1
00:01:47,040 --> 00:01:52,000
A MÃO DIREITA VERMELHA
2
00:03:32,352 --> 00:03:33,808
Bom dia, tio Cash.
3
00:03:39,870 --> 00:03:42,016
Uma leitura pesada
para a nona série.
4
00:03:42,040 --> 00:03:44,096
É um dos livros antigos
da faculdade de mamãe
5
00:03:44,176 --> 00:03:46,144
do britânico Eric Padgett.
6
00:03:46,380 --> 00:03:48,128
Ele é como um filósofo,
escreve sobre ...
7
00:03:48,272 --> 00:03:50,040
ética e como ser bom.
8
00:03:50,640 --> 00:03:52,832
Então você lê livros didáticos
por diversão?
9
00:03:53,340 --> 00:03:54,640
Eu acho.
10
00:03:55,130 --> 00:03:56,512
Bem, não se machuque.
11
00:03:57,568 --> 00:03:58,784
Seu pai está acordado?
12
00:04:28,448 --> 00:04:30,528
- Oh, que horas são?
- Hora do almoço.
13
00:04:31,648 --> 00:04:32,810
- Estou indo...
- Vamos.
14
00:04:32,848 --> 00:04:33,792
Já vou.
15
00:04:33,870 --> 00:04:35,952
Tudo bem, tudo bem,
tudo bem.
16
00:04:36,016 --> 00:04:38,976
Sr. Olhos Brilhantes e Bunda Peluda,
dê-me um minuto.
17
00:04:42,960 --> 00:04:44,610
Não temos tempo
para aula de Lamaze.
18
00:04:44,650 --> 00:04:47,632
Vamos lá!
Vamos, vamos logo.
19
00:04:49,024 --> 00:04:51,360
Temos alguns hipopótamos
para alimentar.
20
00:04:51,824 --> 00:04:53,376
Aqui, tik, tik, tik.
21
00:04:55,680 --> 00:04:58,256
Não precisa empurrar,
tem para todo mundo.
22
00:04:59,376 --> 00:05:00,768
Vamos lá, rapazinho, vamos.
23
00:05:00,868 --> 00:05:03,805
Entre. Certo. Aí está.
24
00:05:09,328 --> 00:05:11,024
Vamos lá.
25
00:05:12,608 --> 00:05:13,504
Vamos.
26
00:05:19,024 --> 00:05:20,256
Como ele está?
27
00:05:20,464 --> 00:05:22,992
Estou usando zinco há
mais de um mês.
28
00:05:23,660 --> 00:05:25,360
Não há razão para que
ele não tente procriar
29
00:05:25,408 --> 00:05:26,920
com uma novilha do rebanho.
30
00:05:28,352 --> 00:05:29,632
Rachel saberia.
31
00:05:31,328 --> 00:05:33,040
É como se a maldita coisa
falasse com ela.
32
00:05:33,216 --> 00:05:34,144
Sim.
33
00:05:34,460 --> 00:05:37,520
- Nunca me diz nada.
- Para mim, também não.
34
00:05:39,856 --> 00:05:41,296
Mas continuo ouvindo.
35
00:05:47,152 --> 00:05:48,368
Você está bem, garota?
36
00:05:51,296 --> 00:05:52,624
Papai!
37
00:05:53,640 --> 00:05:56,448
O que diabos a fez correr como
se a casa estivesse pegando fogo?
38
00:05:56,544 --> 00:05:58,768
- O que está havendo, querida?
- Venha logo!
39
00:05:58,896 --> 00:05:59,824
Você está bem?
40
00:06:00,928 --> 00:06:02,208
Ele está chegando!
41
00:06:09,824 --> 00:06:12,370
Ei, lá vai ela.
42
00:06:14,144 --> 00:06:15,680
Calma, calma.
43
00:06:17,120 --> 00:06:18,464
Calma, garota.
44
00:06:20,700 --> 00:06:21,952
Não estou gostando disso.
45
00:06:22,000 --> 00:06:23,080
Ela está fazendo força.
46
00:06:23,184 --> 00:06:24,816
Sim, e não tem nada saindo.
47
00:06:25,200 --> 00:06:26,464
Calma, calma.
48
00:06:26,528 --> 00:06:28,032
Tudo bem, mamãe,
vou dar uma olhada,
49
00:06:28,064 --> 00:06:29,312
Verei se está tudo bem.
50
00:06:29,776 --> 00:06:31,696
- Sim, já vi o problema.
O que há de errado?
51
00:06:31,720 --> 00:06:33,472
O potro está preso.
Ele tem uma pata na frente.
52
00:06:33,504 --> 00:06:34,416
Chamamos um veterinário?
53
00:06:34,480 --> 00:06:36,128
Provavelmente será tarde
quando ele chegar aqui.
54
00:06:36,190 --> 00:06:37,616
Temos 10 a 15 minutos neste estado.
55
00:06:37,648 --> 00:06:39,152
E digo que estamos quase no fim.
56
00:06:42,570 --> 00:06:43,984
Mantenha-a quieta, Cash.
57
00:06:44,640 --> 00:06:46,940
- Calma, garota.
- Peguei.
58
00:06:47,216 --> 00:06:48,272
Puxe a cauda para trás.
59
00:06:48,352 --> 00:06:49,696
Papai está tentando ajeitar.
60
00:06:49,808 --> 00:06:51,952
- Pegou?
- Espere. Peguei o casco!
61
00:06:51,984 --> 00:06:53,680
- Tudo bem.
- Só vou pegar o casco, garota.
62
00:06:53,728 --> 00:06:54,656
Calma, Flagen.
63
00:06:55,552 --> 00:06:57,680
- Para trás, ela conseguiu.
- Sim.
64
00:06:58,048 --> 00:06:59,088
Ela conseguiu.
65
00:06:59,136 --> 00:07:00,832
- Aqui está.
- Muito bem.
66
00:07:01,616 --> 00:07:02,944
Ela conseguiu.
67
00:07:06,112 --> 00:07:08,096
Sim, ela é uma coisinha preciosa.
68
00:07:08,512 --> 00:07:11,120
Imagine só, a maioria das pessoas
ainda está dormindo em um domingo.
69
00:07:11,728 --> 00:07:13,728
De qualquer forma, é justo.
70
00:07:14,576 --> 00:07:16,320
- Eles é que perdem.
- Pois é.
71
00:07:16,768 --> 00:07:18,576
Bem-vindo à família.
72
00:07:19,616 --> 00:07:20,544
Vamos.
73
00:07:28,096 --> 00:07:30,224
Savannah, vamos lá!
74
00:07:30,896 --> 00:07:32,352
- Vai ver ele?
- Sim.
75
00:07:32,992 --> 00:07:34,816
Ele se perde de vez em quando.
76
00:07:35,600 --> 00:07:37,536
Você está linda, garotinha.
77
00:07:37,616 --> 00:07:39,600
Obrigada, papai.
78
00:07:42,192 --> 00:07:43,840
Por que não vem conosco?
79
00:07:45,552 --> 00:07:47,632
Não estou me sentindo
muito religioso ultimamente.
80
00:07:48,048 --> 00:07:49,712
Além disso, preciso consertar este trator.
81
00:07:49,904 --> 00:07:52,240
Eu disse que faria isso
no mês passado.
82
00:07:53,088 --> 00:07:54,176
Bem...
83
00:07:55,504 --> 00:07:57,376
venha almoçar conosco na churrasqueira.
84
00:07:58,000 --> 00:07:59,888
Usarei o melhor que tenho.
85
00:08:00,656 --> 00:08:02,032
Faça um hamburger com queijo.
86
00:08:02,688 --> 00:08:04,496
Bem...
...você compra?
87
00:08:04,624 --> 00:08:06,352
Quente e na mesa
quando você entrar.
88
00:08:06,544 --> 00:08:08,368
Tudo bem, droga. Você me pegou.
89
00:08:08,960 --> 00:08:10,240
Sabia que seria assim.
90
00:08:12,096 --> 00:08:13,408
Divirtam-se.
91
00:08:13,968 --> 00:08:15,552
Então, conserte essa coisa.
92
00:08:16,220 --> 00:08:17,392
Eu vou fazer isso.
93
00:08:19,472 --> 00:08:21,376
Bem, vamos continuar perguntando a ele.
94
00:08:21,648 --> 00:08:23,168
Ele só sente falta da mamãe.
95
00:08:23,216 --> 00:08:25,200
- Sim.
- Eu também sinto.
96
00:08:26,960 --> 00:08:29,376
Ela teria ficado orgulhosa
dele esta manhã.
97
00:08:29,584 --> 00:08:31,648
Sim, ela ficaria.
98
00:08:43,360 --> 00:08:45,728
Quando eu era menino,
meu pai me levava para caçar.
99
00:08:45,980 --> 00:08:47,584
Acordávamos antes do nascer do sol,
100
00:08:47,680 --> 00:08:50,032
andando no frio e na escuridão,
101
00:08:50,650 --> 00:08:52,112
folhas estalando sob nossos pés.
102
00:08:52,160 --> 00:08:53,472
Alguns sabem do que estou falando.
103
00:08:53,520 --> 00:08:55,120
Estou vendo você balançando
a cabeça, Andy.
104
00:08:55,260 --> 00:08:56,944
E vejam, estou diante de vocês
105
00:08:57,088 --> 00:08:58,830
agora como um pastor.
106
00:08:59,232 --> 00:09:01,424
Sou apenas um pecador,
assim como você.
107
00:09:01,616 --> 00:09:02,672
Assim como você.
108
00:09:03,040 --> 00:09:05,344
Houve uma época em que eu era
um verdadeiro filho da puta.
109
00:09:05,570 --> 00:09:06,480
Podem pesquisar.
110
00:09:06,560 --> 00:09:08,864
Eles têm um arquivo sobre mim
na delegacia.
111
00:09:09,120 --> 00:09:10,656
Sei um pouco sobre isso.
112
00:09:10,832 --> 00:09:12,688
Tudo bem.
Nem uma palavra, xerife.
113
00:09:14,176 --> 00:09:16,976
Mas eu estava na floresta que
eu iria caçar com meu pai.
114
00:09:17,290 --> 00:09:18,560
E tive uma revelação.
115
00:09:18,810 --> 00:09:20,880
Percebi Deus presente.
116
00:09:20,920 --> 00:09:22,336
Ele sempre esteve lá,
117
00:09:22,528 --> 00:09:24,656
ouvindo, esperando,
118
00:09:24,704 --> 00:09:27,168
pronto para abrir
seus braços para nós.
119
00:09:27,170 --> 00:09:29,024
- Amém.
- Dê-me outro amém.
120
00:09:29,130 --> 00:09:30,784
- Amém.
- Obrigado.
121
00:09:33,407 --> 00:09:34,642
Agradeço.
122
00:09:34,976 --> 00:09:36,304
Maravilhoso, Pastor.
123
00:09:36,410 --> 00:09:38,416
- Agradeço por vir.
- Eu não perderia isso.
124
00:09:38,520 --> 00:09:40,656
- Bela maneira de começar a manhã.
- Tudo bem.
125
00:09:40,992 --> 00:09:41,968
Xerife.
126
00:09:44,520 --> 00:09:45,472
Bem,
127
00:09:45,696 --> 00:09:47,790
o Senhor é mais rápido para
perdoar do que seu próximo.
128
00:09:47,968 --> 00:09:49,408
Como está o Finney?
129
00:09:49,920 --> 00:09:50,960
Pra baixo.
130
00:09:51,160 --> 00:09:52,576
Você precisa tirá-lo
desta cegueira.
131
00:09:52,680 --> 00:09:53,824
Ele tem caçado?
132
00:09:54,128 --> 00:09:55,168
Não muito.
133
00:09:55,680 --> 00:09:57,392
- Bem, pior do que eu pensava.
- Sim.
134
00:09:57,616 --> 00:09:59,296
E você, Savannah?
135
00:09:59,344 --> 00:10:01,008
Seu tio já lhe levou
para caçar nesta temporada?
136
00:10:01,150 --> 00:10:02,928
Já, mas tudo o que consigo
é ser derrotada.
137
00:10:02,990 --> 00:10:05,472
Isso não é verdade.
Você chegou perto algumas vezes.
138
00:10:06,170 --> 00:10:08,320
- Vá, mostre o que você escolheu.
- O que escolheu?
139
00:10:09,888 --> 00:10:12,256
Um faca de corte.
Veja só.
140
00:10:12,430 --> 00:10:15,872
Acho que você vai ter seis meses
de tarefas matinais até pagar isso.
141
00:10:15,950 --> 00:10:18,336
Seu tio é um canalha ardiloso, não é?
142
00:10:18,416 --> 00:10:19,696
Um avarento, também.
143
00:10:19,850 --> 00:10:21,536
Agora você já sabe o que fazer, Cash.
144
00:10:21,600 --> 00:10:23,750
Sim, ela é uma autêntica Dr. Phil.
145
00:10:28,352 --> 00:10:29,616
Vou lhe dizer uma coisa,
146
00:10:29,870 --> 00:10:33,568
Eu vou comer o sanduiche de
seu pai se ele não chegar logo.
147
00:10:34,288 --> 00:10:35,456
Você deveria.
148
00:10:42,512 --> 00:10:44,064
Volto já.
149
00:11:11,344 --> 00:11:13,584
Finney, onde diabos você está?
150
00:11:15,136 --> 00:11:17,088
O hambúrguer de 12 dólares
está esfriando.
151
00:11:38,656 --> 00:11:39,968
O que é isso agora?
152
00:11:40,448 --> 00:11:42,640
Cash. Achei que não se importaria.
153
00:11:42,976 --> 00:11:44,896
Doe está apenas comendo
um pouco.
154
00:11:45,120 --> 00:11:47,568
Vou perder o apetite
olhando para essa mão.
155
00:11:50,048 --> 00:11:52,880
Levante-se. Deixe-a sair.
156
00:11:53,296 --> 00:11:54,864
Você a deixou sozinha.
157
00:11:55,296 --> 00:11:58,288
Estamos apenas sendo educados,
fazendo-lhe companhia.
158
00:11:59,616 --> 00:12:01,408
Vamos, Savannah.
159
00:12:03,648 --> 00:12:05,552
Voe para longe, pequena borboleta.
160
00:12:05,936 --> 00:12:07,920
Só queremos conversar com seu tio.
161
00:12:08,928 --> 00:12:10,096
Venha, querida.
162
00:12:10,432 --> 00:12:11,952
Vá pegar uma sobremesa no bar.
163
00:12:12,432 --> 00:12:15,104
Não demoro. Está tudo bem.
Não se preocupe.
164
00:12:19,488 --> 00:12:20,432
Sente-se.
165
00:12:24,960 --> 00:12:26,224
O que você quer?
166
00:12:26,730 --> 00:12:28,192
Nós não queremos nada.
167
00:12:28,784 --> 00:12:29,880
Big Cat quer.
168
00:12:30,112 --> 00:12:31,984
Não tenho nada a dizer a Big Cat.
169
00:12:32,016 --> 00:12:33,984
Big Cat tem algo a dizer a você.
170
00:12:35,168 --> 00:12:36,400
Sobre sua fazenda.
171
00:12:38,048 --> 00:12:39,904
Sobre minha fazenda?
Sobre o quê?
172
00:12:48,190 --> 00:12:50,030
Tudo bem, vamos.
173
00:12:56,160 --> 00:12:57,584
Tudo bem, vamos.
174
00:13:15,424 --> 00:13:16,640
Aí está ela.
175
00:13:17,776 --> 00:13:20,790
Essa é a minha garota.
A igreja estava boa?
176
00:13:21,248 --> 00:13:23,008
Achei que você iria almoçar.
177
00:13:23,760 --> 00:13:25,408
Desculpe, garota.
178
00:13:26,560 --> 00:13:28,700
Me dê um minuto com seu pai, ok?
179
00:13:29,968 --> 00:13:32,270
Vá, querida.
Deixe-me falar com Cash.
180
00:13:35,936 --> 00:13:37,360
Vou fazer outro.
181
00:13:38,976 --> 00:13:41,340
Agora, me avise se mudar
de ideia.
182
00:13:41,584 --> 00:13:42,510
Está sendo engraçado?
183
00:13:42,592 --> 00:13:44,850
Você está mesmo tentando
bagunçar minha sobriedade?
184
00:13:46,280 --> 00:13:47,250
Você ainda fuma.
185
00:13:47,280 --> 00:13:50,020
E isso é uma merda muito feia,
deixe-me lhe dizer.
186
00:13:53,344 --> 00:13:55,090
...você é que está sendo um idiota.
187
00:13:57,056 --> 00:13:58,230
Só estou falando.
188
00:13:58,288 --> 00:14:00,352
Você pode voltar a beber
como qualquer um.
189
00:14:01,664 --> 00:14:03,680
Eu era um bêbado idiota,
190
00:14:04,048 --> 00:14:06,416
agora, você quer que isto
volte para nós dois.
191
00:14:06,910 --> 00:14:07,984
Isso sim...
192
00:14:08,512 --> 00:14:10,280
essa é uma verdade
que você não ouvirá no rádio.
193
00:14:10,320 --> 00:14:11,984
Veja, você perdeu o almoço.
194
00:14:12,496 --> 00:14:15,080
O Buck e o Doe se juntaram
a nós na lanchonete hoje.
195
00:14:16,192 --> 00:14:19,296
Eles estão falando que
você está em débito com Big Cat.
196
00:14:19,820 --> 00:14:22,464
Vou lhe contar uma coisa
sobre essa fazenda, Cash.
197
00:14:23,648 --> 00:14:25,280
É como um balde furado.
198
00:14:25,376 --> 00:14:27,990
Você deu a certidão da casa
da minha irmã para Big Cat?
199
00:14:32,000 --> 00:14:33,760
Fiz um empréstimo para minha casa.
200
00:14:34,890 --> 00:14:36,800
Eu tinha que fazer isso
ou perderia a fazenda.
201
00:14:36,848 --> 00:14:38,030
Que droga!
202
00:14:41,072 --> 00:14:43,840
Se precisa de empréstimo,
vai ao banco.
203
00:14:44,112 --> 00:14:45,872
A quem você acha que
eu devo dinheiro?
204
00:14:45,984 --> 00:14:47,904
Você acha que eles
continuariam dando mais?
205
00:14:47,952 --> 00:14:49,744
Ouça, eu lhe digo,
fiz tudo certo.
206
00:14:50,400 --> 00:14:52,048
Um acordo claro,
Eu posso pagá-lo
207
00:14:52,096 --> 00:14:53,850
quando as vacas estiverem
prontas para a venda.
208
00:14:54,032 --> 00:14:56,250
Não importa.
Você foi ao escritório deles,
209
00:14:56,290 --> 00:14:58,320
assinou uma merda de papelada.
210
00:14:59,120 --> 00:15:01,260
Mesmo assim, esse dinheiro
é de Big Cat.
211
00:15:01,290 --> 00:15:02,736
Droga, use a cabeça.
212
00:15:02,768 --> 00:15:03,968
Vou lhe dizer uma coisa,
213
00:15:04,176 --> 00:15:06,160
você não pagou um centavo
por essa cabana.
214
00:15:06,224 --> 00:15:08,960
Isso pode ajudar a encher um pouco
o buraco, não acha?
215
00:15:14,848 --> 00:15:16,720
Você deu um pedaço
ao demônio, Finn.
216
00:15:18,336 --> 00:15:19,968
O que eu deveria fazer?
217
00:15:21,744 --> 00:15:24,400
Você tem 100 mil dólares a mais?
Não, senhor.
218
00:15:24,576 --> 00:15:27,320
Tudo bem, não se preocupe com isso.
Eu resolvo isto.
219
00:15:29,600 --> 00:15:32,690
Não, eu resolvo.
220
00:15:33,568 --> 00:15:35,680
Eu sei como esses animais
se alimentam.
221
00:15:41,952 --> 00:15:43,408
Você precisa ficar sóbrio.
222
00:15:44,656 --> 00:15:46,128
Parar de ficar em casa.
223
00:15:48,410 --> 00:15:50,128
Vá caçar, leve a Savannah.
224
00:15:50,960 --> 00:15:52,440
Ela quer ir com você.
225
00:15:52,960 --> 00:15:54,112
Bem,
226
00:15:55,568 --> 00:15:58,180
tudo o que eu quero
é beber este uísque.
227
00:15:59,530 --> 00:16:00,672
Mas, por você,
228
00:16:01,344 --> 00:16:02,650
farei isso lá fora.
229
00:16:22,384 --> 00:16:23,552
Aqui.
230
00:16:23,904 --> 00:16:26,340
Eles estão cozinhando
ao ar livre, cara.
231
00:16:26,432 --> 00:16:28,080
Fazendo pílulas lá dentro.
232
00:16:28,540 --> 00:16:31,050
Sim, voltarmos aqui com
quatro ou cinco caras armados,
233
00:16:31,136 --> 00:16:32,550
eles nem irão saber o que passou.
234
00:16:32,580 --> 00:16:34,432
Entramos e saimos de lá com
essas malditas pílulas.
235
00:16:34,528 --> 00:16:36,416
Ok, veja.
Vou dar a volta no prédio,
236
00:16:36,512 --> 00:16:38,928
para dar uma olhada melhor.
Você fica aqui de olho, ok?
237
00:16:47,296 --> 00:16:48,384
Reg?
238
00:16:49,216 --> 00:16:50,144
Reg?
239
00:16:55,936 --> 00:16:58,340
Lá está ele!
Quieto, idiota!
240
00:16:58,370 --> 00:16:59,824
Droga.
241
00:17:04,010 --> 00:17:06,704
Mãos ao alto! Levante!
Levante!
242
00:17:22,800 --> 00:17:24,896
Olhe, sei que você tem
trabalho a fazer.
243
00:17:24,944 --> 00:17:26,300
Senhor, sei que é importante,
244
00:17:26,340 --> 00:17:27,840
mas o Sr. Barkley tem um
dia muito ocupado.
245
00:17:27,920 --> 00:17:29,680
Terei prazer em agendar
um horário para vir aqui.
246
00:17:29,728 --> 00:17:31,210
Bem, é melhor fazer isso agora.
247
00:17:31,480 --> 00:17:33,776
Porque eu não vou embora
até falar com o Zeke.
248
00:17:33,824 --> 00:17:36,550
Está tudo bem, Sue.
Ele está comigo.
249
00:17:38,624 --> 00:17:40,210
O que você está fazendo?
250
00:17:40,960 --> 00:17:41,968
Apenas lição de casa.
251
00:17:42,032 --> 00:17:44,890
Querida, você vai fugir
para uma escola chique
252
00:17:44,920 --> 00:17:46,720
e deixar seu pai aqui
sozinho em casa, não é?
253
00:17:46,830 --> 00:17:48,592
No momento, estou só tentando
passar em trigonometria.
254
00:17:48,720 --> 00:17:50,752
Sim? Deixe-me dar uma olhada.
255
00:17:51,050 --> 00:17:53,744
Sabe, eu me divertia com matemática
na época do colégio.
256
00:17:54,940 --> 00:17:56,640
Então, Cash.
257
00:17:56,760 --> 00:17:57,952
Sim.
258
00:17:58,304 --> 00:18:00,440
O que posso fazer por você?
259
00:18:00,544 --> 00:18:01,600
Vim aqui para descobrir
260
00:18:01,696 --> 00:18:04,570
o que Finney deve,
para que possamos resolver.
261
00:18:04,720 --> 00:18:08,512
Sinto muito, Cash.
Você parece estar confuso.
262
00:18:08,600 --> 00:18:11,184
Acho que isso nem é matemática.
"Secante..."
263
00:18:12,288 --> 00:18:15,380
"Secante..." Diabos, acho que isso
nem está em inglês.
264
00:18:20,576 --> 00:18:22,320
Ei, querida, você fica aqui.
265
00:18:26,112 --> 00:18:27,900
Finney, abra a porta!
266
00:18:28,368 --> 00:18:29,300
Quem é?
267
00:18:29,330 --> 00:18:30,272
Estou vendo ele!
268
00:18:30,430 --> 00:18:31,888
Vá se esconder nos fundos.
269
00:18:31,936 --> 00:18:33,456
Ele está tentando sair pelos fundos!
270
00:18:33,584 --> 00:18:35,824
Vamos lá, Finn. Não nos obrigue
a arrombar esta porta!
271
00:18:35,856 --> 00:18:38,480
Só queria saber porque estão
batendo em minha porta assim!
272
00:18:38,496 --> 00:18:40,112
Abra esta porta, Finney.
273
00:18:45,712 --> 00:18:46,576
Oi.
274
00:18:46,912 --> 00:18:48,450
Como vai, Buck?
275
00:18:49,808 --> 00:18:50,816
Está bem.
276
00:18:50,864 --> 00:18:52,912
Big Cat só queria que
fizéssemos uma visitinha.
277
00:18:52,960 --> 00:18:54,448
Mandou verificar nosso investimento.
278
00:18:54,464 --> 00:18:55,584
- Ah, sim?
- Sim.
279
00:18:55,760 --> 00:18:57,390
Sim, eu vou...
Vou me recompor.
280
00:18:57,568 --> 00:19:00,064
Quero dizer, ainda não está pronto,
então, você sabe.
281
00:19:00,720 --> 00:19:01,904
Deixe-o em paz!
282
00:19:02,400 --> 00:19:04,416
Não parece que você
está se recompondo.
283
00:19:04,592 --> 00:19:06,528
- Pare!
- Calem essa garota.
284
00:19:07,184 --> 00:19:08,752
Não toque nela!
285
00:19:08,840 --> 00:19:12,112
- Pare!
- Ei, ei, ei, ei.
286
00:19:12,816 --> 00:19:15,240
Com certeza. Isso aqui...
287
00:19:18,208 --> 00:19:19,872
Peguem-na, rapazes.
288
00:19:20,208 --> 00:19:22,096
No que diz respeito ao contrato,
289
00:19:22,144 --> 00:19:24,220
a fazenda pertence à Big Cat.
290
00:19:24,250 --> 00:19:26,608
Agora, talvez você possa recuperá-la.
291
00:19:26,912 --> 00:19:29,360
Mas não é o tipo de dívida
que você possa simplesmente
292
00:19:29,472 --> 00:19:31,390
entrar e pagar.
293
00:19:31,520 --> 00:19:33,088
Mesmo que tivesse o dinheiro.
294
00:19:33,520 --> 00:19:37,730
Não, a dívida estará quitada
quando Big Cat disser que está.
295
00:19:37,770 --> 00:19:40,560
Até lá, você não é o dono da fazenda.
296
00:19:40,800 --> 00:19:44,352
Agora, Cash, há mais alguma coisa
que possa fazer por você?
297
00:19:55,936 --> 00:19:58,080
Oi.
298
00:19:59,690 --> 00:20:01,424
Tudo bem, querida
299
00:20:01,728 --> 00:20:03,488
eu não vou machucá-la.
300
00:20:12,576 --> 00:20:13,872
Desculpe.
301
00:20:36,160 --> 00:20:38,128
- Buck... Ok.
- Ok.
302
00:20:38,690 --> 00:20:40,416
Veja, se atirar em mim,
nada será pago.
303
00:20:40,480 --> 00:20:42,200
Isso não tem nada a ver
com dinheiro.
304
00:21:06,928 --> 00:21:08,368
O que houve?
305
00:21:08,400 --> 00:21:10,896
Eles apontaram uma arma para
seus ouvidos e dispararam.
306
00:21:10,960 --> 00:21:12,880
- Finney?
- Não estou ouvindo nada.
307
00:21:13,744 --> 00:21:15,330
Vamos levá-lo para dentro.
Vamos lá.
308
00:21:17,504 --> 00:21:18,432
Vamos.
309
00:21:21,472 --> 00:21:24,240
Sinto muito. Desculpe.
310
00:21:24,330 --> 00:21:26,288
- Calma. Respire.
- Desculpe.
311
00:21:26,380 --> 00:21:27,616
Expire.
312
00:21:28,784 --> 00:21:30,140
Eu cortei um deles.
313
00:21:32,512 --> 00:21:33,808
Qual deles?
314
00:21:34,368 --> 00:21:35,952
Aquele que está sempre rindo.
315
00:21:38,640 --> 00:21:39,776
Doe.
316
00:21:40,656 --> 00:21:42,270
Eu vou resolver isso.
317
00:21:44,128 --> 00:21:46,430
Preciso que você cuide
do seu pai, ok?
318
00:21:47,820 --> 00:21:49,456
Voltarei em algumas horas.
319
00:21:51,790 --> 00:21:52,880
Está bem.
320
00:21:56,830 --> 00:21:57,800
Sr. Williams?
321
00:21:58,432 --> 00:21:59,936
O xerife vai recebê-lo agora.
322
00:22:06,510 --> 00:22:07,808
Olha quem está aqui.
323
00:22:08,256 --> 00:22:10,320
Finalmente veio se entregar, Cash?
324
00:22:11,280 --> 00:22:12,810
É bom ver você também, Duke.
325
00:22:15,210 --> 00:22:16,850
Cash, entre.
326
00:22:22,304 --> 00:22:24,790
Sempre imaginei ver você
sentado em uma cela.
327
00:22:25,168 --> 00:22:26,640
Mas não em frente à minha mesa.
328
00:22:26,768 --> 00:22:28,000
Do que se trata?
329
00:22:28,760 --> 00:22:30,300
Tenho um problema com Big Cat.
330
00:22:31,856 --> 00:22:33,424
Agora, isso deve ser interessante.
331
00:22:33,696 --> 00:22:35,870
Bem, Finney foi até ela pedir
um empréstimo para a fazenda
332
00:22:35,900 --> 00:22:37,584
e ela está apertando os parafusos.
333
00:22:37,824 --> 00:22:40,096
Se alguém deveria
saber disso, é ele.
334
00:22:40,440 --> 00:22:42,110
Vamos lá, xerife.
335
00:22:42,864 --> 00:22:46,064
Ela é a maldita rainha
do condado de Odim.
336
00:22:46,960 --> 00:22:49,824
Isso é algo em que você, com certeza,
teve participação, Cash.
337
00:22:50,752 --> 00:22:53,328
Portanto, se quiser falar sobre isso,
somos todos ouvidos.
338
00:22:53,660 --> 00:22:54,560
Com relação ao empréstimo,
339
00:22:54,624 --> 00:22:56,170
sugiro você falar com o Zeke.
340
00:22:56,496 --> 00:22:57,552
Sim.
341
00:22:58,896 --> 00:23:01,200
Bem, já fiz isso.
342
00:23:01,920 --> 00:23:05,168
Olhe, nós queremos acabar com ela
tanto quanto você.
343
00:23:05,392 --> 00:23:08,400
Mas precisamos de provas,
e não apenas acusações.
344
00:23:08,640 --> 00:23:09,870
Então, que tal, Cash?
345
00:23:10,304 --> 00:23:11,616
Você tem alguma informação?
346
00:23:12,560 --> 00:23:13,648
Se tiver,
347
00:23:13,808 --> 00:23:16,110
poderá resolver muitos
problemas para nós dois.
348
00:23:18,300 --> 00:23:19,248
Eu estou ...
349
00:23:19,920 --> 00:23:22,032
apenas tentando manter
a casa da minha irmã.
350
00:23:22,240 --> 00:23:25,296
Então me traga algo concreto
que eu possa levar ao juiz.
351
00:24:19,728 --> 00:24:21,110
Pendure a arma do meu pai.
352
00:24:24,180 --> 00:24:25,280
Aqui. Aqui.
353
00:24:46,336 --> 00:24:48,800
Lázaro, você terá que
me dar licença.
354
00:24:48,830 --> 00:24:50,368
Gosto muito de suas ideias,
355
00:24:50,416 --> 00:24:52,064
mas terei que refletir sobre elas.
356
00:24:52,784 --> 00:24:54,070
Sim, sim, sem problemas.
357
00:24:54,928 --> 00:24:56,304
E aí, cara?
358
00:25:02,224 --> 00:25:03,360
Cash.
359
00:25:11,680 --> 00:25:14,624
Quer me dizer por que está
me prejudicando e à minha família?
360
00:25:15,184 --> 00:25:17,584
Fez seus homens colocarem as mãos
em uma garotinha?
361
00:25:18,016 --> 00:25:19,392
Você está chateado!
362
00:25:20,300 --> 00:25:23,888
Atirou nas orelhas do Finney
na frente de Savannah.
363
00:25:25,360 --> 00:25:27,010
Seus ouvidos ficarão zumbindo
por alguns dias,
364
00:25:27,040 --> 00:25:28,336
Não há dúvida quanto a isso.
365
00:25:28,560 --> 00:25:30,784
Mas a mensagem era para você, Cash.
366
00:25:31,280 --> 00:25:32,720
Você não percebeu isso antes.
367
00:25:33,950 --> 00:25:36,120
Quando preciso enviar uma
mensagem pela segunda vez,
368
00:25:36,150 --> 00:25:37,904
ela vai mais pesada.
369
00:25:38,850 --> 00:25:41,790
Não quero suas vacas
ou suas terras.
370
00:25:43,104 --> 00:25:45,860
Para começar, eu não queria dar
um empréstimo ao Finney,
371
00:25:45,890 --> 00:25:46,944
porque eu sabia
372
00:25:47,056 --> 00:25:49,504
que o filho da puta bêbado
o desperdiçaria.
373
00:25:50,560 --> 00:25:54,640
Portanto, aqui estou eu fazendo
o que é honroso,
374
00:25:54,848 --> 00:25:57,136
dando a você a oportunidade
de trabalhar,
375
00:25:57,584 --> 00:26:01,340
para não ter que colocar
Finney em um buraco
376
00:26:01,504 --> 00:26:03,664
ao lado de sua irmã, Rachel.
377
00:26:04,720 --> 00:26:05,728
Estou fora.
378
00:26:06,576 --> 00:26:07,840
Nós tínhamos um acordo.
379
00:26:09,712 --> 00:26:11,456
Eu cresci desde que você partiu.
380
00:26:12,350 --> 00:26:15,616
Não se trata mais apenas de
plantas e pílulas.
381
00:26:17,920 --> 00:26:21,344
Eu gosto de construir impérios, Cash.
382
00:26:22,630 --> 00:26:25,616
Tenho meus dedos e mãos em tudo.
383
00:26:30,070 --> 00:26:34,192
É um momento delicado
em minha empresa.
384
00:26:34,752 --> 00:26:37,024
Estamos à beira de
algo grande.
385
00:26:38,910 --> 00:26:42,304
E eu preciso de uma mão extra.
386
00:26:43,568 --> 00:26:45,520
Tenho rapazes bons e fortes,
387
00:26:45,808 --> 00:26:48,176
Criados sob minhas regras e
dedicados a cada uma delas,
388
00:26:49,024 --> 00:26:50,784
mas, eles não têm seus dons.
389
00:26:51,696 --> 00:26:54,896
Você sempre foi muito bom
com as pessoas.
390
00:26:55,376 --> 00:27:00,384
Mas você também poderia ser um
filho da puta frio com a mesma facilidade.
391
00:27:02,170 --> 00:27:05,056
Foi isso que o tornou tão bom.
392
00:27:05,392 --> 00:27:07,440
Não tenho certeza
do que devo considerar,
393
00:27:07,840 --> 00:27:10,288
a menos que você me dê
alguns detalhes.
394
00:27:11,584 --> 00:27:13,680
Três trabalhos de minha escolha.
395
00:27:13,710 --> 00:27:15,880
Isso será o necessário
para pagar a dívida.
396
00:27:16,848 --> 00:27:18,208
Se eu recusar?
397
00:27:18,784 --> 00:27:21,312
Você pode ficar por trás olhando
ou assumir a dívida.
398
00:27:24,880 --> 00:27:26,096
Farei isso.
399
00:27:26,656 --> 00:27:28,320
Para pagar a dívida.
400
00:27:30,672 --> 00:27:32,496
Três trabalhos e acabou.
401
00:27:34,470 --> 00:27:35,900
Simples e claro.
402
00:27:36,300 --> 00:27:37,370
Claro, querido.
403
00:27:38,440 --> 00:27:41,360
Não precisa ser complicado.
404
00:28:18,510 --> 00:28:19,480
Como você está?
405
00:28:20,540 --> 00:28:23,280
A pior de tudo é ter acontecido
na frente de Savannah.
406
00:28:24,080 --> 00:28:25,424
Não discordo.
407
00:28:28,490 --> 00:28:30,656
Homem adulto e não posso cuidar
de minha própria terra.
408
00:28:30,752 --> 00:28:33,264
Não pude cuidar de minha esposa.
Agora, minha filhinha.
409
00:28:35,180 --> 00:28:38,944
Você não é o único que está
se enrolando com as coisas.
410
00:28:39,040 --> 00:28:39,888
Não.
411
00:28:41,040 --> 00:28:43,392
Talvez eu não tenha
nascido para ser pai.
412
00:28:45,376 --> 00:28:47,104
Você precisa parar de falar assim.
413
00:28:49,040 --> 00:28:50,480
Isso não está ajudando ninguém.
414
00:28:50,560 --> 00:28:52,624
- Eu sei.
- Especialmente a Savannah.
415
00:28:53,350 --> 00:28:55,104
Estou cansado de pensar.
416
00:28:57,280 --> 00:28:58,848
Estou cansado de me sentir assim.
417
00:29:00,528 --> 00:29:01,792
Cansado de beber.
418
00:29:02,816 --> 00:29:04,208
Estar de ressaca.
419
00:29:08,590 --> 00:29:10,608
Estou cansado de beber!
420
00:29:15,776 --> 00:29:17,856
Não vai ser fácil parar.
421
00:29:20,370 --> 00:29:21,744
Mas, estarei ao seu lado
422
00:29:22,736 --> 00:29:23,900
de todas as formas que puder.
423
00:29:35,696 --> 00:29:37,568
Em que tipo de problema
estamos nos metendo?
424
00:29:39,530 --> 00:29:40,768
O que posso fazer?
425
00:29:42,528 --> 00:29:44,432
Continue lendo. Continue estudando.
426
00:29:46,032 --> 00:29:47,776
Assim, não cometerá os
mesmos erros que nós.
427
00:29:47,872 --> 00:29:50,160
Não fale comigo como se
eu não estivesse entendendo.
428
00:29:52,016 --> 00:29:52,960
Eu sei que sim.
429
00:29:54,510 --> 00:29:55,632
Eu posso ajudar.
430
00:29:55,984 --> 00:29:57,344
Eu sei que pode.
431
00:29:57,776 --> 00:29:59,968
Só quero que mantenha o foco
no que importa.
432
00:30:00,144 --> 00:30:02,400
Não se trata de um livro estúpido.
433
00:30:03,120 --> 00:30:05,168
É papai, você e a fazenda.
434
00:30:06,290 --> 00:30:07,584
Não posso culpá-la por isso.
435
00:30:10,832 --> 00:30:11,712
Você está certa.
436
00:30:12,320 --> 00:30:14,090
Mas já resolvemos isso, ok?
437
00:30:14,384 --> 00:30:16,896
Não há nada que você possa fazer
quanto a isso, eu prometo.
438
00:30:19,888 --> 00:30:20,976
Que tal irmos procurar seu pai?
439
00:30:21,056 --> 00:30:23,024
Ele tem um fogo aceso
e tudo mais.
440
00:30:23,936 --> 00:30:25,984
Não posso lhe prometer marshmallows.
441
00:31:06,560 --> 00:31:08,016
Qual é o seu nome, filho?
442
00:31:08,880 --> 00:31:09,984
Harlen.
443
00:31:10,760 --> 00:31:11,680
Harlen.
444
00:31:12,592 --> 00:31:14,320
Por mais que esteja sofrendo,
445
00:31:14,350 --> 00:31:16,560
eu lhe prometo que
vai ficar muito pior
446
00:31:17,392 --> 00:31:19,904
se você não me disser
com quem está trabalhando.
447
00:31:20,256 --> 00:31:21,344
Ninguém.
448
00:31:22,080 --> 00:31:23,936
Ouvi dizer que você estava
fazendo pílulas por aí.
449
00:31:24,176 --> 00:31:27,136
Achamos que poderíamos
conseguir um pouco para nós.
450
00:31:27,584 --> 00:31:28,128
É isso.
451
00:31:28,176 --> 00:31:30,128
Isso não parece
muito sofisticado.
452
00:31:30,670 --> 00:31:31,744
Não.
453
00:31:32,096 --> 00:31:36,270
Por favor, desculpe.
Não vai acontecer de novo.
454
00:31:36,336 --> 00:31:39,856
Eu gostaria de acreditar em você,
mas preciso ter certeza.
455
00:31:40,704 --> 00:31:44,128
E não posso permitir que você
saia correndo por aí...
456
00:31:44,784 --> 00:31:49,250
com esses polegares inteiros
nessas mãos ladras.
457
00:31:49,450 --> 00:31:53,530
Não, espere, não, não, não, não, não.
Eu não vou voltar. Eu juro.
458
00:31:54,560 --> 00:31:57,408
Não, não, por favor, não atire.
Não, espere, não atire.
459
00:31:57,456 --> 00:31:58,500
Por favor, por favor.
460
00:31:58,592 --> 00:32:01,072
- Tem certeza?
- Pegue meu polegar.
461
00:32:02,430 --> 00:32:04,240
Essa é uma boa decisão.
462
00:32:10,380 --> 00:32:14,560
- Não, não.
- Espere. Ok.
463
00:32:16,288 --> 00:32:17,620
Aqui está.
464
00:32:33,440 --> 00:32:34,288
Sim?
465
00:32:48,736 --> 00:32:50,144
Obrigado por ter vindo.
466
00:32:50,960 --> 00:32:52,384
Tenho alguma opção?
467
00:32:55,328 --> 00:32:55,872
Não.
468
00:33:01,328 --> 00:33:02,930
Saia daqui, porra.
469
00:33:02,960 --> 00:33:04,430
Seu lixo de merda.
470
00:33:14,610 --> 00:33:16,440
Ei, me dê um desses.
471
00:33:18,310 --> 00:33:19,540
Onde diabos você está, cara?
472
00:33:19,580 --> 00:33:20,480
Não.
473
00:33:21,110 --> 00:33:24,768
Bem, apresse-se,
eles me deixaram sair.
474
00:33:25,550 --> 00:33:26,976
Você é um idiota.
475
00:33:59,550 --> 00:34:01,264
Vá ver com o que estamos lidando.
476
00:34:02,390 --> 00:34:04,000
Você leu a minha mente.
477
00:34:09,984 --> 00:34:12,736
Droga, Harlen.
Eu lhe disse para ter cuidado.
478
00:34:13,472 --> 00:34:15,700
Pegaram o Reggie. Ele está morto.
479
00:34:15,730 --> 00:34:18,064
E ela cortou meu maldito polegar!
480
00:34:18,200 --> 00:34:21,264
Vamos pegar esses
filhos da puta hoje à noite. Hum?
481
00:34:21,968 --> 00:34:24,544
Vamos! Vamos nos preparar!
482
00:34:25,136 --> 00:34:26,704
Chame os rapazes, Bobby.
483
00:34:26,784 --> 00:34:28,850
Todos eles. Preparem-se, porra.
484
00:34:31,620 --> 00:34:32,912
Cinco caras.
485
00:34:33,440 --> 00:34:34,910
Parecem ser locais.
486
00:34:35,296 --> 00:34:36,656
Todos estavam se preparando.
487
00:34:36,864 --> 00:34:39,904
Falando sobre vingança e
chamando os rapazes.
488
00:34:40,432 --> 00:34:42,368
Chamando os rapazes, hein?
489
00:34:43,056 --> 00:34:45,376
Parece que tem alguns da pesada.
490
00:34:46,670 --> 00:34:48,430
Fale comigo. O que temos?
491
00:34:48,470 --> 00:34:50,096
Sim, é exatamente como pensávamos.
492
00:34:54,416 --> 00:34:56,540
Ok, vamos pela frente.
493
00:34:57,424 --> 00:34:59,280
Por que não vai por atrás, Cash?
494
00:35:01,610 --> 00:35:02,896
Vou precisar de uma arma.
495
00:35:02,992 --> 00:35:04,288
Eu tenho sua arma.
496
00:35:06,320 --> 00:35:07,696
Sim, baby.
497
00:35:09,690 --> 00:35:10,720
Pronto, irmão?
498
00:35:12,060 --> 00:35:13,760
Muito bem, rapazes. Mexam-se.
499
00:35:19,970 --> 00:35:21,808
Me dê a porra da arma, idiota.
500
00:35:23,600 --> 00:35:25,360
Aqui está. Aqui está sua arma.
501
00:35:37,950 --> 00:35:39,450
Filhos da puta.
502
00:35:43,960 --> 00:35:45,460
Cale a boca, cara.
503
00:35:45,490 --> 00:35:47,136
Eis o que vamos fazer,
vamos...
504
00:36:07,410 --> 00:36:08,896
Ali está o filho da mãe.
505
00:36:09,248 --> 00:36:11,088
Veja só, Cash pegou ele.
506
00:36:13,050 --> 00:36:14,920
Quase pegou.
507
00:36:22,160 --> 00:36:23,560
Minha arma não estava carregada.
508
00:36:24,760 --> 00:36:26,600
Ops.
509
00:36:26,864 --> 00:36:28,470
Cash, você acabou de passar
na porra do teste.
510
00:36:28,500 --> 00:36:29,730
Vamos dar o fora daqui.
511
00:36:49,376 --> 00:36:50,544
Tudo bem.
512
00:37:04,740 --> 00:37:06,432
Você acordou cedo.
513
00:37:09,910 --> 00:37:11,536
Que droga.
514
00:37:12,736 --> 00:37:14,400
Há quanto tempo você
está aí parado?
515
00:37:15,200 --> 00:37:17,680
Tempo suficiente para saber
que você está falando sério.
516
00:37:18,780 --> 00:37:20,528
- Sim.
- Está pronto?
517
00:37:20,720 --> 00:37:23,168
Nunca precisei tanto
em minha vida.
518
00:37:46,736 --> 00:37:48,304
Doze horas.
519
00:37:54,920 --> 00:37:56,624
Oh, droga.
520
00:37:58,400 --> 00:38:01,530
- Tremendo como um velho.
- Concentre-se na tarefa.
521
00:38:02,860 --> 00:38:04,272
Em outras palavras,
522
00:38:05,696 --> 00:38:06,380
Deus.
523
00:38:06,464 --> 00:38:07,930
- Deus.
- Família.
524
00:38:08,032 --> 00:38:10,192
Família. Sobrevivência.
525
00:38:10,770 --> 00:38:12,112
Sobrevivência.
526
00:38:15,568 --> 00:38:18,110
Droga, consegui.
527
00:38:18,340 --> 00:38:19,710
Tudo bem, vamos.
528
00:38:20,080 --> 00:38:22,576
Primeiro, o mais importante,
remover a pele.
529
00:38:22,896 --> 00:38:25,120
Comece na parte superior.
Vá descendo.
530
00:38:25,376 --> 00:38:27,232
Apenas pequenos cortes. Entendeu?
531
00:38:29,920 --> 00:38:30,760
É isto aí.
532
00:38:36,960 --> 00:38:38,100
Obrigado.
533
00:38:44,224 --> 00:38:46,032
Ela está me cercando.
534
00:38:46,990 --> 00:38:48,304
É isso que ela faz.
535
00:38:48,944 --> 00:38:50,592
Porém, você ainda está sentado aí.
536
00:38:51,184 --> 00:38:54,128
Muitas pessoas nessa mesma
situação não podem dizer isso.
537
00:38:54,980 --> 00:38:56,880
Lembra daquele garoto, Tyler Mack?
538
00:38:57,344 --> 00:38:59,250
- Sim, o revendedor?
- Sim.
539
00:38:59,408 --> 00:39:01,152
Muito pouco. Eu já havia saído.
540
00:39:01,280 --> 00:39:02,448
Eu gostava dele.
541
00:39:03,210 --> 00:39:04,736
Mas ele foi imprudente, sabe?
542
00:39:04,960 --> 00:39:06,130
Muito envolvido com pílulas.
543
00:39:06,160 --> 00:39:08,096
Ei, essa heroína caipira?
544
00:39:09,050 --> 00:39:10,144
Garras afiadas como navalha.
545
00:39:10,160 --> 00:39:12,160
Essa foi minha passagem favorita
para o esquecimento.
546
00:39:12,656 --> 00:39:15,568
Eu, a Rachel e o Finney
festejávamos com o Tyler.
547
00:39:16,240 --> 00:39:18,016
Drogados por dias.
548
00:39:19,216 --> 00:39:20,896
Naquele momento,
não era nem divertido.
549
00:39:20,970 --> 00:39:22,032
Muito profundo.
550
00:39:22,272 --> 00:39:24,720
Tudo o que nos importava
era estar bêbados.
551
00:39:25,780 --> 00:39:29,880
Estávamos todos ali no limite.
Podia sentir isso.
552
00:39:36,720 --> 00:39:39,760
Então, recebi a ligação sobre a
overdose da minha irmã.
553
00:39:40,192 --> 00:39:42,912
O médico disse que as pílulas ...
554
00:39:43,136 --> 00:39:45,776
diminuiram o sinal elétrico
em seu coração.
555
00:39:45,984 --> 00:39:47,888
Apagou a faísca.
556
00:39:50,272 --> 00:39:52,560
Passei as duas semanas seguintes
me embriagando.
557
00:39:54,170 --> 00:39:57,040
Perdi o funeral de minha própria irmã,
eu estava uma bagunça.
558
00:39:58,170 --> 00:39:59,344
Foi quando descobri
559
00:39:59,584 --> 00:40:00,970
que precisava de ajuda.
560
00:40:07,408 --> 00:40:09,840
Foi preciso perdê-la para ver isso.
561
00:40:11,232 --> 00:40:13,280
Muitas pessoas nunca acham
o caminho certo.
562
00:40:14,208 --> 00:40:15,456
É isso que estou fazendo?
563
00:40:16,624 --> 00:40:18,688
Você acha que não tenho dúvidas?
564
00:40:19,040 --> 00:40:20,480
Acha que não estou me esforçando?
565
00:40:21,070 --> 00:40:23,552
Cash, você está progredindo.
566
00:40:24,128 --> 00:40:26,960
Isso é tudo o que podemos fazer.
Não venda se por pouco.
567
00:40:28,810 --> 00:40:30,192
O que o atraiu?
568
00:40:30,736 --> 00:40:32,432
Não foi nada tão dramático.
569
00:40:33,360 --> 00:40:35,632
Eu tive uma revelação.
Pura e simples.
570
00:40:37,150 --> 00:40:38,672
Meus olhos se abriram ...
571
00:40:39,008 --> 00:40:41,020
como Saulo na estrada para Damasco.
572
00:40:42,544 --> 00:40:44,576
Sim, isso é bastante dramático
para mim.
573
00:40:45,024 --> 00:40:46,448
Talvez você esteja certo, eu acho.
574
00:40:47,200 --> 00:40:49,584
Diabos, temos as cicatrizes
para provar isso.
575
00:41:04,340 --> 00:41:05,280
Sim?
576
00:41:09,980 --> 00:41:10,980
Está bem.
577
00:41:11,980 --> 00:41:13,120
Não, eu cuido disso.
578
00:41:14,820 --> 00:41:15,960
Está bem.
579
00:41:26,330 --> 00:41:27,536
Qual é o nome?
580
00:41:29,536 --> 00:41:30,720
Lázaro.
581
00:41:33,088 --> 00:41:34,128
Sua hora chegou.
582
00:41:35,870 --> 00:41:36,976
Por quê?
583
00:41:37,456 --> 00:41:39,216
Tem um negócio paralelo.
Big Cat não aprova.
584
00:41:39,264 --> 00:41:40,510
Ela quer que seja dado o exemplo.
585
00:41:40,760 --> 00:41:41,568
Portanto,
586
00:41:42,480 --> 00:41:43,968
ele virá conosco, mas ...
587
00:41:44,304 --> 00:41:45,904
não voltará.
588
00:41:47,392 --> 00:41:50,190
É uma mudança grande de planos
para ser descartado de última hora.
589
00:41:50,288 --> 00:41:51,490
É foda, cara.
590
00:41:52,030 --> 00:41:53,472
Ele trabalhou esse acordo há meses.
591
00:41:53,490 --> 00:41:55,960
Abrir uma faixa inteira de
distribuição na Costa Leste.
592
00:41:58,300 --> 00:42:02,300
Mas você conhece a Big Cat.
Ela toma a decisão.
593
00:42:02,448 --> 00:42:04,224
Você vai conseguir lidar com isso?
594
00:42:05,440 --> 00:42:08,440
Sim. Fácil, sem dúvida.
595
00:42:08,512 --> 00:42:11,584
Basta deixá-lo limpo.
Nada de especial.
596
00:42:12,280 --> 00:42:14,464
Já sei. Jesus.
597
00:42:17,050 --> 00:42:18,304
Oh, meu Deus.
598
00:42:18,580 --> 00:42:20,448
O coração quase pulou para
fora de sua pele.
599
00:42:20,512 --> 00:42:21,850
Obrigado, idiota.
600
00:42:22,190 --> 00:42:24,096
Muito bem, meus irmãos.
601
00:42:24,832 --> 00:42:26,960
Que tal um pouco de 'cid
para esta viagem? Huh?
602
00:42:27,040 --> 00:42:28,512
É assim que você quer fazer?
603
00:42:28,624 --> 00:42:30,192
Bem, eu trabalho melhor
usando uma dose.
604
00:42:30,400 --> 00:42:32,970
Duas doses é demais. É exagerado.
Não é verdade, Wes?
605
00:42:33,000 --> 00:42:34,576
Vamos, cara. Pare de brincar.
606
00:42:35,648 --> 00:42:37,440
Caramba, cara,
vocês precisam relaxar.
607
00:42:37,808 --> 00:42:39,376
Esses caras gostam de mim.
608
00:42:39,440 --> 00:42:42,688
Eles ficarão assustados com estas
suas vibrações estressantes.
609
00:42:44,032 --> 00:42:45,410
Muito bem, vamos lá, baby.
610
00:42:45,880 --> 00:42:47,480
Hora de se tornarem lendas, rapazes.
611
00:43:01,290 --> 00:43:03,260
Agora vire à esquerda ali,
atravesse aquela ponte.
612
00:43:13,744 --> 00:43:15,264
Quer nos dar uma
uma mãozinha aqui, Wes?
613
00:43:16,736 --> 00:43:18,544
Ou vai continuar andando
fazendo buraco no chão?
614
00:43:22,656 --> 00:43:23,650
Qual é o problema, cara?
615
00:43:23,888 --> 00:43:25,712
Você tem agido de forma
estranha o dia todo.
616
00:43:25,840 --> 00:43:27,568
Ficou sem Percocet ou algo assim?
617
00:43:30,448 --> 00:43:31,620
O que...
618
00:43:38,000 --> 00:43:39,300
Que merda acabou de fazer?
619
00:43:39,330 --> 00:43:40,384
Ele sabia que havia algo errado.
620
00:43:40,592 --> 00:43:41,904
A única coisa que sabia
621
00:43:42,144 --> 00:43:44,070
é que você estava agindo
como um maldito idiota.
622
00:43:44,128 --> 00:43:45,808
Você disse para fazer
tudo limpo e eu fiz.
623
00:43:45,824 --> 00:43:46,576
Depois.
624
00:43:47,568 --> 00:43:49,140
Fazer de forma limpa depois.
625
00:43:50,080 --> 00:43:51,632
O negócio é dele, não é?
626
00:43:52,240 --> 00:43:53,296
O contato é dele.
627
00:43:53,480 --> 00:43:54,380
Merda.
628
00:43:54,650 --> 00:43:56,096
Sim, merda.
629
00:44:00,464 --> 00:44:02,256
Me ajude a colocá-lo
na maldita van.
630
00:44:05,360 --> 00:44:06,930
Quer soltar a lona?
631
00:44:10,528 --> 00:44:12,400
Você vai me ajudar
a colocá-lo na van?
632
00:44:12,630 --> 00:44:14,304
Acho que vou vomitar.
633
00:44:17,360 --> 00:44:18,704
Pegue o telefone.
634
00:44:23,640 --> 00:44:25,392
São eles. Merda.
635
00:44:25,792 --> 00:44:27,392
Estão a 15 minutos de distância.
636
00:44:28,380 --> 00:44:29,620
Responda a eles.
637
00:44:30,320 --> 00:44:32,272
Que ele não pode vir,
mas seus rapazes irão.
638
00:44:32,620 --> 00:44:34,950
Está bloqueado. Não posso...
639
00:44:38,120 --> 00:44:40,060
Aqui, canalize seu melhor Lázaro.
640
00:44:40,090 --> 00:44:41,990
Certo. Ok.
641
00:44:51,472 --> 00:44:53,360
O que acontecerá se perguntarem
sobre Lázaro?
642
00:44:53,880 --> 00:44:55,552
Quando eles perguntarem,
643
00:44:56,896 --> 00:44:58,384
me deixe cuidar disso.
644
00:44:58,736 --> 00:45:01,210
Fique calmo e conclua o negócio.
Consegue fazer isso?
645
00:45:01,250 --> 00:45:02,210
Sim.
646
00:45:02,750 --> 00:45:04,752
Tudo bem, aí vêm eles, porra.
647
00:45:33,824 --> 00:45:35,536
Todo mundo tem sua preferência.
648
00:45:37,120 --> 00:45:40,090
Para mim, em especial.
649
00:45:41,870 --> 00:45:43,632
Meus homens sabem o que é isso.
650
00:45:44,490 --> 00:45:46,720
E o evitam a todo custo só para ...
651
00:45:47,696 --> 00:45:49,344
não me irritar.
652
00:45:50,260 --> 00:45:53,456
Ele não gosta de surpresas.
653
00:45:56,100 --> 00:45:59,952
Então, você pode imaginar
minha intuição...
654
00:46:01,370 --> 00:46:02,784
quando recebi uma mensagem ...
655
00:46:04,640 --> 00:46:07,008
10 minutos antes de nossa
reunião agendada...
656
00:46:08,080 --> 00:46:10,608
informando-me que
estarei me deparando com...
657
00:46:11,840 --> 00:46:14,752
dois rostos que não conheço.
658
00:46:15,616 --> 00:46:17,936
Em vez de um que
eu estava esperando.
659
00:46:19,090 --> 00:46:20,060
Lázaro.
660
00:46:23,504 --> 00:46:24,832
Então eu lhe pergunto...
661
00:46:28,200 --> 00:46:31,232
Onde está o doce ...
662
00:46:31,824 --> 00:46:33,696
e divertido Lazarus?
663
00:46:34,560 --> 00:46:37,488
E por que diabos ele não está aqui?
664
00:46:38,000 --> 00:46:39,792
- Olhe, deve haver alguma...
- Ele não pôde vir.
665
00:46:40,304 --> 00:46:41,872
Estamos aqui para cuidar
disso por ele.
666
00:46:42,688 --> 00:46:44,256
Não é mais complicado do que isso.
667
00:46:45,264 --> 00:46:47,328
O que Lázaro disse na mensagem?
668
00:46:52,576 --> 00:46:53,856
"LOL."
669
00:46:54,064 --> 00:46:56,130
"Estou totalmente drogado agora."
670
00:46:56,570 --> 00:46:59,280
"Meus rapazes estarão aí
para me dar cobertura".
671
00:47:00,976 --> 00:47:02,480
Veja, eu conheço Lázaro.
672
00:47:03,600 --> 00:47:05,100
O garoto gosta de se divertir.
673
00:47:06,528 --> 00:47:08,912
É por isso que é tão agradável
estar com ele.
674
00:47:09,456 --> 00:47:13,150
Mas isso...
isso não tem nada a ver.
675
00:47:13,800 --> 00:47:16,336
Estamos todos um irritados e surpresos
por ele não ter conseguido vir.
676
00:47:17,680 --> 00:47:20,176
Mas se você conhecesse Lázaro
como conhecemos, bem...
677
00:47:21,168 --> 00:47:23,520
não é tão incomum para
o Sr. Diversão.
678
00:47:33,570 --> 00:47:36,608
Ninguém se mexe ou
eu lhe coloco no chão.
679
00:47:36,870 --> 00:47:38,112
Não faça isso.
680
00:47:38,288 --> 00:47:40,416
Bem, essa é uma grande surpresa.
681
00:47:40,928 --> 00:47:44,512
Há uma explicação, mas não estou
em posição de dá-la.
682
00:47:44,570 --> 00:47:45,920
Agora, vou presumir ...
683
00:47:46,560 --> 00:47:49,180
que ninguém quer morrer
nesta bela tarde.
684
00:47:49,712 --> 00:47:51,420
E temos certeza de que
não queremos contar a Big Cat
685
00:47:51,450 --> 00:47:53,250
por que isso se transformou
em um banho de sangue.
686
00:47:54,720 --> 00:47:56,390
Portanto, vamos nos concentrar
no assunto em questão.
687
00:47:56,420 --> 00:47:57,616
Podemos fazer isso?
688
00:48:00,660 --> 00:48:02,304
Se não consegue jogar limpo,
689
00:48:02,672 --> 00:48:04,600
Vou tirar você da equação.
690
00:48:04,630 --> 00:48:05,630
Entendido?
691
00:48:06,870 --> 00:48:07,888
Sim.
692
00:48:09,488 --> 00:48:10,680
Eu entendo.
693
00:48:12,870 --> 00:48:14,688
Seu produto está todo ali.
694
00:48:17,136 --> 00:48:18,112
Estamos bem?
695
00:48:19,780 --> 00:48:21,250
Pegue o dinheiro.
696
00:48:32,660 --> 00:48:33,760
Wayne!
697
00:48:34,416 --> 00:48:36,272
Tudo bem, garoto, vamos devagar.
698
00:48:36,704 --> 00:48:38,464
Ainda podemos resolver isso.
699
00:48:39,072 --> 00:48:41,200
Wayne? Está me ouvindo, Wayne?
700
00:48:43,740 --> 00:48:45,540
Seus filhos da puta!
701
00:48:47,168 --> 00:48:48,800
Você poderia parar de atirar
702
00:48:49,088 --> 00:48:51,472
e ouvir o que eu tenho a dizer?
703
00:48:51,780 --> 00:48:52,740
Vá se foder!
704
00:48:53,350 --> 00:48:54,410
Vá se foder!
705
00:48:55,410 --> 00:48:57,424
Disparamos em legítima defesa.
706
00:48:57,856 --> 00:48:59,568
Você sabe que isso é verdade.
707
00:49:00,240 --> 00:49:02,160
Preciso que seja mais esperto
do que isso.
708
00:49:05,590 --> 00:49:06,590
Merda.
709
00:49:19,540 --> 00:49:21,210
Não, largue isto.
710
00:49:22,096 --> 00:49:24,240
Largue agora ou eu atirarei
em seu rosto.
711
00:49:25,310 --> 00:49:26,816
Isso pode ocorrer de duas formas.
712
00:49:27,600 --> 00:49:29,850
Posso lhe matar e levar o dinheiro
e as drogas de volta para Big Cat
713
00:49:29,880 --> 00:49:31,320
e assumir que foi um negócio fracassado.
714
00:49:31,350 --> 00:49:33,750
Ou, e esta é minha favorita,
715
00:49:34,720 --> 00:49:36,350
você pega as drogas,
ficamos com o dinheiro,
716
00:49:36,390 --> 00:49:38,480
como planejamos,
você continua vivendo,
717
00:49:38,520 --> 00:49:40,390
e continuamos a viver.
O que acha?
718
00:49:43,232 --> 00:49:44,448
Garoto inteligente.
719
00:49:44,816 --> 00:49:46,256
Venha aqui.
720
00:50:00,480 --> 00:50:01,380
Está bem.
721
00:50:02,000 --> 00:50:03,750
Na verdade, poderia ter sido
muito pior.
722
00:50:24,500 --> 00:50:25,940
Pegue a bolsa.
723
00:50:37,808 --> 00:50:39,552
Será que devo saber
o que é isso?
724
00:50:40,720 --> 00:50:41,600
Não.
725
00:50:44,360 --> 00:50:45,560
Você vai na parte de trás.
726
00:50:46,208 --> 00:50:47,490
- Está falando sério?
- Sim.
727
00:50:47,530 --> 00:50:49,490
Suba lá e tome conta
de seu trabalho.
728
00:51:05,780 --> 00:51:07,850
- Você está bem?
- Estou.
729
00:51:13,344 --> 00:51:15,408
Então, três trabalhos, não é?
730
00:51:18,460 --> 00:51:19,460
Isso nos tranquiliza.
731
00:51:20,560 --> 00:51:22,144
Esse foi o número dois.
732
00:51:23,430 --> 00:51:25,660
Isso não me agrada nem um pouco.
733
00:51:25,700 --> 00:51:26,400
Sim.
734
00:51:26,448 --> 00:51:28,370
Bem, não se encaixa bem
para mim também,
735
00:51:28,400 --> 00:51:29,904
portanto, se tiver alguma ideia,
736
00:51:30,384 --> 00:51:31,936
sou todo ouvidos.
737
00:51:34,000 --> 00:51:35,072
Aí está ela.
738
00:51:35,536 --> 00:51:36,780
Oi querida, como foi a escola?
739
00:51:36,810 --> 00:51:37,984
Bom, eu acho.
740
00:51:39,850 --> 00:51:40,850
Está tudo bem?
741
00:51:42,336 --> 00:51:43,584
Mais outro dia.
742
00:51:44,750 --> 00:51:45,790
Ótimo.
743
00:51:46,848 --> 00:51:48,390
Vou entrar, para que você
possa terminar
744
00:51:48,420 --> 00:51:50,460
o sei lá o quê que você
não quer que eu ouça.
745
00:51:50,490 --> 00:51:51,728
Eu agradeço, querida.
746
00:51:52,112 --> 00:51:53,856
- Estarei lá em um minuto.
- Ótimo.
747
00:51:58,760 --> 00:52:00,770
E se a Big Cat não cumprir
com a palavra?
748
00:52:02,608 --> 00:52:04,272
É por isso que tenho
um plano reserva.
749
00:52:17,504 --> 00:52:19,450
Existe um motivo para você vir
pronto para a guerra?
750
00:52:20,208 --> 00:52:23,024
Há alguma razão para ter me convidado
para o meio do nada?
751
00:52:23,984 --> 00:52:25,520
Quero lhe dar a Big Cat.
752
00:52:25,808 --> 00:52:26,736
Mesmo?
753
00:52:27,490 --> 00:52:29,232
Como vai fazer isso, Cash?
754
00:52:30,256 --> 00:52:32,400
Ela tem laboratórios por todas
essas colinas, todos produzindo.
755
00:52:32,430 --> 00:52:36,352
Ela está trocando caminhões
cheios de drogas por dinheiro.
756
00:52:36,380 --> 00:52:37,856
Isso é só para começar.
757
00:52:39,670 --> 00:52:41,760
Isso parece uma história muito boa.
758
00:52:42,940 --> 00:52:44,848
Mas vou precisar de mais
do que uma história.
759
00:52:45,248 --> 00:52:47,210
Preciso de algo para
amarrá-la diretamente
760
00:52:47,250 --> 00:52:49,610
a tudo o que está acontecendo.
Pode me dar isso?
761
00:52:49,712 --> 00:52:51,312
Diga-me o que deseja e
eu o conseguirei.
762
00:52:52,384 --> 00:52:53,790
Mas eu não existo para ninguém.
763
00:52:53,820 --> 00:52:55,456
Se souberem que estou
lhe alimentando ...
764
00:52:57,216 --> 00:53:00,224
... Big Cat assa minha família
em um espeto, entendeu?
765
00:53:01,136 --> 00:53:01,952
Entendi.
766
00:53:03,344 --> 00:53:05,136
Entendo o que você precisa
767
00:53:06,000 --> 00:53:08,160
e o que significa
cuidar de sua família.
768
00:53:09,024 --> 00:53:10,960
Eu peguei você nisso,
dou minha palavra.
769
00:53:12,640 --> 00:53:14,110
Posso ligar para meu amigo
na promotoria,
770
00:53:14,140 --> 00:53:16,510
entramos no assunto e vemos o que
necessita para uma condenação,
771
00:53:16,540 --> 00:53:18,910
mas preciso que você
não me foda com isso, Cash.
772
00:53:21,950 --> 00:53:23,360
Quero que ela desapareça.
773
00:53:28,650 --> 00:53:29,620
Eu também.
774
00:53:32,592 --> 00:53:33,392
Bom.
775
00:53:36,400 --> 00:53:38,640
Escolha um ponto de encontro
melhor na próxima vez.
776
00:53:40,608 --> 00:53:42,048
Canto inferior direito.
777
00:53:43,670 --> 00:53:45,328
Respire, relaxe.
778
00:53:48,848 --> 00:53:50,112
Canto inferior esquerdo.
779
00:53:50,272 --> 00:53:52,864
Muito bem, ajuste em seu ombro,
mãos soltas.
780
00:53:53,710 --> 00:53:55,616
Posso estar confortável ou mais solta,
781
00:53:55,824 --> 00:53:56,880
Não posso fazer os dois.
782
00:53:57,312 --> 00:54:00,688
Bem, puxe-o com seus braços,
não com as mãos.
783
00:54:00,976 --> 00:54:02,690
Vá devagar, Savannah.
784
00:54:03,120 --> 00:54:04,992
Não se trata de velocidade,
é o processo.
785
00:54:05,580 --> 00:54:06,528
Veja,
786
00:54:07,536 --> 00:54:08,560
diga a palavra,
787
00:54:08,672 --> 00:54:10,800
aperte o gatilho,
você sabe o que fazer.
788
00:54:14,400 --> 00:54:15,344
Por Deus.
789
00:54:18,800 --> 00:54:19,824
Família.
790
00:54:23,710 --> 00:54:24,840
Sobrevivência.
791
00:54:25,904 --> 00:54:28,750
Muito bem, segundo círculo, bom.
792
00:54:28,832 --> 00:54:30,336
Esforço de equipe, é isso aí.
793
00:54:31,424 --> 00:54:32,520
Terminamos?
794
00:54:33,328 --> 00:54:35,888
- Não!
- É disso que estou falando.
795
00:54:43,344 --> 00:54:45,264
Sua licença e registro, por favor.
796
00:54:51,670 --> 00:54:52,864
Aqui está.
797
00:54:54,670 --> 00:54:55,780
O que é isso?
798
00:54:56,180 --> 00:54:58,272
Isso é gratidão, policial.
799
00:54:58,464 --> 00:55:01,580
É uma cortesia da nossa primeira-dama
do condado de Odim.
800
00:55:01,910 --> 00:55:04,120
- É para você.
- Quanto é, cerca de 100 dólares?
801
00:55:04,150 --> 00:55:05,050
Sim.
802
00:55:05,984 --> 00:55:07,320
Isso sim é uma bela soma.
803
00:55:08,528 --> 00:55:10,560
- Sim.
- Deixarei que fique com você.
804
00:55:12,928 --> 00:55:15,860
Você certo, policial,
obrigada.
805
00:55:16,128 --> 00:55:17,660
Quero que você saia do carro.
806
00:55:19,970 --> 00:55:21,328
Tem certeza disso?
807
00:55:21,888 --> 00:55:22,940
Cem por cento.
808
00:55:23,136 --> 00:55:26,040
Não acho que seja de seu interesse,
policial eu... Eu não quero. Eu...
809
00:55:26,070 --> 00:55:27,770
Quero que saia do carro,
810
00:55:27,810 --> 00:55:29,472
Quero que abra o porta-malas,
811
00:55:29,760 --> 00:55:32,320
para que eu possa fazer
um bom inventário do veículo.
812
00:55:32,528 --> 00:55:34,270
Farei de para-choque a para-choque.
813
00:55:34,310 --> 00:55:36,720
Sim, estou... Não.
814
00:55:37,648 --> 00:55:39,720
Solte isso, porra!
815
00:55:39,750 --> 00:55:41,504
Saia da porra do carro!
816
00:55:44,720 --> 00:55:46,080
Vai dar tudo certo.
817
00:55:46,160 --> 00:55:47,920
Dê-me a porra do seu braço!
818
00:55:48,230 --> 00:55:50,400
Sim, você fez besteira hoje.
819
00:55:51,130 --> 00:55:52,260
Ah, sim.
820
00:55:53,168 --> 00:55:55,552
Agora pense sobre o que
acabou de tentar fazer.
821
00:55:57,072 --> 00:55:59,740
Foda-se! Vá se fuder!
822
00:56:01,792 --> 00:56:02,810
Porra!
823
00:56:03,408 --> 00:56:04,592
Que droga.
824
00:56:04,672 --> 00:56:06,640
Você acabou de fazer
uma grande besteira!
825
00:56:06,704 --> 00:56:09,250
Ah, sim, você tem muito tempo
para pensar sobre isso.
826
00:56:09,600 --> 00:56:11,936
Peguei uma das mulas de Big Cat,
mulas de merda
827
00:56:12,016 --> 00:56:13,320
na beira da estrada.
828
00:56:15,470 --> 00:56:16,496
Cash, é o Duke.
829
00:56:16,640 --> 00:56:18,920
Atenda quando eu ligar,
preciso falar com você.
830
00:56:19,920 --> 00:56:22,690
Falei com meu colega da promotoria
e ele disse que se você puder indicar
831
00:56:22,730 --> 00:56:24,200
esses laboratórios de drogas
em um mapa,
832
00:56:24,230 --> 00:56:26,336
talvez consigamos montar essa coisa.
833
00:56:26,816 --> 00:56:28,272
Vou precisar que você
use uma escuta.
834
00:56:28,320 --> 00:56:30,140
Não dá para se esconder embaixo
de uma pedra.
835
00:56:30,752 --> 00:56:32,624
Me ligue de volta.
O relógio está correndo.
836
00:56:43,584 --> 00:56:45,920
Hora de ir, Cash. Entre no carro.
837
00:56:46,112 --> 00:56:47,200
Para onde vamos?
838
00:56:49,456 --> 00:56:51,264
Não se preocupe com isso.
É só entrar no carro.
839
00:56:51,440 --> 00:56:52,976
Não entro no carro com você.
840
00:56:54,960 --> 00:56:57,152
- Por que não?
- Não gosto de você.
841
00:56:58,272 --> 00:56:59,984
Porque acho que você é um idiota.
842
00:57:01,830 --> 00:57:03,744
Bem, também não gostamos
muito de você.
843
00:57:04,208 --> 00:57:05,888
Então, acho que teremos que arriscar.
844
00:57:20,416 --> 00:57:23,152
Soube que houve uma grande
confusão na floresta, não foi?
845
00:57:50,704 --> 00:57:53,090
Vocês estão atrasados!
Vamos lá, rapazes.
846
00:57:53,568 --> 00:57:55,664
Big Cat quer todos ao redor da mesa.
847
00:57:56,460 --> 00:57:58,464
- Zeke.
- Cash.
848
00:58:07,470 --> 00:58:08,770
Silêncio.
849
00:58:10,200 --> 00:58:12,870
Eu disse para fazer silêncio.
Tenho algo a dizer.
850
00:58:14,256 --> 00:58:15,616
Quero que vocês saibam...
851
00:58:17,392 --> 00:58:18,480
que estamos crescendo.
852
00:58:21,088 --> 00:58:24,880
E com isso, quero chamar a atenção
para meu filho Zeke.
853
00:58:25,808 --> 00:58:31,600
Você fez coisas pela meu negócio que
nunca imaginei que fossem possíveis.
854
00:58:33,360 --> 00:58:34,624
Portanto, quero que isso fique registrado,
855
00:58:34,816 --> 00:58:36,930
na frente de todos esses canalhas...
856
00:58:39,420 --> 00:58:40,848
...que eu te amo
857
00:58:42,112 --> 00:58:43,600
e que lhe agradeço.
858
00:58:44,940 --> 00:58:46,432
Eu a amo, mamãe.
859
00:58:50,320 --> 00:58:52,208
Para meu filhinho, Zeke.
860
00:58:52,784 --> 00:58:54,950
Zeke.
861
00:58:55,760 --> 00:58:59,200
E agora, para esse rabugento
com cara de filho da puta...
862
00:58:59,712 --> 00:59:00,820
...Cash.
863
00:59:01,800 --> 00:59:03,552
Foi bom para mim na época.
864
00:59:04,112 --> 00:59:05,580
Mas as coisas não correram muito bem.
865
00:59:06,730 --> 00:59:07,984
A coisa ficou meio ...
866
00:59:08,752 --> 00:59:09,424
feia.
867
00:59:10,320 --> 00:59:12,688
Mas não o culpo, Cash. Posso ter sido ...
868
00:59:13,024 --> 00:59:14,688
uma velha puta desagradável.
869
00:59:17,824 --> 00:59:20,432
Mas pensei em lhe dar
outra chance de fazer
870
00:59:20,960 --> 00:59:22,224
o certo nessas colinas.
871
00:59:23,010 --> 00:59:25,410
E, cara, você conseguiu. Hum?
872
00:59:25,984 --> 00:59:29,950
Você salvou um acordo que,
nas mãos de qualquer outro,
873
00:59:29,980 --> 00:59:32,180
teria sido um fracasso.
874
00:59:33,520 --> 00:59:37,190
Mas você cumpriu
como sempre fez.
875
00:59:38,224 --> 00:59:40,890
Tenho grandes planos para você.
876
00:59:41,392 --> 00:59:43,792
Tenho grandes planos para todos vocês.
877
00:59:46,270 --> 00:59:48,400
Estou falando de dólares americanos.
878
00:59:48,512 --> 00:59:50,528
- Sim!
- Caminhões ...
879
00:59:50,560 --> 00:59:52,880
e caminhões carregados
de dólares americanos.
880
00:59:53,344 --> 00:59:55,856
Vamos beber a caminhões de merda!
881
01:00:09,360 --> 01:00:11,136
Se você quer sair da minha equipe.
882
01:00:11,440 --> 01:00:12,660
Você recebe a marca.
883
01:00:25,360 --> 01:00:28,064
- Sim. Você também.
- Se cuide.
884
01:00:33,008 --> 01:00:35,610
Muito bem, seus animais,
vão para a outra sala.
885
01:00:37,280 --> 01:00:38,920
Tragam seus traseiros para cá.
886
01:00:45,952 --> 01:00:47,460
Vocês estão prontos para a diversão?
887
01:00:52,432 --> 01:00:54,900
Merda. Ok, vamos lá, querido.
888
01:00:58,352 --> 01:01:00,410
Vamos mostrar aos rapazes
889
01:01:00,440 --> 01:01:02,410
quem se juntou a nós esta noite.
890
01:01:09,180 --> 01:01:10,450
Agora sim.
891
01:01:10,480 --> 01:01:11,480
Aqui está.
892
01:01:12,352 --> 01:01:14,224
É disso que estou falando.
893
01:01:18,624 --> 01:01:20,360
Todos conhecem o Duke.
894
01:01:20,390 --> 01:01:22,360
Sim. Sim.
895
01:01:22,390 --> 01:01:25,330
Ele é nosso delegado de alto nível.
896
01:01:26,320 --> 01:01:28,720
Um verdadeiro fã do nosso trabalho.
897
01:01:30,440 --> 01:01:32,720
Provavelmente, tem sua foto
898
01:01:32,976 --> 01:01:34,560
em um quadro de cortiça.
899
01:01:36,944 --> 01:01:40,880
Ele tem sido uma verdadeira
pedra no nosso sapato.
900
01:01:42,000 --> 01:01:45,380
Mas o que o Duke aqui
não percebeu
901
01:01:46,480 --> 01:01:48,048
é que essas colinas,
902
01:01:48,784 --> 01:01:50,090
falam comigo,
903
01:01:50,160 --> 01:01:51,792
elas me contam coisas,
904
01:01:52,300 --> 01:01:54,784
e estão me dizendo agora mesmo
905
01:01:55,168 --> 01:01:56,700
para fazer isso
906
01:01:56,768 --> 01:01:59,504
coisas selvagens a você
907
01:02:00,016 --> 01:02:03,340
que se espalharão como um incêndio,
908
01:02:03,600 --> 01:02:07,376
para ninguém seguir seus passos.
909
01:02:09,210 --> 01:02:10,144
Jett,
910
01:02:11,008 --> 01:02:13,530
venha se apresentar ao delegado.
911
01:02:40,310 --> 01:02:42,080
Endireite-se, Duke.
912
01:02:42,650 --> 01:02:44,272
E diga olá ...
913
01:02:44,576 --> 01:02:46,672
para os irmãos durões do
Condado de Odim.
914
01:02:48,000 --> 01:02:50,520
Quero que vocês sejam criativos.
915
01:02:50,976 --> 01:02:52,336
Sintam-se à vontade para
misturar as coisas.
916
01:02:52,350 --> 01:02:53,320
Sim.
917
01:02:55,020 --> 01:02:56,800
Tenho tudo planejado para você.
918
01:03:07,130 --> 01:03:08,400
Sim.
919
01:03:14,740 --> 01:03:15,920
Sim, amigo.
920
01:03:19,410 --> 01:03:21,710
Algum problema, senhor policial?
921
01:03:23,250 --> 01:03:25,120
Licença e registro.
922
01:03:26,620 --> 01:03:28,560
Sim, nós temos isso.
923
01:03:50,640 --> 01:03:54,880
Acho que nunca vi joelhos
se quebrarem dessa maneira.
924
01:03:55,210 --> 01:03:56,480
Porra.
925
01:03:58,350 --> 01:04:02,016
Eu quero ver
o quanto você quer viver.
926
01:04:03,984 --> 01:04:05,968
Portanto, se você implorar
da forma correta,
927
01:04:06,460 --> 01:04:08,660
Talvez eu o deixe rastejar
para fora daqui.
928
01:04:08,690 --> 01:04:11,680
Você gostaria de ter essa oportunidade?
929
01:04:17,200 --> 01:04:19,792
Tire essa coisa dele.
Veremos o que acontece.
930
01:04:25,232 --> 01:04:26,944
Eu... Eu tenho um filho.
931
01:04:29,088 --> 01:04:31,376
E meu filho precisa de mim.
932
01:04:32,128 --> 01:04:34,592
E eu prometo a você,
juro por Deus,
933
01:04:34,640 --> 01:04:36,420
Juro por tudo que amo, eu vou...
934
01:04:36,576 --> 01:04:38,590
Eu vou me afastar,
Nunca direi nada
935
01:04:38,620 --> 01:04:40,128
a qualquer pessoa sobre qualquer coisa.
936
01:04:41,184 --> 01:04:43,360
Eu lhe imploro, por favor.
937
01:04:43,968 --> 01:04:46,470
É bom ouvir isso.
938
01:04:51,504 --> 01:04:52,528
Por favor.
939
01:04:54,240 --> 01:04:56,080
Mas isso não é suficiente para mim.
940
01:04:56,832 --> 01:04:59,310
- Preciso enviar uma mensagem.
- Por favor.
941
01:05:00,450 --> 01:05:01,750
Alguém aqui, me ajude, porra...
942
01:05:01,936 --> 01:05:05,920
Não, nós vamos fazer isso
direito e corretamente.
943
01:05:06,128 --> 01:05:07,120
Não.
944
01:05:09,120 --> 01:05:10,896
A única questão é...
945
01:05:11,720 --> 01:05:14,330
Qual desses itens vai para onde?
946
01:05:15,560 --> 01:05:17,024
Alguma sugestão?
947
01:05:20,670 --> 01:05:21,984
Sério?
948
01:05:26,540 --> 01:05:29,610
Vamos, esse apoio está muito fraco.
949
01:05:31,540 --> 01:05:34,976
Cash, vai nos dar as honras?
950
01:05:38,520 --> 01:05:40,352
Acho que todo mundo já está farto.
951
01:05:43,320 --> 01:05:45,632
Me deixe levá-lo para a floresta,
952
01:05:46,208 --> 01:05:47,824
Vou acabar com ele lá...
953
01:05:48,832 --> 01:05:50,608
e depois descartar o que restou.
954
01:05:52,660 --> 01:05:57,264
Vocês atingiram seu limite
com isso?
955
01:06:14,048 --> 01:06:16,420
Para sobreviver nessas colinas,
956
01:06:16,680 --> 01:06:18,800
precisa se acostumar a um
pouco de sangue.
957
01:06:19,120 --> 01:06:21,260
Não é verdade, Cash? Hum?
958
01:06:21,728 --> 01:06:24,896
Leve-o para os fundos,
dê de comer aos meus cães.
959
01:06:26,256 --> 01:06:28,560
Depois, você pode enterrar
o que restou.
960
01:06:32,740 --> 01:06:34,416
E então acabou para mim.
961
01:06:36,710 --> 01:06:37,980
Acabou?
962
01:06:38,780 --> 01:06:39,680
Sim.
963
01:06:41,168 --> 01:06:42,576
Três trabalhos.
964
01:06:43,200 --> 01:06:44,250
Esse foi o acordo.
965
01:06:46,720 --> 01:06:49,328
Não importa o que você pensa.
966
01:06:50,016 --> 01:06:51,536
Eu digo quando acabar.
967
01:06:52,208 --> 01:06:54,928
E isso vale para sua sobrinha,
968
01:06:55,376 --> 01:06:57,712
seu cunhado bêbado,
969
01:06:58,560 --> 01:07:02,700
e os ossos de sua irmã
enterrados na fazenda.
970
01:07:06,320 --> 01:07:07,680
Você me entendeu, rapaz?
971
01:07:10,740 --> 01:07:11,680
Sim.
972
01:07:13,380 --> 01:07:14,350
O quê?
973
01:07:18,950 --> 01:07:21,550
Sim, entendi.
974
01:07:23,990 --> 01:07:24,960
Bom.
975
01:07:26,390 --> 01:07:29,072
Agora saia da minha frente.
976
01:07:43,328 --> 01:07:44,980
Pegue-me um drinque.
Um uísque.
977
01:07:45,010 --> 01:07:46,010
Sim, senhora.
978
01:07:51,580 --> 01:07:52,750
Ei, ei.
979
01:07:54,850 --> 01:07:57,360
Você com certeza sabe como
mexer com essa mulher.
980
01:07:58,720 --> 01:08:01,072
Não posso dizer que
já vi Big Cat tomar tanto
981
01:08:01,104 --> 01:08:02,912
de uma pessoa e ele continuar respirando.
982
01:08:03,600 --> 01:08:04,500
Então...
983
01:08:05,680 --> 01:08:08,704
é melhor você ficar quieto
até que ela chegue a uma conclusão.
984
01:08:57,680 --> 01:08:58,750
O quê?
985
01:08:59,280 --> 01:09:00,624
Você vai querer ver isso.
986
01:09:03,376 --> 01:09:05,872
Pedimos ao nosso homem para
checar o telefone do delegado.
987
01:09:08,400 --> 01:09:09,930
Veja com quem estava conversando.
988
01:09:11,800 --> 01:09:12,770
Saia.
989
01:09:22,384 --> 01:09:23,808
Como quer que eu trate disso?
990
01:09:25,210 --> 01:09:26,416
Severamente.
991
01:09:27,550 --> 01:09:28,736
Sim, senhora.
992
01:09:54,208 --> 01:09:55,540
Pai, está pronto?
993
01:09:55,936 --> 01:09:58,080
Sim. Já estou indo.
994
01:10:15,280 --> 01:10:16,960
Sim, ei, estamos quase prontos.
995
01:10:17,760 --> 01:10:18,880
Vou perder essa.
996
01:10:19,024 --> 01:10:21,440
Você sabe que eu nunca mais voltei
àquela igreja desde o funeral.
997
01:10:21,700 --> 01:10:23,056
Você leva Savannah lá.
998
01:10:23,940 --> 01:10:25,904
Isso é convicção suficiente
para nós três.
999
01:10:26,080 --> 01:10:27,110
Não há dúvida quanto a isso.
1000
01:10:27,280 --> 01:10:28,448
O que você está fazendo?
1001
01:10:28,608 --> 01:10:30,176
O plano de backup foi
por água abaixo.
1002
01:10:30,848 --> 01:10:33,520
Estou descobrindo uma maneira de
consertar isso, obtendo algumas provas.
1003
01:10:33,952 --> 01:10:35,610
- Precisa de ajuda?
- Claro que não.
1004
01:10:35,650 --> 01:10:38,128
Quero você e a Savannah
o mais longe possível.
1005
01:10:38,120 --> 01:10:39,220
Tenho que ir.
1006
01:10:39,250 --> 01:10:41,050
Ei, Cash. Ca...
1007
01:10:42,920 --> 01:10:44,448
- Olá.
- Pai, está bonito.
1008
01:10:44,688 --> 01:10:45,660
Obrigado.
1009
01:10:46,240 --> 01:10:47,872
Está um pouco empoeirado,
mas vai funcionar.
1010
01:10:47,952 --> 01:10:49,792
Tudo bem. Você está ótimo.
1011
01:10:49,856 --> 01:10:51,264
Obrigado. Está pronta?
1012
01:10:51,328 --> 01:10:52,870
- Sim, estou pronta.
- Tudo bem.
1013
01:11:17,552 --> 01:11:18,960
Bom dia a todos.
1014
01:11:19,060 --> 01:11:20,130
Bom dia.
1015
01:11:20,256 --> 01:11:21,760
É bom ver seus belos rostos.
1016
01:11:23,330 --> 01:11:24,900
Hoje, eu...
1017
01:11:27,600 --> 01:11:28,496
Eu acho ...
1018
01:11:31,408 --> 01:11:34,768
Acho que vou me desviar de
meus comentários planejados...
1019
01:11:35,940 --> 01:11:37,632
para falar com você de coração.
1020
01:11:38,560 --> 01:11:40,784
Temos a tendência de
nos concentrar nos pecados
1021
01:11:41,260 --> 01:11:43,456
que trazem coisas tangíveis
em nossas vidas,
1022
01:11:43,728 --> 01:11:45,920
Como a ganância...
1023
01:11:47,168 --> 01:11:48,720
luxúria, orgulho.
1024
01:11:49,952 --> 01:11:51,090
Algo em que não pensamos muito
1025
01:11:51,120 --> 01:11:53,030
é como livrar nossa vida
desses pecados
1026
01:11:53,060 --> 01:11:54,992
que não trazem benefícios mundanos,
1027
01:11:56,410 --> 01:11:57,456
como culpa,
1028
01:11:57,952 --> 01:11:59,184
aversão a si mesmo,
1029
01:11:59,440 --> 01:12:00,700
raiva de Deus,
1030
01:12:00,784 --> 01:12:02,192
ou raiva de nós mesmos.
1031
01:12:02,368 --> 01:12:04,320
Essas são as coisas que pesam
1032
01:12:04,368 --> 01:12:05,984
e nos distraem do que é importante.
1033
01:12:06,272 --> 01:12:07,072
Querida, tenho que sair.
1034
01:12:07,100 --> 01:12:09,248
Deus não quer você carregando
o peso de seu pecado.
1035
01:12:09,390 --> 01:12:10,928
- Eu irei com você.
- Ele quer você presente...
1036
01:12:11,020 --> 01:12:13,024
- Eu voltarei.
- ...com os que estão com você agora.
1037
01:12:14,992 --> 01:12:16,944
Dedique-se a eles.
1038
01:12:18,020 --> 01:12:21,616
Que eles sejam os benfeitores
de seu amor e trabalho.
1039
01:12:33,024 --> 01:12:35,230
Oi, papai.
1040
01:12:35,270 --> 01:12:36,200
Oi.
1041
01:12:37,000 --> 01:12:38,170
Você está bem?
1042
01:12:44,496 --> 01:12:46,832
Sinto muito, Savannah.
1043
01:12:46,850 --> 01:12:48,192
Tudo bem.
1044
01:12:49,232 --> 01:12:51,472
Sinto muito por não ter sido
um pai melhor para você.
1045
01:12:51,504 --> 01:12:52,848
Pai, está tudo bem.
1046
01:12:53,600 --> 01:12:54,850
Perder a mãe é...
1047
01:12:57,088 --> 01:12:58,576
Tem sido difícil.
1048
01:13:00,144 --> 01:13:02,240
Mas prometo que vou
ser um pai melhor para você.
1049
01:13:02,930 --> 01:13:04,030
Eu amo você.
1050
01:13:04,460 --> 01:13:06,400
Venha cá.
1051
01:13:08,900 --> 01:13:11,136
Acho que mamãe só queria
que ficássemos bem.
1052
01:13:12,970 --> 01:13:14,940
Ela queria.
1053
01:13:15,200 --> 01:13:16,512
Desculpe, Finn.
1054
01:13:17,780 --> 01:13:19,632
Estava esperando por isso
há algum tempo.
1055
01:13:19,728 --> 01:13:21,080
Talvez eu tenha ficado
um pouco ansioso.
1056
01:13:21,248 --> 01:13:22,110
Obrigado.
1057
01:13:23,648 --> 01:13:25,456
Eu achei lindo.
1058
01:13:27,568 --> 01:13:29,456
- É bom ver você.
- E a você.
1059
01:13:29,920 --> 01:13:33,008
Talvez isso signifique que você passará
a frequentar com mais frequência.
1060
01:13:33,472 --> 01:13:34,830
Ah, droga.
1061
01:13:37,230 --> 01:13:38,260
Eu não sei.
1062
01:13:38,560 --> 01:13:40,384
Agora, só quero cuidar
do que é meu.
1063
01:13:40,688 --> 01:13:43,504
Bem, quando estiver pronto,
estaremos aqui.
1064
01:13:44,208 --> 01:13:45,488
Agradeço por isso.
1065
01:13:51,740 --> 01:13:52,440
Vamos.
1066
01:14:03,890 --> 01:14:06,112
Que tal comprarmos
dois hambúrgueres?
1067
01:14:06,190 --> 01:14:07,248
Sim, estou faminta.
1068
01:14:07,290 --> 01:14:08,460
- Está?
- Sim.
1069
01:14:09,200 --> 01:14:11,152
Ei, Finney, onde está o Cash?
1070
01:14:18,896 --> 01:14:20,810
- Ei, ei. Vamos.
- Espere.
1071
01:14:21,070 --> 01:14:22,448
Chame a polícia!
1072
01:14:23,280 --> 01:14:24,864
Para trás! Para trás. Agora.
1073
01:14:40,992 --> 01:14:42,360
Papai!
1074
01:14:45,230 --> 01:14:47,072
Savannah, corra!
1075
01:14:47,400 --> 01:14:49,440
Todo mundo, para trás, porra!
1076
01:14:49,470 --> 01:14:51,970
Corra! Corra!
1077
01:14:57,580 --> 01:14:58,410
Para trás!
1078
01:14:58,640 --> 01:15:02,128
Para trás, meu velho!
Para trás, porra!
1079
01:15:02,150 --> 01:15:03,888
Você não é velho demais
para levar um tiro.
1080
01:15:07,420 --> 01:15:09,020
Você vai matá-lo!
1081
01:15:09,820 --> 01:15:10,860
Pare!
1082
01:15:13,460 --> 01:15:15,090
Você vai matá-lo!
1083
01:15:15,660 --> 01:15:17,900
Você vai matá-lo!
1084
01:15:20,200 --> 01:15:22,370
Vamos. Corra!
1085
01:15:22,400 --> 01:15:23,900
- Não!
- Vá!
1086
01:15:28,752 --> 01:15:29,760
Tudo bem.
1087
01:15:30,720 --> 01:15:32,640
Seria uma grande emoção
derrubar um pastor.
1088
01:15:32,704 --> 01:15:33,950
Vá com calma, Doe.
1089
01:15:33,968 --> 01:15:35,050
Vamos sair daqui!
1090
01:15:35,424 --> 01:15:37,780
Agora! Vamos!
Vamos lá, vamos lá!
1091
01:15:41,488 --> 01:15:44,890
Finney. Finney. Oh, Jesus.
1092
01:15:45,648 --> 01:15:47,030
Meu Deus.
1093
01:15:47,060 --> 01:15:48,448
Ajuda está vindo?
1094
01:16:08,410 --> 01:16:10,672
Sinto muito, ele se foi.
1095
01:16:11,520 --> 01:16:13,250
Estarei lá fora se precisar de mim.
1096
01:16:48,420 --> 01:16:51,890
Xerife, que surpresa agradável.
1097
01:16:52,560 --> 01:16:54,272
Essa é uma chamada pessoal?
1098
01:16:54,784 --> 01:16:55,872
Não é o caso.
1099
01:16:56,240 --> 01:16:58,900
Finney Thompson foi espancado
em frente à igreja hoje.
1100
01:16:59,344 --> 01:17:00,624
Fiquei sabendo disso.
1101
01:17:01,184 --> 01:17:02,832
Ele faleceu.
1102
01:17:04,470 --> 01:17:07,744
Veja, as coisas acontecem em plena
luz do dia, na frente das pessoas.
1103
01:17:08,048 --> 01:17:11,648
É difícil para mim controlar.
Isso faz com que nós dois fiquemos mal.
1104
01:17:12,192 --> 01:17:14,400
Parece que os rapazes
passaram do limite.
1105
01:17:15,180 --> 01:17:17,152
Mas é o que é agora.
1106
01:17:18,864 --> 01:17:21,792
Estou dizendo que preciso que
facilite um pouco as coisas para mim.
1107
01:17:22,240 --> 01:17:23,872
As pessoas estão assistindo agora.
1108
01:17:25,060 --> 01:17:26,530
Talvez você queira se concentrar em
1109
01:17:26,976 --> 01:17:29,264
em manter sua casa em ordem.
1110
01:17:30,640 --> 01:17:34,560
Eu odiaria ver algum de seus rapazes
1111
01:17:35,024 --> 01:17:37,456
ser engolido por essas colinas.
1112
01:17:42,140 --> 01:17:44,980
Ah, e Lindsey,
1113
01:17:45,210 --> 01:17:48,210
é um ótimo emprego que você tem ...
1114
01:17:49,310 --> 01:17:51,744
com muitas vantagens que eu ofereço.
1115
01:17:53,050 --> 01:17:56,592
Muitas pessoas gostariam de ter
um bom trabalho como esse.
1116
01:17:56,992 --> 01:17:58,720
Para que você fique atento...
1117
01:17:59,990 --> 01:18:03,344
porque sempre há alguém
esperando por isso.
1118
01:18:05,984 --> 01:18:07,648
Tenha um bom dia.
1119
01:18:13,728 --> 01:18:15,760
Eu deveria ter feito alguma coisa.
1120
01:18:18,750 --> 01:18:20,064
Eu deveria tê-los parado.
1121
01:18:20,210 --> 01:18:21,180
Não.
1122
01:18:22,896 --> 01:18:24,736
Não, querida, não.
1123
01:18:26,620 --> 01:18:28,560
Não havia nada que
que você pudesse fazer.
1124
01:18:29,728 --> 01:18:31,520
Nunca se culpe.
1125
01:18:33,090 --> 01:18:34,528
Onde está a polícia?
1126
01:18:34,720 --> 01:18:36,600
Temos que dizer quem fez isso.
1127
01:18:36,630 --> 01:18:38,192
Eles já sabem.
1128
01:18:39,160 --> 01:18:41,200
Então, por que eles
não fazem alguma coisa?
1129
01:18:42,848 --> 01:18:45,584
Porque essas pessoas fazem
todo mundo ficar com medo.
1130
01:18:50,352 --> 01:18:52,280
O que devemos fazer então?
1131
01:18:53,472 --> 01:18:55,696
Nós vamos levá-la
para um lugar seguro.
1132
01:18:56,820 --> 01:18:58,992
Levar você para um lugar seguro, ok?
1133
01:19:10,960 --> 01:19:13,856
Não vou mais deixá-la tirar
alguém desta família.
1134
01:19:17,300 --> 01:19:18,370
Ore comigo.
1135
01:19:19,968 --> 01:19:21,296
Ore comigo agora.
1136
01:19:28,150 --> 01:19:30,650
Acho que Deus não vai
gostar do que tenho a dizer.
1137
01:19:30,680 --> 01:19:32,180
Apenas tente.
1138
01:19:32,220 --> 01:19:34,020
Os fardos mudam de ombros
quando você ora.
1139
01:19:34,752 --> 01:19:35,920
Apenas diga sua verdade.
1140
01:19:40,390 --> 01:19:41,290
Pai,
1141
01:19:42,288 --> 01:19:44,928
Você levou a Rachel,
e agora você levou Finney.
1142
01:19:44,992 --> 01:19:46,464
E tenho que ser sincero...
1143
01:19:47,632 --> 01:19:49,744
Simplesmente não vejo um plano aqui.
1144
01:19:53,170 --> 01:19:55,510
Não vejo como um Deus amoroso
poderia levar minha família
1145
01:19:55,540 --> 01:19:57,024
e deixar aquela garotinha
1146
01:19:57,728 --> 01:19:59,296
sem pai nem mãe.
1147
01:19:59,984 --> 01:20:01,520
Isso não faz sentido.
1148
01:20:02,160 --> 01:20:03,820
Na verdade, se estivermos
sendo honestos aqui,
1149
01:20:03,850 --> 01:20:06,250
Eu me pergunto se você está aqui,
se você abandonou todos nós
1150
01:20:06,290 --> 01:20:08,720
neste inferno para sofrer.
1151
01:20:13,584 --> 01:20:15,952
Wilder me disse que
você está aqui.
1152
01:20:18,032 --> 01:20:20,112
E que você testa seus servos.
1153
01:20:24,016 --> 01:20:25,680
E que esse é o meu fardo.
1154
01:20:28,780 --> 01:20:30,912
Portanto, vou fazer
o que parece certo.
1155
01:20:32,180 --> 01:20:35,728
E vou confiar nisso, porque
meu sangue está pegando fogo.
1156
01:20:37,024 --> 01:20:39,620
Mas eu lhe peço, Pai,
1157
01:20:39,650 --> 01:20:43,460
Peço que você proteja
1158
01:20:43,490 --> 01:20:48,096
o que restou de minha família
enquanto faço isso.
1159
01:20:49,776 --> 01:20:52,730
Peço que me dê coragem,
1160
01:20:52,770 --> 01:20:54,870
a força e a determinação...
1161
01:21:01,540 --> 01:21:03,040
para matar esses bastardos.
1162
01:21:09,180 --> 01:21:11,008
Em seu nome, Pai. Amém.
1163
01:21:14,320 --> 01:21:15,320
Amém.
1164
01:21:22,760 --> 01:21:24,512
Cara, você precisa de um lugar novo.
1165
01:21:24,830 --> 01:21:26,570
Não creio que você traga garotas
para essa coisa.
1166
01:21:26,930 --> 01:21:28,700
Menos do que eu gostaria,
mas trago.
1167
01:21:28,730 --> 01:21:30,300
E isso resulta em transa?
1168
01:21:30,340 --> 01:21:31,370
Mais do que você imagina.
1169
01:21:33,360 --> 01:21:34,710
Besteira, me dê isso.
1170
01:21:35,010 --> 01:21:36,710
Aqui está.
1171
01:21:36,880 --> 01:21:38,910
- Tome isso.
- Até mais, mano.
1172
01:21:44,850 --> 01:21:45,890
Porra!
1173
01:21:53,040 --> 01:21:54,860
Não sabia que você estava
atrás, seu desgraçado.
1174
01:21:54,890 --> 01:21:57,600
Vamos lá, Cash!
Seu filho da puta!
1175
01:23:01,952 --> 01:23:04,032
Malditas chaves. Porra.
1176
01:23:40,208 --> 01:23:42,288
Encontramos a caminhonete
da família na floresta.
1177
01:23:42,656 --> 01:23:44,336
Ele até deixou suas malditas chaves.
1178
01:23:45,264 --> 01:23:47,584
Cuidaremos disso internamente.
1179
01:23:47,910 --> 01:23:49,648
Gostaria que eu fizesse alguma coisa?
1180
01:23:49,776 --> 01:23:52,272
Evite que essa bagunça seja divulgada.
1181
01:23:52,928 --> 01:23:54,208
Farei o possível.
1182
01:24:17,940 --> 01:24:19,200
Vocês, rapazes.
1183
01:24:19,940 --> 01:24:22,070
Vocês entraram em uma
espiral tão profunda
1184
01:24:22,110 --> 01:24:24,580
de depravação que abandonaram todas
1185
01:24:24,610 --> 01:24:27,910
cortesias básicas aprendidas,
até mesmo bater à porta?
1186
01:24:29,680 --> 01:24:31,450
A garota deve ter um grande apetite.
1187
01:24:33,390 --> 01:24:34,420
Oh, não.
1188
01:24:36,080 --> 01:24:40,416
Velho Rusty. Adora um grande
pedaço de carne.
1189
01:24:42,730 --> 01:24:46,112
Sim. Meu garoto.
1190
01:24:47,770 --> 01:24:50,448
Já passamos da hora
para brincadeiras, Pastor.
1191
01:24:50,740 --> 01:24:51,940
Onde ela está?
1192
01:24:53,410 --> 01:24:55,120
Eu lhe disse que ela não está aqui.
1193
01:24:55,936 --> 01:24:59,664
No entanto, tenho um problema,
com o assassinato de seu pai.
1194
01:25:00,210 --> 01:25:02,016
Ninguém dá a mínima
para seu problema...
1195
01:25:30,810 --> 01:25:34,192
Vou perguntar uma última vez.
Onde está a garota?
1196
01:25:34,256 --> 01:25:35,410
Bem, estou lhe dizendo...
1197
01:25:35,450 --> 01:25:38,520
Estou bem aqui.
Agora, deixe-o em paz.
1198
01:25:38,784 --> 01:25:39,856
Não!
1199
01:25:41,090 --> 01:25:44,256
Garota inteligente.
Acabou de salvar sua vida.
1200
01:25:44,440 --> 01:25:45,584
Agora, conte ao Cash,
1201
01:25:45,792 --> 01:25:47,660
Big Cat está disposta
a fazer uma troca direta.
1202
01:25:48,160 --> 01:25:50,816
A vida dele pela garota.
1203
01:26:44,680 --> 01:26:45,890
Que diabos aconteceu?
1204
01:26:46,320 --> 01:26:47,750
Você não atendeu minhas ligações.
1205
01:26:47,790 --> 01:26:49,440
Meu telefone apagou.
Onde está a Savannah?
1206
01:26:49,480 --> 01:26:50,992
Eles a tiraram de mim.
1207
01:26:52,016 --> 01:26:53,120
Sinto muito.
1208
01:26:53,900 --> 01:26:55,424
Eles querem fazer uma troca direta.
1209
01:26:55,712 --> 01:26:56,900
Sua vida pela vida dela.
1210
01:27:02,416 --> 01:27:03,870
Eu tenho um plano.
1211
01:27:04,592 --> 01:27:06,544
O fato de você estar aqui
pode mudar isso.
1212
01:27:07,264 --> 01:27:08,110
Não.
1213
01:27:09,910 --> 01:27:12,180
Acho que você e eu
tivemos a mesma ideia.
1214
01:27:13,440 --> 01:27:14,784
Quer se limpar?
1215
01:27:18,250 --> 01:27:20,624
Talvez jogue um pouco de água
em meu rosto.
1216
01:27:21,616 --> 01:27:23,260
Prefiria usar uma camisa limpa, mas...
1217
01:27:26,230 --> 01:27:28,130
Gosto de ficar sujo quando eu malho.
1218
01:27:51,776 --> 01:27:54,528
A decisão mais importante
de sua vida neste momento.
1219
01:27:55,488 --> 01:27:56,720
Não estrague tudo.
1220
01:27:57,120 --> 01:27:58,016
Não vou fazer nada.
1221
01:27:58,120 --> 01:28:00,990
Bem, então não faça nada enquanto
coloco suas mãos nas costas.
1222
01:28:02,656 --> 01:28:03,700
Sente-se!
1223
01:28:04,160 --> 01:28:06,130
- Que diabos está fazendo?
- Levante sua bunda.
1224
01:28:06,500 --> 01:28:08,100
Zeke, vamos levá-lo para almoçar.
1225
01:28:08,130 --> 01:28:09,840
Você não sabe
que diabos está fazendo!
1226
01:28:09,870 --> 01:28:10,900
Sente-se.
1227
01:28:10,940 --> 01:28:12,128
Seus filhos da puta!
1228
01:28:12,170 --> 01:28:14,080
- Fique. Bons garotos.
- Vocês estão mortos, porra!
1229
01:28:14,384 --> 01:28:15,296
Não!
1230
01:28:16,110 --> 01:28:18,810
Não fique aí parada, Susan,
chame alguém, porra!
1231
01:28:18,840 --> 01:28:20,176
Não faça nada, Susan!
1232
01:28:20,208 --> 01:28:21,200
Porra!
1233
01:28:32,060 --> 01:28:33,630
Eu nunca tive uma filha.
1234
01:28:34,230 --> 01:28:39,792
Eu tive três filhos,
mas as colinas levaram dois deles.
1235
01:28:43,640 --> 01:28:45,536
Houve um incidente
no escritório de advocacia.
1236
01:28:46,256 --> 01:28:47,552
Eles pegaram Zeke.
1237
01:28:54,110 --> 01:28:56,250
Celular do Zeke.
1238
01:28:59,750 --> 01:29:01,040
Onde está meu garoto, Cash?
1239
01:29:01,504 --> 01:29:04,064
Bem, ele está ansioso para voltar
a ficar sob sua proteção.
1240
01:29:04,560 --> 01:29:05,760
Vamos fazer uma troca.
1241
01:29:06,720 --> 01:29:07,860
Troca?
1242
01:29:07,890 --> 01:29:09,056
Zeke para Savannah.
1243
01:29:09,216 --> 01:29:10,992
Nos encontraremos na pedreira,
1244
01:29:11,776 --> 01:29:13,312
Avenida 280.
1245
01:29:13,824 --> 01:29:15,600
Ouça como vai ser.
1246
01:29:16,000 --> 01:29:19,370
Você vem a minha casa.
Às quatro horas, com o Zeke.
1247
01:29:19,640 --> 01:29:22,670
Se não aparecer,
vou colocar outro membro
1248
01:29:22,710 --> 01:29:24,110
de sua família na cova.
1249
01:29:24,880 --> 01:29:26,096
Isso está bem para você?
1250
01:29:26,350 --> 01:29:29,632
Cada um de nós se desfaz
de seus pertences.
1251
01:29:30,320 --> 01:29:32,064
Isso nos poupará de alguns problemas.
1252
01:29:32,688 --> 01:29:33,750
Está claro?
1253
01:29:35,696 --> 01:29:37,008
Quatro horas da tarde.
1254
01:29:40,890 --> 01:29:42,064
Como foi?
1255
01:29:44,060 --> 01:29:45,376
Mudança de plano.
1256
01:29:46,330 --> 01:29:48,330
Bem, isso parece animador.
1257
01:29:48,688 --> 01:29:50,740
Sim, você está ferrado.
1258
01:29:54,340 --> 01:29:56,528
Estou realmente cansada
de sua família.
1259
01:29:59,780 --> 01:30:01,808
Fique de olho nesta vadiazinha.
1260
01:30:02,850 --> 01:30:03,850
Sim, senhora.
1261
01:31:22,060 --> 01:31:23,860
Seu filho da puta!
1262
01:31:24,130 --> 01:31:27,430
Você assinou sua maldita
sentença de morte, seu filho da puta!
1263
01:31:30,100 --> 01:31:32,840
Você é uma merda de cachorro.
1264
01:31:33,440 --> 01:31:35,152
Você está morto, porra.
1265
01:31:45,150 --> 01:31:47,408
Não! Não atire. Não atire.
1266
01:31:51,136 --> 01:31:51,790
Porra!
1267
01:31:51,820 --> 01:31:53,230
Se alguém der um tiro
em meu filho
1268
01:31:53,260 --> 01:31:55,030
estará no lado receptor.
1269
01:31:56,030 --> 01:31:57,632
Está tudo bem, querido, estou aqui.
1270
01:31:59,160 --> 01:32:00,270
Big Cat!
1271
01:32:02,500 --> 01:32:03,800
Olá, Wilder.
1272
01:32:04,040 --> 01:32:06,416
Você se envolveu em uma confusão.
1273
01:32:07,696 --> 01:32:08,910
Onde está Cash?
1274
01:32:09,720 --> 01:32:11,184
As coisas ficarão mais tranquilas
1275
01:32:11,504 --> 01:32:13,080
se você e eu fizermos essa troca.
1276
01:32:13,168 --> 01:32:14,752
Mantenha as emoções fora disso.
1277
01:32:15,600 --> 01:32:19,264
Você vem dirigindo usando meu filho
como enfeite de capô.
1278
01:32:19,568 --> 01:32:22,704
Pensei que você estivesse
aposentado, Pastor.
1279
01:32:23,760 --> 01:32:26,464
Sou mais do tipo do Antigo Testamento.
1280
01:32:26,640 --> 01:32:28,720
Olho por olho, dente por dente.
1281
01:32:29,440 --> 01:32:31,744
Diabos, agora você está
falando minha língua.
1282
01:33:11,570 --> 01:33:14,340
Deixe meu garoto sair. Não gosto de
vê-lo aí em cima deste jeito.
1283
01:33:16,140 --> 01:33:18,576
Podemos fazer a troca
ao mesmo tempo.
1284
01:33:18,752 --> 01:33:21,088
Não vou soltá-lo até que
eu tenha a Savannah.
1285
01:33:21,280 --> 01:33:23,020
E sei que você não vai me seguir.
1286
01:33:23,720 --> 01:33:25,950
Se isso acontecer,
eu o deixarei no caminho.
1287
01:33:28,950 --> 01:33:30,656
Por mim, tudo bem.
1288
01:33:33,056 --> 01:33:34,080
Vá buscá-la.
1289
01:33:34,800 --> 01:33:36,768
Quando Zeke estiver solto, elimine-o.
1290
01:33:36,830 --> 01:33:39,230
Vamos empalhar
e montar esses filhos da puta.
1291
01:33:39,360 --> 01:33:40,400
Faça um show disso.
1292
01:33:46,440 --> 01:33:49,170
Calma, garotinha. Ok?
1293
01:33:50,250 --> 01:33:51,552
Abaixe a arma.
1294
01:33:52,272 --> 01:33:53,984
Abaixe a porra da arma.
1295
01:33:55,680 --> 01:33:56,880
Merda.
1296
01:33:59,650 --> 01:34:00,890
Coloque-o no chão.
1297
01:34:06,260 --> 01:34:07,616
Não atire, porra.
1298
01:34:10,600 --> 01:34:11,960
Ele está atrás do carro!
1299
01:34:12,000 --> 01:34:13,170
Pelo lado dele.
1300
01:35:10,220 --> 01:35:11,220
Merda.
1301
01:35:13,488 --> 01:35:15,060
Dê um aperto nele.
1302
01:36:20,290 --> 01:36:22,330
Droga, Zeke, saia daí!
1303
01:36:46,496 --> 01:36:47,420
Zeke!
1304
01:36:50,624 --> 01:36:52,260
Saia daí!
1305
01:37:10,912 --> 01:37:12,680
Fique! Não se mexa!
1306
01:37:14,580 --> 01:37:15,744
Calma, rapaz.
1307
01:37:18,920 --> 01:37:20,496
Para trás, porra.
1308
01:37:23,390 --> 01:37:24,420
Zeke!
1309
01:38:02,660 --> 01:38:04,624
Odeio ter que lhe dizer isso, Savannah,
1310
01:38:05,168 --> 01:38:07,408
mas essa M1 só comporta
oito cartuchos.
1311
01:38:08,370 --> 01:38:10,128
Sabe quantos ainda lhe restam?
1312
01:38:12,870 --> 01:38:14,140
Porque eu sei.
1313
01:38:18,000 --> 01:38:19,072
Droga, garota!
1314
01:38:22,780 --> 01:38:23,936
Certo, acabou o jogo.
1315
01:38:23,984 --> 01:38:25,550
Eu vou arrebentar seu rosto.
1316
01:38:33,230 --> 01:38:34,230
Merda.
1317
01:38:38,770 --> 01:38:40,240
Fim da linha, garotinha.
1318
01:38:59,450 --> 01:39:00,896
Não, droga!
1319
01:39:05,560 --> 01:39:06,830
Zeke.
1320
01:39:06,860 --> 01:39:09,800
Oh, Deus, Zeke, oh, querido.
1321
01:39:10,900 --> 01:39:11,960
Oh, querido.
1322
01:39:15,700 --> 01:39:17,024
Oh, Deus.
1323
01:39:18,560 --> 01:39:19,740
Sinto muito.
1324
01:40:28,352 --> 01:40:29,340
Tudo bem.
1325
01:41:42,180 --> 01:41:43,984
Maldito seja.
1326
01:41:52,336 --> 01:41:53,280
Tio Cash!
1327
01:41:55,424 --> 01:41:59,856
- Venha cá. Você está bem?
- Estou.
1328
01:42:11,810 --> 01:42:12,810
Vá!
1329
01:42:14,450 --> 01:42:15,880
Tio Cash!
1330
01:42:27,248 --> 01:42:28,390
O que faço?
1331
01:42:31,520 --> 01:42:32,912
Por aquela janela.
1332
01:42:33,760 --> 01:42:35,120
Siga em frente.
1333
01:42:35,504 --> 01:42:36,640
Saia da cidade.
1334
01:42:38,000 --> 01:42:39,740
Saia desse maldito estado.
1335
01:42:39,770 --> 01:42:42,096
- Não!
- Olhe para mim.
1336
01:42:42,832 --> 01:42:46,610
Por Deus, pela família,
e pela sobrevivência. Vá.
1337
01:42:47,010 --> 01:42:48,080
Vá agora!
1338
01:42:53,664 --> 01:42:54,416
Agora!
1339
01:43:01,730 --> 01:43:02,760
Savannah, vá!
1340
01:43:03,130 --> 01:43:04,600
Saia daqui!
1341
01:43:23,180 --> 01:43:26,352
É bom que saiba que não há lugar
no mundo que eu não a encontre.
1342
01:43:27,584 --> 01:43:29,056
Eu verei você no inferno.
1343
01:43:42,900 --> 01:43:46,110
Minha pele...
1344
01:44:18,128 --> 01:44:19,504
Bom dia a todos.
1345
01:44:19,632 --> 01:44:20,870
Bom dia.
1346
01:44:20,910 --> 01:44:22,416
Senti sua falta.
1347
01:44:23,984 --> 01:44:26,560
É ótimo ver todos os seus rostos
brilhantes e reluzentes.
1348
01:44:27,680 --> 01:44:29,840
Como vocês sabem, não estou
aqui há alguns meses.
1349
01:44:30,250 --> 01:44:32,128
Eu me cortei ao fazer a barba.
1350
01:44:53,808 --> 01:44:55,670
- Quer comer alguma coisa?
- Pode apostar.
1351
01:44:57,940 --> 01:45:00,210
Como eu desejei
estar aqui com vocês.
1352
01:45:01,232 --> 01:45:02,640
Continuar nossas conversas
1353
01:45:03,232 --> 01:45:05,250
sobre a palavra e a vontade
do Senhor.
1354
01:45:07,150 --> 01:45:09,792
A lição de hoje é sobre
a vingança divina.
1355
01:45:12,528 --> 01:45:16,320
"E se o sopro que acendeu esses
fogos sinistros, ao despertar,
1356
01:45:16,800 --> 01:45:19,270
os explodisse em uma fúria
sete vezes maior
1357
01:45:19,300 --> 01:45:21,170
e nos mergulhasse nas chamas?"
1358
01:45:22,000 --> 01:45:24,970
"Ou do alto, se a vingança intermitente
1359
01:45:25,000 --> 01:45:27,940
armasse novamente sua mão
direita vermelha para nos atormentar."
1360
01:45:30,840 --> 01:45:31,980
Como ela está indo?
1361
01:45:32,240 --> 01:45:33,580
Bem.
1362
01:45:34,180 --> 01:45:35,710
Um pouco tonta, não?