1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,082 --> 00:00:53,423
Go off!
4
00:00:55,178 --> 00:00:56,296
Block it!
5
00:00:56,418 --> 00:00:57,477
Block it!
6
00:00:57,559 --> 00:00:58,578
Dodge!
7
00:00:58,976 --> 00:01:01,124
Dodge! Move!
8
00:01:02,502 --> 00:01:03,621
One, two...
9
00:01:04,038 --> 00:01:05,543
One, two, three...
10
00:01:05,667 --> 00:01:06,667
Go on!
11
00:01:08,480 --> 00:01:09,577
One, two, three...
12
00:01:10,314 --> 00:01:11,648
One, two, three...
13
00:01:12,120 --> 00:01:13,965
Sequence, go!
14
00:01:15,300 --> 00:01:16,477
Again!
15
00:01:19,175 --> 00:01:20,189
Elbow.
16
00:01:20,618 --> 00:01:22,369
Elbow.
Higher.
17
00:01:22,468 --> 00:01:24,309
Higher. Elbow.
18
00:01:26,336 --> 00:01:28,856
Move, you’ve been on it for an hour!
19
00:01:28,960 --> 00:01:31,245
- You talking to me, motherfucker?
- Fuck off!
20
00:01:32,025 --> 00:01:32,870
Son of a bitch!
21
00:02:06,872 --> 00:02:09,466
You did well staying out of it earlier.
22
00:02:10,201 --> 00:02:13,798
I tried to escape once.
I got another 45 days.
23
00:02:13,898 --> 00:02:16,140
I ended up in Cell 7,
24
00:02:16,502 --> 00:02:18,779
up in Fresnes’ fourth section.
25
00:02:19,234 --> 00:02:21,456
I was pacing around my cell.
26
00:02:21,539 --> 00:02:24,080
I’d been in the hole 3 or 4 days.
27
00:02:24,503 --> 00:02:26,937
Suddenly, I saw bubbles in the john.
28
00:02:27,677 --> 00:02:30,927
I walked over
and saw the snout of a rat,
29
00:02:31,261 --> 00:02:32,469
crawling out.
30
00:02:33,794 --> 00:02:36,990
I fed it. And I tamed it.
31
00:02:37,570 --> 00:02:39,705
I had conversations with a rat.
32
00:02:39,787 --> 00:02:40,870
A rat!
33
00:02:42,078 --> 00:02:45,084
That’s solitude and emptiness.
34
00:02:50,370 --> 00:02:52,745
There’s nothing, no more humanity.
35
00:02:53,454 --> 00:02:55,042
Nothing but oblivion.
36
00:02:57,725 --> 00:02:59,266
The void.
37
00:03:02,078 --> 00:03:05,051
There’s no more love.
There’s nothing.
38
00:03:07,833 --> 00:03:10,003
You don’t belong anywhere.
39
00:03:10,492 --> 00:03:12,216
You’re not wanted.
40
00:03:17,238 --> 00:03:19,618
Being forgotten is the worst part.
41
00:03:22,911 --> 00:03:24,953
We’re the forgotten.
42
00:03:31,371 --> 00:03:33,708
You’re alone with the wall people.
43
00:03:36,454 --> 00:03:38,455
They’re there, watching you.
44
00:03:39,356 --> 00:03:40,768
They’re all dead.
45
00:03:42,835 --> 00:03:44,311
You have to resist.
46
00:03:46,328 --> 00:03:48,501
It’s not too late for you.
47
00:03:54,081 --> 00:03:57,039
Mr. Darba,
you’ve been granted day parole.
48
00:03:57,121 --> 00:03:59,455
You’ll have certain obligations.
49
00:03:59,537 --> 00:04:02,508
You must respect them.
It’s important for next steps.
50
00:04:02,911 --> 00:04:04,455
Good, thank you.
51
00:04:04,537 --> 00:04:05,995
Hold onto this document.
52
00:04:06,077 --> 00:04:09,038
It proves
you left the facility legally.
53
00:04:09,120 --> 00:04:13,465
Your attendance certificate
lists your periods of incarceration.
54
00:04:13,554 --> 00:04:14,995
Any questions?
55
00:04:15,766 --> 00:04:18,391
Great. You may go.
56
00:04:18,732 --> 00:04:20,066
Good luck for the future.
57
00:05:01,501 --> 00:05:02,955
Samir Darba!
58
00:05:05,235 --> 00:05:06,661
Hey, Samir!
59
00:05:08,078 --> 00:05:09,716
I’m talking to you.
60
00:05:11,343 --> 00:05:12,237
What?
61
00:05:12,363 --> 00:05:15,287
- Farhat wants you to move this.
- I don’t work for him.
62
00:05:15,414 --> 00:05:17,871
Says who? Where are you going?
63
00:05:17,995 --> 00:05:19,304
You don’t get it.
64
00:05:19,427 --> 00:05:22,788
- No, you don’t get it.
- Tell Farhat to go fuck himself.
65
00:05:23,454 --> 00:05:25,841
Farhat’s gonna fuck you, bitch!
66
00:05:33,871 --> 00:05:36,657
The sentencing judge doesn’t like you.
67
00:05:37,156 --> 00:05:40,377
He’s pretty intolerant
when it comes to drugs.
68
00:05:47,620 --> 00:05:51,163
I know your file well,
and I know what you’ve been through.
69
00:05:51,245 --> 00:05:53,606
You can show the judge he’s wrong.
70
00:05:53,712 --> 00:05:55,006
Okay?
71
00:05:55,657 --> 00:05:58,811
To do that,
make sure tomorrow goes very well.
72
00:05:59,829 --> 00:06:01,184
You understand why?
73
00:06:02,926 --> 00:06:03,832
Yes?
74
00:06:06,372 --> 00:06:08,233
I spoke to Mr. Vasseur.
75
00:06:08,333 --> 00:06:11,688
He’s very clear.
If your trial day goes well,
76
00:06:11,782 --> 00:06:13,371
he’ll offer you the job.
77
00:06:14,871 --> 00:06:16,763
This is the construction site.
78
00:06:16,889 --> 00:06:20,076
This is where you’re sleeping tonight.
79
00:06:20,203 --> 00:06:22,761
It’s a new one.
A bit further away.
80
00:06:22,874 --> 00:06:26,041
These are the papers they’ll ask for.
81
00:06:57,746 --> 00:06:59,985
One, two… three!
82
00:07:00,951 --> 00:07:02,638
That’s what your mother said?
83
00:07:03,329 --> 00:07:06,013
- Why?
- She has no money.
84
00:07:06,120 --> 00:07:07,773
What else could she say?
85
00:07:09,692 --> 00:07:11,241
What did you do?
86
00:07:11,537 --> 00:07:13,620
- Your leg’s better.
- What?
87
00:07:14,666 --> 00:07:16,051
Your leg seems better.
88
00:07:16,829 --> 00:07:19,578
The doctor said it’s not broken.
89
00:07:19,961 --> 00:07:21,752
Thanks for your help back there.
90
00:07:24,093 --> 00:07:26,894
- Where are you from?
- Senegal.
91
00:07:27,495 --> 00:07:29,313
- Senegal?
- Yeah.
92
00:07:29,783 --> 00:07:31,036
You seem okay here.
93
00:07:31,166 --> 00:07:33,242
Praise be to God, I can’t complain.
94
00:07:33,621 --> 00:07:36,666
I came here because
it was even worse in my country.
95
00:07:37,065 --> 00:07:39,036
God gave me a second chance.
96
00:07:39,146 --> 00:07:41,923
Every day, I praise God.
97
00:07:47,037 --> 00:07:48,750
Have a good evening, guys.
98
00:07:52,215 --> 00:07:53,210
So?
99
00:07:53,702 --> 00:07:55,876
The day wasn’t too tough on you?
100
00:07:56,579 --> 00:07:58,023
You did good work.
101
00:07:59,118 --> 00:08:01,077
Would you like to join the team?
102
00:08:01,715 --> 00:08:03,798
I can offer you a full-time contract.
103
00:08:04,098 --> 00:08:07,539
I’ll call your advisor
and sort the paperwork.
104
00:08:07,672 --> 00:08:09,901
Come find me when you’re released.
105
00:08:10,621 --> 00:08:11,621
Thank you.
106
00:08:30,404 --> 00:08:31,685
Samir!
107
00:08:32,686 --> 00:08:34,171
You little bitch!
108
00:08:35,114 --> 00:08:38,684
You got fucked so much in jail
that you’ve gone deaf!
109
00:08:39,710 --> 00:08:41,955
Stop ignoring me, bitch!
110
00:08:43,609 --> 00:08:44,775
I’m talking to you.
111
00:08:45,621 --> 00:08:46,454
Come here!
112
00:08:46,548 --> 00:08:49,061
Go around the block!
Go! Go!
113
00:08:49,720 --> 00:08:50,722
Move!
114
00:08:58,802 --> 00:09:00,594
Let me off!
115
00:12:32,418 --> 00:12:35,192
- That was good.
- Lots of fish.
116
00:13:17,663 --> 00:13:20,189
Sam! Hi, Sam!
117
00:13:22,597 --> 00:13:23,923
How’s my girl?
118
00:13:24,186 --> 00:13:27,001
Hurry up, I’m starving!
119
00:13:27,492 --> 00:13:29,325
Who do you think this is for?
120
00:13:29,663 --> 00:13:33,026
Will you take me to school this morning?
121
00:13:33,138 --> 00:13:35,173
Only if you give me a kiss.
122
00:13:41,329 --> 00:13:43,055
Let’s take a ride
on the motorbike.
123
00:13:43,175 --> 00:13:45,704
Yeah! Motorbike!
124
00:14:04,664 --> 00:14:05,738
You okay?
125
00:14:07,110 --> 00:14:08,437
Slept well?
126
00:14:08,857 --> 00:14:11,204
- Not really.
- And the baby?
127
00:14:11,307 --> 00:14:13,384
He’s been moving all night long.
128
00:14:17,704 --> 00:14:19,177
What are you doing?
129
00:14:19,339 --> 00:14:21,605
There are people
in Mommy’s restaurant.
130
00:14:21,725 --> 00:14:25,663
Sam, Mia, Dara and the baby.
131
00:14:25,745 --> 00:14:27,329
Put them in the restaurant.
132
00:14:27,412 --> 00:14:29,269
Let’s eat in the kitchen.
133
00:14:29,371 --> 00:14:30,495
Here, honey.
134
00:14:32,246 --> 00:14:33,247
Repeat.
135
00:14:33,746 --> 00:14:35,842
- “Enjoy your meal.”
- Enjoy your meal.
136
00:14:37,912 --> 00:14:39,120
Here.
137
00:14:50,530 --> 00:14:51,996
Give Mommy a kiss!
138
00:14:52,538 --> 00:14:54,117
Work hard today.
139
00:14:54,371 --> 00:14:56,631
Love you, Mommy!
Bye, Sam!
140
00:15:04,772 --> 00:15:06,225
Off you go!
141
00:15:15,704 --> 00:15:16,960
See you tonight.
142
00:15:37,579 --> 00:15:39,752
Your badge, please.
143
00:15:47,204 --> 00:15:48,078
You can go.
144
00:16:09,262 --> 00:16:10,702
Dusit Hotel?
145
00:16:14,538 --> 00:16:15,581
You’re French?
146
00:16:16,096 --> 00:16:17,630
Wait over here.
147
00:16:45,068 --> 00:16:46,182
Sombat!
148
00:16:47,448 --> 00:16:48,775
Sombat!
149
00:16:58,578 --> 00:17:00,884
My head hurts. Got any aspirin?
150
00:17:10,579 --> 00:17:11,645
Thanks.
151
00:17:13,710 --> 00:17:15,772
Did you play again last night?
152
00:17:16,694 --> 00:17:18,713
I’ll get it back tonight.
153
00:17:19,268 --> 00:17:20,613
Don’t worry.
154
00:17:22,151 --> 00:17:24,846
I’ll help you a little
if I win too much.
155
00:17:27,804 --> 00:17:29,811
Are you going to watch Sam’s fight?
156
00:17:30,889 --> 00:17:34,351
No. I don’t want to see.
And I have to pick up Dara.
157
00:18:06,081 --> 00:18:08,331
Sam, you’re late. Hurry up!
158
00:18:51,996 --> 00:18:54,569
Okay, put your hands together.
Let’s pray.
159
00:19:39,936 --> 00:19:41,363
Stay away.
160
00:20:23,040 --> 00:20:25,842
I’m changing my bet.
50,000 on Sathian.
161
00:22:17,288 --> 00:22:18,830
For the next three matches.
162
00:22:19,415 --> 00:22:21,910
If you want more, my door is open.
163
00:22:25,329 --> 00:22:27,546
You know I need the money.
164
00:22:33,163 --> 00:22:34,581
Look at his face.
165
00:22:34,664 --> 00:22:36,540
Your guy is on something.
166
00:22:37,171 --> 00:22:39,456
It’s normal around here.
You know that.
167
00:22:39,538 --> 00:22:42,343
We agreed.
Stay away from Sam’s face.
168
00:22:42,430 --> 00:22:45,125
- Why is your guy doped?
- You used to be.
169
00:22:45,207 --> 00:22:47,620
- That was before.
- Before you killed someone?
170
00:22:47,702 --> 00:22:49,160
- Asshole.
- Hansa!
171
00:22:51,232 --> 00:22:52,286
Enough.
172
00:23:03,580 --> 00:23:06,000
Let’s grab a beer at Paradise.
173
00:23:16,154 --> 00:23:18,154
{\an8}LAND FOR SALE
174
00:23:27,246 --> 00:23:28,259
Dara!
175
00:23:39,856 --> 00:23:42,429
See that bar? We’ll keep it.
176
00:23:42,550 --> 00:23:44,889
But I have an even more amazing idea.
177
00:23:44,996 --> 00:23:48,196
A gigantic stage. Look!
178
00:23:50,660 --> 00:23:52,397
It would go from here...
179
00:23:52,523 --> 00:23:53,916
all the way...
180
00:23:55,954 --> 00:23:57,317
to here!
181
00:23:58,204 --> 00:24:01,196
We’ll put out cushions,
and do karaoke on Saturdays.
182
00:24:01,316 --> 00:24:04,049
And I’ll host the rest of the week.
183
00:24:09,392 --> 00:24:10,868
First, our appointment.
184
00:24:10,969 --> 00:24:13,913
Then, we’ll work on your theme parties. Okay?
185
00:24:58,666 --> 00:25:00,179
Next, please.
186
00:25:08,177 --> 00:25:10,724
- First and last name.
- Mia Tanhtham.
187
00:25:10,825 --> 00:25:12,118
Are you really Thai?
188
00:25:12,200 --> 00:25:15,326
Yes, my father is Thai.
My mother is French.
189
00:25:18,996 --> 00:25:21,466
We’re here for the property transfer.
190
00:25:23,913 --> 00:25:26,745
We can pay the remaining part in cash.
191
00:25:29,288 --> 00:25:31,164
When did you return to Thailand?
192
00:25:31,247 --> 00:25:33,750
7 years ago,
when my daughter was born.
193
00:25:35,747 --> 00:25:37,040
Is he the father?
194
00:25:38,288 --> 00:25:40,250
The father stayed in France.
195
00:25:41,033 --> 00:25:42,683
We met here.
196
00:25:52,956 --> 00:25:56,538
Look at this farang, without papers!
How do we know who he is?
197
00:25:56,700 --> 00:26:00,700
- Sorry, we’re here for the property.
- I still have to check your papers.
198
00:26:36,691 --> 00:26:38,200
There’s a problem.
199
00:26:38,553 --> 00:26:41,261
The owner isn’t selling to you anymore.
200
00:26:41,455 --> 00:26:43,750
- What?
- I’m sorry.
201
00:26:44,049 --> 00:26:46,410
Someone made him a better offer.
202
00:26:46,938 --> 00:26:48,576
Next, please!
203
00:26:49,747 --> 00:26:52,831
- Shit! All they want is money!
- Mia, I don’t understand.
204
00:26:52,913 --> 00:26:54,996
What did he say?
That we lost it?
205
00:26:55,123 --> 00:26:57,580
- Someone made a better offer.
- Don’t worry.
206
00:26:58,644 --> 00:27:00,498
We’ll just pay a little more.
207
00:27:00,580 --> 00:27:02,148
We’ve nothing left...
208
00:27:05,980 --> 00:27:07,187
Mia,
209
00:27:08,328 --> 00:27:09,853
it’s no big deal.
210
00:27:52,288 --> 00:27:53,637
Be right with you.
211
00:28:06,479 --> 00:28:07,685
You okay?
212
00:28:08,246 --> 00:28:09,246
Yeah.
213
00:28:09,635 --> 00:28:11,053
Where is Sombat?
214
00:28:11,191 --> 00:28:12,979
Out on the terrace.
215
00:28:15,750 --> 00:28:17,349
You know him?
216
00:28:18,330 --> 00:28:20,053
Narong?
217
00:29:03,954 --> 00:29:05,387
See you there.
218
00:29:12,604 --> 00:29:14,146
How are you?
219
00:29:31,789 --> 00:29:33,749
Please, sit down!
220
00:29:38,419 --> 00:29:40,472
Sam, is that right?
221
00:29:41,124 --> 00:29:42,729
- You’re French?
- I am.
222
00:29:42,811 --> 00:29:44,410
Nobody’s perfect.
223
00:29:45,574 --> 00:29:48,708
Sombat tells me you need a helping hand.
224
00:29:48,790 --> 00:29:52,200
We’re trying to buy Noï’s land on the beach.
225
00:29:53,365 --> 00:29:55,750
I know it. Nice spot.
226
00:29:56,796 --> 00:29:58,540
Apparently, you outbid us.
227
00:30:00,026 --> 00:30:01,128
But...
228
00:30:02,018 --> 00:30:03,854
you want to buy the land...
229
00:30:03,996 --> 00:30:05,660
Do you have Thai citizenship?
230
00:30:06,372 --> 00:30:07,250
No.
231
00:30:07,830 --> 00:30:09,370
It’ll be in my wife’s name.
232
00:30:23,538 --> 00:30:24,858
Don’t worry.
233
00:30:24,964 --> 00:30:28,200
You’re not the first farang
to get fleeced by a pretty Thai girl.
234
00:30:32,538 --> 00:30:35,160
Hey, relax. We’re just kidding.
235
00:30:35,580 --> 00:30:37,991
I’m sure your wife’s not like that.
236
00:30:41,497 --> 00:30:44,747
Hey, I’m kidding.
Can’t you take a joke?
237
00:30:46,910 --> 00:30:49,080
- Two noodle soups!
- What?
238
00:30:49,444 --> 00:30:52,304
- Two noodle soups!
- More food?
239
00:30:52,444 --> 00:30:55,410
You heard us, old lady.
Two soups and that’s it!
240
00:30:56,176 --> 00:30:58,842
It’s not like you’re eating for free!
241
00:30:58,951 --> 00:31:00,922
Hurry! We’re waiting!
242
00:31:03,523 --> 00:31:04,648
So...
243
00:31:04,988 --> 00:31:06,040
Listen,
244
00:31:06,852 --> 00:31:09,748
- We aren’t rich but...
- Money, always money!
245
00:31:09,830 --> 00:31:12,735
Why do people always talk about money?
246
00:31:14,832 --> 00:31:15,790
Listen...
247
00:31:17,069 --> 00:31:19,120
You really want that land?
248
00:31:20,500 --> 00:31:21,662
I get it.
249
00:31:22,202 --> 00:31:23,708
I know what that’s like.
250
00:31:25,279 --> 00:31:26,991
When I first got here,
251
00:31:27,092 --> 00:31:28,986
someone gave me a chance.
252
00:31:29,068 --> 00:31:32,250
I met a person who believed in me.
I did a few favors,
253
00:31:33,530 --> 00:31:34,950
and look at me today.
254
00:31:36,465 --> 00:31:39,332
I always knew that someday,
it would be my turn
255
00:31:39,455 --> 00:31:41,467
to give someone a chance.
256
00:31:42,902 --> 00:31:45,244
Sam, I want that person to be you.
257
00:31:47,457 --> 00:31:49,280
So, my question is...
258
00:31:50,380 --> 00:31:52,620
what can you do for me?
259
00:31:55,513 --> 00:31:57,474
You work at the airport, right?
260
00:31:58,363 --> 00:32:00,580
You have clearance and a pass.
261
00:32:02,330 --> 00:32:05,040
Move something for me,
and the land is yours.
262
00:32:06,332 --> 00:32:07,870
That’s impossible.
263
00:32:08,805 --> 00:32:10,264
It’s way too risky.
264
00:32:10,359 --> 00:32:14,038
I understand.
Then, it’ll cost you 30,000 instead.
265
00:32:14,120 --> 00:32:15,077
How much?
266
00:32:15,160 --> 00:32:18,370
30,000, or no restaurant.
What can I say?
267
00:32:20,664 --> 00:32:22,248
Think it over.
268
00:32:22,330 --> 00:32:24,319
I’m not asking for much.
269
00:32:24,401 --> 00:32:27,620
Do it just once,
and that nice spot is yours.
270
00:32:29,592 --> 00:32:30,722
Sam,
271
00:32:31,248 --> 00:32:33,027
you and I are the same.
272
00:32:33,450 --> 00:32:36,302
We both deserve a second chance,
don’t we?
273
00:32:36,450 --> 00:32:38,750
We didn’t leave France for nothing,
274
00:32:40,715 --> 00:32:42,370
Samir Darba?
275
00:32:51,084 --> 00:32:52,620
Eat, it’ll be cold.
276
00:33:44,857 --> 00:33:46,091
You okay?
277
00:34:36,871 --> 00:34:39,080
Damn, this is the middle of nowhere!
278
00:34:39,538 --> 00:34:41,580
I’m glad you came around.
279
00:34:42,330 --> 00:34:43,330
Kasem?
280
00:34:57,779 --> 00:35:00,424
Do what you always do.
Don’t change anything.
281
00:35:00,533 --> 00:35:04,653
Follow Kim and
leave the suitcase where he tells you.
282
00:35:05,211 --> 00:35:07,199
I trust you, Sam.
283
00:35:09,287 --> 00:35:10,891
Okay, let’s go.
284
00:35:43,736 --> 00:35:44,707
Hello.
285
00:35:44,789 --> 00:35:46,222
Your badge, please.
286
00:36:13,747 --> 00:36:14,750
Go ahead.
287
00:37:43,539 --> 00:37:46,112
Stop. Badge, please.
288
00:38:32,722 --> 00:38:34,256
Stop!
289
00:40:46,374 --> 00:40:47,620
Dara, wake up.
290
00:40:48,278 --> 00:40:49,082
Mia!
291
00:40:49,164 --> 00:40:51,314
- We’re leaving.
- What’s going on?
292
00:40:51,414 --> 00:40:52,790
I can’t explain now!
293
00:40:53,332 --> 00:40:54,332
Come, honey.
294
00:40:54,414 --> 00:40:55,819
Sam, explain to me!
295
00:40:56,039 --> 00:40:57,186
We have to go!
296
00:40:57,268 --> 00:40:58,602
- Explain!
- I will!
297
00:41:04,997 --> 00:41:07,063
Take Dara into the room.
Now!
298
00:41:33,120 --> 00:41:34,513
Run!
299
00:41:39,040 --> 00:41:40,534
Come here!
300
00:41:40,687 --> 00:41:41,700
Let her go!
301
00:41:49,897 --> 00:41:51,530
Shut her up!
302
00:41:51,920 --> 00:41:53,250
Kasem, let’s go!
303
00:43:33,790 --> 00:43:35,096
Time to go.
304
00:44:16,039 --> 00:44:17,805
Goodbye, Samir Darba.
305
00:49:08,792 --> 00:49:09,972
Did you eat?
306
00:53:16,623 --> 00:53:18,287
- I don’t know.
- Narong.
307
00:53:18,369 --> 00:53:20,450
- I don’t know him. Noï!
- Yes, mom?
308
00:53:21,544 --> 00:53:24,370
Hey, come on and eat some noodles!
309
00:53:26,450 --> 00:53:28,000
I don’t know him.
310
00:53:37,207 --> 00:53:38,910
That bastard Kasem.
311
00:53:47,321 --> 00:53:48,830
Search in town.
312
00:54:13,410 --> 00:54:14,450
Do you know Kasem?
313
00:54:15,331 --> 00:54:17,620
Where are the Lady Boys bars?
314
00:54:30,700 --> 00:54:32,432
- Do you know Kasem?
- No.
315
00:54:47,457 --> 00:54:49,157
Do you know Kasem?
316
00:55:04,726 --> 00:55:06,166
Where can he find him?
317
00:55:21,468 --> 00:55:23,500
He loves playing the lord...
318
00:59:52,457 --> 00:59:54,755
You can do anything you want
with her.
319
00:59:54,883 --> 00:59:57,330
- What about these four?
- Later...
320
01:00:19,123 --> 01:00:20,410
What’s wrong with you?
321
01:01:41,200 --> 01:01:42,480
Wait!
322
01:01:42,582 --> 01:01:43,910
Your daughter is alive!
323
01:02:06,410 --> 01:02:07,500
I’m a guest!
324
01:02:07,624 --> 01:02:08,907
I’m a guest!
325
01:02:28,874 --> 01:02:31,830
We often see little girls,
but they’re not here.
326
01:02:32,427 --> 01:02:34,751
They’re sent to Bangkok to work.
327
01:02:35,450 --> 01:02:37,620
I don’t know! They vanish!
328
01:03:55,040 --> 01:03:56,453
Dara is not dead!
329
01:10:17,833 --> 01:10:18,939
Mother?
330
01:10:25,749 --> 01:10:27,222
Get back to work.
331
01:12:31,082 --> 01:12:32,355
Where is he?
332
01:15:29,737 --> 01:15:30,910
Have you seen her?
333
01:17:49,509 --> 01:17:50,823
Please, no!
334
01:17:57,583 --> 01:17:59,663
Don’t be scared.
335
01:18:08,753 --> 01:18:10,918
Some children arrived
two weeks ago.
336
01:18:11,000 --> 01:18:13,373
But they were taken away yesterday.
337
01:18:39,405 --> 01:18:42,330
Out! Hurry!
338
01:24:54,709 --> 01:24:56,855
Look at the state you’re in.
339
01:24:58,800 --> 01:25:00,281
Proud of yourself?
340
01:25:06,792 --> 01:25:08,258
My daughter...
341
01:25:08,405 --> 01:25:10,458
Your daughter...
You’re a pain in my ass.
342
01:25:10,540 --> 01:25:12,731
Look at the mess you’ve made.
343
01:25:24,751 --> 01:25:26,838
Everything was so easy, though.
344
01:25:34,536 --> 01:25:36,062
We were after you.
345
01:25:39,313 --> 01:25:41,253
Yes, Samir.
Small world.
346
01:25:41,633 --> 01:25:44,200
Farhat never got over
his brother’s death.
347
01:25:44,905 --> 01:25:46,395
Remember that?
348
01:25:55,141 --> 01:25:57,870
For five years,
Farhat had Kasem hunt you down.
349
01:26:04,041 --> 01:26:07,305
It was pretty easy
to get Sombat to give you up.
350
01:26:08,862 --> 01:26:10,720
He’s a real piece of shit.
351
01:26:20,750 --> 01:26:22,958
My daughter!
352
01:26:29,664 --> 01:26:31,131
Your daughter?
353
01:26:31,580 --> 01:26:34,338
The kid never left Bang Chan.
354
01:26:46,764 --> 01:26:48,245
What a shame.
355
01:26:49,958 --> 01:26:52,000
Look what you’re making me do.
356
01:29:29,094 --> 01:29:30,700
Hurry, children.
Faster.
357
01:33:23,016 --> 01:33:24,530
Daddy!
358
01:33:42,058 --> 01:33:43,384
Daddy!
359
01:34:01,000 --> 01:34:03,053
Where were you, Daddy?
360
01:34:05,169 --> 01:34:07,366
I missed you, Daddy!
361
01:34:10,637 --> 01:34:13,489
I thought you were dead!