1 00:00:05,922 --> 00:00:08,508 Ekki búast við að Malzone láti plata sig aftur 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,260 þegar hann nálgast plötuna. 3 00:00:12,679 --> 00:00:14,681 Hérna kemur undirbúningurinn og kastið... 4 00:00:38,455 --> 00:00:40,457 LÆGRA LOFTRÝMI 5 00:00:55,263 --> 00:00:56,431 Je minn! 6 00:00:56,556 --> 00:00:58,850 Hvað er að gerast þarna úti? 7 00:01:25,251 --> 00:01:27,295 Góðan dag, nemendur. 8 00:01:27,420 --> 00:01:30,381 Tímum hafa verið aflýst það sem eftir er dags. 9 00:01:30,507 --> 00:01:33,426 Nemendur í efri bekkjum mega fara, en allir aðrir 10 00:01:33,551 --> 00:01:37,055 verða að mæta í samkomusalinn í skólafund. 11 00:01:37,931 --> 00:01:40,183 HEIMILI TRAPPERS 12 00:01:42,852 --> 00:01:44,896 Hverjir myndu fá ljótasta barnið? 13 00:01:45,604 --> 00:01:47,899 Bert skjaldbaka og Teddy hland. 14 00:01:48,024 --> 00:01:50,527 Hvað með Lilly Bainbridge og þessi Matty? 15 00:01:50,652 --> 00:01:52,112 En ógeðslegt. 16 00:01:52,237 --> 00:01:53,404 Foreldrar mínir... 17 00:01:59,828 --> 00:02:01,454 Hvar eru allir kennararnir? 18 00:02:11,506 --> 00:02:13,883 Róleg, öllsömul. 19 00:02:14,676 --> 00:02:20,473 Við bjóðum upp á sérstakan viðburð í dag sem á að skemmta og gleðja. 20 00:02:21,808 --> 00:02:23,977 Leyfið mér að kynna 21 00:02:24,102 --> 00:02:29,149 hinn eina og sanna dansandi trúðinn Pennywise! 22 00:02:30,692 --> 00:02:31,860 Sælir, krakkar! 23 00:02:58,595 --> 00:03:03,433 Þegar ég loka augunum og dreymi um ykkur, 24 00:03:04,100 --> 00:03:08,521 sé ég fallegu andlitin ykkar og finn bragðið af þeim líka. 25 00:03:08,646 --> 00:03:14,485 En je minn, je minn, hve ég vil gráta 26 00:03:14,611 --> 00:03:17,739 í hvert sinn sem við segjum 27 00:03:17,864 --> 00:03:24,454 bless! 28 00:05:44,886 --> 00:05:46,054 Stelpur. 29 00:06:15,208 --> 00:06:16,209 Stelpur. 30 00:06:29,305 --> 00:06:32,350 TÝND - TÝNDUR 31 00:06:32,475 --> 00:06:33,558 Andskotinn. 32 00:06:34,769 --> 00:06:37,063 Þetta eru öll börnin úr skólanum. 33 00:06:37,647 --> 00:06:41,943 Er hún ekki bara að atast í okkur? Hún getur ekki hafa tekið þau öll. 34 00:06:42,068 --> 00:06:45,029 -Bara ein leið til að finna það út. -Förum. 35 00:07:48,176 --> 00:07:49,677 Hver er þetta? 36 00:07:50,845 --> 00:07:52,138 Ég vil ekki vita það. 37 00:07:56,350 --> 00:07:57,768 Þau eru horfin! 38 00:07:57,894 --> 00:08:00,354 Allir. Allir eru horfnir... 39 00:08:02,523 --> 00:08:05,651 -Guð minn góður! -Þetta er Dunleavy skólastjóri! 40 00:08:05,776 --> 00:08:06,944 Af hverju? 41 00:08:08,070 --> 00:08:09,155 Bíðið. 42 00:08:09,280 --> 00:08:12,408 Hvernig gat hún tekið þau öll? 43 00:08:18,414 --> 00:08:19,415 Stelpur. 44 00:08:21,667 --> 00:08:23,294 Nei, nei, nei... 45 00:08:23,419 --> 00:08:27,215 -Hún tók Will. -Tók hann? Og fór hvert með hann? 46 00:08:29,842 --> 00:08:31,886 Sennilega þangað sem þetta leiðir. 47 00:08:32,010 --> 00:08:34,804 -Hvað eigum við að gera? -Fylgja slóðinni. 48 00:08:34,931 --> 00:08:37,475 Við getum notað rýtinginn til varnar. 49 00:08:37,600 --> 00:08:40,227 Við verðum að reyna að bjarga vini okkar. 50 00:08:40,352 --> 00:08:42,438 Ég vil drepa þennan helvítis trúð. 51 00:08:43,272 --> 00:08:44,482 Förum. 52 00:08:48,402 --> 00:08:49,487 Af stað! 53 00:08:53,616 --> 00:08:55,117 Hættu að hreyfa þig. 54 00:08:55,243 --> 00:08:57,995 -Ég dett. -Þú dast ekki á leiðinni áðan. 55 00:08:58,120 --> 00:09:00,540 Við náum þeim aldrei svona. 56 00:09:00,665 --> 00:09:02,917 Ertu með betri hugmynd? 57 00:09:04,877 --> 00:09:05,962 Andskotinn. 58 00:09:07,255 --> 00:09:08,756 Mjólkurpósturinn. 59 00:09:19,892 --> 00:09:21,435 Hvað eruð þið að gera? 60 00:09:25,231 --> 00:09:28,734 -Þú kannt ekki að keyra. -Ekki þú heldur. Kannt þú? 61 00:09:28,859 --> 00:09:30,861 Nei, en þú ert bara með eitt auga. 62 00:09:30,987 --> 00:09:32,697 Mike frændi á pallbíl. 63 00:09:32,822 --> 00:09:34,907 -Færðu að keyra hann? -Nei. 64 00:09:36,367 --> 00:09:37,618 En ég horfði á hann. 65 00:10:00,641 --> 00:10:02,435 Svona nú, sonur. Svaraðu. 66 00:10:04,979 --> 00:10:06,522 Svaraðu helvítis símanum. 67 00:10:07,231 --> 00:10:08,649 Svaraðu nú, Will. 68 00:10:12,653 --> 00:10:13,863 Andskotinn. 69 00:10:19,869 --> 00:10:20,995 Halló? 70 00:10:21,120 --> 00:10:22,121 Will? 71 00:10:24,081 --> 00:10:25,082 Will? 72 00:10:30,379 --> 00:10:31,464 Hver er þetta? 73 00:10:32,757 --> 00:10:36,510 Hvað hræðir manninn sem finnur ekki fyrir ótta? 74 00:10:38,804 --> 00:10:40,473 -Þú. -Ó, nei. 75 00:10:40,598 --> 00:10:42,558 Nei, nei, nei. 76 00:10:42,683 --> 00:10:43,934 Við. 77 00:10:44,060 --> 00:10:46,187 Hvar er ég? Halló? 78 00:10:47,271 --> 00:10:48,439 -Einhver? -Will. 79 00:10:49,273 --> 00:10:51,400 Will, ég er hérna, sonur! 80 00:10:51,525 --> 00:10:54,904 -Halló? Ég er hræddur. -Ó, já, það ertu. 81 00:10:55,029 --> 00:10:59,200 Ekki vera hræddur. Ég er hérna. Segðu mér bara hvar þú ert. 82 00:10:59,325 --> 00:11:00,326 Segðu mér... 83 00:11:00,951 --> 00:11:01,994 Halló? 84 00:11:03,120 --> 00:11:04,121 Will! 85 00:11:05,498 --> 00:11:08,626 -Will! -Aftur í vagninn með Willy kallinn. 86 00:11:08,751 --> 00:11:10,878 Þarf að halda honum ferskum. 87 00:11:11,003 --> 00:11:14,048 -Gerðu það, hlustaðu. -Dökkt kjöt er miklu sætara. 88 00:11:14,173 --> 00:11:16,175 Ekki snerta son minn! 89 00:11:16,300 --> 00:11:20,429 Ekki snerta hann, heyrirðu það? Ég skal rífa úr þér helvítis hjartað! 90 00:11:20,888 --> 00:11:22,014 Ekki snerta... 91 00:11:23,140 --> 00:11:24,141 Halló? 92 00:11:25,184 --> 00:11:26,185 Will! 93 00:12:03,848 --> 00:12:05,307 Láttu mig vera. 94 00:12:12,106 --> 00:12:14,233 Dick! Opnaðu! 95 00:12:16,277 --> 00:12:17,570 Dick! 96 00:12:20,614 --> 00:12:21,782 Dick! 97 00:12:23,117 --> 00:12:24,201 Gerðu það, Dick. 98 00:12:26,829 --> 00:12:28,664 Dick! Opnaðu! Ég heyri í þér! 99 00:12:31,876 --> 00:12:35,004 -Þetta er síðasti sénsinn þinn. -Komdu til okkar. 100 00:12:35,129 --> 00:12:36,922 -Dick. -Gerðu það. 101 00:12:37,715 --> 00:12:38,841 Ég kem inn! 102 00:12:41,385 --> 00:12:44,597 Nei, ekki... 103 00:12:44,722 --> 00:12:47,141 -Ekki. -Hver fjandinn er í gangi? 104 00:12:47,266 --> 00:12:50,019 -Hvað ertu að gera? -Ég get þetta ekki lengur. 105 00:12:50,144 --> 00:12:53,022 -En hlustaðu á mig, bróðir. -Þau halda ekki... 106 00:12:54,190 --> 00:12:55,191 Haltu kjafti. 107 00:12:57,193 --> 00:12:58,444 Haltu kjafti. 108 00:12:58,569 --> 00:12:59,695 Haltu kjafti! 109 00:13:01,238 --> 00:13:02,239 Halt þú kjafti. 110 00:13:03,073 --> 00:13:04,283 Haltu kjafti. 111 00:13:04,784 --> 00:13:07,077 Við höfum ekki tíma í þetta. 112 00:13:07,203 --> 00:13:08,454 -Ég þarf þig. -Bakkaðu! 113 00:13:08,579 --> 00:13:10,539 -Rólegur. -Nei. 114 00:13:10,664 --> 00:13:12,833 -Rólegur. -Þú gerðir þetta. 115 00:13:14,794 --> 00:13:16,003 Þú gerðir það. 116 00:13:16,670 --> 00:13:19,173 -Fyrirgefðu. -Þú lést rugla hugann minn. 117 00:13:19,298 --> 00:13:23,928 -Fyrirgefðu. Þú þarft að hlusta á mig. -Og nú er engin önnur leið, bróðir. 118 00:13:24,053 --> 00:13:26,555 -Hlustaðu á mig. -Engin önnur leið. 119 00:13:26,680 --> 00:13:28,682 Gerðu það, Dick! Hún hefur Will! 120 00:13:29,892 --> 00:13:31,060 Hún hefur Will! 121 00:13:33,103 --> 00:13:35,648 Hún er með son minn og ég veit ekki hvar. 122 00:13:35,773 --> 00:13:37,608 Ég veit ekki hvar hann er. 123 00:13:37,733 --> 00:13:40,402 Svo ég bið... 124 00:13:40,528 --> 00:13:41,612 Ég grátbið þig. 125 00:13:42,738 --> 00:13:45,074 Ég grátbið þig um að hjálpa mér að finna hann. 126 00:13:45,199 --> 00:13:50,037 Og ég sver að ég mun gera allt sem ég get... 127 00:13:51,121 --> 00:13:53,165 Ég geri allt sem ég... Horfðu á mig! 128 00:13:53,290 --> 00:13:56,001 Ég geri allt sem ég get til að hjálpa þér. 129 00:13:57,211 --> 00:13:59,672 Ég lofa. Ég skal sjálfur taka í gikkinn. 130 00:14:02,633 --> 00:14:03,759 Bara... 131 00:14:07,596 --> 00:14:09,598 hjálpaðu mér að finna barnið mitt. 132 00:14:12,059 --> 00:14:14,603 Hjálpaðu mér að finna barnið mitt. 133 00:15:00,107 --> 00:15:03,903 Hershöfðingi, ég var að frétta að Hanlon er horfinn. 134 00:15:04,028 --> 00:15:07,615 -Hann fór út um varðhliðið. -Við þurfum hann ekki lengur. 135 00:15:08,782 --> 00:15:10,910 Hann getur ekki stöðvað okkur núna. 136 00:15:11,994 --> 00:15:16,081 Það var víst annar flugmaður með honum í bílnum. Hallorann. 137 00:15:33,849 --> 00:15:34,850 Komdu, Dick. 138 00:15:34,975 --> 00:15:35,976 -Kalt. -Ég veit það. 139 00:15:36,101 --> 00:15:37,394 Það er of kalt, Lee. 140 00:15:37,978 --> 00:15:39,605 -Komdu. -Það er of kalt. 141 00:15:46,570 --> 00:15:48,572 Ha? 142 00:15:49,281 --> 00:15:53,285 Þú sagðir að við værum örugg hérna! 143 00:15:53,410 --> 00:15:55,746 -Þú sagðir... -Fyrirgefðu. 144 00:15:55,871 --> 00:15:59,124 -Þú laugst að mér. Þú ert lygari. -Ég veit það. Ég finn hann... 145 00:15:59,249 --> 00:16:02,336 Ég veit það. Fyrirgefðu. En hlustaðu, ég næ í hann. 146 00:16:02,461 --> 00:16:05,589 -Ég hringi seinna, John. -Ég sver að ég næ í Will. 147 00:16:05,714 --> 00:16:07,257 -Barnið mitt. -Ég næ í Will. 148 00:16:07,383 --> 00:16:09,218 Dick hjálpar okkur. 149 00:16:09,343 --> 00:16:12,388 Hvernig hjálpar hann? Hvernig hjálparðu? 150 00:16:12,513 --> 00:16:14,473 Hlustaðu á mig. 151 00:16:15,516 --> 00:16:19,812 Hann sagði að samband móður og sonar er það sterkasta sem til er. 152 00:16:19,937 --> 00:16:21,146 Það sterkasta. 153 00:16:21,271 --> 00:16:24,775 Svo ef þið getið tengst í augnablik... 154 00:16:24,900 --> 00:16:26,151 Það skiptir engu. 155 00:16:27,236 --> 00:16:28,320 Afsakaðu? 156 00:16:29,863 --> 00:16:34,284 Þó hann finni son þinn, áttu ekki séns á móti þessari veru. 157 00:16:34,410 --> 00:16:35,494 Þú veist það? 158 00:16:35,619 --> 00:16:38,956 Hvað eigum við að gera? Bara gefast upp á syni okkar? 159 00:16:39,081 --> 00:16:40,665 Auðvitað ekki. 160 00:16:45,254 --> 00:16:49,383 En ef Hallorann getur gert fyrir okkur það sem hann gerði fyrir hershöfðingjann, 161 00:16:49,508 --> 00:16:53,137 gæti verið leið til að stöðva veruna og bjarga syni ykkar. 162 00:16:53,262 --> 00:16:54,471 Hvernig? 163 00:16:55,848 --> 00:16:59,727 Hann þarf að nota hæfileika sinn til að finna einn síðasta grip. 164 00:17:02,021 --> 00:17:03,022 Rýtinginn. 165 00:17:04,647 --> 00:17:05,691 Hvaða rýting? 166 00:17:07,859 --> 00:17:10,404 Ef rýtingurinn er úr sama efni, 167 00:17:10,529 --> 00:17:13,781 getum við notað hann í stað súlu og læst búrinu aftur? 168 00:17:13,906 --> 00:17:16,577 Já, og vonandi bjarga syni ykkar. 169 00:17:17,493 --> 00:17:21,165 Ef Hallorann getur fundið hann áður en veran nær hingað. 170 00:17:22,374 --> 00:17:25,252 Það er stór fura á suðurbakka árinnar. 171 00:17:26,837 --> 00:17:30,090 Dautt tré sem stóð þar áður en forfeður okkar komu hingað. 172 00:17:30,215 --> 00:17:35,095 Rýtingurinn getur ekki farið lengra og samt tengst hinum súlunum 173 00:17:35,220 --> 00:17:37,473 -og læst búrinu. -Suðurbakkinn. 174 00:17:37,598 --> 00:17:40,851 Stysta leiðin yfir. Líklega þar sem veran mun fara yfir. 175 00:17:40,976 --> 00:17:44,396 Hvernig tengjum við rýtinginn við hinar súlurnar? 176 00:17:44,521 --> 00:17:46,940 Jörðin er leiðari. 177 00:17:47,066 --> 00:17:49,902 Það þarf að grafa rýtinginn eins og hinar súlurnar. 178 00:17:51,487 --> 00:17:52,821 Það er okkar eina von. 179 00:17:52,946 --> 00:17:54,865 Þið eruð helvítis fífl. 180 00:17:56,617 --> 00:17:59,161 Ég get varla heyrt sjálfan mig hugsa. 181 00:17:59,286 --> 00:18:02,581 Og nú á ég að finna litla rýtinginn ykkar? 182 00:18:09,755 --> 00:18:13,258 Ég get hjálpað þér að þagga niður í röddunum. 183 00:18:13,383 --> 00:18:15,636 En þú verður að treysta mér. 184 00:18:17,304 --> 00:18:18,305 Hvernig? 185 00:18:33,070 --> 00:18:36,281 Þú þarft að vera tengdur orku rýtingsins. 186 00:18:36,406 --> 00:18:38,242 Þetta er úr maturinrót. 187 00:18:38,992 --> 00:18:42,121 Það mun tengja þig við allt í ríkinu þaðan sem þessi illska kom, 188 00:18:42,246 --> 00:18:45,499 en ekki allt sem er þar er illt. 189 00:18:45,624 --> 00:18:48,377 Þaggar þetta te niður í röddunum? 190 00:18:49,545 --> 00:18:52,798 Þegar ein hurð opnast í huganum, verður önnur að lokast. 191 00:19:00,848 --> 00:19:03,308 -Hve langan tíma tekur það? -Ekki langan. 192 00:19:04,852 --> 00:19:06,478 Mundu þetta. 193 00:19:06,603 --> 00:19:09,773 Sama hvað þú gerir, ekki fara... 194 00:19:43,140 --> 00:19:44,641 Þú þarft að keyra hraðar. 195 00:19:44,766 --> 00:19:47,019 Þetta er mjólkurbíll. Hann fer ekki hraðar. 196 00:19:47,144 --> 00:19:48,937 -Gefðu í botn! -Ég reyni! 197 00:19:49,062 --> 00:19:52,107 -Við verðum að ná henni, annars... -Hola! 198 00:20:07,664 --> 00:20:08,916 Er í lagi með ykkur? 199 00:20:09,041 --> 00:20:10,626 Marge! Hver fjandinn? 200 00:20:10,751 --> 00:20:13,921 Þetta var ekki einaugadæmi. Þetta var holudæmi. 201 00:20:20,719 --> 00:20:22,179 Hvað er að? 202 00:20:22,971 --> 00:20:25,474 Lil, það er blóð framan í þér. Er allt í lagi? 203 00:20:25,599 --> 00:20:29,186 Rýtingurinn. Hvar er hann? Við verðum að finna hann. 204 00:20:29,311 --> 00:20:31,813 Við gerum það. Hann er hér einhvers staðar. 205 00:20:33,440 --> 00:20:34,733 Þarna er hann! 206 00:20:36,276 --> 00:20:39,571 Nei! Ekki snerta hann! Ég get náð í hann sjálf. 207 00:20:39,696 --> 00:20:42,282 -Af hverju ertu að öskra á hana...? -Þegiðu. 208 00:20:43,075 --> 00:20:44,284 Hættið bara. 209 00:20:45,827 --> 00:20:48,622 Við höfum ekki tíma. Við verðum að halda áfram. 210 00:21:05,889 --> 00:21:07,557 Haltu áfram, Hallorann. 211 00:21:07,683 --> 00:21:08,767 Rýtingurinn! 212 00:21:09,726 --> 00:21:10,852 Ég sé hann. 213 00:21:10,978 --> 00:21:12,312 Hvar, Dick? 214 00:21:12,437 --> 00:21:13,939 Vinir Wills. 215 00:21:14,064 --> 00:21:15,857 -Ronnie? -Stelpurnar. 216 00:21:15,983 --> 00:21:17,234 Þær hafa hann. 217 00:21:17,359 --> 00:21:20,445 -Ronnie? Barnið mitt? -Þær eru að rífast um hann. 218 00:21:22,447 --> 00:21:23,782 Þær ætla að... 219 00:21:24,408 --> 00:21:25,951 Þær ætla að bjarga Will. 220 00:21:26,076 --> 00:21:28,912 Hann hjálpar okkur en við þurfum að fara núna. 221 00:21:40,132 --> 00:21:41,550 Förum. 222 00:21:51,518 --> 00:21:52,769 Ég sé ekki svo vel. 223 00:21:53,478 --> 00:21:55,605 Ertu viss um að þetta sé rétt leið? 224 00:21:56,815 --> 00:21:58,567 Við nálgumst. 225 00:21:58,692 --> 00:22:01,695 Ég skil ekki. Ef máttur rýtingsins er raunverulegur, 226 00:22:01,820 --> 00:22:04,197 af hverju eru stelpurnar ekki öruggar? 227 00:22:04,323 --> 00:22:08,410 Rýtingurinn er brot af halastjörnunni sem veran kom á, 228 00:22:08,535 --> 00:22:11,830 tekið frá staðnum sem hún lenti á undir Neibolt-húsinu. 229 00:22:11,955 --> 00:22:14,875 Eins og allt sem er týnt vill það bara fara heim. 230 00:22:15,584 --> 00:22:18,170 Því lengra sem það fer frá heimili sínu... 231 00:22:19,046 --> 00:22:21,256 því meira meiðir það huga þinn. 232 00:22:22,049 --> 00:22:25,719 -Það gerir þig geðveikan. -Rýtingurinn mun veita mótspyrnu. 233 00:22:26,345 --> 00:22:30,932 Hann mun berjast á móti með krafti sem þið getið ekki ímyndað ykkur. 234 00:22:49,326 --> 00:22:51,536 Það er eitthvað að þessum hlut. 235 00:22:54,873 --> 00:22:57,084 Af hverju eruð þið að horfa á mig? 236 00:22:58,794 --> 00:23:01,129 -Við erum ekki að horfa á þig... -Jú. 237 00:23:01,963 --> 00:23:08,720 -Þið lítið á mig eins og ég sé geðveik. -Gefðu okkur bara rýtinginn í smá stund. 238 00:23:09,721 --> 00:23:11,640 Þið treystuð mér aldrei. 239 00:23:12,474 --> 00:23:13,809 Þið notuðuð mig bara. 240 00:23:14,434 --> 00:23:17,396 Þú notaðir mig til að bjarga heimska pabba þínum! 241 00:23:17,521 --> 00:23:20,857 Og þú notaðir mig af því að þú misstir hina vini þína! 242 00:23:37,541 --> 00:23:38,625 Nei! 243 00:23:38,750 --> 00:23:40,127 Ég verð að snúa aftur! 244 00:23:40,752 --> 00:23:43,672 Þið munuð deyja út af mér! Skiljið þið ekki? 245 00:23:43,797 --> 00:23:46,299 -Ronnie hafði rétt fyrir sér um mig! -Nei! 246 00:23:47,717 --> 00:23:49,344 -Gerðu það! -Hættu! 247 00:23:50,053 --> 00:23:52,639 Þessi hlutur fær þig til að hugsa þetta! 248 00:23:52,764 --> 00:23:55,517 Ég dreg ykkur öll niður með mér! 249 00:23:55,642 --> 00:23:57,978 -Ég geri það! -Nei! 250 00:23:58,103 --> 00:24:00,355 Lilly! Þetta ert ekki þú! 251 00:24:00,480 --> 00:24:04,776 Hlustaðu á mig! Þú ert björgunarbátur! 252 00:24:30,051 --> 00:24:32,012 Ron, Marge, ég... 253 00:24:33,555 --> 00:24:35,098 Ég er alveg miður mín. 254 00:24:36,975 --> 00:24:40,270 Ekki vera það. Þetta varst ekki þú. 255 00:24:43,356 --> 00:24:47,652 Við skiptumst á að halda á honum. Allt í lagi? 256 00:24:56,828 --> 00:24:58,455 Hver ands...? 257 00:25:10,509 --> 00:25:12,177 Stelpur? 258 00:25:31,780 --> 00:25:32,781 Sjáið þið. 259 00:25:36,284 --> 00:25:38,286 Haldið þið að Will sé þarna inni? 260 00:25:38,870 --> 00:25:40,080 Athugum það. 261 00:25:50,048 --> 00:25:51,550 -Jesús! -Hvað er að? 262 00:25:52,133 --> 00:25:55,804 Öll þessi börn fljótandi á ísnum. 263 00:25:57,472 --> 00:25:58,765 Ís? 264 00:25:58,890 --> 00:26:00,058 Börnin? 265 00:26:00,183 --> 00:26:01,851 Hún er þegar á ánni. 266 00:26:02,936 --> 00:26:04,354 Við náum því ekki. 267 00:26:04,479 --> 00:26:08,567 Við náum ekki börnunum áður en hún fer fram hjá trénu. 268 00:26:08,692 --> 00:26:10,610 Ég sé hann. 269 00:26:11,570 --> 00:26:12,862 Trúðinn. 270 00:26:14,823 --> 00:26:17,742 -Við getum hægt á honum. -Hvernig gerum við það? 271 00:26:18,368 --> 00:26:20,870 Dick hefur komist inn í huga verunnar áður. 272 00:26:21,454 --> 00:26:22,706 Í þyrlunni. 273 00:26:22,831 --> 00:26:25,500 Dick! Geturðu gert það aftur? 274 00:26:25,959 --> 00:26:28,044 Geturðu reynt? Dick! 275 00:26:55,488 --> 00:26:57,490 Þarna er hann! Will! 276 00:26:58,992 --> 00:26:59,993 Will! 277 00:27:00,118 --> 00:27:01,536 -Will! -Will! 278 00:27:02,662 --> 00:27:03,872 Will, gerðu það! 279 00:27:05,582 --> 00:27:07,083 -Will! -Will. 280 00:27:08,835 --> 00:27:10,629 Reynum að draga hann niður. 281 00:27:23,475 --> 00:27:28,355 Sjáðu hverjar ákváðu að ganga í sirkusinn! 282 00:27:33,151 --> 00:27:35,111 Fíflið. 283 00:27:35,236 --> 00:27:36,863 Furðufuglinn! 284 00:27:37,739 --> 00:27:39,783 Auminginn! 285 00:27:42,827 --> 00:27:45,038 En hver er hver? 286 00:27:46,456 --> 00:27:47,874 Það skiptir engu. 287 00:27:47,999 --> 00:27:50,543 Það er pláss fyrir ykkur allar! 288 00:28:14,025 --> 00:28:15,402 Hvar er hann? 289 00:28:19,739 --> 00:28:21,157 Hvar er hann? 290 00:28:36,131 --> 00:28:38,091 -Haltu þig nærri. -Hvert fór hún? 291 00:28:48,435 --> 00:28:53,690 Ég hef alltaf velt fyrir mér hvernig þú myndir bragðast, Margaret Tozier. 292 00:28:56,317 --> 00:28:57,527 Tozier? 293 00:28:58,194 --> 00:29:00,655 En ekki ennþá. 294 00:29:00,780 --> 00:29:02,949 Þú ert ekki Tozier ennþá. 295 00:29:03,074 --> 00:29:07,912 Fyrst kemur ást, svo kemur hjónaband, 296 00:29:08,037 --> 00:29:12,000 svo kemur Richie í barnavagni. 297 00:29:13,877 --> 00:29:15,253 Nema... 298 00:29:15,378 --> 00:29:17,839 Nema hann deyi með þér. 299 00:29:17,964 --> 00:29:20,467 Ég veit ekki hvað þú ert að tala um. 300 00:29:24,053 --> 00:29:25,138 Sonur þinn. 301 00:29:26,181 --> 00:29:29,267 Þekkirðu ekki litla drenginn þinn? 302 00:29:32,020 --> 00:29:34,689 Sæði illa lyktandi lenda þinna 303 00:29:34,814 --> 00:29:39,694 og ógeðslegu vinir hans kalla dauða yfir mig. 304 00:29:41,196 --> 00:29:43,990 Eða er það fæðing? 305 00:29:44,657 --> 00:29:46,409 Ég verð svolítið ringlaður. 306 00:29:46,534 --> 00:29:48,453 Á morgun? Í gær? 307 00:29:48,578 --> 00:29:51,456 Það er allt það sama fyrir litla Pennywise. 308 00:29:54,417 --> 00:29:56,920 En það er ekki alltaf einfalt, nei. 309 00:29:57,504 --> 00:30:02,550 Að vera fastur á einum stað, einum tíma. 310 00:30:03,426 --> 00:30:07,555 Þau geta ekki lokað mig inni. Ekki þau. 311 00:30:08,097 --> 00:30:10,350 Og ekki þú. 312 00:30:12,393 --> 00:30:15,188 Bíp, bíp, Margie. 313 00:30:32,038 --> 00:30:33,164 Marge! 314 00:30:36,751 --> 00:30:39,254 -Hvað gerðist? -Ég veit ekki. 315 00:30:44,133 --> 00:30:45,218 Will. 316 00:30:45,343 --> 00:30:46,344 Will! 317 00:30:47,220 --> 00:30:48,429 Þú ert lifandi. 318 00:30:49,472 --> 00:30:50,473 Hvað gerðist? 319 00:30:57,981 --> 00:30:59,107 Er í lagi með þig? 320 00:31:10,952 --> 00:31:13,371 -Will? Sonur. -Pabbi? Pabbi! 321 00:31:13,496 --> 00:31:15,164 -Ronnie! -Þér er óhætt. 322 00:31:15,290 --> 00:31:17,083 -Pabbi! -Þér er óhætt. 323 00:31:17,208 --> 00:31:18,501 -Ertu í lagi? -Já. 324 00:31:18,626 --> 00:31:21,379 Farðu þangað til mömmu þinnar. Farðu! 325 00:31:21,504 --> 00:31:25,216 -Trúðurinn át nærri því Marge. -Róleg. Komum okkur að bílnum. 326 00:31:25,341 --> 00:31:27,468 -Hvar er rýtingurinn? -Hérna. 327 00:31:27,594 --> 00:31:30,138 Farið! Á norðurbakkann! Flýtið ykkur! Vaknið! 328 00:31:30,263 --> 00:31:33,141 -Á norðurbakkann. -Ástin mín! 329 00:31:39,731 --> 00:31:40,982 Er tréð í þessa átt? 330 00:31:41,107 --> 00:31:42,901 Á suðurbakkanum. 331 00:31:43,026 --> 00:31:46,863 Rose sagði að rýtingurinn myndi veita mótspyrnu. Við förum saman. 332 00:32:17,852 --> 00:32:20,146 -Nei! -Pabbi! 333 00:32:20,855 --> 00:32:21,981 -Pabbi! -Will! 334 00:32:22,106 --> 00:32:23,107 Komdu aftur! 335 00:32:24,108 --> 00:32:26,611 Ronnie! 336 00:32:58,935 --> 00:33:01,437 Vertu kyrr. Taniel, horfðu á mig. 337 00:33:01,562 --> 00:33:04,524 Kyrr. Andaðu. 338 00:33:05,024 --> 00:33:06,818 Taniel? 339 00:33:07,944 --> 00:33:10,405 Taniel? Andskotinn. 340 00:33:11,447 --> 00:33:13,241 Pabbi! 341 00:33:17,745 --> 00:33:20,873 Það er allt í lagi með mig. Hlustaðu. 342 00:33:20,999 --> 00:33:22,667 -Taktu rýtinginn. -Ha? 343 00:33:22,792 --> 00:33:26,129 Taktu hann, feldu þig í þokunni og notaðu hana sem skjól. 344 00:33:26,254 --> 00:33:30,216 Taktu rýtinginn, farðu að trénu og grafðu hann djúpt. 345 00:33:30,341 --> 00:33:31,759 Takið Hanlon majór. 346 00:33:32,593 --> 00:33:34,595 Og ekki láta Hallorann sleppa. 347 00:33:39,225 --> 00:33:41,644 Þá fer veran að sofa og öllu þessu lýkur. 348 00:33:41,769 --> 00:33:43,229 -Skilurðu? -Ég get ekki. 349 00:33:43,354 --> 00:33:44,939 -Jú, þú getur það. -Nei. 350 00:33:45,064 --> 00:33:46,232 Af hverju ekki? 351 00:33:46,899 --> 00:33:47,900 Ég er hræddur. 352 00:33:51,362 --> 00:33:52,447 Ég er ekki þú. 353 00:33:53,740 --> 00:33:56,534 Þú þarft ekki að vera það. Skilurðu? 354 00:33:56,659 --> 00:33:58,995 Þú þarft ekki að vera ég, og ég vil það ekki. 355 00:33:59,120 --> 00:34:01,956 Vertu bara þú. Heyrirðu það? 356 00:34:03,332 --> 00:34:04,333 Ég elska þig, sonur. 357 00:34:04,959 --> 00:34:06,335 Ég elska þig. 358 00:34:10,465 --> 00:34:12,925 Farðu, sonur. Farðu! 359 00:34:13,426 --> 00:34:14,719 Komið, förum. 360 00:34:24,687 --> 00:34:25,813 Náið í Hallorann. 361 00:34:56,511 --> 00:34:57,512 Bob? 362 00:34:59,263 --> 00:35:00,264 Bob. 363 00:35:04,811 --> 00:35:05,812 Bob? 364 00:35:07,605 --> 00:35:08,981 Bob! 365 00:35:09,107 --> 00:35:10,566 Er í lagi með þig, vinur? 366 00:35:10,691 --> 00:35:12,860 Pabbi, það er allt í lagi með þig. 367 00:35:18,074 --> 00:35:20,701 Hvar er ég? Hvað er þetta? 368 00:35:20,827 --> 00:35:23,162 Þú verður að hætta með brennivínið. 369 00:35:23,287 --> 00:35:26,958 Við fundum þig í skurði. Þú lítur út fyrir að hafa dottið illa. 370 00:35:28,584 --> 00:35:30,503 Ég er ekki Bob Gray. 371 00:35:30,628 --> 00:35:33,923 Hver ertu þá? Pétur kanína? 372 00:35:34,465 --> 00:35:37,093 -Ekki voga þér að tala svona við mig. -Pabbi! 373 00:35:37,218 --> 00:35:41,013 Ég er goð. Veraldaræta. 374 00:35:43,349 --> 00:35:47,228 Þú hlýtur að hafa lent harkalegar á hausnum en þú hélst, Bob, 375 00:35:47,353 --> 00:35:49,063 Nei, nei, nei... 376 00:35:51,816 --> 00:35:52,859 Sáu þeir okkur? 377 00:35:53,484 --> 00:35:56,654 -Ég veit ekki, en hvar erum við? -Ég sé ekki neitt. 378 00:35:56,779 --> 00:35:59,949 Áttu þeir ekki að vera góðir? Hví skutu þeir manninn? 379 00:36:00,074 --> 00:36:03,452 Þetta er allt í lagi. Verið bara rólegar. 380 00:36:03,578 --> 00:36:07,415 Við verðum að nálgast frá hinni hliðinni svo þeir sjái okkur ekki. 381 00:36:17,758 --> 00:36:20,052 Ég vil vita hvað þú ert að gera hérna. 382 00:36:20,178 --> 00:36:22,054 Hvert eru börnin að fara? 383 00:36:22,180 --> 00:36:23,848 Svaraðu mér, majór! 384 00:36:25,099 --> 00:36:28,227 Ef þú talar ekki við mig þá færðu að finna fyrir því. 385 00:36:44,994 --> 00:36:46,954 Þarna er það. Þarna er tréð. 386 00:36:47,079 --> 00:36:48,164 Drífum okkur. 387 00:37:04,013 --> 00:37:06,307 -Ég get þetta ekki. -Ha? 388 00:37:06,432 --> 00:37:08,059 Um hvað ertu að tala? 389 00:37:09,227 --> 00:37:10,895 Hann leyfir mér það ekki. 390 00:37:11,312 --> 00:37:12,480 Það er rýtingurinn. 391 00:37:15,191 --> 00:37:18,819 -Nei! Will! Stoppaðu! -Hann vill fara heim. 392 00:37:18,945 --> 00:37:21,030 -Ég þarf að fara með hann heim. -Ekki hlusta! 393 00:37:21,155 --> 00:37:24,367 -Þú verður að sleppa honum. -Gefðu okkur hann. 394 00:37:49,600 --> 00:37:53,020 -Gefðu okkur hann. -Leyfðu okkur að hjálpa þér. 395 00:37:53,145 --> 00:37:55,523 -Við getum lokið þessu. -Við getum gert það saman! 396 00:37:55,648 --> 00:37:57,191 Hjálpið mér að snúa við. 397 00:38:04,740 --> 00:38:06,075 Í öll þessu ár... 398 00:38:07,034 --> 00:38:11,038 velti ég fyrir mér hvort þú værir raunverulegur eða bara martröð. 399 00:38:11,789 --> 00:38:13,332 Sjá þig. 400 00:38:14,041 --> 00:38:15,042 Þú ert bæði. 401 00:38:15,960 --> 00:38:18,212 Ég veit ekki hvort þú heyrir í mér... 402 00:38:19,213 --> 00:38:22,216 enn hvað sem Hallorann gerði þér, munum við laga. 403 00:38:46,407 --> 00:38:50,786 Lúmski, lúmski... Dicky! 404 00:38:51,537 --> 00:38:53,164 Hver er Dicky, Bob? 405 00:38:56,042 --> 00:38:59,086 Ég er ekki... 406 00:38:59,211 --> 00:39:00,212 Bob! 407 00:39:07,553 --> 00:39:10,222 -Lúmski Dicky, Dicky. -Heyrðu! 408 00:39:13,642 --> 00:39:15,895 Nei! 409 00:39:16,020 --> 00:39:17,188 Niður á hné! 410 00:39:21,400 --> 00:39:22,568 Ég reyndi, maður. 411 00:39:23,194 --> 00:39:24,195 Ég reyndi. 412 00:39:28,574 --> 00:39:30,284 Þetta er allt í lagi. 413 00:39:30,993 --> 00:39:31,994 Þú ert frjáls. 414 00:39:34,455 --> 00:39:35,581 Þú mátt fara. 415 00:39:49,553 --> 00:39:51,263 Ég þekki þig. 416 00:39:55,476 --> 00:39:57,436 Ég gleymi aldrei lykt. 417 00:39:58,729 --> 00:40:01,065 Stoppaðu. Hvað ertu að gera? 418 00:40:11,158 --> 00:40:13,619 -Nú sérðu það! -Haltu þér fjarri! 419 00:40:14,829 --> 00:40:18,124 Haltu þér fjarri! Annars skal ég kenna þér! 420 00:40:22,795 --> 00:40:24,463 Athugið með hershöfðingjann. 421 00:41:30,404 --> 00:41:32,656 Ofursti, þú verður að stöðva veruna. 422 00:41:32,781 --> 00:41:35,743 Ef hún kemst fram hjá trénu, erum við búin að vera! 423 00:41:36,327 --> 00:41:38,078 Hlustið á mig! 424 00:41:38,204 --> 00:41:40,873 Þessi maður er svikari. Hunsið hann, flugmenn. 425 00:42:11,737 --> 00:42:13,113 Slepptu vopninu! 426 00:42:32,508 --> 00:42:34,593 Ekki vera hræddar! Haldið áfram! 427 00:42:35,344 --> 00:42:37,096 Heyrið þið. 428 00:42:37,221 --> 00:42:39,431 Eruð þið í smá vandræðum? 429 00:42:39,557 --> 00:42:42,643 Ef þið haldið áfram að toga í hann þá springur hann kannski. 430 00:42:42,768 --> 00:42:44,979 Sjáumst, aumingjar! 431 00:43:22,600 --> 00:43:24,018 Lee! 432 00:43:54,214 --> 00:43:55,507 Leroy! 433 00:44:11,857 --> 00:44:14,401 Haltu áfram, Ronnie! Þú getur þetta! 434 00:45:24,930 --> 00:45:26,181 Hvað sérðu? 435 00:45:27,725 --> 00:45:29,309 Algjört kraftaverk. 436 00:46:19,735 --> 00:46:22,404 -Will! -Haldið áfram! Þetta virkar! 437 00:46:25,282 --> 00:46:26,909 Ronnie! 438 00:46:27,868 --> 00:46:29,161 Andskotinn! 439 00:47:58,959 --> 00:48:00,502 Fjandinn sjálfur... 440 00:48:21,648 --> 00:48:23,108 Fjörugur hópur. 441 00:48:49,134 --> 00:48:50,761 Ég hélt ég væri... Will. 442 00:48:50,886 --> 00:48:52,888 -Hvar er Will? -Hann er ómeiddur. 443 00:48:53,013 --> 00:48:56,767 Er hann ómeiddur? Hver andskotinn. Hann er ómeiddur. 444 00:48:58,018 --> 00:48:59,102 Hún er farin. 445 00:49:02,356 --> 00:49:03,690 Í lokin... 446 00:49:04,441 --> 00:49:09,947 Var það bara ég eða funduð þið fyrir einhverju? 447 00:49:11,615 --> 00:49:13,784 Eins og tveim höndum í viðbót. 448 00:49:16,453 --> 00:49:17,454 Rich. 449 00:49:20,582 --> 00:49:23,961 Ég fann líka fyrir honum. 450 00:49:26,964 --> 00:49:28,006 Okkur tókst það. 451 00:49:29,174 --> 00:49:31,551 Ronnie! Ástin! 452 00:49:32,427 --> 00:49:33,595 -Ronnie! -Pabbi! 453 00:49:33,720 --> 00:49:35,055 -Will! -Mamma! 454 00:49:35,722 --> 00:49:36,723 Will! 455 00:49:37,641 --> 00:49:39,101 Komdu til mín, elskan. 456 00:50:27,733 --> 00:50:28,900 Hæ, öllsömul. 457 00:50:30,861 --> 00:50:34,072 Ég þekkti Rich bara í um það bil mánuð. 458 00:50:35,240 --> 00:50:37,075 Ég veit hvað þið eruð að hugsa. 459 00:50:38,160 --> 00:50:40,537 Hversu vel getur maður kynnst á mánuði? 460 00:50:42,039 --> 00:50:46,168 Ef þið voruð ekki góðir vinir, hví heldurðu ræðu í jarðarförinni hans? 461 00:50:47,127 --> 00:50:53,216 Kannski eru ekki til góðir vinir eða slæmir vinir. 462 00:50:54,968 --> 00:50:58,305 Kannski eru bara til vinir. 463 00:50:59,514 --> 00:51:03,643 Fólk sem stendur með okkur þegar við meiðumst... 464 00:51:04,811 --> 00:51:07,689 og hjálpa okkur að finna ekki fyrir einmanaleika. 465 00:51:08,690 --> 00:51:10,776 Kannski eru þannig vinir... 466 00:51:11,818 --> 00:51:14,154 þess virði að vera hrædd fyrir... 467 00:51:15,197 --> 00:51:18,408 og vona fyrir og lifa fyrir. 468 00:51:20,452 --> 00:51:21,536 Kannski... 469 00:51:22,537 --> 00:51:25,082 þess virði að deyja fyrir líka. 470 00:51:26,625 --> 00:51:28,668 Ef hlutirnir þurfa að vera þannig. 471 00:51:31,421 --> 00:51:33,215 Rich kenndi mér það líka. 472 00:51:34,800 --> 00:51:38,178 Engir góðir vinir, engir slæmir vinir... 473 00:51:39,513 --> 00:51:43,266 bara fólk sem við viljum vera með. 474 00:51:45,560 --> 00:51:46,937 Þurfum að vera með. 475 00:51:53,568 --> 00:51:57,030 Fólk sem byggir heimili sitt í hjarta þínu. 476 00:52:13,713 --> 00:52:15,882 Þakka þér fyrir þessi hlýju orð. 477 00:52:16,883 --> 00:52:21,263 Og við þökkum öllum sem komu til að minnast Ricardo Santos. 478 00:52:21,930 --> 00:52:24,349 Guð blessi ykkur. Farið í friði. 479 00:53:04,347 --> 00:53:06,641 Höndin sem þið finnið á öxlum ykkar... 480 00:53:10,103 --> 00:53:11,646 Drengurinn ykkar er þarna. 481 00:53:14,524 --> 00:53:16,234 Hann mun alltaf vera það. 482 00:53:27,329 --> 00:53:28,371 Hver ertu? 483 00:53:31,833 --> 00:53:33,668 Ég er enn að finna út úr því. 484 00:54:06,284 --> 00:54:07,369 Hæ, pabbi. 485 00:54:10,330 --> 00:54:12,582 Fyrirgefðu hvað ég hef komið sjaldan. 486 00:54:14,584 --> 00:54:16,878 Ég vissi ekki hvað ég átti að segja. 487 00:54:20,507 --> 00:54:22,092 Mér líður betur núna. 488 00:54:23,301 --> 00:54:24,928 Svo mikið hefur gerst. 489 00:54:26,471 --> 00:54:28,348 En góðu fréttirnar eru... 490 00:54:30,517 --> 00:54:32,185 að ég hef fengið nýja vini. 491 00:54:49,119 --> 00:54:51,162 Hann lítur svo friðsæll út héðan. 492 00:54:52,080 --> 00:54:53,290 Nærri því eins og... 493 00:54:54,582 --> 00:54:55,917 ekkert hafi gerst. 494 00:54:58,169 --> 00:54:59,170 Já. 495 00:55:02,882 --> 00:55:03,883 Lil. 496 00:55:06,594 --> 00:55:08,013 Hann talaði við mig. 497 00:55:09,681 --> 00:55:10,682 Trúðurinn. 498 00:55:11,516 --> 00:55:13,393 Þegar við vorum ein í þokunni. 499 00:55:14,686 --> 00:55:15,729 Hvað meinarðu? 500 00:55:18,982 --> 00:55:21,609 Hann sagði að ég myndi eignast son. 501 00:55:22,986 --> 00:55:24,821 Og að hann og vinir hans... 502 00:55:26,031 --> 00:55:28,491 munu drepa hann í framtíðinni. 503 00:55:30,160 --> 00:55:31,161 Ha? 504 00:55:32,329 --> 00:55:34,581 Þess vegna vildi hann drepa mig. 505 00:55:35,498 --> 00:55:40,503 Hann sagði að fyrir honum væru fortíð, nútíð og framtíð það sama, 506 00:55:41,087 --> 00:55:44,174 og að dauði hans væri eiginlega fæðing hans. 507 00:55:44,799 --> 00:55:49,179 -Hann var bara að reyna að hræða þig. -En hvað ef hann gerði það ekki? 508 00:55:50,889 --> 00:55:53,183 Hvað ef hann sér tímann á annan hátt? 509 00:55:55,018 --> 00:55:57,520 Hvað ef hann getur farið aftur á bak? 510 00:55:58,897 --> 00:56:00,857 Aftur í tímann? 511 00:56:01,983 --> 00:56:03,902 Það hljómar brjálæðislega, 512 00:56:04,027 --> 00:56:08,156 en hvað ef hann reynir að drepa einhvern frá því áður en við fæddumst? 513 00:56:08,281 --> 00:56:09,657 Eins og foreldra okkar? 514 00:56:12,202 --> 00:56:13,244 Þá býst ég við... 515 00:56:16,456 --> 00:56:18,541 að einhver annar þurfi að berjast. 516 00:56:21,378 --> 00:56:22,504 Ég býst við því. 517 00:56:32,931 --> 00:56:35,266 Will! Ég er að fylgjast með klukkunni! 518 00:56:35,392 --> 00:56:36,893 Þú sagðir fimm mínútur! 519 00:56:37,018 --> 00:56:38,269 Ég er að koma, mamma. 520 00:56:42,399 --> 00:56:43,400 Takk, elskan. 521 00:56:58,665 --> 00:56:59,749 Majór. 522 00:57:03,878 --> 00:57:06,172 Kom bara við til að segja au revoir. 523 00:57:07,382 --> 00:57:08,758 Hvernig gengur með þig? 524 00:57:09,592 --> 00:57:11,261 Mér er illt alls staðar. 525 00:57:11,386 --> 00:57:13,805 En hvað sem þessi rót var... 526 00:57:14,889 --> 00:57:17,308 þá þaggaði hún vel niður í röddunum. 527 00:57:17,892 --> 00:57:19,102 Vonandi að eilífu. 528 00:57:21,271 --> 00:57:22,897 -Ferðu í kvöld? -Já. 529 00:57:23,481 --> 00:57:26,860 Rúta til Boston. Flug til London í fyrramálið. 530 00:57:26,985 --> 00:57:31,865 Gamall vinur á hótel þar og vill leyfa mér að elda á veitingastaðnum. 531 00:57:31,990 --> 00:57:33,533 Jæja. Glæsilegt. 532 00:57:34,617 --> 00:57:39,122 Ef þú lendir í einhverjum vandræðum þá veistu í hvern þú getur hringt. 533 00:57:40,165 --> 00:57:41,583 Ég skulda þér. 534 00:57:41,708 --> 00:57:46,171 Ég held að ég bjargi mér. Hvað geta hótel verið mikið til vandræða? 535 00:58:07,442 --> 00:58:11,237 Vertu í sambandi. Ég vil vita hvernig gengur með Will og Char. 536 00:58:12,614 --> 00:58:14,282 Ég hélt að þér væri sama. 537 00:58:16,493 --> 00:58:17,911 Ekki segja neinum. 538 00:58:24,709 --> 00:58:27,962 Settu Natalie Wood í aftursætið með ungfrú Grogan. 539 00:58:28,087 --> 00:58:29,631 Það er langt að keyra. 540 00:58:30,381 --> 00:58:31,633 Það er rétt. 541 00:58:32,383 --> 00:58:34,802 Er þetta sú síðasta? Allt í lagi. 542 00:58:34,928 --> 00:58:36,679 Jæja þá. 543 00:58:36,804 --> 00:58:40,517 Þú veist hvern þú þarft að finna til að komast yfir St. Stephen. 544 00:58:40,642 --> 00:58:42,602 Vinir Rose einfalda þér það. 545 00:58:44,020 --> 00:58:45,021 Takk. 546 00:58:47,690 --> 00:58:51,277 -Fyrir allt. -Alveg sjálfsagt. 547 00:58:54,447 --> 00:58:56,533 -Gerðu svo vel. -Takk. 548 00:58:58,368 --> 00:59:00,537 Uppsögn með heiðri, ha? 549 00:59:02,038 --> 00:59:04,249 Ég held kjafti og þeir láta mig fara. 550 00:59:04,958 --> 00:59:08,211 Já. Herinn hefur alltaf verið lífið mitt 551 00:59:08,336 --> 00:59:11,256 en eftir það sem kom fyrir mig og fjölskylduna... 552 00:59:12,006 --> 00:59:13,299 hef ég misst trúna. 553 00:59:14,884 --> 00:59:17,470 Þá ertu fullkominn til að fylgjast með þeim. 554 00:59:19,931 --> 00:59:22,433 -Hvað meinarðu? -Þú og Charlotte. 555 00:59:26,729 --> 00:59:29,482 Ég vil að þið gangið til liðs við okkur. 556 00:59:31,192 --> 00:59:33,945 Gætið þess að hvorki gömlu vinir þínir né aðrir 557 00:59:34,070 --> 00:59:36,197 reyni að opna búrið. 558 00:59:38,491 --> 00:59:40,201 Aðrir munu koma. 559 00:59:41,703 --> 00:59:43,746 Þetta er ekki endirinn á sögunni. 560 00:59:45,915 --> 00:59:50,295 Og ég ákvað að selja sveitabýlið. Það er bara... 561 00:59:52,171 --> 00:59:54,507 bara of mikið án Taniels. 562 00:59:56,217 --> 00:59:58,636 Ég veit að það er til mikils mælst, 563 00:59:58,761 --> 01:00:02,265 en þið gætuð virkilega gert góðverk hérna. 564 01:00:03,099 --> 01:00:06,769 Og það eru 27 ár þangað til þessi vera vaknar aftur. 565 01:00:10,273 --> 01:00:11,608 Sko, Rose... 566 01:00:12,400 --> 01:00:16,362 þetta er mikill heiður en ég held að ég og fjölskyldan mín 567 01:00:16,487 --> 01:00:18,072 höfum fengið nóg af Derry. 568 01:00:20,033 --> 01:00:21,034 Er það ekki? 569 01:00:21,868 --> 01:00:22,869 Jú. 570 01:00:23,620 --> 01:00:24,829 Ég skil. 571 01:00:25,580 --> 01:00:26,581 Ég meina það. 572 01:00:30,960 --> 01:00:34,255 Ég var viss um að þú hafðir hent fýlusprengjunni, 573 01:00:34,380 --> 01:00:38,384 -því það var svo vond lykt. -Það var stjörnurykið. 574 01:00:45,224 --> 01:00:47,143 Þú veist hvað er sagt um Derry. 575 01:00:48,895 --> 01:00:50,521 Þegar þú ferð þá gleymirðu. 576 01:00:52,774 --> 01:00:53,941 Er það ekki gott? 577 01:00:56,069 --> 01:00:57,987 Viltu það? 578 01:01:00,073 --> 01:01:01,532 Gleyma? 579 01:01:02,617 --> 01:01:03,618 Nei. 580 01:01:04,535 --> 01:01:07,372 Það væri í lagi að gleyma sumum hlutum þessa árs. 581 01:01:08,164 --> 01:01:09,874 Auðvitað ekki þér. 582 01:01:12,043 --> 01:01:15,380 En ef það virkar þannig þá virkar það þannig. 583 01:01:16,631 --> 01:01:20,426 Á einhvern hátt er það kannski... 584 01:01:43,908 --> 01:01:45,785 Ég á eftir að muna eftir þessu. 585 01:01:48,621 --> 01:01:49,789 Krakkar. 586 01:01:56,379 --> 01:01:57,380 Jæja. 587 01:01:59,215 --> 01:02:00,216 Förum þá. 588 01:02:05,054 --> 01:02:07,098 Char. Hvað er að? 589 01:02:11,144 --> 01:02:14,605 Ég er bara að hugsa um það sem Rose bauð okkur. 590 01:02:16,566 --> 01:02:17,567 Í alvöru? 591 01:02:20,987 --> 01:02:24,115 Þannig lentum við í þessu til að byrja með. 592 01:02:24,240 --> 01:02:26,701 Að við fórum í sitt hvorar krossferðinar. 593 01:02:27,201 --> 01:02:29,829 Ég hélt að við værum búin með svona verkefni. 594 01:02:29,954 --> 01:02:31,164 Já. 595 01:02:32,290 --> 01:02:35,877 En kannski þurfum við að vera saman um næsta verkefni. 596 01:02:46,554 --> 01:02:50,016 Will. Hvað fyndist þér um að verða kyrr? 597 01:02:53,728 --> 01:02:54,937 Ég þarf penna. 598 01:02:59,484 --> 01:03:00,651 Enn mikilvægara... 599 01:03:01,986 --> 01:03:06,949 -hjálparðu mér með kindurnar? -Ég snerti engar kindur. 600 01:03:07,074 --> 01:03:09,786 Þú ólst upp í sveitinni. Þú kannt þetta. 601 01:03:09,911 --> 01:03:12,497 -Við setjumst kannski að. -Láttu mig vera! 602 01:03:16,709 --> 01:03:19,962 Elsku Ronnie. Við gleymum ef við förum, ekki satt? 603 01:03:21,047 --> 01:03:24,967 Nú kemur í ljós að ég verð hérna. Svo kannski þarf ég þess ekki. 604 01:03:25,802 --> 01:03:30,097 Og ef ég skrifa nógu oft til þín þá þarft þú þess kannski heldur ekki. 605 01:03:52,912 --> 01:03:56,165 TAKK FYRIR AÐ HEIMSÆKJA DERRY Í MAINE 606 01:03:56,290 --> 01:03:57,667 KOMDU AFTUR SEM FYRST! 607 01:03:57,792 --> 01:04:00,086 FÆDINGARSTAÐUR PAULS BUNYAN 608 01:04:14,016 --> 01:04:17,103 Hjálpið mér! Gerið það! 609 01:04:17,603 --> 01:04:20,231 Hvar er ég? Úlfarnir. 610 01:04:20,356 --> 01:04:22,692 Hvar er ég? Úlfarnir. Þeir horfa á mig. 611 01:04:22,817 --> 01:04:26,237 Þeir stara á mig. Ekki láta þá horfa á mig, gerið það. 612 01:04:26,362 --> 01:04:28,948 -Frú Kersh, vertu svo væn. -Ekki hunsa mig. 613 01:04:29,073 --> 01:04:30,283 Hlustið á mig! 614 01:04:30,408 --> 01:04:32,577 Þau drápu pabba minn. Ég veit það. 615 01:04:32,702 --> 01:04:34,871 Ég sá vasaklútinn. Gerðu það! 616 01:04:35,705 --> 01:04:36,789 Gerðu það. 617 01:04:40,376 --> 01:04:41,377 Pabba mínum... 618 01:04:42,461 --> 01:04:43,880 fannst gaman að syngja. 619 01:04:49,677 --> 01:04:50,845 Takk, herra. 620 01:05:12,783 --> 01:05:16,037 OKTÓBER 1988 621 01:05:16,162 --> 01:05:19,415 26 ÁRUM SEINNA 622 01:05:47,652 --> 01:05:49,362 Hjálpið henni! 623 01:05:49,487 --> 01:05:52,365 Einhver verður að hjálpa henni! 624 01:05:55,284 --> 01:05:57,119 Nei! 625 01:06:08,839 --> 01:06:12,927 Já. Nafn? Elfrida Marsh. Hún er virkilega dáinn í þetta sinn. 626 01:06:39,787 --> 01:06:43,791 Æ, elskan. Ekki vera leið. 627 01:06:45,376 --> 01:06:48,045 Þú veist hvað er sagt um Derry. 628 01:06:49,171 --> 01:06:53,509 Enginn sem deyr hér, deyr í raun. 629 01:08:02,870 --> 01:08:04,789 Þýðandi: Kristjan Steinarsson