:23:42,429
See that bar? We’ll keep it.
222
00:23:42,550 --> 00:23:44,889
But I have an even more amazing idea.
223
00:23:44,996 --> 00:23:48,196
A gigantic stage. Look!
224
00:23:50,660 --> 00:23:52,397
It would go from here...
225
00:23:52,523 --> 00:23:53,916
all the way...
226
00:23:55,954 --> 00:23:57,317
to here!
227
00:23:58,204 --> 00:24:01,196
We’ll put out cushions,
and do karaoke on Saturdays.
228
00:24:01,316 --> 00:24:04,049
And I’ll host the rest of the week.
229
00:24:09,392 --> 00:24:10,868
First, our appointment.
230
00:24:10,969 --> 00:24:13,913
Then, we’ll work on your theme parties. Okay?
231
00:24:19,540 --> 00:24:21,203
- One...
- Two...
232
00:24:21,569 --> 00:24:23,484
Three... Go!
233
00:24:53,540 --> 00:24:55,500
[SPEAKING NATIVE LANGUAGE]
234
00:24:58,666 --> 00:25:00,179
Next, please.
235
00:25:08,177 --> 00:25:10,724
- First and last name.
- Mia Tanhtham.
236
00:25:10,825 --> 00:25:12,118
Are you really Thai?
237
00:25:12,200 --> 00:25:15,326
Yes, my father is Thai.
My mother is French.
238
00:25:16,204 --> 00:25:18,914
We put down a deposit two months ago.
239
00:25:18,996 --> 00:25:21,466
We’re here for the property transfer.
240
00:25:23,913 --> 00:25:26,745
We can pay the remaining part in cash.
241
00:25:29,288 --> 00:25:31,164
When did you return to Thailand?
242
00:25:31,247 --> 00:25:33,750
7 years ago,
when my daughter was born.
243
00:25:35,747 --> 00:25:37,040
Is he the father?
244
00:25:38,288 --> 00:25:40,250
The father stayed in France.
245
00:25:41,033 --> 00:25:42,683
We met here.
246
00:25:43,371 --> 00:25:46,911
And you? ID? Paper?
247
00:25:48,200 --> 00:25:49,675
- Understand?!
- Yes.
248
00:25:49,757 --> 00:25:52,450
I’m sorry. I didn’t think
I needed to bring my papers.
249
00:25:52,956 --> 00:25:56,538
Look at this farang, without papers!
How do we know who he is?
250
00:25:56,700 --> 00:26:00,618
- Sorry, we’re here for the property.
- I still have to check your papers.
251
00:26:00,700 --> 00:26:01,668
Working?
252
00:26:01,750 --> 00:26:03,055
- Yes.
- Where?
253
00:26:03,137 --> 00:26:04,617
Dusit Hotel.
254
00:26:04,700 --> 00:26:06,578
I’m a baggage handler.
255
00:26:06,933 --> 00:26:08,578
Dusit Hotel?
256
00:26:12,404 --> 00:26:14,077
Give me a moment.
257
00:26:36,691 --> 00:26:38,200
There’s a problem.
258
00:26:38,553 --> 00:26:41,261
The owner isn’t selling to you anymore.
259
00:26:41,455 --> 00:26:43,750
- What?
- I’m sorry.
260
00:26:44,049 --> 00:26:46,410
Someone made him a better offer.
261
00:26:46,938 --> 00:26:48,576
Next, please!
262
00:26:49,747 --> 00:26:52,831
- Shit! All they want is money!
- Mia, I don’t understand.
263
00:26:52,913 --> 00:26:54,996
What did he say?
That we lost it?
264
00:26:55,123 --> 00:26:57,580
- Someone made a better offer.
- Don’t worry.
265
00:26:58,644 --> 00:27:00,498
We’ll just pay a little more.
266
00:27:00,580 --> 00:27:02,148
We’ve nothing left...
267
00:27:05,980 --> 00:27:07,187
Mia,
268
00:27:08,328 --> 00:27:09,853
it’s no big deal.
269
00:27:52,288 --> 00:27:53,637
Be right with you.
270
00:28:06,479 --> 00:28:07,685
You okay?
271
00:28:08,246 --> 00:28:09,246
Yeah.
272
00:28:09,635 --> 00:28:11,053
Where is Sombat?
273
00:28:11,191 --> 00:28:12,979
Out on the terrace.
274
00:28:15,750 --> 00:28:17,349
You know him?
275
00:28:18,330 --> 00:28:20,053
Narong?
276
00:28:23,240 --> 00:28:27,040
He’s bought up half the coast,
from here to Rayong.
277
00:28:28,286 --> 00:28:30,250
I’ll find a way to talk to him.
278
00:28:31,712 --> 00:28:33,330
But it’s dangerous.
279
00:28:34,665 --> 00:28:35,970
How dangerous?
280
00:28:36,465 --> 00:28:39,662
He supplies all the tourists
with drugs, hookers,
281
00:28:40,291 --> 00:28:42,580
and stuff you can’t even imagine.
282
00:28:55,510 --> 00:28:57,278
[CELLPHONE BUZZES]
283
00:28:57,435 --> 00:28:58,967
- Sombat.
- Sam.
284
00:28:59,070 --> 00:29:01,349
- Narong, he wants to see you.
- When?
285
00:29:01,731 --> 00:29:03,872
- Now.
- Okay.
286
00:29:03,954 --> 00:29:05,387
See you there.
287
00:29:12,604 --> 00:29:14,146
How are you?
288
00:29:14,417 --> 00:29:16,239
Tired. And you?
289
00:29:17,185 --> 00:29:19,160
Fuckin’ hang over, man.
290
00:29:24,743 --> 00:29:26,537
That’s Narong on the left.
291
00:29:26,862 --> 00:29:29,168
The other guy is Kasem,
his right hand man.
292
00:29:29,250 --> 00:29:31,707
- He’s Narong?
- It’s just for the business.
293
00:29:31,789 --> 00:29:33,749
Please, sit down!
294
00:29:38,419 --> 00:29:40,472
Sam, is that right?
295
00:29:41,124 --> 00:29:42,729
- You’re French?
- I am.
296
00:29:42,811 --> 00:29:44,410
Nobody’s perfect.
297
00:29:45,574 --> 00:29:48,708
Sombat tells me you need a helping hand.
298
00:29:48,790 --> 00:29:52,200
We’re trying to buy Noï’s land on the beach.
299
00:29:53,365 --> 00:29:55,750
I know it. Nice spot.
300
00:29:56,796 --> 00:29:58,540
Apparently, you outbid us.
301
00:30:00,026 --> 00:30:01,128
But...
302
00:30:02,018 --> 00:30:03,854
you want to buy the land...
303
00:30:03,996 --> 00:30:05,660
Do you have Thai citizenship?
304
00:30:06,372 --> 00:30:07,250
No.
305
00:30:07,830 --> 00:30:09,370
It’ll be in my wife’s name.
306
00:30:18,858 --> 00:30:21,500
[LAUGHTER]
307
00:30:23,538 --> 00:30:24,858
Don’t worry.
308
00:30:24,964 --> 00:30:28,200
You’re not the first farang
to get fleeced by a pretty Thai girl.
309
00:30:32,538 --> 00:30:35,160
Hey, relax. We’re just kidding.
310
00:30:35,580 --> 00:30:37,991
I’m sure your wife’s not like that.
311
00:30:41,497 --> 00:30:44,747
Hey, I’m kidding.
Can’t you take a joke?
312
00:30:46,910 --> 00:30:49,080
- Two noodle soups!
- What?
313
00:30:49,444 --> 00:30:52,304
- Two noodle soups!
- More food?
314
00:30:52,444 --> 00:30:55,410
You heard us, old lady.
Two soups and that’s it!
315
00:30:56,176 --> 00:30:58,842
It’s not like you’re eating for free!
316
00:30:58,951 --> 00:31:00,922
Hurry! We’re waiting!
317
00:31:03,523 --> 00:31:04,648
So...
318
00:31:04,988 --> 00:31:06,040
Listen,
319
00:31:06,852 --> 00:31:09,748
- We aren’t rich but...
- Money, always money!
320
00:31:09,830 --> 00:31:12,735
Why do people always talk about money?
321
00:31:14,832 --> 00:31:15,790
Listen...
322
00:31:17,069 --> 00:31:19,120
You really want that land?
323
00:31:20,500 --> 00:31:21,662
I get it.
324
00:31:22,202 --> 00:31:23,708
I know what that’s like.
325
00:31:25,279 --> 00:31:26,991
When I first got here,
326
00:31:27,092 --> 00:31:28,986
someone gave me a chance.
327
00:31:29,068 --> 00:31:32,250
I met a person who believed in me.
I did a few favors,
328
00:31:33,530 --> 00:31:34,950
and look at me today.
329
00:31:36,465 --> 00:31:39,332
I always knew that someday,
it would be my turn
330
00:31:39,455 --> 00:31:41,467
to give someone a chance.
331
00:31:42,902 --> 00:31:45,244
Sam, I want that person to be you.
332
00:31:47,457 --> 00:31:49,280
So, my question is...
333
00:31:50,380 --> 00:31:52,620
what can you do for me?
334
00:31:55,513 --> 00:31:57,474
You work at the airport, right?
335
00:31:58,363 --> 00:32:00,580
You have clearance and a pass.
336
00:32:02,330 --> 00:32:05,040
Move something for me,
and the land is yours.
337
00:32:06,332 --> 00:32:07,870
That’s impossible.
338
00:32:08,805 --> 00:32:10,264
It’s way too risky.
339
00:32:10,359 --> 00:32:14,038
I understand.
Then, it’ll cost you 30,000 instead.
340
00:32:14,120 --> 00:32:15,077
How much?
341
00:32:15,160 --> 00:32:18,370
30,000, or no restaurant.
What can I say?
342
00:32:20,664 --> 00:32:22,248
Think it over.
343
00:32:22,330 --> 00:32:24,319
I’m not asking for much.
344
00:32:24,401 --> 00:32:27,620
Do it just once,
and that nice spot is yours.
345
00:32:29,592 --> 00:32:30,722
Sam,
346
00:32:31,248 --> 00:32:33,027
you and I are the same.
347
00:32:33,450 --> 00:32:36,302
We both deserve a second chance,
don’t we?
348
00:32:36,450 --> 00:32:38,750
We didn’t leave France for nothing,
349
00:32:40,715 --> 00:32:42,370
Samir Darba?
350
00:32:43,796 --> 00:32:45,097
Bon appétit.
351
00:32:51,084 --> 00:32:52,620
Eat, it’ll be cold.
352
00:33:44,857 --> 00:33:46,091
You okay?
353
00:34:36,871 --> 00:34:39,080
Damn, this is the middle of nowhere!
354
00:34:39,538 --> 00:34:41,580
I’m glad you came around.
355
00:34:42,330 --> 00:34:43,330
Kasem?
356
00:34:57,779 --> 00:35:00,424
Do what you always do.
Don’t change anything.
357
00:35:00,533 --> 00:35:04,653
Follow Kim and
leave the suitcase where he tells you.
358
00:35:05,211 --> 00:35:07,199
I trust you, Sam.
359
00:35:09,287 --> 00:35:10,891
Okay, let’s go.
360
00:35:43,736 --> 00:35:44,707
Hello.
361
00:35:44,789 --> 00:35:46,222
Your badge, please.
362
00:36:13,747 --> 00:36:14,750
Go ahead.
363
00:37:01,204 --> 00:37:03,571
Thanks again.
364
00:37:43,539 --> 00:37:46,112
Stop. Badge, please.
365
00:38:32,722 --> 00:38:34,256
Stop!
366
00:38:41,699 --> 00:38:45,222
[DOG BARKING]
367
00:38:55,905 --> 00:38:57,370
[BARKS]
368
00:39:12,660 --> 00:39:14,870
[SPEAKING NATIVE LANGUAGE]
369
00:40:22,270 --> 00:40:27,051
[INDISTINCT SHOUTING, DOG BARKING]
370
00:40:46,374 --> 00:40:47,620
Dara, wake up.
371
00:40:48,278 --> 00:40:49,082
Mia!
372
00:40:49,164 --> 00:40:51,314
- We’re leaving.
- What’s going on?
373
00:40:51,414 --> 00:40:52,790
I can’t explain now!
374
00:40:53,332 --> 00:40:54,332
Come, honey.
375
00:40:54,414 --> 00:40:55,819
Sam, explain to me!
376
00:40:56,039 --> 00:40:57,186
We have to go!
377
00:40:57,268 --> 00:40:58,602
- Explain!
- I will!
378
00:41:00,025 --> 00:41:01,578
[SCREAMS]
379
00:41:01,660 --> 00:41:03,160
Sam! Sam!
380
00:41:04,997 --> 00:41:07,038
Take Dara into the room.
Now!
381
00:41:07,120 --> 00:41:09,950
[DARA SCREAMING]
382
00:41:33,120 --> 00:41:34,513
Run!
383
00:41:39,040 --> 00:41:40,534
Come here!
384
00:41:40,687 --> 00:41:41,700
Let her go!
385
00:41:46,120 --> 00:41:48,200
Dara!
386
00:41:49,897 --> 00:41:51,530
Shut her up!
387
00:41:51,920 --> 00:41:53,250
Kasem, let’s go!
388
00:41:54,745 --> 00:41:56,143
Mia.
389
00:41:59,038 --> 00:42:01,000
- Sam!
- Aah!
390
00:42:03,830 --> 00:42:05,000
Sam!
391
00:42:05,790 --> 00:42:06,629
Mia!
392
00:42:09,950 --> 00:42:11,580
Sam!
393
00:43:33,790 --> 00:43:35,096
Time to go.
394
00:44:16,039 --> 00:44:17,805
Goodbye, Samir Darba.
395
00:46:12,965 --> 00:46:15,330
[PRAYING IN NATIVE LANGUAGE]
396
00:46:20,832 --> 00:46:24,364
[PRAYING IN NATIVE LANGUAGE]
397
00:48:07,865 --> 00:48:11,897
[DOG BARKING IN DISTANCE]
398
00:49:08,792 --> 00:49:09,972
Did you eat?
399
00:49:13,330 --> 00:49:14,671
You must eat.
400
00:49:15,172 --> 00:49:18,338
You haven’t eaten anything for two weeks.
401
00:49:24,610 --> 00:49:25,910
Dara?
402
00:49:38,139 --> 00:49:39,672
I’m gonna find her.
403
00:49:39,979 --> 00:49:42,712
It will not bring your family back, Sam.
404
00:49:50,365 --> 00:49:52,991
[THUNDER CRASHES]
405
00:50:33,113 --> 00:50:34,233
Sam.
406
00:50:36,906 --> 00:50:38,495
You’re alive, bro.
407
00:50:48,710 --> 00:50:50,748
No one has seen Narong.
408
00:50:51,104 --> 00:50:53,721
He’s probably back in Bangkok already.
409
00:50:53,809 --> 00:50:56,445
Kasem lives in the Ban Chang area.
410
00:50:56,856 --> 00:50:58,742
But I don’t know where.
411
00:51:00,166 --> 00:51:02,820
Sam, everyone thinks you’re dead.
412
00:51:03,466 --> 00:51:05,120
Even the police.
413
00:51:08,857 --> 00:51:10,756
Take my advice.
414
00:51:12,485 --> 00:51:14,440
The way you appeared...
415
00:51:17,951 --> 00:51:19,568
Disappear.
416
00:51:55,972 --> 00:51:59,138
[THUNDER RUMBLING]
417
00:52:00,719 --> 00:52:02,518
You keep this.
418
00:53:14,946 --> 00:53:16,541
Do you know
where I can find Narong?
419
00:53:16,623 --> 00:53:18,287
- I don’t know.
- Narong.
420
00:53:18,369 --> 00:53:20,450
- I don’t know him. Noï!
- Yes, mom?
421
00:53:21,544 --> 00:53:24,288
- Hey, come on and eat some noodles!
- I’m looking for Narong. Listen.
422
00:53:24,370 --> 00:53:26,368
Listen to me.
I’m looking for Narong.
423
00:53:26,450 --> 00:53:27,918
I don’t know him.
424
00:53:28,000 --> 00:53:29,668
- Do you remember me?
- No.
425
00:53:29,750 --> 00:53:31,418
I had lunch here
three weeks ago
426
00:53:31,500 --> 00:53:32,949
with a big French guy
427
00:53:33,031 --> 00:53:35,951
and another one with blond hair
and a lot of tattoos.
428
00:53:37,207 --> 00:53:38,828
That bastard Kasem.
429
00:53:38,910 --> 00:53:40,958
Kasem, yeah.
Where can I find him?
430
00:53:41,040 --> 00:53:43,162
I don’t know.
I don’t want trouble, okay?
431
00:53:43,330 --> 00:53:45,910
You won’t have trouble.
Please, please.
432
00:53:47,321 --> 00:53:48,830
Search in town.
433
00:53:50,013 --> 00:53:50,958
Where? Where?
434
00:53:51,040 --> 00:53:52,538
Bar somewhere in town.
435
00:53:52,620 --> 00:53:55,346
- Okay?
- Which bar? Please.
436
00:53:55,759 --> 00:53:57,000
I’m begging you.
437
00:53:57,652 --> 00:53:58,845
Please.
438
00:53:59,500 --> 00:54:01,000
Just give me a name.
439
00:54:01,283 --> 00:54:03,985
- Lady Boy bar. Lady Boy bar.
- Which one? Which one?
440
00:54:04,120 --> 00:54:06,998
I don’t know the name.
I don’t want trouble. Okay?
441
00:54:13,410 --> 00:54:14,450
Do you know Kasem?
442
00:54:15,331 --> 00:54:17,620
Where are the Lady Boys bars?
443
00:54:17,972 --> 00:54:19,256
Do you know Kasem?
444
00:54:19,338 --> 00:54:20,828
- What’s the name?
- Kasem.
445
00:54:20,910 --> 00:54:22,872
- Snake tattoo here.
- No, no.
446
00:54:23,370 --> 00:54:24,700
Do you know Kasem?
447
00:54:26,745 --> 00:54:29,120
Do you know Kasem?
I’m looking for Kasem.
448
00:54:30,700 --> 00:54:32,124
- Do you know Kasem?
- No.
449
00:54:32,206 --> 00:54:34,626
Tattoo snake.
You sure?
450
00:54:35,006 --> 00:54:36,456
Yeah, sure.
451
00:54:38,059 --> 00:54:40,359
- Do you know Kasem?
- Yes, I know him.
452
00:54:40,479 --> 00:54:42,828
- You do? Where can I find Kasem?
- Buy me a drink.
453
00:54:42,910 --> 00:54:43,935
Listen to me.
454
00:54:44,017 --> 00:54:45,957
- Where can I find him?
- Kasem?
455
00:54:46,058 --> 00:54:47,375
- You know him or no?
- No.
456
00:54:47,457 --> 00:54:48,881
Do you know Kasem?
457
00:54:48,963 --> 00:54:51,006
No. What does Kasem
look like, darling?
458
00:54:51,139 --> 00:54:54,208
About my height, blond guy.
Lot of tattoos.
459
00:54:54,290 --> 00:54:57,079
- With a big tattoo snake here.
- Are you looking for anong?
460
00:54:57,161 --> 00:54:59,469
- No, I’m looking for Kasem.
- Oh, yes, I know him.
461
00:54:59,588 --> 00:55:01,434
He’s named Ngu.
Everyone calls him Ngu.
462
00:55:01,516 --> 00:55:04,330
- But he’s a bad guy.
- Where can I find him?
463
00:55:04,726 --> 00:55:07,602
- Where can he find him?
- He not really come here,
464
00:55:07,695 --> 00:55:10,328
- but before, he live in Tha Ka Yang.
- Tha Ka Yang? Where?
465
00:55:10,410 --> 00:55:12,067
But he lives
somewhere else now.
466
00:55:12,149 --> 00:55:13,265
Where?
467
00:55:13,354 --> 00:55:15,120
How much?
468
00:55:15,854 --> 00:55:17,704
Here, take it all.
469
00:55:17,965 --> 00:55:19,164
Listen to me. Where?
470
00:55:19,732 --> 00:55:21,386
You can find him in Rayong.
471
00:55:21,468 --> 00:55:23,418
He loves playing the lord...
472
00:55:23,500 --> 00:55:24,836
Where in Rayong? Please.
473
00:55:24,918 --> 00:55:25,788
Um,
474
00:55:25,870 --> 00:55:28,668
he lives in the Spades residence.
475
00:55:28,750 --> 00:55:30,561
- The Spades residence?
- Yes.
476
00:55:30,701 --> 00:55:32,450
Oh, my God.
He do that to you?
477
00:55:34,128 --> 00:55:36,672
- Please kill him for me, darling!
- I love you.
478
00:55:36,806 --> 00:55:38,160
I love you!
479
00:57:38,830 --> 00:57:40,012
Hold on.
480
00:57:40,872 --> 00:57:43,705
[SPEAKING NATIVE LANGUAGE]
481
00:58:17,950 --> 00:58:19,917
[KNIFE CLANGS]
482
00:58:31,305 --> 00:58:33,870
[MUSIC PLAYING]
483
00:58:46,066 --> 00:58:48,871
[MAN SPEAKING ON RADIO]
484
00:59:40,037 --> 00:59:42,370
[WHISPERING INDISTINCTLY]
485
00:59:52,457 --> 00:59:54,755
You can do anything you want
with her.
486
00:59:54,883 --> 00:59:57,330
- What about these four?
- Later...
487
01:00:15,872 --> 01:00:17,678
Oh!
488
01:00:19,123 --> 01:00:20,410
What’s wrong with you?
489
01:00:20,716 --> 01:00:23,000
What’s wrong with you, man? Huh?
490
01:00:23,353 --> 01:00:24,500
Hey!
491
01:01:13,772 --> 01:01:15,125
[GUNSHOT]
492
01:01:16,540 --> 01:01:19,852
[SCREAMING]
493
01:01:41,200 --> 01:01:42,480
Wait!
494
01:01:42,582 --> 01:01:43,910
Your daughter is alive!
495
01:02:06,410 --> 01:02:07,500
I’m a guest!
496
01:02:07,624 --> 01:02:08,907
I’m a guest!
497
01:02:11,132 --> 01:02:13,208
Hey, it’s okay, it’s okay.
498
01:02:13,290 --> 01:02:15,312
Listen to me. Listen to me.
499
01:02:15,394 --> 01:02:16,828
I’m not gonna hurt you.
500
01:02:16,910 --> 01:02:18,910
[WOMEN SOBBING]
501
01:02:19,723 --> 01:02:21,288
Do you know this little girl?
502
01:02:21,370 --> 01:02:23,372
- No.
- Have you seen her? Please, please.
503
01:02:23,472 --> 01:02:26,081
Look at her.
Please. She’s my daughter.
504
01:02:26,191 --> 01:02:28,689
She’s my daughter.
Have you seen her?
505
01:02:28,874 --> 01:02:31,830
We often see little girls,
but they’re not here.
506
01:02:32,427 --> 01:02:34,683
They’re sent to Bangkok to work.
507
01:02:34,765 --> 01:02:37,538
- Where?
- I don’t know! They vanish!
508
01:02:37,620 --> 01:02:39,665
Please, hey, hey, hey, hey.
509
01:02:40,250 --> 01:02:42,349
Look. She’s in danger.
510
01:02:43,146 --> 01:02:44,120
Please.
511
01:02:44,558 --> 01:02:46,870
Please, she’s my daughter.
I’m begging you.
512
01:02:49,737 --> 01:02:51,904
You can go to Bangkok.
513
01:02:52,388 --> 01:02:54,748
Chinatown. Cowboy Bar.
514
01:02:54,830 --> 01:02:56,363
Go see there.
515
01:02:56,826 --> 01:02:59,196
Thank you. Thank you.
516
01:03:02,980 --> 01:03:03,967
Don’t move!
517
01:03:04,074 --> 01:03:05,450
On the floor! Now!
518
01:03:08,290 --> 01:03:10,600
Don’t move! On the floor!
519
01:03:14,073 --> 01:03:15,179
Don’t move!
520
01:03:16,359 --> 01:03:17,450
Get on the floor.
521
01:03:37,772 --> 01:03:38,750
Hansa!
522
01:03:39,252 --> 01:03:40,160
Hansa!
523
01:03:40,625 --> 01:03:42,118
She’s alive.
524
01:03:42,201 --> 01:03:44,000
She’s in Bangkok.
525
01:03:44,611 --> 01:03:45,655
Dara.
526
01:03:46,215 --> 01:03:47,562
She’s alive.
527
01:03:49,838 --> 01:03:51,471
Clean yourself up.
528
01:03:53,166 --> 01:03:54,942
Don’t you understand.
529
01:03:55,040 --> 01:03:56,453
Dara is not dead!
530
01:03:59,605 --> 01:04:01,751
What have you done?
531
01:04:51,007 --> 01:04:52,393
Follow me.
532
01:05:13,706 --> 01:05:15,000
What’s that?
533
01:05:22,948 --> 01:05:24,181
A sword...
534
01:05:24,808 --> 01:05:26,873
passed down from father to son
535
01:05:27,007 --> 01:05:28,410
in my family.
536
01:05:38,998 --> 01:05:41,511
This is my grandfather’s amulet.
537
01:05:42,691 --> 01:05:44,638
When he went to war,
538
01:05:44,786 --> 01:05:47,993
he used to put it
under his tongue and fight.
539
01:05:52,153 --> 01:05:53,828
I can’t accept it.
540
01:05:57,773 --> 01:05:59,308
Take it.
541
01:06:02,282 --> 01:06:03,976
It will protect you.
542
01:06:10,473 --> 01:06:11,700
What are you doing?
543
01:06:14,598 --> 01:06:17,080
No way am I gonna
lose a second son.
544
01:06:20,113 --> 01:06:21,995
I’m coming with you.
545
01:06:46,564 --> 01:06:48,005
Sombat.
546
01:06:49,191 --> 01:06:50,575
Are you leaving?
547
01:06:51,939 --> 01:06:53,605
Selling the place.
548
01:06:54,035 --> 01:06:56,018
I’m going down south and...
549
01:06:56,100 --> 01:06:57,788
will lay low for a bit.
550
01:06:57,870 --> 01:06:59,620
Dara is alive, Sombat.
551
01:07:01,599 --> 01:07:03,766
We have to go to Bangkok.
552
01:07:09,427 --> 01:07:10,870
You killed him, huh?
553
01:07:11,406 --> 01:07:13,290
You killed Kasem.
554
01:07:18,542 --> 01:07:20,156
You guys don’t realize
555
01:07:20,281 --> 01:07:22,819
what kind of shit you got yourselves into.
556
01:07:23,473 --> 01:07:26,339
And I do not want to be a part of this.
557
01:07:30,393 --> 01:07:32,266
What about Mia?
558
01:07:32,859 --> 01:07:34,660
What about Mia?
559
01:07:35,368 --> 01:07:36,868
She would be happy
560
01:07:36,950 --> 01:07:39,000
to know that you’re alive.
561
01:07:41,830 --> 01:07:43,580
[DOOR CLOSES, ENGINE STARTS]
562
01:08:15,750 --> 01:08:18,750
[SIREN WAILING]
563
01:08:35,227 --> 01:08:38,459
[HORNS HONKING]
564
01:09:36,473 --> 01:09:37,750
Wait here.
565
01:09:45,370 --> 01:09:48,637
[MUSIC PLAYING]
566
01:09:51,566 --> 01:09:53,174
Hello!
567
01:09:53,279 --> 01:09:55,432
Welcome to Soi Cowboy.
568
01:09:55,533 --> 01:09:56,897
Sit here.
569
01:10:06,839 --> 01:10:09,946
Hi. Do you want some drink?
570
01:10:12,133 --> 01:10:13,994
Tell me what you want.
571
01:10:14,111 --> 01:10:16,400
[WHISPERING INDISTINCTLY]
572
01:10:17,833 --> 01:10:18,939
Mother?
573
01:10:23,239 --> 01:10:24,540
Hello.
574
01:10:25,749 --> 01:10:27,222
Get back to work.
575
01:10:30,886 --> 01:10:33,052
Do you want something special?
576
01:10:39,000 --> 01:10:40,947
Maybe that one.
577
01:10:43,106 --> 01:10:45,387
I guess no. [LAUGHS]
578
01:10:45,474 --> 01:10:46,620
Alright.
579
01:11:27,640 --> 01:11:29,200
Younger?
580
01:11:35,818 --> 01:11:37,694
Follow me, please.
581
01:11:50,649 --> 01:11:53,175
- Oh! Sorry, sorry.
- Hey, what are you doing?
582
01:11:57,074 --> 01:11:58,907
Have you seen her?
583
01:12:01,133 --> 01:12:03,026
Ban! Ban!
584
01:12:10,999 --> 01:12:12,753
I’m okay.
585
01:12:15,450 --> 01:12:17,790
[WOMEN SCREAMING]
586
01:12:25,320 --> 01:12:28,014
No, no, no.
No, no, no, no.
587
01:12:28,660 --> 01:12:31,000
Does Narong own this club?
588
01:12:31,082 --> 01:12:32,224
Where is he?
589
01:12:32,306 --> 01:12:33,773
I don’t know.
590
01:12:34,120 --> 01:12:35,654
Answer me!
591
01:12:38,640 --> 01:12:40,080
Alright, alright.
592
01:12:40,412 --> 01:12:42,319
I’ll tell you.
593
01:15:03,227 --> 01:15:05,233
[SCREAMING]
594
01:15:28,485 --> 01:15:29,633
Hey.
595
01:15:29,737 --> 01:15:30,910
Have you seen her?
596
01:15:31,445 --> 01:15:33,386
She’s my daughter Dara.
597
01:15:53,750 --> 01:15:55,533
Follow me.
598
01:17:35,580 --> 01:17:37,620
[GASPING, SCREAMING]
599
01:17:49,509 --> 01:17:50,823
Please, no!
600
01:17:52,200 --> 01:17:53,790
[THUD]
601
01:17:57,583 --> 01:17:59,663
Don’t be scared.
602
01:18:00,126 --> 01:18:01,425
I’m here to help.
603
01:18:02,673 --> 01:18:04,870
Have any you seen
a little girl named Dara?
604
01:18:05,320 --> 01:18:07,910
Dara? She’s my daughter.
605
01:18:08,753 --> 01:18:10,918
Some children arrived
two weeks ago.
606
01:18:11,000 --> 01:18:13,373
But they were taken away yesterday.
607
01:18:13,706 --> 01:18:14,790
Yesterday?
608
01:18:15,206 --> 01:18:17,248
She only stayed here a few days.
609
01:18:17,330 --> 01:18:20,330
Then a boat come for them.
The boat left yesterday.
610
01:18:21,402 --> 01:18:22,700
Is Narong here?
611
01:18:22,969 --> 01:18:23,940
Narong?
612
01:18:24,049 --> 01:18:24,973
Yes.
613
01:18:25,055 --> 01:18:26,840
He’s upstairs, in office.
614
01:18:27,733 --> 01:18:29,227
Listen to me.
615
01:18:29,700 --> 01:18:31,868
You should go. All of you.
616
01:18:32,295 --> 01:18:33,973
Now. Go.
617
01:18:34,075 --> 01:18:35,207
Go now!
618
01:18:35,411 --> 01:18:36,950
Go, go, go, go!
619
01:18:39,405 --> 01:18:42,330
Out! Hurry!
620
01:18:42,713 --> 01:18:43,790
Go!
621
01:21:28,120 --> 01:21:29,540
[GUNSHOT]
622
01:21:59,988 --> 01:22:01,620
[GUNSHOT]
623
01:22:11,941 --> 01:22:13,500
[GUN CLICKS]
624
01:24:54,709 --> 01:24:56,855
Look at the state you’re in.
625
01:24:58,800 --> 01:25:00,281
Proud of yourself?
626
01:25:06,792 --> 01:25:08,258
My daughter...
627
01:25:08,405 --> 01:25:10,458
Your daughter...
You’re a pain in my ass.
628
01:25:10,540 --> 01:25:12,731
Look at the mess you’ve made.
629
01:25:24,751 --> 01:25:26,838
Everything was so easy, though.
630
01:25:34,536 --> 01:25:36,062
We were after you.
631
01:25:39,313 --> 01:25:41,253
Yes, Samir.
Small world.
632
01:25:41,633 --> 01:25:44,200
Farhat never got over
his brother’s death.
633
01:25:44,905 --> 01:25:46,395
Remember that?
634
01:25:55,141 --> 01:25:57,870
For five years,
Farhat had Kasem hunt you down.
635
01:26:04,041 --> 01:26:07,305
It was pretty easy
to get Sombat to give you up.
636
01:26:08,862 --> 01:26:10,720
He’s a real piece of shit.
637
01:26:20,750 --> 01:26:22,958
My daughter!
638
01:26:24,408 --> 01:26:27,580
[LAUGHS]
639
01:26:29,664 --> 01:26:31,131
Your daughter?
640
01:26:31,580 --> 01:26:34,338
The kid never left Bang Chan.
641
01:26:36,750 --> 01:26:39,293
[SOBBING]
642
01:26:46,764 --> 01:26:48,245
What a shame.
643
01:26:49,958 --> 01:26:52,000
Look what you’re making me do.
644
01:27:15,540 --> 01:27:17,370
[GAGGING]
645
01:27:43,648 --> 01:27:45,250
[GAGS]
646
01:27:52,887 --> 01:27:54,820
[GASPING]
647
01:29:24,450 --> 01:29:27,150
[INDISTINCT SHOUTING]
648
01:29:29,094 --> 01:29:30,700
Hurry, children.
Faster.
649
01:29:34,007 --> 01:29:36,988
[SIREN WAILING]
650
01:30:51,240 --> 01:30:54,242
[INDISTINCT SHOUTING]
651
01:30:57,430 --> 01:30:58,830
[LAUGHTER]
652
01:31:02,808 --> 01:31:05,040
[LAUGHING]
653
01:32:05,521 --> 01:32:06,888
Wait.
654
01:32:09,280 --> 01:32:10,985
It got out of hand.
655
01:32:14,154 --> 01:32:17,021
I didn’t mean for it to happen like this.
656
01:32:20,620 --> 01:32:22,680
I always looked after her.
657
01:32:26,168 --> 01:32:28,599
I was always there for her.
658
01:32:32,100 --> 01:32:34,026
Until you came along!
659
01:32:38,794 --> 01:32:40,412
I loved her.
660
01:32:44,220 --> 01:32:45,790
I loved her...
661
01:32:46,758 --> 01:32:48,952
more than you ever could.
662
01:33:08,316 --> 01:33:09,620
Go ahead.
663
01:33:19,741 --> 01:33:21,094
Go on.
664
01:33:21,910 --> 01:33:23,041
Fuckin’ shoot me!
665
01:33:23,123 --> 01:33:24,896
Daddy!
666
01:33:34,182 --> 01:33:35,290
Dara!
667
01:33:36,660 --> 01:33:38,269
Dara!
668
01:33:39,141 --> 01:33:40,450
Dara!
669
01:33:42,058 --> 01:33:43,220
Daddy!
670
01:33:43,302 --> 01:33:45,687
Dara! Dara!
671
01:33:47,667 --> 01:33:50,038
[SOBBING]
672
01:33:50,120 --> 01:33:52,700
[SOBS]
673
01:34:01,000 --> 01:34:03,053
Where were you, Daddy?
674
01:34:05,169 --> 01:34:07,366
I missed you, Daddy!
675
01:34:10,637 --> 01:34:13,489
I thought you were dead!
676
01:34:14,040 --> 01:34:15,241
I’m sorry.
677
01:34:16,234 --> 01:34:17,668
It’s okay.
678
01:34:18,834 --> 01:34:20,040
Let’s go home.
679
01:34:28,140 --> 01:34:30,807
I’m here. I’m here.
680
01:34:36,080 --> 01:34:38,890
Shh.
681
01:34:40,227 --> 01:34:42,298
[GUNSHOT]
682
01:34:53,442 --> 01:34:55,607
[DARA SOBBING]
683
01:35:02,889 --> 01:35:04,554
Shh.
684
01:35:09,841 --> 01:35:12,754
We’re going home.
685
01:35:14,354 --> 01:35:17,506
[DARA SOBBING]
686
01:35:18,328 --> 01:35:20,595
Daddy’s here.