1 00:01:47,040 --> 00:01:52,000 A MÃO DIREITA VERMELHA 2 00:03:32,352 --> 00:03:33,808 Bom dia, tio Cash. 3 00:03:39,870 --> 00:03:42,016 Uma leitura pesada para a nona série. 4 00:03:42,040 --> 00:03:44,096 É um dos livros antigos da faculdade de mamãe 5 00:03:44,176 --> 00:03:46,144 do britânico Eric Padgett. 6 00:03:46,380 --> 00:03:48,128 Ele é como um filósofo, escreve sobre ... 7 00:03:48,272 --> 00:03:50,040 ética e como ser bom. 8 00:03:50,640 --> 00:03:52,832 Então você lê livros didáticos por diversão? 9 00:03:53,340 --> 00:03:54,640 Eu acho. 10 00:03:55,130 --> 00:03:56,512 Bem, não se machuque. 11 00:03:57,568 --> 00:03:58,784 Seu pai está acordado? 12 00:04:28,448 --> 00:04:30,528 - Oh, que horas são? - Hora do almoço. 13 00:04:31,648 --> 00:04:32,810 - Estou indo... - Vamos. 14 00:04:32,848 --> 00:04:33,792 Já vou. 15 00:04:33,870 --> 00:04:35,952 Tudo bem, tudo bem, tudo bem. 16 00:04:36,016 --> 00:04:38,976 Sr. Olhos Brilhantes e Bunda Peluda, dê-me um minuto. 17 00:04:42,960 --> 00:04:44,610 Não temos tempo para aula de Lamaze. 18 00:04:44,650 --> 00:04:47,632 Vamos lá! Vamos, vamos logo. 19 00:04:49,024 --> 00:04:51,360 Temos alguns hipopótamos para alimentar. 20 00:04:51,824 --> 00:04:53,376 Aqui, tik, tik, tik. 21 00:04:55,680 --> 00:04:58,256 Não precisa empurrar, tem para todo mundo. 22 00:04:59,376 --> 00:05:00,768 Vamos lá, rapazinho, vamos. 23 00:05:00,868 --> 00:05:03,805 Entre. Certo. Aí está. 24 00:05:09,328 --> 00:05:11,024 Vamos lá. 25 00:05:12,608 --> 00:05:13,504 Vamos. 26 00:05:19,024 --> 00:05:20,256 Como ele está? 27 00:05:20,464 --> 00:05:22,992 Estou usando zinco há mais de um mês. 28 00:05:23,660 --> 00:05:25,360 Não há razão para que ele não tente procriar 29 00:05:25,408 --> 00:05:26,920 com uma novilha do rebanho. 30 00:05:28,352 --> 00:05:29,632 Rachel saberia. 31 00:05:31,328 --> 00:05:33,040 É como se a maldita coisa falasse com ela. 32 00:05:33,216 --> 00:05:34,144 Sim. 33 00:05:34,460 --> 00:05:37,520 - Nunca me diz nada. - Para mim, também não. 34 00:05:39,856 --> 00:05:41,296 Mas continuo ouvindo. 35 00:05:47,152 --> 00:05:48,368 Você está bem, garota? 36 00:05:51,296 --> 00:05:52,624 Papai! 37 00:05:53,640 --> 00:05:56,448 O que diabos a fez correr como se a casa estivesse pegando fogo? 38 00:05:56,544 --> 00:05:58,768 - O que está havendo, querida? - Venha logo! 39 00:05:58,896 --> 00:05:59,824 Você está bem? 40 00:06:00,928 --> 00:06:02,208 Ele está chegando! 41 00:06:09,824 --> 00:06:12,370 Ei, lá vai ela. 42 00:06:14,144 --> 00:06:15,680 Calma, calma. 43 00:06:17,120 --> 00:06:18,464 Calma, garota. 44 00:06:20,700 --> 00:06:21,952 Não estou gostando disso. 45 00:06:22,000 --> 00:06:23,080 Ela está fazendo força. 46 00:06:23,184 --> 00:06:24,816 Sim, e não tem nada saindo. 47 00:06:25,200 --> 00:06:26,464 Calma, calma. 48 00:06:26,528 --> 00:06:28,032 Tudo bem, mamãe, vou dar uma olhada, 49 00:06:28,064 --> 00:06:29,312 Verei se está tudo bem. 50 00:06:29,776 --> 00:06:31,696 - Sim, já vi o problema. O que há de errado? 51 00:06:31,720 --> 00:06:33,472 O potro está preso. Ele tem uma pata na frente. 52 00:06:33,504 --> 00:06:34,416 Chamamos um veterinário? 53 00:06:34,480 --> 00:06:36,128 Provavelmente será tarde quando ele chegar aqui. 54 00:06:36,190 --> 00:06:37,616 Temos 10 a 15 minutos neste estado. 55 00:06:37,648 --> 00:06:39,152 E digo que estamos quase no fim. 56 00:06:42,570 --> 00:06:43,984 Mantenha-a quieta, Cash. 57 00:06:44,640 --> 00:06:46,940 - Calma, garota. - Peguei. 58 00:06:47,216 --> 00:06:48,272 Puxe a cauda para trás. 59 00:06:48,352 --> 00:06:49,696 Papai está tentando ajeitar. 60 00:06:49,808 --> 00:06:51,952 - Pegou? - Espere. Peguei o casco! 61 00:06:51,984 --> 00:06:53,680 - Tudo bem. - Só vou pegar o casco, garota. 62 00:06:53,728 --> 00:06:54,656 Calma, Flagen. 63 00:06:55,552 --> 00:06:57,680 - Para trás, ela conseguiu. - Sim. 64 00:06:58,048 --> 00:06:59,088 Ela conseguiu. 65 00:06:59,136 --> 00:07:00,832 - Aqui está. - Muito bem. 66 00:07:01,616 --> 00:07:02,944 Ela conseguiu. 67 00:07:06,112 --> 00:07:08,096 Sim, ela é uma coisinha preciosa. 68 00:07:08,512 --> 00:07:11,120 Imagine só, a maioria das pessoas ainda está dormindo em um domingo. 69 00:07:11,728 --> 00:07:13,728 De qualquer forma, é justo. 70 00:07:14,576 --> 00:07:16,320 - Eles é que perdem. - Pois é. 71 00:07:16,768 --> 00:07:18,576 Bem-vindo à família. 72 00:07:19,616 --> 00:07:20,544 Vamos. 73 00:07:28,096 --> 00:07:30,224 Savannah, vamos lá! 74 00:07:30,896 --> 00:07:32,352 - Vai ver ele? - Sim. 75 00:07:32,992 --> 00:07:34,816 Ele se perde de vez em quando. 76 00:07:35,600 --> 00:07:37,536 Você está linda, garotinha. 77 00:07:37,616 --> 00:07:39,600 Obrigada, papai. 78 00:07:42,192 --> 00:07:43,840 Por que não vem conosco? 79 00:07:45,552 --> 00:07:47,632 Não estou me sentindo muito religioso ultimamente. 80 00:07:48,048 --> 00:07:49,712 Além disso, preciso consertar este trator. 81 00:07:49,904 --> 00:07:52,240 Eu disse que faria isso no mês passado. 82 00:07:53,088 --> 00:07:54,176 Bem... 83 00:07:55,504 --> 00:07:57,376 venha almoçar conosco na churrasqueira. 84 00:07:58,000 --> 00:07:59,888 Usarei o melhor que tenho. 85 00:08:00,656 --> 00:08:02,032 Faça um hamburger com queijo. 86 00:08:02,688 --> 00:08:04,496 Bem... ...você compra? 87 00:08:04,624 --> 00:08:06,352 Quente e na mesa quando você entrar. 88 00:08:06,544 --> 00:08:08,368 Tudo bem, droga. Você me pegou. 89 00:08:08,960 --> 00:08:10,240 Sabia que seria assim. 90 00:08:12,096 --> 00:08:13,408 Divirtam-se. 91 00:08:13,968 --> 00:08:15,552 Então, conserte essa coisa. 92 00:08:16,220 --> 00:08:17,392 Eu vou fazer isso. 93 00:08:19,472 --> 00:08:21,376 Bem, vamos continuar perguntando a ele. 94 00:08:21,648 --> 00:08:23,168 Ele só sente falta da mamãe. 95 00:08:23,216 --> 00:08:25,200 - Sim. - Eu também sinto. 96 00:08:26,960 --> 00:08:29,376 Ela teria ficado orgulhosa dele esta manhã. 97 00:08:29,584 --> 00:08:31,648 Sim, ela ficaria. 98 00:08:43,360 --> 00:08:45,728 Quando eu era menino, meu pai me levava para caçar. 99 00:08:45,980 --> 00:08:47,584 Acordávamos antes do nascer do sol, 100 00:08:47,680 --> 00:08:50,032 andando no frio e na escuridão, 101 00:08:50,650 --> 00:08:52,112 folhas estalando sob nossos pés. 102 00:08:52,160 --> 00:08:53,472 Alguns sabem do que estou falando. 103 00:08:53,520 --> 00:08:55,120 Estou vendo você balançando a cabeça, Andy. 104 00:08:55,260 --> 00:08:56,944 E vejam, estou diante de vocês 105 00:08:57,088 --> 00:08:58,830 agora como um pastor. 106 00:08:59,232 --> 00:09:01,424 Sou apenas um pecador, assim como você. 107 00:09:01,616 --> 00:09:02,672 Assim como você. 108 00:09:03,040 --> 00:09:05,344 Houve uma época em que eu era um verdadeiro filho da puta. 109 00:09:05,570 --> 00:09:06,480 Podem pesquisar. 110 00:09:06,560 --> 00:09:08,864 Eles têm um arquivo sobre mim na delegacia. 111 00:09:09,120 --> 00:09:10,656 Sei um pouco sobre isso. 112 00:09:10,832 --> 00:09:12,688 Tudo bem. Nem uma palavra, xerife. 113 00:09:14,176 --> 00:09:16,976 Mas eu estava na floresta que eu iria caçar com meu pai. 114 00:09:17,290 --> 00:09:18,560 E tive uma revelação. 115 00:09:18,810 --> 00:09:20,880 Percebi Deus presente. 116 00:09:20,920 --> 00:09:22,336 Ele sempre esteve lá, 117 00:09:22,528 --> 00:09:24,656 ouvindo, esperando, 118 00:09:24,704 --> 00:09:27,168 pronto para abrir seus braços para nós. 119 00:09:27,170 --> 00:09:29,024 - Amém. - Dê-me outro amém. 120 00:09:29,130 --> 00:09:30,784 - Amém. - Obrigado. 121 00:09:33,407 --> 00:09:34,642 Agradeço. 122 00:09:34,976 --> 00:09:36,304 Maravilhoso, Pastor. 123 00:09:36,410 --> 00:09:38,416 - Agradeço por vir. - Eu não perderia isso. 124 00:09:38,520 --> 00:09:40,656 - Bela maneira de começar a manhã. - Tudo bem. 125 00:09:40,992 --> 00:09:41,968 Xerife. 126 00:09:44,520 --> 00:09:45,472 Bem, 127 00:09:45,696 --> 00:09:47,790 o Senhor é mais rápido para perdoar do que seu próximo. 128 00:09:47,968 --> 00:09:49,408 Como está o Finney? 129 00:09:49,920 --> 00:09:50,960 Pra baixo. 130 00:09:51,160 --> 00:09:52,576 Você precisa tirá-lo desta cegueira. 131 00:09:52,680 --> 00:09:53,824 Ele tem caçado? 132 00:09:54,128 --> 00:09:55,168 Não muito. 133 00:09:55,680 --> 00:09:57,392 - Bem, pior do que eu pensava. - Sim. 134 00:09:57,616 --> 00:09:59,296 E você, Savannah? 135 00:09:59,344 --> 00:10:01,008 Seu tio já lhe levou para caçar nesta temporada? 136 00:10:01,150 --> 00:10:02,928 Já, mas tudo o que consigo é ser derrotada. 137 00:10:02,990 --> 00:10:05,472 Isso não é verdade. Você chegou perto algumas vezes. 138 00:10:06,170 --> 00:10:08,320 - Vá, mostre o que você escolheu. - O que escolheu? 139 00:10:09,888 --> 00:10:12,256 Um faca de corte. Veja só. 140 00:10:12,430 --> 00:10:15,872 Acho que você vai ter seis meses de tarefas matinais até pagar isso. 141 00:10:15,950 --> 00:10:18,336 Seu tio é um canalha ardiloso, não é? 142 00:10:18,416 --> 00:10:19,696 Um avarento, também. 143 00:10:19,850 --> 00:10:21,536 Agora você já sabe o que fazer, Cash. 144 00:10:21,600 --> 00:10:23,750 Sim, ela é uma autêntica Dr. Phil. 145 00:10:28,352 --> 00:10:29,616 Vou lhe dizer uma coisa, 146 00:10:29,870 --> 00:10:33,568 Eu vou comer o sanduiche de seu pai se ele não chegar logo. 147 00:10:34,288 --> 00:10:35,456 Você deveria. 148 00:10:42,512 --> 00:10:44,064 Volto já. 149 00:11:11,344 --> 00:11:13,584 Finney, onde diabos você está? 150 00:11:15,136 --> 00:11:17,088 O hambúrguer de 12 dólares está esfriando. 151 00:11:38,656 --> 00:11:39,968 O que é isso agora? 152 00:11:40,448 --> 00:11:42,640 Cash. Achei que não se importaria. 153 00:11:42,976 --> 00:11:44,896 Doe está apenas comendo um pouco. 154 00:11:45,120 --> 00:11:47,568 Vou perder o apetite olhando para essa mão. 155 00:11:50,048 --> 00:11:52,880 Levante-se. Deixe-a sair. 156 00:11:53,296 --> 00:11:54,864 Você a deixou sozinha. 157 00:11:55,296 --> 00:11:58,288 Estamos apenas sendo educados, fazendo-lhe companhia. 158 00:11:59,616 --> 00:12:01,408 Vamos, Savannah. 159 00:12:03,648 --> 00:12:05,552 Voe para longe, pequena borboleta. 160 00:12:05,936 --> 00:12:07,920 Só queremos conversar com seu tio. 161 00:12:08,928 --> 00:12:10,096 Venha, querida. 162 00:12:10,432 --> 00:12:11,952 Vá pegar uma sobremesa no bar. 163 00:12:12,432 --> 00:12:15,104 Não demoro. Está tudo bem. Não se preocupe. 164 00:12:19,488 --> 00:12:20,432 Sente-se. 165 00:12:24,960 --> 00:12:26,224 O que você quer? 166 00:12:26,730 --> 00:12:28,192 Nós não queremos nada. 167 00:12:28,784 --> 00:12:29,880 Big Cat quer. 168 00:12:30,112 --> 00:12:31,984 Não tenho nada a dizer a Big Cat. 169 00:12:32,016 --> 00:12:33,984 Big Cat tem algo a dizer a você. 170 00:12:35,168 --> 00:12:36,400 Sobre sua fazenda. 171 00:12:38,048 --> 00:12:39,904 Sobre minha fazenda? Sobre o quê? 172 00:12:48,190 --> 00:12:50,030 Tudo bem, vamos. 173 00:12:56,160 --> 00:12:57,584 Tudo bem, vamos. 174 00:13:15,424 --> 00:13:16,640 Aí está ela. 175 00:13:17,776 --> 00:13:20,790 Essa é a minha garota. A igreja estava boa? 176 00:13:21,248 --> 00:13:23,008 Achei que você iria almoçar. 177 00:13:23,760 --> 00:13:25,408 Desculpe, garota. 178 00:13:26,560 --> 00:13:28,700 Me dê um minuto com seu pai, ok? 179 00:13:29,968 --> 00:13:32,270 Vá, querida. Deixe-me falar com Cash. 180 00:13:35,936 --> 00:13:37,360 Vou fazer outro. 181 00:13:38,976 --> 00:13:41,340 Agora, me avise se mudar de ideia. 182 00:13:41,584 --> 00:13:42,510 Está sendo engraçado? 183 00:13:42,592 --> 00:13:44,850 Você está mesmo tentando bagunçar minha sobriedade? 184 00:13:46,280 --> 00:13:47,250 Você ainda fuma. 185 00:13:47,280 --> 00:13:50,020 E isso é uma merda muito feia, deixe-me lhe dizer. 186 00:13:53,344 --> 00:13:55,090 ...você é que está sendo um idiota. 187 00:13:57,056 --> 00:13:58,230 Só estou falando. 188 00:13:58,288 --> 00:14:00,352 Você pode voltar a beber como qualquer um. 189 00:14:01,664 --> 00:14:03,680 Eu era um bêbado idiota, 190 00:14:04,048 --> 00:14:06,416 agora, você quer que isto volte para nós dois. 191 00:14:06,910 --> 00:14:07,984 Isso sim... 192 00:14:08,512 --> 00:14:10,280 essa é uma verdade que você não ouvirá no rádio. 193 00:14:10,320 --> 00:14:11,984 Veja, você perdeu o almoço. 194 00:14:12,496 --> 00:14:15,080 O Buck e o Doe se juntaram a nós na lanchonete hoje. 195 00:14:16,192 --> 00:14:19,296 Eles estão falando que você está em débito com Big Cat. 196 00:14:19,820 --> 00:14:22,464 Vou lhe contar uma coisa sobre essa fazenda, Cash. 197 00:14:23,648 --> 00:14:25,280 É como um balde furado. 198 00:14:25,376 --> 00:14:27,990 Você deu a certidão da casa da minha irmã para Big Cat? 199 00:14:32,000 --> 00:14:33,760 Fiz um empréstimo para minha casa. 200 00:14:34,890 --> 00:14:36,800 Eu tinha que fazer isso ou perderia a fazenda. 201 00:14:36,848 --> 00:14:38,030 Que droga! 202 00:14:41,072 --> 00:14:43,840 Se precisa de empréstimo, vai ao banco. 203 00:14:44,112 --> 00:14:45,872 A quem você acha que eu devo dinheiro? 204 00:14:45,984 --> 00:14:47,904 Você acha que eles continuariam dando mais? 205 00:14:47,952 --> 00:14:49,744 Ouça, eu lhe digo, fiz tudo certo. 206 00:14:50,400 --> 00:14:52,048 Um acordo claro, Eu posso pagá-lo 207 00:14:52,096 --> 00:14:53,850 quando as vacas estiverem prontas para a venda. 208 00:14:54,032 --> 00:14:56,250 Não importa. Você foi ao escritório deles, 209 00:14:56,290 --> 00:14:58,320 assinou uma merda de papelada. 210 00:14:59,120 --> 00:15:01,260 Mesmo assim, esse dinheiro é de Big Cat. 211 00:15:01,290 --> 00:15:02,736 Droga, use a cabeça. 212 00:15:02,768 --> 00:15:03,968 Vou lhe dizer uma coisa, 213 00:15:04,176 --> 00:15:06,160 você não pagou um centavo por essa cabana. 214 00:15:06,224 --> 00:15:08,960 Isso pode ajudar a encher um pouco o buraco, não acha? 215 00:15:14,848 --> 00:15:16,720 Você deu um pedaço ao demônio, Finn. 216 00:15:18,336 --> 00:15:19,968 O que eu deveria fazer? 217 00:15:21,744 --> 00:15:24,400 Você tem 100 mil dólares a mais? Não, senhor. 218 00:15:24,576 --> 00:15:27,320 Tudo bem, não se preocupe com isso. Eu resolvo isto. 219 00:15:29,600 --> 00:15:32,690 Não, eu resolvo. 220 00:15:33,568 --> 00:15:35,680 Eu sei como esses animais se alimentam. 221 00:15:41,952 --> 00:15:43,408 Você precisa ficar sóbrio. 222 00:15:44,656 --> 00:15:46,128 Parar de ficar em casa. 223 00:15:48,410 --> 00:15:50,128 Vá caçar, leve a Savannah. 224 00:15:50,960 --> 00:15:52,440 Ela quer ir com você. 225 00:15:52,960 --> 00:15:54,112 Bem, 226 00:15:55,568 --> 00:15:58,180 tudo o que eu quero é beber este uísque. 227 00:15:59,530 --> 00:16:00,672 Mas, por você, 228 00:16:01,344 --> 00:16:02,650 farei isso lá fora. 229 00:16:22,384 --> 00:16:23,552 Aqui. 230 00:16:23,904 --> 00:16:26,340 Eles estão cozinhando ao ar livre, cara. 231 00:16:26,432 --> 00:16:28,080 Fazendo pílulas lá dentro. 232 00:16:28,540 --> 00:16:31,050 Sim, voltarmos aqui com quatro ou cinco caras armados, 233 00:16:31,136 --> 00:16:32,550 eles nem irão saber o que passou. 234 00:16:32,580 --> 00:16:34,432 Entramos e saimos de lá com essas malditas pílulas. 235 00:16:34,528 --> 00:16:36,416 Ok, veja. Vou dar a volta no prédio, 236 00:16:36,512 --> 00:16:38,928 para dar uma olhada melhor. Você fica aqui de olho, ok? 237 00:16:47,296 --> 00:16:48,384 Reg? 238 00:16:49,216 --> 00:16:50,144 Reg? 239 00:16:55,936 --> 00:16:58,340 Lá está ele! Quieto, idiota! 240 00:16:58,370 --> 00:16:59,824 Droga. 241 00:17:04,010 --> 00:17:06,704 Mãos ao alto! Levante! Levante! 242 00:17:22,800 --> 00:17:24,896 Olhe, sei que você tem trabalho a fazer. 243 00:17:24,944 --> 00:17:26,300 Senhor, sei que é importante, 244 00:17:26,340 --> 00:17:27,840 mas o Sr. Barkley tem um dia muito ocupado. 245 00:17:27,920 --> 00:17:29,680 Terei prazer em agendar um horário para vir aqui. 246 00:17:29,728 --> 00:17:31,210 Bem, é melhor fazer isso agora. 247 00:17:31,480 --> 00:17:33,776 Porque eu não vou embora até falar com o Zeke. 248 00:17:33,824 --> 00:17:36,550 Está tudo bem, Sue. Ele está comigo. 249 00:17:38,624 --> 00:17:40,210 O que você está fazendo? 250 00:17:40,960 --> 00:17:41,968 Apenas lição de casa. 251 00:17:42,032 --> 00:17:44,890 Querida, você vai fugir para uma escola chique 252 00:17:44,920 --> 00:17:46,720 e deixar seu pai aqui sozinho em casa, não é? 253 00:17:46,830 --> 00:17:48,592 No momento, estou só tentando passar em trigonometria. 254 00:17:48,720 --> 00:17:50,752 Sim? Deixe-me dar uma olhada. 255 00:17:51,050 --> 00:17:53,744 Sabe, eu me divertia com matemática na época do colégio. 256 00:17:54,940 --> 00:17:56,640 Então, Cash. 257 00:17:56,760 --> 00:17:57,952 Sim. 258 00:17:58,304 --> 00:18:00,440 O que posso fazer por você? 259 00:18:00,544 --> 00:18:01,600 Vim aqui para descobrir 260 00:18:01,696 --> 00:18:04,570 o que Finney deve, para que possamos resolver. 261 00:18:04,720 --> 00:18:08,512 Sinto muito, Cash. Você parece estar confuso. 262 00:18:08,600 --> 00:18:11,184 Acho que isso nem é matemática. "Secante..." 263 00:18:12,288 --> 00:18:15,380 "Secante..." Diabos, acho que isso nem está em inglês. 264 00:18:20,576 --> 00:18:22,320 Ei, querida, você fica aqui. 265 00:18:26,112 --> 00:18:27,900 Finney, abra a porta! 266 00:18:28,368 --> 00:18:29,300 Quem é? 267 00:18:29,330 --> 00:18:30,272 Estou vendo ele! 268 00:18:30,430 --> 00:18:31,888 Vá se esconder nos fundos. 269 00:18:31,936 --> 00:18:33,456 Ele está tentando sair pelos fundos! 270 00:18:33,584 --> 00:18:35,824 Vamos lá, Finn. Não nos obrigue a arrombar esta porta! 271 00:18:35,856 --> 00:18:38,480 Só queria saber porque estão batendo em minha porta assim! 272 00:18:38,496 --> 00:18:40,112 Abra esta porta, Finney. 273 00:18:45,712 --> 00:18:46,576 Oi. 274 00:18:46,912 --> 00:18:48,450 Como vai, Buck? 275 00:18:49,808 --> 00:18:50,816 Está bem. 276 00:18:50,864 --> 00:18:52,912 Big Cat só queria que fizéssemos uma visitinha. 277 00:18:52,960 --> 00:18:54,448 Mandou verificar nosso investimento. 278 00:18:54,464 --> 00:18:55,584 - Ah, sim? - Sim. 279 00:18:55,760 --> 00:18:57,390 Sim, eu vou... Vou me recompor. 280 00:18:57,568 --> 00:19:00,064 Quero dizer, ainda não está pronto, então, você sabe. 281 00:19:00,720 --> 00:19:01,904 Deixe-o em paz! 282 00:19:02,400 --> 00:19:04,416 Não parece que você está se recompondo. 283 00:19:04,592 --> 00:19:06,528 - Pare! - Calem essa garota. 284 00:19:07,184 --> 00:19:08,752 Não toque nela! 285 00:19:08,840 --> 00:19:12,112 - Pare! - Ei, ei, ei, ei. 286 00:19:12,816 --> 00:19:15,240 Com certeza. Isso aqui... 287 00:19:18,208 --> 00:19:19,872 Peguem-na, rapazes. 288 00:19:20,208 --> 00:19:22,096 No que diz respeito ao contrato, 289 00:19:22,144 --> 00:19:24,220 a fazenda pertence à Big Cat. 290 00:19:24,250 --> 00:19:26,608 Agora, talvez você possa recuperá-la. 291 00:19:26,912 --> 00:19:29,360 Mas não é o tipo de dívida que você possa simplesmente 292 00:19:29,472 --> 00:19:31,390 entrar e pagar. 293 00:19:31,520 --> 00:19:33,088 Mesmo que tivesse o dinheiro. 294 00:19:33,520 --> 00:19:37,730 Não, a dívida estará quitada quando Big Cat disser que está. 295 00:19:37,770 --> 00:19:40,560 Até lá, você não é o dono da fazenda. 296 00:19:40,800 --> 00:19:44,352 Agora, Cash, há mais alguma coisa que possa fazer por você? 297 00:19:55,936 --> 00:19:58,080 Oi. 298 00:19:59,690 --> 00:20:01,424 Tudo bem, querida 299 00:20:01,728 --> 00:20:03,488 eu não vou machucá-la. 300 00:20:12,576 --> 00:20:13,872 Desculpe. 301 00:20:36,160 --> 00:20:38,128 - Buck... Ok. - Ok. 302 00:20:38,690 --> 00:20:40,416 Veja, se atirar em mim, nada será pago. 303 00:20:40,480 --> 00:20:42,200 Isso não tem nada a ver com dinheiro. 304 00:21:06,928 --> 00:21:08,368 O que houve? 305 00:21:08,400 --> 00:21:10,896 Eles apontaram uma arma para seus ouvidos e dispararam. 306 00:21:10,960 --> 00:21:12,880 - Finney? - Não estou ouvindo nada. 307 00:21:13,744 --> 00:21:15,330 Vamos levá-lo para dentro. Vamos lá. 308 00:21:17,504 --> 00:21:18,432 Vamos. 309 00:21:21,472 --> 00:21:24,240 Sinto muito. Desculpe. 310 00:21:24,330 --> 00:21:26,288 - Calma. Respire. - Desculpe. 311 00:21:26,380 --> 00:21:27,616 Expire. 312 00:21:28,784 --> 00:21:30,140 Eu cortei um deles. 313 00:21:32,512 --> 00:21:33,808 Qual deles? 314 00:21:34,368 --> 00:21:35,952 Aquele que está sempre rindo. 315 00:21:38,640 --> 00:21:39,776 Doe. 316 00:21:40,656 --> 00:21:42,270 Eu vou resolver isso. 317 00:21:44,128 --> 00:21:46,430 Preciso que você cuide do seu pai, ok? 318 00:21:47,820 --> 00:21:49,456 Voltarei em algumas horas. 319 00:21:51,790 --> 00:21:52,880 Está bem. 320 00:21:56,830 --> 00:21:57,800 Sr. Williams? 321 00:21:58,432 --> 00:21:59,936 O xerife vai recebê-lo agora. 322 00:22:06,510 --> 00:22:07,808 Olha quem está aqui. 323 00:22:08,256 --> 00:22:10,320 Finalmente veio se entregar, Cash? 324 00:22:11,280 --> 00:22:12,810 É bom ver você também, Duke. 325 00:22:15,210 --> 00:22:16,850 Cash, entre. 326 00:22:22,304 --> 00:22:24,790 Sempre imaginei ver você sentado em uma cela. 327 00:22:25,168 --> 00:22:26,640 Mas não em frente à minha mesa. 328 00:22:26,768 --> 00:22:28,000 Do que se trata? 329 00:22:28,760 --> 00:22:30,300 Tenho um problema com Big Cat. 330 00:22:31,856 --> 00:22:33,424 Agora, isso deve ser interessante. 331 00:22:33,696 --> 00:22:35,870 Bem, Finney foi até ela pedir um empréstimo para a fazenda 332 00:22:35,900 --> 00:22:37,584 e ela está apertando os parafusos. 333 00:22:37,824 --> 00:22:40,096 Se alguém deveria saber disso, é ele. 334 00:22:40,440 --> 00:22:42,110 Vamos lá, xerife. 335 00:22:42,864 --> 00:22:46,064 Ela é a maldita rainha do condado de Odim. 336 00:22:46,960 --> 00:22:49,824 Isso é algo em que você, com certeza, teve participação, Cash. 337 00:22:50,752 --> 00:22:53,328 Portanto, se quiser falar sobre isso, somos todos ouvidos. 338 00:22:53,660 --> 00:22:54,560 Com relação ao empréstimo, 339 00:22:54,624 --> 00:22:56,170 sugiro você falar com o Zeke. 340 00:22:56,496 --> 00:22:57,552 Sim. 341 00:22:58,896 --> 00:23:01,200 Bem, já fiz isso. 342 00:23:01,920 --> 00:23:05,168 Olhe, nós queremos acabar com ela tanto quanto você. 343 00:23:05,392 --> 00:23:08,400 Mas precisamos de provas, e não apenas acusações. 344 00:23:08,640 --> 00:23:09,870 Então, que tal, Cash? 345 00:23:10,304 --> 00:23:11,616 Você tem alguma informação? 346 00:23:12,560 --> 00:23:13,648 Se tiver, 347 00:23:13,808 --> 00:23:16,110 poderá resolver muitos problemas para nós dois. 348 00:23:18,300 --> 00:23:19,248 Eu estou ... 349 00:23:19,920 --> 00:23:22,032 apenas tentando manter a casa da minha irmã. 350 00:23:22,240 --> 00:23:25,296 Então me traga algo concreto que eu possa levar ao juiz. 351 00:24:19,728 --> 00:24:21,110 Pendure a arma do meu pai. 352 00:24:24,180 --> 00:24:25,280 Aqui. Aqui. 353 00:24:46,336 --> 00:24:48,800 Lázaro, você terá que me dar licença. 354 00:24:48,830 --> 00:24:50,368 Gosto muito de suas ideias, 355 00:24:50,416 --> 00:24:52,064 mas terei que refletir sobre elas. 356 00:24:52,784 --> 00:24:54,070 Sim, sim, sem problemas. 357 00:24:54,928 --> 00:24:56,304 E aí, cara? 358 00:25:02,224 --> 00:25:03,360 Cash. 359 00:25:11,680 --> 00:25:14,624 Quer me dizer por que está me prejudicando e à minha família? 360 00:25:15,184 --> 00:25:17,584 Fez seus homens colocarem as mãos em uma garotinha? 361 00:25:18,016 --> 00:25:19,392 Você está chateado! 362 00:25:20,300 --> 00:25:23,888 Atirou nas orelhas do Finney na frente de Savannah. 363 00:25:25,360 --> 00:25:27,010 Seus ouvidos ficarão zumbindo por alguns dias, 364 00:25:27,040 --> 00:25:28,336 Não há dúvida quanto a isso. 365 00:25:28,560 --> 00:25:30,784 Mas a mensagem era para você, Cash. 366 00:25:31,280 --> 00:25:32,720 Você não percebeu isso antes. 367 00:25:33,950 --> 00:25:36,120 Quando preciso enviar uma mensagem pela segunda vez, 368 00:25:36,150 --> 00:25:37,904 ela vai mais pesada. 369 00:25:38,850 --> 00:25:41,790 Não quero suas vacas ou suas terras. 370 00:25:43,104 --> 00:25:45,860 Para começar, eu não queria dar um empréstimo ao Finney, 371 00:25:45,890 --> 00:25:46,944 porque eu sabia 372 00:25:47,056 --> 00:25:49,504 que o filho da puta bêbado o desperdiçaria. 373 00:25:50,560 --> 00:25:54,640 Portanto, aqui estou eu fazendo o que é honroso, 374 00:25:54,848 --> 00:25:57,136 dando a você a oportunidade de trabalhar, 375 00:25:57,584 --> 00:26:01,340 para não ter que colocar Finney em um buraco 376 00:26:01,504 --> 00:26:03,664 ao lado de sua irmã, Rachel. 377 00:26:04,720 --> 00:26:05,728 Estou fora. 378 00:26:06,576 --> 00:26:07,840 Nós tínhamos um acordo. 379 00:26:09,712 --> 00:26:11,456 Eu cresci desde que você partiu. 380 00:26:12,350 --> 00:26:15,616 Não se trata mais apenas de plantas e pílulas. 381 00:26:17,920 --> 00:26:21,344 Eu gosto de construir impérios, Cash. 382 00:26:22,630 --> 00:26:25,616 Tenho meus dedos e mãos em tudo. 383 00:26:30,070 --> 00:26:34,192 É um momento delicado em minha empresa. 384 00:26:34,752 --> 00:26:37,024 Estamos à beira de algo grande. 385 00:26:38,910 --> 00:26:42,304 E eu preciso de uma mão extra. 386 00:26:43,568 --> 00:26:45,520 Tenho rapazes bons e fortes, 387 00:26:45,808 --> 00:26:48,176 Criados sob minhas regras e dedicados a cada uma delas, 388 00:26:49,024 --> 00:26:50,784 mas, eles não têm seus dons. 389 00:26:51,696 --> 00:26:54,896 Você sempre foi muito bom com as pessoas. 390 00:26:55,376 --> 00:27:00,384 Mas você também poderia ser um filho da puta frio com a mesma facilidade. 391 00:27:02,170 --> 00:27:05,056 Foi isso que o tornou tão bom. 392 00:27:05,392 --> 00:27:07,440 Não tenho certeza do que devo considerar, 393 00:27:07,840 --> 00:27:10,288 a menos que você me dê alguns detalhes. 394 00:27:11,584 --> 00:27:13,680 Três trabalhos de minha escolha. 395 00:27:13,710 --> 00:27:15,880 Isso será o necessário para pagar a dívida. 396 00:27:16,848 --> 00:27:18,208 Se eu recusar? 397 00:27:18,784 --> 00:27:21,312 Você pode ficar por trás olhando ou assumir a dívida. 398 00:27:24,880 --> 00:27:26,096 Farei isso. 399 00:27:26,656 --> 00:27:28,320 Para pagar a dívida. 400 00:27:30,672 --> 00:27:32,496 Três trabalhos e acabou. 401 00:27:34,470 --> 00:27:35,900 Simples e claro. 402 00:27:36,300 --> 00:27:37,370 Claro, querido. 403 00:27:38,440 --> 00:27:41,360 Não precisa ser complicado. 404 00:28:18,510 --> 00:28:19,480 Como você está? 405 00:28:20,540 --> 00:28:23,280 A pior de tudo é ter acontecido na frente de Savannah. 406 00:28:24,080 --> 00:28:25,424 Não discordo. 407 00:28:28,490 --> 00:28:30,656 Homem adulto e não posso cuidar de minha própria terra. 408 00:28:30,752 --> 00:28:33,264 Não pude cuidar de minha esposa. Agora, minha filhinha. 409 00:28:35,180 --> 00:28:38,944 Você não é o único que está se enrolando com as coisas. 410 00:28:39,040 --> 00:28:39,888 Não. 411 00:28:41,040 --> 00:28:43,392 Talvez eu não tenha nascido para ser pai. 412 00:28:45,376 --> 00:28:47,104 Você precisa parar de falar assim. 413 00:28:49,040 --> 00:28:50,480 Isso não está ajudando ninguém. 414 00:28:50,560 --> 00:28:52,624 - Eu sei. - Especialmente a Savannah. 415 00:28:53,350 --> 00:28:55,104 Estou cansado de pensar. 416 00:28:57,280 --> 00:28:58,848 Estou cansado de me sentir assim. 417 00:29:00,528 --> 00:29:01,792 Cansado de beber. 418 00:29:02,816 --> 00:29:04,208 Estar de ressaca. 419 00:29:08,590 --> 00:29:10,608 Estou cansado de beber! 420 00:29:15,776 --> 00:29:17,856 Não vai ser fácil parar. 421 00:29:20,370 --> 00:29:21,744 Mas, estarei ao seu lado 422 00:29:22,736 --> 00:29:23,900 de todas as formas que puder. 423 00:29:35,696 --> 00:29:37,568 Em que tipo de problema estamos nos metendo? 424 00:29:39,530 --> 00:29:40,768 O que posso fazer? 425 00:29:42,528 --> 00:29:44,432 Continue lendo. Continue estudando. 426 00:29:46,032 --> 00:29:47,776 Assim, não cometerá os mesmos erros que nós. 427 00:29:47,872 --> 00:29:50,160 Não fale comigo como se eu não estivesse entendendo. 428 00:29:52,016 --> 00:29:52,960 Eu sei que sim. 429 00:29:54,510 --> 00:29:55,632 Eu posso ajudar. 430 00:29:55,984 --> 00:29:57,344 Eu sei que pode. 431 00:29:57,776 --> 00:29:59,968 Só quero que mantenha o foco no que importa. 432 00:30:00,144 --> 00:30:02,400 Não se trata de um livro estúpido. 433 00:30:03,120 --> 00:30:05,168 É papai, você e a fazenda. 434 00:30:06,290 --> 00:30:07,584 Não posso culpá-la por isso. 435 00:30:10,832 --> 00:30:11,712 Você está certa. 436 00:30:12,320 --> 00:30:14,090 Mas já resolvemos isso, ok? 437 00:30:14,384 --> 00:30:16,896 Não há nada que você possa fazer quanto a isso, eu prometo. 438 00:30:19,888 --> 00:30:20,976 Que tal irmos procurar seu pai? 439 00:30:21,056 --> 00:30:23,024 Ele tem um fogo aceso e tudo mais. 440 00:30:23,936 --> 00:30:25,984 Não posso lhe prometer marshmallows. 441 00:31:06,560 --> 00:31:08,016 Qual é o seu nome, filho? 442 00:31:08,880 --> 00:31:09,984 Harlen. 443 00:31:10,760 --> 00:31:11,680 Harlen. 444 00:31:12,592 --> 00:31:14,320 Por mais que esteja sofrendo, 445 00:31:14,350 --> 00:31:16,560 eu lhe prometo que vai ficar muito pior 446 00:31:17,392 --> 00:31:19,904 se você não me disser com quem está trabalhando. 447 00:31:20,256 --> 00:31:21,344 Ninguém. 448 00:31:22,080 --> 00:31:23,936 Ouvi dizer que você estava fazendo pílulas por aí. 449 00:31:24,176 --> 00:31:27,136 Achamos que poderíamos conseguir um pouco para nós. 450 00:31:27,584 --> 00:31:28,128 É isso. 451 00:31:28,176 --> 00:31:30,128 Isso não parece muito sofisticado. 452 00:31:30,670 --> 00:31:31,744 Não. 453 00:31:32,096 --> 00:31:36,270 Por favor, desculpe. Não vai acontecer de novo. 454 00:31:36,336 --> 00:31:39,856 Eu gostaria de acreditar em você, mas preciso ter certeza. 455 00:31:40,704 --> 00:31:44,128 E não posso permitir que você saia correndo por aí... 456 00:31:44,784 --> 00:31:49,250 com esses polegares inteiros nessas mãos ladras. 457 00:31:49,450 --> 00:31:53,530 Não, espere, não, não, não, não, não. Eu não vou voltar. Eu juro. 458 00:31:54,560 --> 00:31:57,408 Não, não, por favor, não atire. Não, espere, não atire. 459 00:31:57,456 --> 00:31:58,500 Por favor, por favor. 460 00:31:58,592 --> 00:32:01,072 - Tem certeza? - Pegue meu polegar. 461 00:32:02,430 --> 00:32:04,240 Essa é uma boa decisão. 462 00:32:10,380 --> 00:32:14,560 - Não, não. - Espere. Ok. 463 00:32:16,288 --> 00:32:17,620 Aqui está. 464 00:32:33,440 --> 00:32:34,288 Sim? 465 00:32:48,736 --> 00:32:50,144 Obrigado por ter vindo. 466 00:32:50,960 --> 00:32:52,384 Tenho alguma opção? 467 00:32:55,328 --> 00:32:55,872 Não. 468 00:33:01,328 --> 00:33:02,930 Saia daqui, porra. 469 00:33:02,960 --> 00:33:04,430 Seu lixo de merda. 470 00:33:14,610 --> 00:33:16,440 Ei, me dê um desses. 471 00:33:18,310 --> 00:33:19,540 Onde diabos você está, cara? 472 00:33:19,580 --> 00:33:20,480 Não. 473 00:33:21,110 --> 00:33:24,768 Bem, apresse-se, eles me deixaram sair. 474 00:33:25,550 --> 00:33:26,976 Você é um idiota. 475 00:33:59,550 --> 00:34:01,264 Vá ver com o que estamos lidando. 476 00:34:02,390 --> 00:34:04,000 Você leu a minha mente. 477 00:34:09,984 --> 00:34:12,736 Droga, Harlen. Eu lhe disse para ter cuidado. 478 00:34:13,472 --> 00:34:15,700 Pegaram o Reggie. Ele está morto. 479 00:34:15,730 --> 00:34:18,064 E ela cortou meu maldito polegar! 480 00:34:18,200 --> 00:34:21,264 Vamos pegar esses filhos da puta hoje à noite. Hum? 481 00:34:21,968 --> 00:34:24,544 Vamos! Vamos nos preparar! 482 00:34:25,136 --> 00:34:26,704 Chame os rapazes, Bobby. 483 00:34:26,784 --> 00:34:28,850 Todos eles. Preparem-se, porra. 484 00:34:31,620 --> 00:34:32,912 Cinco caras. 485 00:34:33,440 --> 00:34:34,910 Parecem ser locais. 486 00:34:35,296 --> 00:34:36,656 Todos estavam se preparando. 487 00:34:36,864 --> 00:34:39,904 Falando sobre vingança e chamando os rapazes. 488 00:34:40,432 --> 00:34:42,368 Chamando os rapazes, hein? 489 00:34:43,056 --> 00:34:45,376 Parece que tem alguns da pesada. 490 00:34:46,670 --> 00:34:48,430 Fale comigo. O que temos? 491 00:34:48,470 --> 00:34:50,096 Sim, é exatamente como pensávamos. 492 00:34:54,416 --> 00:34:56,540 Ok, vamos pela frente. 493 00:34:57,424 --> 00:34:59,280 Por que não vai por atrás, Cash? 494 00:35:01,610 --> 00:35:02,896 Vou precisar de uma arma. 495 00:35:02,992 --> 00:35:04,288 Eu tenho sua arma. 496 00:35:06,320 --> 00:35:07,696 Sim, baby. 497 00:35:09,690 --> 00:35:10,720 Pronto, irmão? 498 00:35:12,060 --> 00:35:13,760 Muito bem, rapazes. Mexam-se. 499 00:35:19,970 --> 00:35:21,808 Me dê a porra da arma, idiota. 500 00:35:23,600 --> 00:35:25,360 Aqui está. Aqui está sua arma. 501 00:35:37,950 --> 00:35:39,450 Filhos da puta. 502 00:35:43,960 --> 00:35:45,460 Cale a boca, cara. 503 00:35:45,490 --> 00:35:47,136 Eis o que vamos fazer, vamos... 504 00:36:07,410 --> 00:36:08,896 Ali está o filho da mãe. 505 00:36:09,248 --> 00:36:11,088 Veja só, Cash pegou ele. 506 00:36:13,050 --> 00:36:14,920 Quase pegou. 507 00:36:22,160 --> 00:36:23,560 Minha arma não estava carregada. 508 00:36:24,760 --> 00:36:26,600 Ops. 509 00:36:26,864 --> 00:36:28,470 Cash, você acabou de passar na porra do teste. 510 00:36:28,500 --> 00:36:29,730 Vamos dar o fora daqui. 511 00:36:49,376 --> 00:36:50,544 Tudo bem. 512 00:37:04,740 --> 00:37:06,432 Você acordou cedo. 513 00:37:09,910 --> 00:37:11,536 Que droga. 514 00:37:12,736 --> 00:37:14,400 Há quanto tempo você está aí parado? 515 00:37:15,200 --> 00:37:17,680 Tempo suficiente para saber que você está falando sério. 516 00:37:18,780 --> 00:37:20,528 - Sim. - Está pronto? 517 00:37:20,720 --> 00:37:23,168 Nunca precisei tanto em minha vida. 518 00:37:46,736 --> 00:37:48,304 Doze horas. 519 00:37:54,920 --> 00:37:56,624 Oh, droga. 520 00:37:58,400 --> 00:38:01,530 - Tremendo como um velho. - Concentre-se na tarefa. 521 00:38:02,860 --> 00:38:04,272 Em outras palavras, 522 00:38:05,696 --> 00:38:06,380 Deus. 523 00:38:06,464 --> 00:38:07,930 - Deus. - Família. 524 00:38:08,032 --> 00:38:10,192 Família. Sobrevivência. 525 00:38:10,770 --> 00:38:12,112 Sobrevivência. 526 00:38:15,568 --> 00:38:18,110 Droga, consegui. 527 00:38:18,340 --> 00:38:19,710 Tudo bem, vamos. 528 00:38:20,080 --> 00:38:22,576 Primeiro, o mais importante, remover a pele. 529 00:38:22,896 --> 00:38:25,120 Comece na parte superior. Vá descendo. 530 00:38:25,376 --> 00:38:27,232 Apenas pequenos cortes. Entendeu? 531 00:38:29,920 --> 00:38:30,760 É isto aí. 532 00:38:36,960 --> 00:38:38,100 Obrigado. 533 00:38:44,224 --> 00:38:46,032 Ela está me cercando. 534 00:38:46,990 --> 00:38:48,304 É isso que ela faz. 535 00:38:48,944 --> 00:38:50,592 Porém, você ainda está sentado aí. 536 00:38:51,184 --> 00:38:54,128 Muitas pessoas nessa mesma situação não podem dizer isso. 537 00:38:54,980 --> 00:38:56,880 Lembra daquele garoto, Tyler Mack? 538 00:38:57,344 --> 00:38:59,250 - Sim, o revendedor? - Sim. 539 00:38:59,408 --> 00:39:01,152 Muito pouco. Eu já havia saído. 540 00:39:01,280 --> 00:39:02,448 Eu gostava dele. 541 00:39:03,210 --> 00:39:04,736 Mas ele foi imprudente, sabe? 542 00:39:04,960 --> 00:39:06,130 Muito envolvido com pílulas. 543 00:39:06,160 --> 00:39:08,096 Ei, essa heroína caipira? 544 00:39:09,050 --> 00:39:10,144 Garras afiadas como navalha. 545 00:39:10,160 --> 00:39:12,160 Essa foi minha passagem favorita para o esquecimento. 546 00:39:12,656 --> 00:39:15,568 Eu, a Rachel e o Finney festejávamos com o Tyler. 547 00:39:16,240 --> 00:39:18,016 Drogados por dias. 548 00:39:19,216 --> 00:39:20,896 Naquele momento, não era nem divertido. 549 00:39:20,970 --> 00:39:22,032 Muito profundo. 550 00:39:22,272 --> 00:39:24,720 Tudo o que nos importava era estar bêbados. 551 00:39:25,780 --> 00:39:29,880 Estávamos todos ali no limite. Podia sentir isso. 552 00:39:36,720 --> 00:39:39,760 Então, recebi a ligação sobre a overdose da minha irmã. 553 00:39:40,192 --> 00:39:42,912 O médico disse que as pílulas ... 554 00:39:43,136 --> 00:39:45,776 diminuiram o sinal elétrico em seu coração. 555 00:39:45,984 --> 00:39:47,888 Apagou a faísca. 556 00:39:50,272 --> 00:39:52,560 Passei as duas semanas seguintes me embriagando. 557 00:39:54,170 --> 00:39:57,040 Perdi o funeral de minha própria irmã, eu estava uma bagunça. 558 00:39:58,170 --> 00:39:59,344 Foi quando descobri 559 00:39:59,584 --> 00:40:00,970 que precisava de ajuda. 560 00:40:07,408 --> 00:40:09,840 Foi preciso perdê-la para ver isso. 561 00:40:11,232 --> 00:40:13,280 Muitas pessoas nunca acham o caminho certo. 562 00:40:14,208 --> 00:40:15,456 É isso que estou fazendo? 563 00:40:16,624 --> 00:40:18,688 Você acha que não tenho dúvidas? 564 00:40:19,040 --> 00:40:20,480 Acha que não estou me esforçando? 565 00:40:21,070 --> 00:40:23,552 Cash, você está progredindo. 566 00:40:24,128 --> 00:40:26,960 Isso é tudo o que podemos fazer. Não venda se por pouco. 567 00:40:28,810 --> 00:40:30,192 O que o atraiu? 568 00:40:30,736 --> 00:40:32,432 Não foi nada tão dramático. 569 00:40:33,360 --> 00:40:35,632 Eu tive uma revelação. Pura e simples. 570 00:40:37,150 --> 00:40:38,672 Meus olhos se abriram ... 571 00:40:39,008 --> 00:40:41,020 como Saulo na estrada para Damasco. 572 00:40:42,544 --> 00:40:44,576 Sim, isso é bastante dramático para mim. 573 00:40:45,024 --> 00:40:46,448 Talvez você esteja certo, eu acho. 574 00:40:47,200 --> 00:40:49,584 Diabos, temos as cicatrizes para provar isso. 575 00:41:04,340 --> 00:41:05,280 Sim? 576 00:41:09,980 --> 00:41:10,980 Está bem. 577 00:41:11,980 --> 00:41:13,120 Não, eu cuido disso. 578 00:41:14,820 --> 00:41:15,960 Está bem. 579 00:41:26,330 --> 00:41:27,536 Qual é o nome? 580 00:41:29,536 --> 00:41:30,720 Lázaro. 581 00:41:33,088 --> 00:41:34,128 Sua hora chegou. 582 00:41:35,870 --> 00:41:36,976 Por quê? 583 00:41:37,456 --> 00:41:39,216 Tem um negócio paralelo. Big Cat não aprova. 584 00:41:39,264 --> 00:41:40,510 Ela quer que seja dado o exemplo. 585 00:41:40,760 --> 00:41:41,568 Portanto, 586 00:41:42,480 --> 00:41:43,968 ele virá conosco, mas ... 587 00:41:44,304 --> 00:41:45,904 não voltará. 588 00:41:47,392 --> 00:41:50,190 É uma mudança grande de planos para ser descartado de última hora. 589 00:41:50,288 --> 00:41:51,490 É foda, cara. 590 00:41:52,030 --> 00:41:53,472 Ele trabalhou esse acordo há meses. 591 00:41:53,490 --> 00:41:55,960 Abrir uma faixa inteira de distribuição na Costa Leste. 592 00:41:58,300 --> 00:42:02,300 Mas você conhece a Big Cat. Ela toma a decisão. 593 00:42:02,448 --> 00:42:04,224 Você vai conseguir lidar com isso? 594 00:42:05,440 --> 00:42:08,440 Sim. Fácil, sem dúvida. 595 00:42:08,512 --> 00:42:11,584 Basta deixá-lo limpo. Nada de especial. 596 00:42:12,280 --> 00:42:14,464 Já sei. Jesus. 597 00:42:17,050 --> 00:42:18,304 Oh, meu Deus. 598 00:42:18,580 --> 00:42:20,448 O coração quase pulou para fora de sua pele. 599 00:42:20,512 --> 00:42:21,850 Obrigado, idiota. 600 00:42:22,190 --> 00:42:24,096 Muito bem, meus irmãos. 601 00:42:24,832 --> 00:42:26,960 Que tal um pouco de 'cid para esta viagem? Huh? 602 00:42:27,040 --> 00:42:28,512 É assim que você quer fazer? 603 00:42:28,624 --> 00:42:30,192 Bem, eu trabalho melhor usando uma dose. 604 00:42:30,400 --> 00:42:32,970 Duas doses é demais. É exagerado. Não é verdade, Wes? 605 00:42:33,000 --> 00:42:34,576 Vamos, cara. Pare de brincar. 606 00:42:35,648 --> 00:42:37,440 Caramba, cara, vocês precisam relaxar. 607 00:42:37,808 --> 00:42:39,376 Esses caras gostam de mim. 608 00:42:39,440 --> 00:42:42,688 Eles ficarão assustados com estas suas vibrações estressantes. 609 00:42:44,032 --> 00:42:45,410 Muito bem, vamos lá, baby. 610 00:42:45,880 --> 00:42:47,480 Hora de se tornarem lendas, rapazes. 611 00:43:01,290 --> 00:43:03,260 Agora vire à esquerda ali, atravesse aquela ponte. 612 00:43:13,744 --> 00:43:15,264 Quer nos dar uma uma mãozinha aqui, Wes? 613 00:43:16,736 --> 00:43:18,544 Ou vai continuar andando fazendo buraco no chão? 614 00:43:22,656 --> 00:43:23,650 Qual é o problema, cara? 615 00:43:23,888 --> 00:43:25,712 Você tem agido de forma estranha o dia todo. 616 00:43:25,840 --> 00:43:27,568 Ficou sem Percocet ou algo assim? 617 00:43:30,448 --> 00:43:31,620 O que... 618 00:43:38,000 --> 00:43:39,300 Que merda acabou de fazer? 619 00:43:39,330 --> 00:43:40,384 Ele sabia que havia algo errado. 620 00:43:40,592 --> 00:43:41,904 A única coisa que sabia 621 00:43:42,144 --> 00:43:44,070 é que você estava agindo como um maldito idiota. 622 00:43:44,128 --> 00:43:45,808 Você disse para fazer tudo limpo e eu fiz. 623 00:43:45,824 --> 00:43:46,576 Depois. 624 00:43:47,568 --> 00:43:49,140 Fazer de forma limpa depois. 625 00:43:50,080 --> 00:43:51,632 O negócio é dele, não é? 626 00:43:52,240 --> 00:43:53,296 O contato é dele. 627 00:43:53,480 --> 00:43:54,380 Merda. 628 00:43:54,650 --> 00:43:56,096 Sim, merda. 629 00:44:00,464 --> 00:44:02,256 Me ajude a colocá-lo na maldita van. 630 00:44:05,360 --> 00:44:06,930 Quer soltar a lona? 631 00:44:10,528 --> 00:44:12,400 Você vai me ajudar a colocá-lo na van? 632 00:44:12,630 --> 00:44:14,304 Acho que vou vomitar. 633 00:44:17,360 --> 00:44:18,704 Pegue o telefone. 634 00:44:23,640 --> 00:44:25,392 São eles. Merda. 635 00:44:25,792 --> 00:44:27,392 Estão a 15 minutos de distância. 636 00:44:28,380 --> 00:44:29,620 Responda a eles. 637 00:44:30,320 --> 00:44:32,272 Que ele não pode vir, mas seus rapazes irão. 638 00:44:32,620 --> 00:44:34,950 Está bloqueado. Não posso... 639 00:44:38,120 --> 00:44:40,060 Aqui, canalize seu melhor Lázaro. 640 00:44:40,090 --> 00:44:41,990 Certo. Ok. 641 00:44:51,472 --> 00:44:53,360 O que acontecerá se perguntarem sobre Lázaro? 642 00:44:53,880 --> 00:44:55,552 Quando eles perguntarem, 643 00:44:56,896 --> 00:44:58,384 me deixe cuidar disso. 644 00:44:58,736 --> 00:45:01,210 Fique calmo e conclua o negócio. Consegue fazer isso? 645 00:45:01,250 --> 00:45:02,210 Sim. 646 00:45:02,750 --> 00:45:04,752 Tudo bem, aí vêm eles, porra. 647 00:45:33,824 --> 00:45:35,536 Todo mundo tem sua preferência. 648 00:45:37,120 --> 00:45:40,090 Para mim, em especial. 649 00:45:41,870 --> 00:45:43,632 Meus homens sabem o que é isso. 650 00:45:44,490 --> 00:45:46,720 E o evitam a todo custo só para ... 651 00:45:47,696 --> 00:45:49,344 não me irritar. 652 00:45:50,260 --> 00:45:53,456 Ele não gosta de surpresas. 653 00:45:56,100 --> 00:45:59,952 Então, você pode imaginar minha intuição... 654 00:46:01,370 --> 00:46:02,784 quando recebi uma mensagem ... 655 00:46:04,640 --> 00:46:07,008 10 minutos antes de nossa reunião agendada... 656 00:46:08,080 --> 00:46:10,608 informando-me que estarei me deparando com... 657 00:46:11,840 --> 00:46:14,752 dois rostos que não conheço. 658 00:46:15,616 --> 00:46:17,936 Em vez de um que eu estava esperando. 659 00:46:19,090 --> 00:46:20,060 Lázaro. 660 00:46:23,504 --> 00:46:24,832 Então eu lhe pergunto... 661 00:46:28,200 --> 00:46:31,232 Onde está o doce ... 662 00:46:31,824 --> 00:46:33,696 e divertido Lazarus? 663 00:46:34,560 --> 00:46:37,488 E por que diabos ele não está aqui? 664 00:46:38,000 --> 00:46:39,792 - Olhe, deve haver alguma... - Ele não pôde vir. 665 00:46:40,304 --> 00:46:41,872 Estamos aqui para cuidar disso por ele. 666 00:46:42,688 --> 00:46:44,256 Não é mais complicado do que isso. 667 00:46:45,264 --> 00:46:47,328 O que Lázaro disse na mensagem? 668 00:46:52,576 --> 00:46:53,856 "LOL." 669 00:46:54,064 --> 00:46:56,130 "Estou totalmente drogado agora." 670 00:46:56,570 --> 00:46:59,280 "Meus rapazes estarão aí para me dar cobertura". 671 00:47:00,976 --> 00:47:02,480 Veja, eu conheço Lázaro. 672 00:47:03,600 --> 00:47:05,100 O garoto gosta de se divertir. 673 00:47:06,528 --> 00:47:08,912 É por isso que é tão agradável estar com ele. 674 00:47:09,456 --> 00:47:13,150 Mas isso... isso não tem nada a ver. 675 00:47:13,800 --> 00:47:16,336 Estamos todos um irritados e surpresos por ele não ter conseguido vir. 676 00:47:17,680 --> 00:47:20,176 Mas se você conhecesse Lázaro como conhecemos, bem... 677 00:47:21,168 --> 00:47:23,520 não é tão incomum para o Sr. Diversão. 678 00:47:33,570 --> 00:47:36,608 Ninguém se mexe ou eu lhe coloco no chão. 679 00:47:36,870 --> 00:47:38,112 Não faça isso. 680 00:47:38,288 --> 00:47:40,416 Bem, essa é uma grande surpresa. 681 00:47:40,928 --> 00:47:44,512 Há uma explicação, mas não estou em posição de dá-la. 682 00:47:44,570 --> 00:47:45,920 Agora, vou presumir ... 683 00:47:46,560 --> 00:47:49,180 que ninguém quer morrer nesta bela tarde. 684 00:47:49,712 --> 00:47:51,420 E temos certeza de que não queremos contar a Big Cat 685 00:47:51,450 --> 00:47:53,250 por que isso se transformou em um banho de sangue. 686 00:47:54,720 --> 00:47:56,390 Portanto, vamos nos concentrar no assunto em questão. 687 00:47:56,420 --> 00:47:57,616 Podemos fazer isso? 688 00:48:00,660 --> 00:48:02,304 Se não consegue jogar limpo, 689 00:48:02,672 --> 00:48:04,600 Vou tirar você da equação. 690 00:48:04,630 --> 00:48:05,630 Entendido? 691 00:48:06,870 --> 00:48:07,888 Sim. 692 00:48:09,488 --> 00:48:10,680 Eu entendo. 693 00:48:12,870 --> 00:48:14,688 Seu produto está todo ali. 694 00:48:17,136 --> 00:48:18,112 Estamos bem? 695 00:48:19,780 --> 00:48:21,250 Pegue o dinheiro. 696 00:48:32,660 --> 00:48:33,760 Wayne! 697 00:48:34,416 --> 00:48:36,272 Tudo bem, garoto, vamos devagar. 698 00:48:36,704 --> 00:48:38,464 Ainda podemos resolver isso. 699 00:48:39,072 --> 00:48:41,200 Wayne? Está me ouvindo, Wayne? 700 00:48:43,740 --> 00:48:45,540 Seus filhos da puta! 701 00:48:47,168 --> 00:48:48,800 Você poderia parar de atirar 702 00:48:49,088 --> 00:48:51,472 e ouvir o que eu tenho a dizer? 703 00:48:51,780 --> 00:48:52,740 Vá se foder! 704 00:48:53,350 --> 00:48:54,410 Vá se foder! 705 00:48:55,410 --> 00:48:57,424 Disparamos em legítima defesa. 706 00:48:57,856 --> 00:48:59,568 Você sabe que isso é verdade. 707 00:49:00,240 --> 00:49:02,160 Preciso que seja mais esperto do que isso. 708 00:49:05,590 --> 00:49:06,590 Merda. 709 00:49:19,540 --> 00:49:21,210 Não, largue isto. 710 00:49:22,096 --> 00:49:24,240 Largue agora ou eu atirarei em seu rosto. 711 00:49:25,310 --> 00:49:26,816 Isso pode ocorrer de duas formas. 712 00:49:27,600 --> 00:49:29,850 Posso lhe matar e levar o dinheiro e as drogas de volta para Big Cat 713 00:49:29,880 --> 00:49:31,320 e assumir que foi um negócio fracassado. 714 00:49:31,350 --> 00:49:33,750 Ou, e esta é minha favorita, 715 00:49:34,720 --> 00:49:36,350 você pega as drogas, ficamos com o dinheiro, 716 00:49:36,390 --> 00:49:38,480 como planejamos, você continua vivendo, 717 00:49:38,520 --> 00:49:40,390 e continuamos a viver. O que acha? 718 00:49:43,232 --> 00:49:44,448 Garoto inteligente. 719 00:49:44,816 --> 00:49:46,256 Venha aqui. 720 00:50:00,480 --> 00:50:01,380 Está bem. 721 00:50:02,000 --> 00:50:03,750 Na verdade, poderia ter sido muito pior. 722 00:50:24,500 --> 00:50:25,940 Pegue a bolsa. 723 00:50:37,808 --> 00:50:39,552 Será que devo saber o que é isso? 724 00:50:40,720 --> 00:50:41,600 Não. 725 00:50:44,360 --> 00:50:45,560 Você vai na parte de trás. 726 00:50:46,208 --> 00:50:47,490 - Está falando sério? - Sim. 727 00:50:47,530 --> 00:50:49,490 Suba lá e tome conta de seu trabalho. 728 00:51:05,780 --> 00:51:07,850 - Você está bem? - Estou. 729 00:51:13,344 --> 00:51:15,408 Então, três trabalhos, não é? 730 00:51:18,460 --> 00:51:19,460 Isso nos tranquiliza. 731 00:51:20,560 --> 00:51:22,144 Esse foi o número dois. 732 00:51:23,430 --> 00:51:25,660 Isso não me agrada nem um pouco. 733 00:51:25,700 --> 00:51:26,400 Sim. 734 00:51:26,448 --> 00:51:28,370 Bem, não se encaixa bem para mim também, 735 00:51:28,400 --> 00:51:29,904 portanto, se tiver alguma ideia, 736 00:51:30,384 --> 00:51:31,936 sou todo ouvidos. 737 00:51:34,000 --> 00:51:35,072 Aí está ela. 738 00:51:35,536 --> 00:51:36,780 Oi querida, como foi a escola? 739 00:51:36,810 --> 00:51:37,984 Bom, eu acho. 740 00:51:39,850 --> 00:51:40,850 Está tudo bem? 741 00:51:42,336 --> 00:51:43,584 Mais outro dia. 742 00:51:44,750 --> 00:51:45,790 Ótimo. 743 00:51:46,848 --> 00:51:48,390 Vou entrar, para que você possa terminar 744 00:51:48,420 --> 00:51:50,460 o sei lá o quê que você não quer que eu ouça. 745 00:51:50,490 --> 00:51:51,728 Eu agradeço, querida. 746 00:51:52,112 --> 00:51:53,856 - Estarei lá em um minuto. - Ótimo. 747 00:51:58,760 --> 00:52:00,770 E se a Big Cat não cumprir com a palavra? 748 00:52:02,608 --> 00:52:04,272 É por isso que tenho um plano reserva. 749 00:52:17,504 --> 00:52:19,450 Existe um motivo para você vir pronto para a guerra? 750 00:52:20,208 --> 00:52:23,024 Há alguma razão para ter me convidado para o meio do nada? 751 00:52:23,984 --> 00:52:25,520 Quero lhe dar a Big Cat. 752 00:52:25,808 --> 00:52:26,736 Mesmo? 753 00:52:27,490 --> 00:52:29,232 Como vai fazer isso, Cash? 754 00:52:30,256 --> 00:52:32,400 Ela tem laboratórios por todas essas colinas, todos produzindo. 755 00:52:32,430 --> 00:52:36,352 Ela está trocando caminhões cheios de drogas por dinheiro. 756 00:52:36,380 --> 00:52:37,856 Isso é só para começar. 757 00:52:39,670 --> 00:52:41,760 Isso parece uma história muito boa. 758 00:52:42,940 --> 00:52:44,848 Mas vou precisar de mais do que uma história. 759 00:52:45,248 --> 00:52:47,210 Preciso de algo para amarrá-la diretamente 760 00:52:47,250 --> 00:52:49,610 a tudo o que está acontecendo. Pode me dar isso? 761 00:52:49,712 --> 00:52:51,312 Diga-me o que deseja e eu o conseguirei. 762 00:52:52,384 --> 00:52:53,790 Mas eu não existo para ninguém. 763 00:52:53,820 --> 00:52:55,456 Se souberem que estou lhe alimentando ... 764 00:52:57,216 --> 00:53:00,224 ... Big Cat assa minha família em um espeto, entendeu? 765 00:53:01,136 --> 00:53:01,952 Entendi. 766 00:53:03,344 --> 00:53:05,136 Entendo o que você precisa 767 00:53:06,000 --> 00:53:08,160 e o que significa cuidar de sua família. 768 00:53:09,024 --> 00:53:10,960 Eu peguei você nisso, dou minha palavra. 769 00:53:12,640 --> 00:53:14,110 Posso ligar para meu amigo na promotoria, 770 00:53:14,140 --> 00:53:16,510 entramos no assunto e vemos o que necessita para uma condenação, 771 00:53:16,540 --> 00:53:18,910 mas preciso que você não me foda com isso, Cash. 772 00:53:21,950 --> 00:53:23,360 Quero que ela desapareça. 773 00:53:28,650 --> 00:53:29,620 Eu também. 774 00:53:32,592 --> 00:53:33,392 Bom. 775 00:53:36,400 --> 00:53:38,640 Escolha um ponto de encontro melhor na próxima vez. 776 00:53:40,608 --> 00:53:42,048 Canto inferior direito. 777 00:53:43,670 --> 00:53:45,328 Respire, relaxe. 778 00:53:48,848 --> 00:53:50,112 Canto inferior esquerdo. 779 00:53:50,272 --> 00:53:52,864 Muito bem, ajuste em seu ombro, mãos soltas. 780 00:53:53,710 --> 00:53:55,616 Posso estar confortável ou mais solta, 781 00:53:55,824 --> 00:53:56,880 Não posso fazer os dois. 782 00:53:57,312 --> 00:54:00,688 Bem, puxe-o com seus braços, não com as mãos. 783 00:54:00,976 --> 00:54:02,690 Vá devagar, Savannah. 784 00:54:03,120 --> 00:54:04,992 Não se trata de velocidade, é o processo. 785 00:54:05,580 --> 00:54:06,528 Veja, 786 00:54:07,536 --> 00:54:08,560 diga a palavra, 787 00:54:08,672 --> 00:54:10,800 aperte o gatilho, você sabe o que fazer. 788 00:54:14,400 --> 00:54:15,344 Por Deus. 789 00:54:18,800 --> 00:54:19,824 Família. 790 00:54:23,710 --> 00:54:24,840 Sobrevivência. 791 00:54:25,904 --> 00:54:28,750 Muito bem, segundo círculo, bom. 792 00:54:28,832 --> 00:54:30,336 Esforço de equipe, é isso aí. 793 00:54:31,424 --> 00:54:32,520 Terminamos? 794 00:54:33,328 --> 00:54:35,888 - Não! - É disso que estou falando. 795 00:54:43,344 --> 00:54:45,264 Sua licença e registro, por favor. 796 00:54:51,670 --> 00:54:52,864 Aqui está. 797 00:54:54,670 --> 00:54:55,780 O que é isso? 798 00:54:56,180 --> 00:54:58,272 Isso é gratidão, policial. 799 00:54:58,464 --> 00:55:01,580 É uma cortesia da nossa primeira-dama do condado de Odim. 800 00:55:01,910 --> 00:55:04,120 - É para você. - Quanto é, cerca de 100 dólares? 801 00:55:04,150 --> 00:55:05,050 Sim. 802 00:55:05,984 --> 00:55:07,320 Isso sim é uma bela soma. 803 00:55:08,528 --> 00:55:10,560 - Sim. - Deixarei que fique com você. 804 00:55:12,928 --> 00:55:15,860 Você certo, policial, obrigada. 805 00:55:16,128 --> 00:55:17,660 Quero que você saia do carro. 806 00:55:19,970 --> 00:55:21,328 Tem certeza disso? 807 00:55:21,888 --> 00:55:22,940 Cem por cento. 808 00:55:23,136 --> 00:55:26,040 Não acho que seja de seu interesse, policial eu... Eu não quero. Eu... 809 00:55:26,070 --> 00:55:27,770 Quero que saia do carro, 810 00:55:27,810 --> 00:55:29,472 Quero que abra o porta-malas, 811 00:55:29,760 --> 00:55:32,320 para que eu possa fazer um bom inventário do veículo. 812 00:55:32,528 --> 00:55:34,270 Farei de para-choque a para-choque. 813 00:55:34,310 --> 00:55:36,720 Sim, estou... Não. 814 00:55:37,648 --> 00:55:39,720 Solte isso, porra! 815 00:55:39,750 --> 00:55:41,504 Saia da porra do carro! 816 00:55:44,720 --> 00:55:46,080 Vai dar tudo certo. 817 00:55:46,160 --> 00:55:47,920 Dê-me a porra do seu braço! 818 00:55:48,230 --> 00:55:50,400 Sim, você fez besteira hoje. 819 00:55:51,130 --> 00:55:52,260 Ah, sim. 820 00:55:53,168 --> 00:55:55,552 Agora pense sobre o que acabou de tentar fazer. 821 00:55:57,072 --> 00:55:59,740 Foda-se! Vá se fuder! 822 00:56:01,792 --> 00:56:02,810 Porra! 823 00:56:03,408 --> 00:56:04,592 Que droga. 824 00:56:04,672 --> 00:56:06,640 Você acabou de fazer uma grande besteira! 825 00:56:06,704 --> 00:56:09,250 Ah, sim, você tem muito tempo para pensar sobre isso. 826 00:56:09,600 --> 00:56:11,936 Peguei uma das mulas de Big Cat, mulas de merda 827 00:56:12,016 --> 00:56:13,320 na beira da estrada. 828 00:56:15,470 --> 00:56:16,496 Cash, é o Duke. 829 00:56:16,640 --> 00:56:18,920 Atenda quando eu ligar, preciso falar com você. 830 00:56:19,920 --> 00:56:22,690 Falei com meu colega da promotoria e ele disse que se você puder indicar 831 00:56:22,730 --> 00:56:24,200 esses laboratórios de drogas em um mapa, 832 00:56:24,230 --> 00:56:26,336 talvez consigamos montar essa coisa. 833 00:56:26,816 --> 00:56:28,272 Vou precisar que você use uma escuta. 834 00:56:28,320 --> 00:56:30,140 Não dá para se esconder embaixo de uma pedra. 835 00:56:30,752 --> 00:56:32,624 Me ligue de volta. O relógio está correndo. 836 00:56:43,584 --> 00:56:45,920 Hora de ir, Cash. Entre no carro. 837 00:56:46,112 --> 00:56:47,200 Para onde vamos? 838 00:56:49,456 --> 00:56:51,264 Não se preocupe com isso. É só entrar no carro. 839 00:56:51,440 --> 00:56:52,976 Não entro no carro com você. 840 00:56:54,960 --> 00:56:57,152 - Por que não? - Não gosto de você. 841 00:56:58,272 --> 00:56:59,984 Porque acho que você é um idiota. 842 00:57:01,830 --> 00:57:03,744 Bem, também não gostamos muito de você. 843 00:57:04,208 --> 00:57:05,888 Então, acho que teremos que arriscar. 844 00:57:20,416 --> 00:57:23,152 Soube que houve uma grande confusão na floresta, não foi? 845 00:57:50,704 --> 00:57:53,090 Vocês estão atrasados! Vamos lá, rapazes. 846 00:57:53,568 --> 00:57:55,664 Big Cat quer todos ao redor da mesa. 847 00:57:56,460 --> 00:57:58,464 - Zeke. - Cash. 848 00:58:07,470 --> 00:58:08,770 Silêncio. 849 00:58:10,200 --> 00:58:12,870 Eu disse para fazer silêncio. Tenho algo a dizer. 850 00:58:14,256 --> 00:58:15,616 Quero que vocês saibam... 851 00:58:17,392 --> 00:58:18,480 que estamos crescendo. 852 00:58:21,088 --> 00:58:24,880 E com isso, quero chamar a atenção para meu filho Zeke. 853 00:58:25,808 --> 00:58:31,600 Você fez coisas pela meu negócio que nunca imaginei que fossem possíveis. 854 00:58:33,360 --> 00:58:34,624 Portanto, quero que isso fique registrado, 855 00:58:34,816 --> 00:58:36,930 na frente de todos esses canalhas... 856 00:58:39,420 --> 00:58:40,848 ...que eu te amo 857 00:58:42,112 --> 00:58:43,600 e que lhe agradeço. 858 00:58:44,940 --> 00:58:46,432 Eu a amo, mamãe. 859 00:58:50,320 --> 00:58:52,208 Para meu filhinho, Zeke. 860 00:58:52,784 --> 00:58:54,950 Zeke. 861 00:58:55,760 --> 00:58:59,200 E agora, para esse rabugento com cara de filho da puta... 862 00:58:59,712 --> 00:59:00,820 ...Cash. 863 00:59:01,800 --> 00:59:03,552 Foi bom para mim na época. 864 00:59:04,112 --> 00:59:05,580 Mas as coisas não correram muito bem. 865 00:59:06,730 --> 00:59:07,984 A coisa ficou meio ... 866 00:59:08,752 --> 00:59:09,424 feia. 867 00:59:10,320 --> 00:59:12,688 Mas não o culpo, Cash. Posso ter sido ... 868 00:59:13,024 --> 00:59:14,688 uma velha puta desagradável. 869 00:59:17,824 --> 00:59:20,432 Mas pensei em lhe dar outra chance de fazer 870 00:59:20,960 --> 00:59:22,224 o certo nessas colinas. 871 00:59:23,010 --> 00:59:25,410 E, cara, você conseguiu. Hum? 872 00:59:25,984 --> 00:59:29,950 Você salvou um acordo que, nas mãos de qualquer outro, 873 00:59:29,980 --> 00:59:32,180 teria sido um fracasso. 874 00:59:33,520 --> 00:59:37,190 Mas você cumpriu como sempre fez. 875 00:59:38,224 --> 00:59:40,890 Tenho grandes planos para você. 876 00:59:41,392 --> 00:59:43,792 Tenho grandes planos para todos vocês. 877 00:59:46,270 --> 00:59:48,400 Estou falando de dólares americanos. 878 00:59:48,512 --> 00:59:50,528 - Sim! - Caminhões ... 879 00:59:50,560 --> 00:59:52,880 e caminhões carregados de dólares americanos. 880 00:59:53,344 --> 00:59:55,856 Vamos beber a caminhões de merda! 881 01:00:09,360 --> 01:00:11,136 Se você quer sair da minha equipe. 882 01:00:11,440 --> 01:00:12,660 Você recebe a marca. 883 01:00:25,360 --> 01:00:28,064 - Sim. Você também. - Se cuide. 884 01:00:33,008 --> 01:00:35,610 Muito bem, seus animais, vão para a outra sala. 885 01:00:37,280 --> 01:00:38,920 Tragam seus traseiros para cá. 886 01:00:45,952 --> 01:00:47,460 Vocês estão prontos para a diversão? 887 01:00:52,432 --> 01:00:54,900 Merda. Ok, vamos lá, querido. 888 01:00:58,352 --> 01:01:00,410 Vamos mostrar aos rapazes 889 01:01:00,440 --> 01:01:02,410 quem se juntou a nós esta noite. 890 01:01:09,180 --> 01:01:10,450 Agora sim. 891 01:01:10,480 --> 01:01:11,480 Aqui está. 892 01:01:12,352 --> 01:01:14,224 É disso que estou falando. 893 01:01:18,624 --> 01:01:20,360 Todos conhecem o Duke. 894 01:01:20,390 --> 01:01:22,360 Sim. Sim. 895 01:01:22,390 --> 01:01:25,330 Ele é nosso delegado de alto nível. 896 01:01:26,320 --> 01:01:28,720 Um verdadeiro fã do nosso trabalho. 897 01:01:30,440 --> 01:01:32,720 Provavelmente, tem sua foto 898 01:01:32,976 --> 01:01:34,560 em um quadro de cortiça. 899 01:01:36,944 --> 01:01:40,880 Ele tem sido uma verdadeira pedra no nosso sapato. 900 01:01:42,000 --> 01:01:45,380 Mas o que o Duke aqui não percebeu 901 01:01:46,480 --> 01:01:48,048 é que essas colinas, 902 01:01:48,784 --> 01:01:50,090 falam comigo, 903 01:01:50,160 --> 01:01:51,792 elas me contam coisas, 904 01:01:52,300 --> 01:01:54,784 e estão me dizendo agora mesmo 905 01:01:55,168 --> 01:01:56,700 para fazer isso 906 01:01:56,768 --> 01:01:59,504 coisas selvagens a você 907 01:02:00,016 --> 01:02:03,340 que se espalharão como um incêndio, 908 01:02:03,600 --> 01:02:07,376 para ninguém seguir seus passos. 909 01:02:09,210 --> 01:02:10,144 Jett, 910 01:02:11,008 --> 01:02:13,530 venha se apresentar ao delegado. 911 01:02:40,310 --> 01:02:42,080 Endireite-se, Duke. 912 01:02:42,650 --> 01:02:44,272 E diga olá ... 913 01:02:44,576 --> 01:02:46,672 para os irmãos durões do Condado de Odim. 914 01:02:48,000 --> 01:02:50,520 Quero que vocês sejam criativos. 915 01:02:50,976 --> 01:02:52,336 Sintam-se à vontade para misturar as coisas. 916 01:02:52,350 --> 01:02:53,320 Sim. 917 01:02:55,020 --> 01:02:56,800 Tenho tudo planejado para você. 918 01:03:07,130 --> 01:03:08,400 Sim. 919 01:03:14,740 --> 01:03:15,920 Sim, amigo. 920 01:03:19,410 --> 01:03:21,710 Algum problema, senhor policial? 921 01:03:23,250 --> 01:03:25,120 Licença e registro. 922 01:03:26,620 --> 01:03:28,560 Sim, nós temos isso. 923 01:03:50,640 --> 01:03:54,880 Acho que nunca vi joelhos se quebrarem dessa maneira. 924 01:03:55,210 --> 01:03:56,480 Porra. 925 01:03:58,350 --> 01:04:02,016 Eu quero ver o quanto você quer viver. 926 01:04:03,984 --> 01:04:05,968 Portanto, se você implorar da forma correta, 927 01:04:06,460 --> 01:04:08,660 Talvez eu o deixe rastejar para fora daqui. 928 01:04:08,690 --> 01:04:11,680 Você gostaria de ter essa oportunidade? 929 01:04:17,200 --> 01:04:19,792 Tire essa coisa dele. Veremos o que acontece. 930 01:04:25,232 --> 01:04:26,944 Eu... Eu tenho um filho. 931 01:04:29,088 --> 01:04:31,376 E meu filho precisa de mim. 932 01:04:32,128 --> 01:04:34,592 E eu prometo a você, juro por Deus, 933 01:04:34,640 --> 01:04:36,420 Juro por tudo que amo, eu vou... 934 01:04:36,576 --> 01:04:38,590 Eu vou me afastar, Nunca direi nada 935 01:04:38,620 --> 01:04:40,128 a qualquer pessoa sobre qualquer coisa. 936 01:04:41,184 --> 01:04:43,360 Eu lhe imploro, por favor. 937 01:04:43,968 --> 01:04:46,470 É bom ouvir isso. 938 01:04:51,504 --> 01:04:52,528 Por favor. 939 01:04:54,240 --> 01:04:56,080 Mas isso não é suficiente para mim. 940 01:04:56,832 --> 01:04:59,310 - Preciso enviar uma mensagem. - Por favor. 941 01:05:00,450 --> 01:05:01,750 Alguém aqui, me ajude, porra... 942 01:05:01,936 --> 01:05:05,920 Não, nós vamos fazer isso direito e corretamente. 943 01:05:06,128 --> 01:05:07,120 Não. 944 01:05:09,120 --> 01:05:10,896 A única questão é... 945 01:05:11,720 --> 01:05:14,330 Qual desses itens vai para onde? 946 01:05:15,560 --> 01:05:17,024 Alguma sugestão? 947 01:05:20,670 --> 01:05:21,984 Sério? 948 01:05:26,540 --> 01:05:29,610 Vamos, esse apoio está muito fraco. 949 01:05:31,540 --> 01:05:34,976 Cash, vai nos dar as honras? 950 01:05:38,520 --> 01:05:40,352 Acho que todo mundo já está farto. 951 01:05:43,320 --> 01:05:45,632 Me deixe levá-lo para a floresta, 952 01:05:46,208 --> 01:05:47,824 Vou acabar com ele lá... 953 01:05:48,832 --> 01:05:50,608 e depois descartar o que restou. 954 01:05:52,660 --> 01:05:57,264 Vocês atingiram seu limite com isso? 955 01:06:14,048 --> 01:06:16,420 Para sobreviver nessas colinas, 956 01:06:16,680 --> 01:06:18,800 precisa se acostumar a um pouco de sangue. 957 01:06:19,120 --> 01:06:21,260 Não é verdade, Cash? Hum? 958 01:06:21,728 --> 01:06:24,896 Leve-o para os fundos, dê de comer aos meus cães. 959 01:06:26,256 --> 01:06:28,560 Depois, você pode enterrar o que restou. 960 01:06:32,740 --> 01:06:34,416 E então acabou para mim. 961 01:06:36,710 --> 01:06:37,980 Acabou? 962 01:06:38,780 --> 01:06:39,680 Sim. 963 01:06:41,168 --> 01:06:42,576 Três trabalhos. 964 01:06:43,200 --> 01:06:44,250 Esse foi o acordo. 965 01:06:46,720 --> 01:06:49,328 Não importa o que você pensa. 966 01:06:50,016 --> 01:06:51,536 Eu digo quando acabar. 967 01:06:52,208 --> 01:06:54,928 E isso vale para sua sobrinha, 968 01:06:55,376 --> 01:06:57,712 seu cunhado bêbado, 969 01:06:58,560 --> 01:07:02,700 e os ossos de sua irmã enterrados na fazenda. 970 01:07:06,320 --> 01:07:07,680 Você me entendeu, rapaz? 971 01:07:10,740 --> 01:07:11,680 Sim. 972 01:07:13,380 --> 01:07:14,350 O quê? 973 01:07:18,950 --> 01:07:21,550 Sim, entendi. 974 01:07:23,990 --> 01:07:24,960 Bom. 975 01:07:26,390 --> 01:07:29,072 Agora saia da minha frente. 976 01:07:43,328 --> 01:07:44,980 Pegue-me um drinque. Um uísque. 977 01:07:45,010 --> 01:07:46,010 Sim, senhora. 978 01:07:51,580 --> 01:07:52,750 Ei, ei. 979 01:07:54,850 --> 01:07:57,360 Você com certeza sabe como mexer com essa mulher. 980 01:07:58,720 --> 01:08:01,072 Não posso dizer que já vi Big Cat tomar tanto 981 01:08:01,104 --> 01:08:02,912 de uma pessoa e ele continuar respirando. 982 01:08:03,600 --> 01:08:04,500 Então... 983 01:08:05,680 --> 01:08:08,704 é melhor você ficar quieto até que ela chegue a uma conclusão. 984 01:08:57,680 --> 01:08:58,750 O quê? 985 01:08:59,280 --> 01:09:00,624 Você vai querer ver isso. 986 01:09:03,376 --> 01:09:05,872 Pedimos ao nosso homem para checar o telefone do delegado. 987 01:09:08,400 --> 01:09:09,930 Veja com quem estava conversando. 988 01:09:11,800 --> 01:09:12,770 Saia. 989 01:09:22,384 --> 01:09:23,808 Como quer que eu trate disso? 990 01:09:25,210 --> 01:09:26,416 Severamente. 991 01:09:27,550 --> 01:09:28,736 Sim, senhora. 992 01:09:54,208 --> 01:09:55,540 Pai, está pronto? 993 01:09:55,936 --> 01:09:58,080 Sim. Já estou indo. 994 01:10:15,280 --> 01:10:16,960 Sim, ei, estamos quase prontos. 995 01:10:17,760 --> 01:10:18,880 Vou perder essa. 996 01:10:19,024 --> 01:10:21,440 Você sabe que eu nunca mais voltei àquela igreja desde o funeral. 997 01:10:21,700 --> 01:10:23,056 Você leva Savannah lá. 998 01:10:23,940 --> 01:10:25,904 Isso é convicção suficiente para nós três. 999 01:10:26,080 --> 01:10:27,110 Não há dúvida quanto a isso. 1000 01:10:27,280 --> 01:10:28,448 O que você está fazendo? 1001 01:10:28,608 --> 01:10:30,176 O plano de backup foi por água abaixo. 1002 01:10:30,848 --> 01:10:33,520 Estou descobrindo uma maneira de consertar isso, obtendo algumas provas. 1003 01:10:33,952 --> 01:10:35,610 - Precisa de ajuda? - Claro que não. 1004 01:10:35,650 --> 01:10:38,128 Quero você e a Savannah o mais longe possível. 1005 01:10:38,120 --> 01:10:39,220 Tenho que ir. 1006 01:10:39,250 --> 01:10:41,050 Ei, Cash. Ca... 1007 01:10:42,920 --> 01:10:44,448 - Olá. - Pai, está bonito. 1008 01:10:44,688 --> 01:10:45,660 Obrigado. 1009 01:10:46,240 --> 01:10:47,872 Está um pouco empoeirado, mas vai funcionar. 1010 01:10:47,952 --> 01:10:49,792 Tudo bem. Você está ótimo. 1011 01:10:49,856 --> 01:10:51,264 Obrigado. Está pronta? 1012 01:10:51,328 --> 01:10:52,870 - Sim, estou pronta. - Tudo bem. 1013 01:11:17,552 --> 01:11:18,960 Bom dia a todos. 1014 01:11:19,060 --> 01:11:20,130 Bom dia. 1015 01:11:20,256 --> 01:11:21,760 É bom ver seus belos rostos. 1016 01:11:23,330 --> 01:11:24,900 Hoje, eu... 1017 01:11:27,600 --> 01:11:28,496 Eu acho ... 1018 01:11:31,408 --> 01:11:34,768 Acho que vou me desviar de meus comentários planejados... 1019 01:11:35,940 --> 01:11:37,632 para falar com você de coração. 1020 01:11:38,560 --> 01:11:40,784 Temos a tendência de nos concentrar nos pecados 1021 01:11:41,260 --> 01:11:43,456 que trazem coisas tangíveis em nossas vidas, 1022 01:11:43,728 --> 01:11:45,920 Como a ganância... 1023 01:11:47,168 --> 01:11:48,720 luxúria, orgulho. 1024 01:11:49,952 --> 01:11:51,090 Algo em que não pensamos muito 1025 01:11:51,120 --> 01:11:53,030 é como livrar nossa vida desses pecados 1026 01:11:53,060 --> 01:11:54,992 que não trazem benefícios mundanos, 1027 01:11:56,410 --> 01:11:57,456 como culpa, 1028 01:11:57,952 --> 01:11:59,184 aversão a si mesmo, 1029 01:11:59,440 --> 01:12:00,700 raiva de Deus, 1030 01:12:00,784 --> 01:12:02,192 ou raiva de nós mesmos. 1031 01:12:02,368 --> 01:12:04,320 Essas são as coisas que pesam 1032 01:12:04,368 --> 01:12:05,984 e nos distraem do que é importante. 1033 01:12:06,272 --> 01:12:07,072 Querida, tenho que sair. 1034 01:12:07,100 --> 01:12:09,248 Deus não quer você carregando o peso de seu pecado. 1035 01:12:09,390 --> 01:12:10,928 - Eu irei com você. - Ele quer você presente... 1036 01:12:11,020 --> 01:12:13,024 - Eu voltarei. - ...com os que estão com você agora. 1037 01:12:14,992 --> 01:12:16,944 Dedique-se a eles. 1038 01:12:18,020 --> 01:12:21,616 Que eles sejam os benfeitores de seu amor e trabalho. 1039 01:12:33,024 --> 01:12:35,230 Oi, papai. 1040 01:12:35,270 --> 01:12:36,200 Oi. 1041 01:12:37,000 --> 01:12:38,170 Você está bem? 1042 01:12:44,496 --> 01:12:46,832 Sinto muito, Savannah. 1043 01:12:46,850 --> 01:12:48,192 Tudo bem. 1044 01:12:49,232 --> 01:12:51,472 Sinto muito por não ter sido um pai melhor para você. 1045 01:12:51,504 --> 01:12:52,848 Pai, está tudo bem. 1046 01:12:53,600 --> 01:12:54,850 Perder a mãe é... 1047 01:12:57,088 --> 01:12:58,576 Tem sido difícil. 1048 01:13:00,144 --> 01:13:02,240 Mas prometo que vou ser um pai melhor para você. 1049 01:13:02,930 --> 01:13:04,030 Eu amo você. 1050 01:13:04,460 --> 01:13:06,400 Venha cá. 1051 01:13:08,900 --> 01:13:11,136 Acho que mamãe só queria que ficássemos bem. 1052 01:13:12,970 --> 01:13:14,940 Ela queria. 1053 01:13:15,200 --> 01:13:16,512 Desculpe, Finn. 1054 01:13:17,780 --> 01:13:19,632 Estava esperando por isso há algum tempo. 1055 01:13:19,728 --> 01:13:21,080 Talvez eu tenha ficado um pouco ansioso. 1056 01:13:21,248 --> 01:13:22,110 Obrigado. 1057 01:13:23,648 --> 01:13:25,456 Eu achei lindo. 1058 01:13:27,568 --> 01:13:29,456 - É bom ver você. - E a você. 1059 01:13:29,920 --> 01:13:33,008 Talvez isso signifique que você passará a frequentar com mais frequência. 1060 01:13:33,472 --> 01:13:34,830 Ah, droga. 1061 01:13:37,230 --> 01:13:38,260 Eu não sei. 1062 01:13:38,560 --> 01:13:40,384 Agora, só quero cuidar do que é meu. 1063 01:13:40,688 --> 01:13:43,504 Bem, quando estiver pronto, estaremos aqui. 1064 01:13:44,208 --> 01:13:45,488 Agradeço por isso. 1065 01:13:51,740 --> 01:13:52,440 Vamos. 1066 01:14:03,890 --> 01:14:06,112 Que tal comprarmos dois hambúrgueres? 1067 01:14:06,190 --> 01:14:07,248 Sim, estou faminta. 1068 01:14:07,290 --> 01:14:08,460 - Está? - Sim. 1069 01:14:09,200 --> 01:14:11,152 Ei, Finney, onde está o Cash? 1070 01:14:18,896 --> 01:14:20,810 - Ei, ei. Vamos. - Espere. 1071 01:14:21,070 --> 01:14:22,448 Chame a polícia! 1072 01:14:23,280 --> 01:14:24,864 Para trás! Para trás. Agora. 1073 01:14:40,992 --> 01:14:42,360 Papai! 1074 01:14:45,230 --> 01:14:47,072 Savannah, corra! 1075 01:14:47,400 --> 01:14:49,440 Todo mundo, para trás, porra! 1076 01:14:49,470 --> 01:14:51,970 Corra! Corra! 1077 01:14:57,580 --> 01:14:58,410 Para trás! 1078 01:14:58,640 --> 01:15:02,128 Para trás, meu velho! Para trás, porra! 1079 01:15:02,150 --> 01:15:03,888 Você não é velho demais para levar um tiro. 1080 01:15:07,420 --> 01:15:09,020 Você vai matá-lo! 1081 01:15:09,820 --> 01:15:10,860 Pare! 1082 01:15:13,460 --> 01:15:15,090 Você vai matá-lo! 1083 01:15:15,660 --> 01:15:17,900 Você vai matá-lo! 1084 01:15:20,200 --> 01:15:22,370 Vamos. Corra! 1085 01:15:22,400 --> 01:15:23,900 - Não! - Vá! 1086 01:15:28,752 --> 01:15:29,760 Tudo bem. 1087 01:15:30,720 --> 01:15:32,640 Seria uma grande emoção derrubar um pastor. 1088 01:15:32,704 --> 01:15:33,950 Vá com calma, Doe. 1089 01:15:33,968 --> 01:15:35,050 Vamos sair daqui! 1090 01:15:35,424 --> 01:15:37,780 Agora! Vamos! Vamos lá, vamos lá! 1091 01:15:41,488 --> 01:15:44,890 Finney. Finney. Oh, Jesus. 1092 01:15:45,648 --> 01:15:47,030 Meu Deus. 1093 01:15:47,060 --> 01:15:48,448 Ajuda está vindo? 1094 01:16:08,410 --> 01:16:10,672 Sinto muito, ele se foi. 1095 01:16:11,520 --> 01:16:13,250 Estarei lá fora se precisar de mim. 1096 01:16:48,420 --> 01:16:51,890 Xerife, que surpresa agradável. 1097 01:16:52,560 --> 01:16:54,272 Essa é uma chamada pessoal? 1098 01:16:54,784 --> 01:16:55,872 Não é o caso. 1099 01:16:56,240 --> 01:16:58,900 Finney Thompson foi espancado em frente à igreja hoje. 1100 01:16:59,344 --> 01:17:00,624 Fiquei sabendo disso. 1101 01:17:01,184 --> 01:17:02,832 Ele faleceu. 1102 01:17:04,470 --> 01:17:07,744 Veja, as coisas acontecem em plena luz do dia, na frente das pessoas. 1103 01:17:08,048 --> 01:17:11,648 É difícil para mim controlar. Isso faz com que nós dois fiquemos mal. 1104 01:17:12,192 --> 01:17:14,400 Parece que os rapazes passaram do limite. 1105 01:17:15,180 --> 01:17:17,152 Mas é o que é agora. 1106 01:17:18,864 --> 01:17:21,792 Estou dizendo que preciso que facilite um pouco as coisas para mim. 1107 01:17:22,240 --> 01:17:23,872 As pessoas estão assistindo agora. 1108 01:17:25,060 --> 01:17:26,530 Talvez você queira se concentrar em 1109 01:17:26,976 --> 01:17:29,264 em manter sua casa em ordem. 1110 01:17:30,640 --> 01:17:34,560 Eu odiaria ver algum de seus rapazes 1111 01:17:35,024 --> 01:17:37,456 ser engolido por essas colinas. 1112 01:17:42,140 --> 01:17:44,980 Ah, e Lindsey, 1113 01:17:45,210 --> 01:17:48,210 é um ótimo emprego que você tem ... 1114 01:17:49,310 --> 01:17:51,744 com muitas vantagens que eu ofereço. 1115 01:17:53,050 --> 01:17:56,592 Muitas pessoas gostariam de ter um bom trabalho como esse. 1116 01:17:56,992 --> 01:17:58,720 Para que você fique atento... 1117 01:17:59,990 --> 01:18:03,344 porque sempre há alguém esperando por isso. 1118 01:18:05,984 --> 01:18:07,648 Tenha um bom dia. 1119 01:18:13,728 --> 01:18:15,760 Eu deveria ter feito alguma coisa. 1120 01:18:18,750 --> 01:18:20,064 Eu deveria tê-los parado. 1121 01:18:20,210 --> 01:18:21,180 Não. 1122 01:18:22,896 --> 01:18:24,736 Não, querida, não. 1123 01:18:26,620 --> 01:18:28,560 Não havia nada que que você pudesse fazer. 1124 01:18:29,728 --> 01:18:31,520 Nunca se culpe. 1125 01:18:33,090 --> 01:18:34,528 Onde está a polícia? 1126 01:18:34,720 --> 01:18:36,600 Temos que dizer quem fez isso. 1127 01:18:36,630 --> 01:18:38,192 Eles já sabem. 1128 01:18:39,160 --> 01:18:41,200 Então, por que eles não fazem alguma coisa? 1129 01:18:42,848 --> 01:18:45,584 Porque essas pessoas fazem todo mundo ficar com medo. 1130 01:18:50,352 --> 01:18:52,280 O que devemos fazer então? 1131 01:18:53,472 --> 01:18:55,696 Nós vamos levá-la para um lugar seguro. 1132 01:18:56,820 --> 01:18:58,992 Levar você para um lugar seguro, ok? 1133 01:19:10,960 --> 01:19:13,856 Não vou mais deixá-la tirar alguém desta família. 1134 01:19:17,300 --> 01:19:18,370 Ore comigo. 1135 01:19:19,968 --> 01:19:21,296 Ore comigo agora. 1136 01:19:28,150 --> 01:19:30,650 Acho que Deus não vai gostar do que tenho a dizer. 1137 01:19:30,680 --> 01:19:32,180 Apenas tente. 1138 01:19:32,220 --> 01:19:34,020 Os fardos mudam de ombros quando você ora. 1139 01:19:34,752 --> 01:19:35,920 Apenas diga sua verdade. 1140 01:19:40,390 --> 01:19:41,290 Pai, 1141 01:19:42,288 --> 01:19:44,928 Você levou a Rachel, e agora você levou Finney. 1142 01:19:44,992 --> 01:19:46,464 E tenho que ser sincero... 1143 01:19:47,632 --> 01:19:49,744 Simplesmente não vejo um plano aqui. 1144 01:19:53,170 --> 01:19:55,510 Não vejo como um Deus amoroso poderia levar minha família 1145 01:19:55,540 --> 01:19:57,024 e deixar aquela garotinha 1146 01:19:57,728 --> 01:19:59,296 sem pai nem mãe. 1147 01:19:59,984 --> 01:20:01,520 Isso não faz sentido. 1148 01:20:02,160 --> 01:20:03,820 Na verdade, se estivermos sendo honestos aqui, 1149 01:20:03,850 --> 01:20:06,250 Eu me pergunto se você está aqui, se você abandonou todos nós 1150 01:20:06,290 --> 01:20:08,720 neste inferno para sofrer. 1151 01:20:13,584 --> 01:20:15,952 Wilder me disse que você está aqui. 1152 01:20:18,032 --> 01:20:20,112 E que você testa seus servos. 1153 01:20:24,016 --> 01:20:25,680 E que esse é o meu fardo. 1154 01:20:28,780 --> 01:20:30,912 Portanto, vou fazer o que parece certo. 1155 01:20:32,180 --> 01:20:35,728 E vou confiar nisso, porque meu sangue está pegando fogo. 1156 01:20:37,024 --> 01:20:39,620 Mas eu lhe peço, Pai, 1157 01:20:39,650 --> 01:20:43,460 Peço que você proteja 1158 01:20:43,490 --> 01:20:48,096 o que restou de minha família enquanto faço isso. 1159 01:20:49,776 --> 01:20:52,730 Peço que me dê coragem, 1160 01:20:52,770 --> 01:20:54,870 a força e a determinação... 1161 01:21:01,540 --> 01:21:03,040 para matar esses bastardos. 1162 01:21:09,180 --> 01:21:11,008 Em seu nome, Pai. Amém. 1163 01:21:14,320 --> 01:21:15,320 Amém. 1164 01:21:22,760 --> 01:21:24,512 Cara, você precisa de um lugar novo. 1165 01:21:24,830 --> 01:21:26,570 Não creio que você traga garotas para essa coisa. 1166 01:21:26,930 --> 01:21:28,700 Menos do que eu gostaria, mas trago. 1167 01:21:28,730 --> 01:21:30,300 E isso resulta em transa? 1168 01:21:30,340 --> 01:21:31,370 Mais do que você imagina. 1169 01:21:33,360 --> 01:21:34,710 Besteira, me dê isso. 1170 01:21:35,010 --> 01:21:36,710 Aqui está. 1171 01:21:36,880 --> 01:21:38,910 - Tome isso. - Até mais, mano. 1172 01:21:44,850 --> 01:21:45,890 Porra! 1173 01:21:53,040 --> 01:21:54,860 Não sabia que você estava atrás, seu desgraçado. 1174 01:21:54,890 --> 01:21:57,600 Vamos lá, Cash! Seu filho da puta! 1175 01:23:01,952 --> 01:23:04,032 Malditas chaves. Porra. 1176 01:23:40,208 --> 01:23:42,288 Encontramos a caminhonete da família na floresta. 1177 01:23:42,656 --> 01:23:44,336 Ele até deixou suas malditas chaves. 1178 01:23:45,264 --> 01:23:47,584 Cuidaremos disso internamente. 1179 01:23:47,910 --> 01:23:49,648 Gostaria que eu fizesse alguma coisa? 1180 01:23:49,776 --> 01:23:52,272 Evite que essa bagunça seja divulgada. 1181 01:23:52,928 --> 01:23:54,208 Farei o possível. 1182 01:24:17,940 --> 01:24:19,200 Vocês, rapazes. 1183 01:24:19,940 --> 01:24:22,070 Vocês entraram em uma espiral tão profunda 1184 01:24:22,110 --> 01:24:24,580 de depravação que abandonaram todas 1185 01:24:24,610 --> 01:24:27,910 cortesias básicas aprendidas, até mesmo bater à porta? 1186 01:24:29,680 --> 01:24:31,450 A garota deve ter um grande apetite. 1187 01:24:33,390 --> 01:24:34,420 Oh, não. 1188 01:24:36,080 --> 01:24:40,416 Velho Rusty. Adora um grande pedaço de carne. 1189 01:24:42,730 --> 01:24:46,112 Sim. Meu garoto. 1190 01:24:47,770 --> 01:24:50,448 Já passamos da hora para brincadeiras, Pastor. 1191 01:24:50,740 --> 01:24:51,940 Onde ela está? 1192 01:24:53,410 --> 01:24:55,120 Eu lhe disse que ela não está aqui. 1193 01:24:55,936 --> 01:24:59,664 No entanto, tenho um problema, com o assassinato de seu pai. 1194 01:25:00,210 --> 01:25:02,016 Ninguém dá a mínima para seu problema... 1195 01:25:30,810 --> 01:25:34,192 Vou perguntar uma última vez. Onde está a garota? 1196 01:25:34,256 --> 01:25:35,410 Bem, estou lhe dizendo... 1197 01:25:35,450 --> 01:25:38,520 Estou bem aqui. Agora, deixe-o em paz. 1198 01:25:38,784 --> 01:25:39,856 Não! 1199 01:25:41,090 --> 01:25:44,256 Garota inteligente. Acabou de salvar sua vida. 1200 01:25:44,440 --> 01:25:45,584 Agora, conte ao Cash, 1201 01:25:45,792 --> 01:25:47,660 Big Cat está disposta a fazer uma troca direta. 1202 01:25:48,160 --> 01:25:50,816 A vida dele pela garota. 1203 01:26:44,680 --> 01:26:45,890 Que diabos aconteceu? 1204 01:26:46,320 --> 01:26:47,750 Você não atendeu minhas ligações. 1205 01:26:47,790 --> 01:26:49,440 Meu telefone apagou. Onde está a Savannah? 1206 01:26:49,480 --> 01:26:50,992 Eles a tiraram de mim. 1207 01:26:52,016 --> 01:26:53,120 Sinto muito. 1208 01:26:53,900 --> 01:26:55,424 Eles querem fazer uma troca direta. 1209 01:26:55,712 --> 01:26:56,900 Sua vida pela vida dela. 1210 01:27:02,416 --> 01:27:03,870 Eu tenho um plano. 1211 01:27:04,592 --> 01:27:06,544 O fato de você estar aqui pode mudar isso. 1212 01:27:07,264 --> 01:27:08,110 Não. 1213 01:27:09,910 --> 01:27:12,180 Acho que você e eu tivemos a mesma ideia. 1214 01:27:13,440 --> 01:27:14,784 Quer se limpar? 1215 01:27:18,250 --> 01:27:20,624 Talvez jogue um pouco de água em meu rosto. 1216 01:27:21,616 --> 01:27:23,260 Prefiria usar uma camisa limpa, mas... 1217 01:27:26,230 --> 01:27:28,130 Gosto de ficar sujo quando eu malho. 1218 01:27:51,776 --> 01:27:54,528 A decisão mais importante de sua vida neste momento. 1219 01:27:55,488 --> 01:27:56,720 Não estrague tudo. 1220 01:27:57,120 --> 01:27:58,016 Não vou fazer nada. 1221 01:27:58,120 --> 01:28:00,990 Bem, então não faça nada enquanto coloco suas mãos nas costas. 1222 01:28:02,656 --> 01:28:03,700 Sente-se! 1223 01:28:04,160 --> 01:28:06,130 - Que diabos está fazendo? - Levante sua bunda. 1224 01:28:06,500 --> 01:28:08,100 Zeke, vamos levá-lo para almoçar. 1225 01:28:08,130 --> 01:28:09,840 Você não sabe que diabos está fazendo! 1226 01:28:09,870 --> 01:28:10,900 Sente-se. 1227 01:28:10,940 --> 01:28:12,128 Seus filhos da puta! 1228 01:28:12,170 --> 01:28:14,080 - Fique. Bons garotos. - Vocês estão mortos, porra! 1229 01:28:14,384 --> 01:28:15,296 Não! 1230 01:28:16,110 --> 01:28:18,810 Não fique aí parada, Susan, chame alguém, porra! 1231 01:28:18,840 --> 01:28:20,176 Não faça nada, Susan! 1232 01:28:20,208 --> 01:28:21,200 Porra! 1233 01:28:32,060 --> 01:28:33,630 Eu nunca tive uma filha. 1234 01:28:34,230 --> 01:28:39,792 Eu tive três filhos, mas as colinas levaram dois deles. 1235 01:28:43,640 --> 01:28:45,536 Houve um incidente no escritório de advocacia. 1236 01:28:46,256 --> 01:28:47,552 Eles pegaram Zeke. 1237 01:28:54,110 --> 01:28:56,250 Celular do Zeke. 1238 01:28:59,750 --> 01:29:01,040 Onde está meu garoto, Cash? 1239 01:29:01,504 --> 01:29:04,064 Bem, ele está ansioso para voltar a ficar sob sua proteção. 1240 01:29:04,560 --> 01:29:05,760 Vamos fazer uma troca. 1241 01:29:06,720 --> 01:29:07,860 Troca? 1242 01:29:07,890 --> 01:29:09,056 Zeke para Savannah. 1243 01:29:09,216 --> 01:29:10,992 Nos encontraremos na pedreira, 1244 01:29:11,776 --> 01:29:13,312 Avenida 280. 1245 01:29:13,824 --> 01:29:15,600 Ouça como vai ser. 1246 01:29:16,000 --> 01:29:19,370 Você vem a minha casa. Às quatro horas, com o Zeke. 1247 01:29:19,640 --> 01:29:22,670 Se não aparecer, vou colocar outro membro 1248 01:29:22,710 --> 01:29:24,110 de sua família na cova. 1249 01:29:24,880 --> 01:29:26,096 Isso está bem para você? 1250 01:29:26,350 --> 01:29:29,632 Cada um de nós se desfaz de seus pertences. 1251 01:29:30,320 --> 01:29:32,064 Isso nos poupará de alguns problemas. 1252 01:29:32,688 --> 01:29:33,750 Está claro? 1253 01:29:35,696 --> 01:29:37,008 Quatro horas da tarde. 1254 01:29:40,890 --> 01:29:42,064 Como foi? 1255 01:29:44,060 --> 01:29:45,376 Mudança de plano. 1256 01:29:46,330 --> 01:29:48,330 Bem, isso parece animador. 1257 01:29:48,688 --> 01:29:50,740 Sim, você está ferrado. 1258 01:29:54,340 --> 01:29:56,528 Estou realmente cansada de sua família. 1259 01:29:59,780 --> 01:30:01,808 Fique de olho nesta vadiazinha. 1260 01:30:02,850 --> 01:30:03,850 Sim, senhora. 1261 01:31:22,060 --> 01:31:23,860 Seu filho da puta! 1262 01:31:24,130 --> 01:31:27,430 Você assinou sua maldita sentença de morte, seu filho da puta! 1263 01:31:30,100 --> 01:31:32,840 Você é uma merda de cachorro. 1264 01:31:33,440 --> 01:31:35,152 Você está morto, porra. 1265 01:31:45,150 --> 01:31:47,408 Não! Não atire. Não atire. 1266 01:31:51,136 --> 01:31:51,790 Porra! 1267 01:31:51,820 --> 01:31:53,230 Se alguém der um tiro em meu filho 1268 01:31:53,260 --> 01:31:55,030 estará no lado receptor. 1269 01:31:56,030 --> 01:31:57,632 Está tudo bem, querido, estou aqui. 1270 01:31:59,160 --> 01:32:00,270 Big Cat! 1271 01:32:02,500 --> 01:32:03,800 Olá, Wilder. 1272 01:32:04,040 --> 01:32:06,416 Você se envolveu em uma confusão. 1273 01:32:07,696 --> 01:32:08,910 Onde está Cash? 1274 01:32:09,720 --> 01:32:11,184 As coisas ficarão mais tranquilas 1275 01:32:11,504 --> 01:32:13,080 se você e eu fizermos essa troca. 1276 01:32:13,168 --> 01:32:14,752 Mantenha as emoções fora disso. 1277 01:32:15,600 --> 01:32:19,264 Você vem dirigindo usando meu filho como enfeite de capô. 1278 01:32:19,568 --> 01:32:22,704 Pensei que você estivesse aposentado, Pastor. 1279 01:32:23,760 --> 01:32:26,464 Sou mais do tipo do Antigo Testamento. 1280 01:32:26,640 --> 01:32:28,720 Olho por olho, dente por dente. 1281 01:32:29,440 --> 01:32:31,744 Diabos, agora você está falando minha língua. 1282 01:33:11,570 --> 01:33:14,340 Deixe meu garoto sair. Não gosto de vê-lo aí em cima deste jeito. 1283 01:33:16,140 --> 01:33:18,576 Podemos fazer a troca ao mesmo tempo. 1284 01:33:18,752 --> 01:33:21,088 Não vou soltá-lo até que eu tenha a Savannah. 1285 01:33:21,280 --> 01:33:23,020 E sei que você não vai me seguir. 1286 01:33:23,720 --> 01:33:25,950 Se isso acontecer, eu o deixarei no caminho. 1287 01:33:28,950 --> 01:33:30,656 Por mim, tudo bem. 1288 01:33:33,056 --> 01:33:34,080 Vá buscá-la. 1289 01:33:34,800 --> 01:33:36,768 Quando Zeke estiver solto, elimine-o. 1290 01:33:36,830 --> 01:33:39,230 Vamos empalhar e montar esses filhos da puta. 1291 01:33:39,360 --> 01:33:40,400 Faça um show disso. 1292 01:33:46,440 --> 01:33:49,170 Calma, garotinha. Ok? 1293 01:33:50,250 --> 01:33:51,552 Abaixe a arma. 1294 01:33:52,272 --> 01:33:53,984 Abaixe a porra da arma. 1295 01:33:55,680 --> 01:33:56,880 Merda. 1296 01:33:59,650 --> 01:34:00,890 Coloque-o no chão. 1297 01:34:06,260 --> 01:34:07,616 Não atire, porra. 1298 01:34:10,600 --> 01:34:11,960 Ele está atrás do carro! 1299 01:34:12,000 --> 01:34:13,170 Pelo lado dele. 1300 01:35:10,220 --> 01:35:11,220 Merda. 1301 01:35:13,488 --> 01:35:15,060 Dê um aperto nele. 1302 01:36:20,290 --> 01:36:22,330 Droga, Zeke, saia daí! 1303 01:36:46,496 --> 01:36:47,420 Zeke! 1304 01:36:50,624 --> 01:36:52,260 Saia daí! 1305 01:37:10,912 --> 01:37:12,680 Fique! Não se mexa! 1306 01:37:14,580 --> 01:37:15,744 Calma, rapaz. 1307 01:37:18,920 --> 01:37:20,496 Para trás, porra. 1308 01:37:23,390 --> 01:37:24,420 Zeke! 1309 01:38:02,660 --> 01:38:04,624 Odeio ter que lhe dizer isso, Savannah, 1310 01:38:05,168 --> 01:38:07,408 mas essa M1 só comporta oito cartuchos. 1311 01:38:08,370 --> 01:38:10,128 Sabe quantos ainda lhe restam? 1312 01:38:12,870 --> 01:38:14,140 Porque eu sei. 1313 01:38:18,000 --> 01:38:19,072 Droga, garota! 1314 01:38:22,780 --> 01:38:23,936 Certo, acabou o jogo. 1315 01:38:23,984 --> 01:38:25,550 Eu vou arrebentar seu rosto. 1316 01:38:33,230 --> 01:38:34,230 Merda. 1317 01:38:38,770 --> 01:38:40,240 Fim da linha, garotinha. 1318 01:38:59,450 --> 01:39:00,896 Não, droga! 1319 01:39:05,560 --> 01:39:06,830 Zeke. 1320 01:39:06,860 --> 01:39:09,800 Oh, Deus, Zeke, oh, querido. 1321 01:39:10,900 --> 01:39:11,960 Oh, querido. 1322 01:39:15,700 --> 01:39:17,024 Oh, Deus. 1323 01:39:18,560 --> 01:39:19,740 Sinto muito. 1324 01:40:28,352 --> 01:40:29,340 Tudo bem. 1325 01:41:42,180 --> 01:41:43,984 Maldito seja. 1326 01:41:52,336 --> 01:41:53,280 Tio Cash! 1327 01:41:55,424 --> 01:41:59,856 - Venha cá. Você está bem? - Estou. 1328 01:42:11,810 --> 01:42:12,810 Vá! 1329 01:42:14,450 --> 01:42:15,880 Tio Cash! 1330 01:42:27,248 --> 01:42:28,390 O que faço? 1331 01:42:31,520 --> 01:42:32,912 Por aquela janela. 1332 01:42:33,760 --> 01:42:35,120 Siga em frente. 1333 01:42:35,504 --> 01:42:36,640 Saia da cidade. 1334 01:42:38,000 --> 01:42:39,740 Saia desse maldito estado. 1335 01:42:39,770 --> 01:42:42,096 - Não! - Olhe para mim. 1336 01:42:42,832 --> 01:42:46,610 Por Deus, pela família, e pela sobrevivência. Vá. 1337 01:42:47,010 --> 01:42:48,080 Vá agora! 1338 01:42:53,664 --> 01:42:54,416 Agora! 1339 01:43:01,730 --> 01:43:02,760 Savannah, vá! 1340 01:43:03,130 --> 01:43:04,600 Saia daqui! 1341 01:43:23,180 --> 01:43:26,352 É bom que saiba que não há lugar no mundo que eu não a encontre. 1342 01:43:27,584 --> 01:43:29,056 Eu verei você no inferno. 1343 01:43:42,900 --> 01:43:46,110 Minha pele... 1344 01:44:18,128 --> 01:44:19,504 Bom dia a todos. 1345 01:44:19,632 --> 01:44:20,870 Bom dia. 1346 01:44:20,910 --> 01:44:22,416 Senti sua falta. 1347 01:44:23,984 --> 01:44:26,560 É ótimo ver todos os seus rostos brilhantes e reluzentes. 1348 01:44:27,680 --> 01:44:29,840 Como vocês sabem, não estou aqui há alguns meses. 1349 01:44:30,250 --> 01:44:32,128 Eu me cortei ao fazer a barba. 1350 01:44:53,808 --> 01:44:55,670 - Quer comer alguma coisa? - Pode apostar. 1351 01:44:57,940 --> 01:45:00,210 Como eu desejei estar aqui com vocês. 1352 01:45:01,232 --> 01:45:02,640 Continuar nossas conversas 1353 01:45:03,232 --> 01:45:05,250 sobre a palavra e a vontade do Senhor. 1354 01:45:07,150 --> 01:45:09,792 A lição de hoje é sobre a vingança divina. 1355 01:45:12,528 --> 01:45:16,320 "E se o sopro que acendeu esses fogos sinistros, ao despertar, 1356 01:45:16,800 --> 01:45:19,270 os explodisse em uma fúria sete vezes maior 1357 01:45:19,300 --> 01:45:21,170 e nos mergulhasse nas chamas?" 1358 01:45:22,000 --> 01:45:24,970 "Ou do alto, se a vingança intermitente 1359 01:45:25,000 --> 01:45:27,940 armasse novamente sua mão direita vermelha para nos atormentar." 1360 01:45:30,840 --> 01:45:31,980 Como ela está indo? 1361 01:45:32,240 --> 01:45:33,580 Bem. 1362 01:45:34,180 --> 01:45:35,710 Um pouco tonta, não?