1
00:03:20,000 --> 00:03:24,000
DiTerjemah oleh -shahfizulsamdin-
2
00:03:31,298 --> 00:03:33,430
Pagi, Pakcik Cash.
3
00:03:39,871 --> 00:03:41,438
Beberapa bacaan berat untuk gred sembilan.
4
00:03:41,830 --> 00:03:43,658
Ia adalah salah satu buku kolej lama ibu
5
00:03:43,919 --> 00:03:46,051
oleh lelaki Inggeris ini,
Eric Padgett.
6
00:03:46,095 --> 00:03:48,663
Dia seperti ahli falsafah,
menulis tentang etika
7
00:03:48,706 --> 00:03:49,751
dan bagaimana untuk menjadi baik.
8
00:03:50,534 --> 00:03:52,232
Jadi anda membaca buku teks untuk berseronok?
9
00:03:53,015 --> 00:03:54,103
Saya agak.
10
00:03:54,146 --> 00:03:56,061
Nah, jangan sakiti diri sendiri.
11
00:03:57,367 --> 00:03:58,367
Ayah awak bangun?
12
00:04:27,919 --> 00:04:29,921
- Oh, pukul berapa sekarang?
- Masa untuk memberi makan.
13
00:04:31,488 --> 00:04:32,663
- Saya pergi...
- Ayuh.
14
00:04:32,707 --> 00:04:34,012
- Saya pergi.
- Mari pergi.
15
00:04:34,056 --> 00:04:35,797
Baiklah, baiklah, baiklah.
16
00:04:35,840 --> 00:04:37,451
Encik Bright-Eys dan Bushy-Tail,
17
00:04:37,494 --> 00:04:38,582
hanya beri saya satu minit.
18
00:04:42,064 --> 00:04:44,719
Kami tidak mempunyai masa untuk kelas Lamaze.
19
00:04:44,762 --> 00:04:47,374
Mari pergi!
Ayuh, mari kita lakukannya.
20
00:04:48,853 --> 00:04:50,725
Kami mendapat beberapa kuda nil yang lapar di sini.
21
00:04:51,813 --> 00:04:53,075
Di sini, anak ayam, anak ayam, anak ayam.
22
00:04:55,643 --> 00:04:58,080
Tidak perlu menyorong,
ada cukup untuk semua orang.
23
00:04:59,342 --> 00:05:00,462
Ayuh, lelaki kecil, mari kita pergi.
24
00:05:01,039 --> 00:05:03,955
Dalam awak dapat. Baiklah.
Itupun dia.
25
00:05:04,304 --> 00:05:05,305
Dapatkan!
26
00:05:09,309 --> 00:05:11,311
Datang sekarang.
27
00:05:12,312 --> 00:05:13,312
Mari pergi.
28
00:05:18,927 --> 00:05:20,015
Apa khabar dia?
29
00:05:20,363 --> 00:05:22,583
Telah menghisap zink itu selama lebih sebulan sekarang.
30
00:05:23,627 --> 00:05:25,126
Tiada sebab dia tidak sepatutnya cuba membiak
31
00:05:25,150 --> 00:05:26,326
dengan seekor lembu jantan di atas lot.
32
00:05:28,023 --> 00:05:29,154
Rachel akan tahu.
33
00:05:31,156 --> 00:05:32,767
Ia seperti perkara sial bercakap dengannya.
34
00:05:33,028 --> 00:05:34,028
Yeah.
35
00:05:34,421 --> 00:05:35,639
Tidak pernah berkata najis kepada saya.
36
00:05:35,683 --> 00:05:36,683
Ya, saya juga tidak.
37
00:05:39,643 --> 00:05:40,905
Tetapi saya tetap mendengar.
38
00:05:46,998 --> 00:05:48,043
Awak okay, perempuan?
39
00:05:51,089 --> 00:05:52,961
Ayah!
40
00:05:53,265 --> 00:05:54,721
Apa kejadahnya dia lari ke sini
41
00:05:54,745 --> 00:05:55,964
macam rumah terbakar?
42
00:05:56,312 --> 00:05:58,401
- Apa yang berlaku, sayang?
- Datang cepat!
43
00:05:58,445 --> 00:05:59,445
Awak okay?
44
00:06:00,838 --> 00:06:01,838
Ia akan datang!
45
00:06:08,498 --> 00:06:12,372
Hey. Hei, dia pergi.
46
00:06:12,937 --> 00:06:14,896
Whoa, whoa, whoa, mudah,
senang, senang, senang.
47
00:06:14,939 --> 00:06:16,158
Mudah, gadis.
48
00:06:16,898 --> 00:06:18,247
Mudah, gadis.
49
00:06:20,510 --> 00:06:21,642
Ya, saya tidak suka ini.
50
00:06:21,685 --> 00:06:22,904
Dia menolak dengan kuat.
51
00:06:22,947 --> 00:06:24,427
Ya, dan tiada apa-apa yang keluar.
52
00:06:24,993 --> 00:06:26,298
Whoa, whoa.
53
00:06:26,342 --> 00:06:27,735
Baiklah, mama,
Saya akan lihat,
54
00:06:27,778 --> 00:06:29,345
pastikan semuanya teratur.
55
00:06:29,606 --> 00:06:30,714
Oh, ya, saya nampak masalahnya.
56
00:06:30,738 --> 00:06:31,738
apa salahnya
57
00:06:32,043 --> 00:06:33,369
Anak kuda tersepit.
Dia mempunyai satu kaki ke hadapan.
58
00:06:33,393 --> 00:06:34,393
Nak dapatkan doktor haiwan?
59
00:06:34,698 --> 00:06:35,936
Mungkin sudah lama berlalu,
masa dia sampai sini.
60
00:06:35,960 --> 00:06:37,460
Anda mendapat 10 hingga 15 minit dalam keadaan ini.
61
00:06:37,484 --> 00:06:38,963
Dan saya katakan kita di hujung ekor itu.
62
00:06:42,314 --> 00:06:43,838
- Oh, diamkan dia, Cash.
- Wah.
63
00:06:43,881 --> 00:06:45,361
Whoa, whoa, whoa, whoa.
64
00:06:45,405 --> 00:06:47,058
- Tenang, gadis saya.
- Saya dapat dia.
65
00:06:47,102 --> 00:06:48,102
Tarik ekor ke belakang.
66
00:06:48,364 --> 00:06:49,583
Ayah cuba membaikinya.
67
00:06:49,626 --> 00:06:51,628
- Faham?
- Tunggu. Dapat kuku!
68
00:06:51,672 --> 00:06:53,456
- Baiklah.
- Hanya perlu mendapatkan kuku, gadis.
69
00:06:53,500 --> 00:06:54,500
Mudah, Flagen.
70
00:06:56,024 --> 00:06:57,765
- Langkah ke belakang sekarang, dia faham.
- Yeah.
71
00:06:57,808 --> 00:06:58,940
Dia mendapatnya.
72
00:06:58,983 --> 00:07:00,420
- Itu dia.
- Baiklah.
73
00:07:01,464 --> 00:07:02,464
Dia mendapatnya.
74
00:07:05,947 --> 00:07:07,905
Ya, dia sangat berharga.
75
00:07:08,340 --> 00:07:10,604
Cuba fikirkan, kebanyakan orang masih tidur pada hari Ahad.
76
00:07:11,605 --> 00:07:13,389
Yang masuk akal pula.
77
00:07:14,390 --> 00:07:15,739
- Kehilangan mereka.
- Yeah.
78
00:07:16,479 --> 00:07:17,828
Selamat datang ke keluarga.
79
00:07:19,439 --> 00:07:20,439
Ayuh.
80
00:07:27,882 --> 00:07:29,449
Savannah, mari kita pergi!
81
00:07:30,798 --> 00:07:32,277
- Akan mencarinya?
- Yeah.
82
00:07:32,974 --> 00:07:34,366
Ia hilang sekarang dan lagi.
83
00:07:35,411 --> 00:07:37,413
Oh, awak kelihatan cantik,
bayi perempuan.
84
00:07:37,457 --> 00:07:39,328
- Terima kasih ayah.
- Yeah.
85
00:07:41,591 --> 00:07:43,201
Kenapa awak tidak ikut kami?
86
00:07:44,072 --> 00:07:47,162
Oh, tidak berasa terlalu gereja hari ini.
87
00:07:47,858 --> 00:07:49,538
'Tetapi, saya perlu menghidupkan traktor itu.
88
00:07:49,730 --> 00:07:51,732
Saya telah mengatakan bahawa saya akan melakukannya untuk bulan lepas.
89
00:07:52,950 --> 00:07:54,038
Nah...
90
00:07:55,387 --> 00:07:56,911
datang jumpa kami untuk makan tengah hari di panggangan.
91
00:07:57,868 --> 00:07:59,130
Membawa keluar senjata besar.
92
00:08:00,523 --> 00:08:01,742
Lakukan untuk patty cair.
93
00:08:02,569 --> 00:08:04,179
Nah...
anda membeli?
94
00:08:04,440 --> 00:08:06,007
Panas dan di atas meja apabila anda masuk.
95
00:08:06,398 --> 00:08:07,965
Baiklah, sial. Anda mendapat saya.
96
00:08:08,662 --> 00:08:09,793
Tahu ia akan berlaku.
97
00:08:11,882 --> 00:08:12,927
Anda semua berseronok sekarang.
98
00:08:13,797 --> 00:08:15,233
Perbaiki perkara itu kemudian.
99
00:08:15,625 --> 00:08:16,757
Oh, saya akan melakukannya.
100
00:08:19,324 --> 00:08:20,978
Baiklah, kita akan terus bertanya kepadanya.
101
00:08:21,457 --> 00:08:22,763
Dia cuma rindukan mama.
102
00:08:23,154 --> 00:08:24,765
- Yeah.
- Saya juga.
103
00:08:26,767 --> 00:08:29,160
Dia pasti berbangga dengannya pagi ini.
104
00:08:29,509 --> 00:08:31,293
Ya, dia akan.
105
00:08:43,000 --> 00:08:44,088
Ketika saya masih kecil,
106
00:08:44,132 --> 00:08:45,492
ayah saya akan membawa saya keluar berburu.
107
00:08:45,829 --> 00:08:48,397
Kami akan bangun sebelum matahari terbit,
menjebak melalui kesejukan
108
00:08:48,658 --> 00:08:51,922
dan gelap,
daun berdering di bawah kaki kita.
109
00:08:51,966 --> 00:08:53,421
Sesetengah daripada anda tahu apa yang saya katakan.
110
00:08:53,445 --> 00:08:54,925
Saya nampak awak mengangguk, Andy.
111
00:08:54,969 --> 00:08:58,450
Dan lihat, saya berdiri di hadapan anda sekarang seorang pendakwah.
112
00:08:59,016 --> 00:09:01,149
Saya hanya seorang pendosa,
seperti anda.
113
00:09:01,453 --> 00:09:02,453
Seperti anda.
114
00:09:02,977 --> 00:09:04,805
Ada masanya saya jadi anak sial.
115
00:09:05,893 --> 00:09:06,981
Neraka, anda boleh melihatnya.
116
00:09:07,329 --> 00:09:08,828
Mereka mendapat fail mengenai saya di balai polis.
117
00:09:08,852 --> 00:09:10,550
Saya tahu sedikit tentang itu.
118
00:09:10,593 --> 00:09:12,290
Baiklah.
Tiada sepatah kata pun dari awak, Sheriff.
119
00:09:13,901 --> 00:09:15,163
Tetapi saya berada di dalam hutan yang sama
120
00:09:15,206 --> 00:09:16,730
bahawa saya akan pergi memburu dengan orang tua saya.
121
00:09:17,165 --> 00:09:19,515
Dan saya mendapat wahyu dan saya sedar
122
00:09:19,559 --> 00:09:20,647
Allah sentiasa ada.
123
00:09:20,995 --> 00:09:25,260
Dia sentiasa ada,
mendengar, menunggu, bersedia
124
00:09:25,303 --> 00:09:26,957
untuk membuka tangannya kepada kita.
125
00:09:27,349 --> 00:09:29,003
- Amin.
- Beri saya satu lagi amin.
126
00:09:29,046 --> 00:09:30,395
- Amin.
- Terima kasih.
127
00:09:33,660 --> 00:09:34,661
'Hargailah.
128
00:09:34,704 --> 00:09:36,140
Sungguh indah, Pastor.
129
00:09:36,184 --> 00:09:37,248
Hargai anda meluangkan masa.
130
00:09:37,272 --> 00:09:38,360
Saya tidak akan terlepas.
131
00:09:38,403 --> 00:09:39,685
Cara yang indah untuk memulakan pagi.
132
00:09:39,709 --> 00:09:41,450
- Baiklah.
- Syerif.
133
00:09:44,322 --> 00:09:47,369
Nah, Tuhan lebih cepat mengampuni daripada sesama manusia.
134
00:09:47,674 --> 00:09:48,979
Bagaimana keadaan Finney?
135
00:09:49,719 --> 00:09:50,720
Sentuh dan pergi.
136
00:09:51,112 --> 00:09:52,655
Awak perlu lepaskan dia dari Memphis Blind itu.
137
00:09:52,679 --> 00:09:53,680
Adakah dia memburu?
138
00:09:53,984 --> 00:09:54,985
Tidak sukar.
139
00:09:55,420 --> 00:09:56,572
Nah, ia lebih teruk daripada yang saya fikirkan.
140
00:09:56,596 --> 00:09:58,728
- Yeah.
- Bagaimana dengan awak, Savannah?
141
00:09:58,772 --> 00:10:00,904
Adakah pakcik anda telah membawa anda memburu musim ini?
142
00:10:00,948 --> 00:10:02,732
kita ada,
tetapi semua yang saya dapat adalah skunked.
143
00:10:02,776 --> 00:10:05,169
Itu tidak betul.
Anda telah rapat dengan pasangan.
144
00:10:05,953 --> 00:10:07,278
Teruskan, tunjukkan kepadanya apa yang anda pilih.
145
00:10:07,302 --> 00:10:08,346
Apa yang awak dapat?
146
00:10:08,782 --> 00:10:11,872
Oh, itu adalah keluli pemotongan utama. Tengok tu.
147
00:10:12,133 --> 00:10:14,788
Kira dia ada tentang, apa,
enam bulan kerja pagi
148
00:10:14,831 --> 00:10:15,831
sebelum anda membayarnya.
149
00:10:16,137 --> 00:10:17,723
Oh, pakcik tu memang berduri, kan?
150
00:10:17,747 --> 00:10:19,488
Seorang yang bakhil juga.
151
00:10:19,531 --> 00:10:21,142
Sekarang yang ini membuat anda terfikir,
Cash.
152
00:10:21,185 --> 00:10:23,797
Ya, dia Dr. Phil biasa.
153
00:10:28,192 --> 00:10:29,192
Saya akan memberitahu anda apa,
154
00:10:29,803 --> 00:10:31,718
Saya akan makan patty cair ayah awak
155
00:10:31,761 --> 00:10:34,111
kalau dia tak sampai sini cepat.
156
00:10:34,155 --> 00:10:35,155
Kamu patut.
157
00:10:42,380 --> 00:10:43,380
Saya akan kembali sebentar lagi.
158
00:11:11,148 --> 00:11:13,368
Finney, di mana awak?
159
00:11:14,935 --> 00:11:16,588
Burger dua belas dolar semakin sejuk.
160
00:11:38,480 --> 00:11:39,481
Apa ini sekarang?
161
00:11:40,264 --> 00:11:42,353
Cash. Tidak menyangka anda akan keberatan.
162
00:11:42,832 --> 00:11:44,592
Doe di sini hanya makan sedikit.
163
00:11:44,965 --> 00:11:47,228
Mungkin hilang selera tengok tangan tu.
164
00:11:47,271 --> 00:11:48,925
Mm.
165
00:11:49,839 --> 00:11:52,494
Bangun. Biarkan dia keluar.
166
00:11:53,103 --> 00:11:54,278
Kau tinggalkan dia keseorangan.
167
00:11:55,192 --> 00:11:57,804
Kami hanya bersikap sopan,
menjadi temannya.
168
00:11:59,414 --> 00:12:00,981
Ayuh, Savannah.
169
00:12:03,461 --> 00:12:05,028
Terbanglah, rama-rama kecil.
170
00:12:05,812 --> 00:12:07,465
Kami hanya mahu berbual dengan pakcik anda.
171
00:12:08,815 --> 00:12:09,815
Kemarilah, sayang.
172
00:12:10,164 --> 00:12:11,687
Pergi dapatkan pencuci mulut di bar.
173
00:12:12,296 --> 00:12:14,646
Saya tidak akan lama.
Tidak mengapa. jangan risau.
174
00:12:19,173 --> 00:12:20,173
Duduk.
175
00:12:24,700 --> 00:12:25,700
Apa yang kamu mahu?
176
00:12:26,571 --> 00:12:29,574
Kami tidak mahu apa-apa.
Kucing Besar lakukan.
177
00:12:29,923 --> 00:12:31,663
Saya tidak mempunyai apa-apa untuk dikatakan kepada Big Cat.
178
00:12:31,707 --> 00:12:33,622
Kucing Besar ada sesuatu untuk dikatakan kepada anda.
179
00:12:34,928 --> 00:12:35,928
Mengenai ladang anda.
180
00:12:37,844 --> 00:12:39,497
Mengenai ladang saya? Kenapa dengan ia?
181
00:12:47,636 --> 00:12:49,420
Baiklah, jom.
182
00:12:55,992 --> 00:12:57,167
Baiklah, jom.
183
00:13:15,098 --> 00:13:16,230
Ada dia.
184
00:13:17,579 --> 00:13:20,103
Ada gadis saya. Gereja baik?
185
00:13:21,148 --> 00:13:22,758
Saya fikir anda akan datang untuk makan tengah hari.
186
00:13:23,019 --> 00:13:24,368
Oh, saya minta maaf, nak.
187
00:13:24,412 --> 00:13:27,981
Savannah, beri saya satu minit dengan pop awak, boleh?
188
00:13:30,157 --> 00:13:31,723
Teruskan, sayang.
Biar saya bercakap dengan Cash.
189
00:13:35,815 --> 00:13:36,946
Saya akan buat satu lagi.
190
00:13:38,818 --> 00:13:40,820
Sekarang, anda beritahu saya jika anda mempunyai perubahan hati.
191
00:13:41,255 --> 00:13:42,343
Ini awak kelakar?
192
00:13:42,691 --> 00:13:44,531
Adakah anda benar-benar cuba untuk meniduri ketenangan saya?
193
00:13:45,737 --> 00:13:47,000
Anda masih merokok.
194
00:13:47,043 --> 00:13:49,393
Dan itu beberapa najis jahat,
biar saya beritahu awak.
195
00:13:50,699 --> 00:13:51,831
Oh...
196
00:13:53,223 --> 00:13:54,485
ini anda menjadi bodoh.
197
00:13:55,051 --> 00:13:57,662
Mm, saya cuma cakap.
198
00:13:58,185 --> 00:13:59,969
Anda boleh membuangnya semula sebaik sesiapa sahaja.
199
00:14:01,449 --> 00:14:03,190
Saya adalah seorang pemabuk bodoh,
200
00:14:04,104 --> 00:14:05,864
sekarang, awak melemparkannya kembali untuk kita berdua.
201
00:14:07,629 --> 00:14:10,110
Sekarang itu... itu adalah kebenaran yang anda tidak akan dengar di radio.
202
00:14:10,153 --> 00:14:11,154
Lihat, anda terlepas makan tengah hari.
203
00:14:12,460 --> 00:14:14,462
The Buck dan Doe menyertai kami di kedai makan hari ini.
204
00:14:16,072 --> 00:14:18,137
Mereka mendapat tanggapan bahawa anda berada dalam hutang Big Cat.
205
00:14:18,161 --> 00:14:19,161
Yang awak berhutang.
206
00:14:19,641 --> 00:14:22,035
Biar saya beritahu anda sesuatu tentang ladang ini, Cash.
207
00:14:23,340 --> 00:14:25,125
Seperti baldi yang berlubang.
208
00:14:25,168 --> 00:14:27,344
Adakah anda memberikan nota di tempat kakak saya kepada Big Cat?
209
00:14:31,827 --> 00:14:33,350
Saya mengambil pinjaman di tempat saya.
210
00:14:34,874 --> 00:14:36,416
Saya terpaksa, atau ladang ini akan hilang.
211
00:14:36,440 --> 00:14:37,440
sial!
212
00:14:40,967 --> 00:14:43,447
Anda memerlukan pinjaman,
anda pergi ke bank.
213
00:14:43,795 --> 00:14:45,754
Oh, anda fikir saya berhutang wang kepada siapa?
214
00:14:45,797 --> 00:14:47,669
Anda fikir mereka terus memberi anda lebih?
215
00:14:47,712 --> 00:14:49,366
Lihat, saya memberitahu anda saya melakukannya dengan betul.
216
00:14:50,193 --> 00:14:51,673
Perjanjian yang jelas,
Saya boleh bayar balik
217
00:14:51,716 --> 00:14:53,196
sebaik sahaja lembu itu bersedia untuk dijual.
218
00:14:53,893 --> 00:14:55,677
Tidak mengapa.
Anda pergi melalui pejabat mereka,
219
00:14:55,720 --> 00:14:57,766
anda menandatangani sekumpulan kertas kerja omong kosong.
220
00:14:59,202 --> 00:15:00,682
Itu duit Big Cat semua sama.
221
00:15:00,725 --> 00:15:02,249
Astaga, gunakan otak anda.
222
00:15:02,553 --> 00:15:03,553
Saya akan memberitahu anda apa,
223
00:15:04,033 --> 00:15:05,948
anda tidak dibayar satu sen pun untuk kabin itu.
224
00:15:05,992 --> 00:15:08,352
Itu mungkin membantu mengisi lubang itu sedikit, bukan?
225
00:15:14,652 --> 00:15:16,263
Anda memberi syaitan satu inci,
Finland.
226
00:15:18,178 --> 00:15:19,527
Apa yang saya patut buat?
227
00:15:21,572 --> 00:15:24,140
Anda mendapat tambahan 100 grand?
Tidak tuan.
228
00:15:24,445 --> 00:15:25,837
baiklah,
jadi jangan risau.
229
00:15:25,881 --> 00:15:26,881
Saya akan uruskannya.
230
00:15:29,406 --> 00:15:31,931
Tidak, saya akan uruskannya.
231
00:15:33,280 --> 00:15:34,934
Saya tahu bagaimana haiwan ini memberi makan.
232
00:15:41,853 --> 00:15:42,985
Anda perlu mengeringkan.
233
00:15:44,508 --> 00:15:45,727
Berhenti melepak di sekeliling rumah.
234
00:15:48,295 --> 00:15:51,907
Pergi memburu, ambil Savannah.
Dia mahu pergi dengan awak.
235
00:15:52,864 --> 00:15:57,565
Nah, apa yang saya ada dalam mood untuk menembak adalah bourbon ini.
236
00:15:59,393 --> 00:16:02,091
Tetapi untuk awak, saya akan melakukannya di luar.
237
00:16:21,284 --> 00:16:23,678
Di sini.
238
00:16:23,721 --> 00:16:25,767
Mereka sedang memasak di tempat terbuka luas, kawan.
239
00:16:26,246 --> 00:16:27,421
Membuat pil di dalam.
240
00:16:28,030 --> 00:16:30,380
Ya, kami kembali ke sini,
empat atau lima lelaki semuanya bersenjata,
241
00:16:30,902 --> 00:16:32,358
mereka tidak akan tahu untuk apa.
242
00:16:32,382 --> 00:16:34,230
Di dalam dan di luar sana dengan setiap satu daripada mereka pil sial.
243
00:16:34,254 --> 00:16:36,145
Baiklah, lihat. Saya akan pergi mengelilingi bangunan.
244
00:16:36,169 --> 00:16:37,213
Dapatkan pandangan yang lebih baik.
245
00:16:37,257 --> 00:16:38,649
Anda tinggal di sini, perhatikan,
baik?
246
00:16:47,180 --> 00:16:48,180
Reg?
247
00:16:49,095 --> 00:16:50,095
Reg?
248
00:16:56,058 --> 00:16:57,755
Lelaki bersenjata Itu dia! Beku, bangsat!
249
00:16:57,799 --> 00:16:58,887
Oh, sial.
250
00:17:04,066 --> 00:17:05,589
Lelaki bersenjata angkat tangan! Bangun mereka!
251
00:17:05,633 --> 00:17:06,677
Tinggalkan mereka!
252
00:17:22,824 --> 00:17:24,347
Lihat, saya menghargai anda mempunyai kerja untuk dilakukan.
253
00:17:24,391 --> 00:17:25,716
Setiausaha:
Tuan, saya tahu ia penting,
254
00:17:25,740 --> 00:17:27,394
tetapi Encik Barkley mempunyai hari yang sangat sibuk.
255
00:17:27,437 --> 00:17:29,352
Saya berbesar hati untuk menjadualkan anda masa untuk masuk.
256
00:17:29,396 --> 00:17:30,571
Nah, sebaiknya anda lakukan sekarang.
257
00:17:31,485 --> 00:17:33,574
Kerana, saya tidak akan pergi sehingga saya bercakap dengan Zeke.
258
00:17:33,617 --> 00:17:36,011
Tidak mengapa, Sue.
Dia bersama saya.
259
00:17:38,535 --> 00:17:39,580
Awak nak buat apa?
260
00:17:40,885 --> 00:17:41,885
Hanya kerja rumah.
261
00:17:42,322 --> 00:17:44,169
Sayang, awak akan pergi ke sekolah mewah
262
00:17:44,193 --> 00:17:46,587
dan tinggalkan lelaki tua anda di sini seorang diri, bukan?
263
00:17:46,630 --> 00:17:48,502
Sekarang ini saya hanya cuba untuk lulus trig.
264
00:17:48,545 --> 00:17:50,243
Yeah?
Baiklah, mari saya lihat.
265
00:17:50,895 --> 00:17:52,027
Awak tahu, saya pernah turun
266
00:17:52,071 --> 00:17:53,431
dengan beberapa matematik di sekolah menengah.
267
00:17:54,856 --> 00:17:56,292
Jadi, Cash.
268
00:17:56,771 --> 00:17:57,772
Yeah.
269
00:17:58,338 --> 00:17:59,861
Apa yang boleh saya lakukan untuk awak?
270
00:18:00,470 --> 00:18:01,470
Saya di sini untuk mengetahui
271
00:18:01,819 --> 00:18:04,039
apa yang Finney berhutang,
supaya kita boleh menjaganya.
272
00:18:04,605 --> 00:18:08,174
Saya minta maaf, Cash.
Anda nampaknya keliru.
273
00:18:08,826 --> 00:18:10,393
Saya tidak fikir ini adalah matematik.
274
00:18:10,437 --> 00:18:12,656
"Secant..."
"Secant..."
275
00:18:12,700 --> 00:18:15,020
Oh, neraka, saya tidak fikir penjelasan itu dalam bahasa Inggeris.
276
00:18:20,360 --> 00:18:21,709
Hei, sayang, awak tinggal di sini.
277
00:18:25,800 --> 00:18:27,149
Pakcik Finney, bukalah!
278
00:18:27,193 --> 00:18:28,672
Siapakah itu?
279
00:18:28,716 --> 00:18:29,716
Saya nampak dia!
280
00:18:30,152 --> 00:18:31,825
Baik. Pergi bersembunyi di belakang.
Pergi bersembunyi dalam bilik air.
281
00:18:31,849 --> 00:18:33,460
Hei, dia cuba keluar dari belakang!
282
00:18:33,503 --> 00:18:34,503
Ayuh, Finn.
283
00:18:34,765 --> 00:18:36,003
Anda tidak mahu membuat kami menendang pintu ini!
284
00:18:36,027 --> 00:18:37,203
Saya hanya cuba mencari tahu
285
00:18:37,246 --> 00:18:38,571
kenapa awak memukul pintu saya tanpa diberitahu!
286
00:18:38,595 --> 00:18:39,770
Buka pintu ini, Finney.
287
00:18:45,646 --> 00:18:46,690
Hey.
288
00:18:46,734 --> 00:18:47,865
Hey. Apa khabar, Buck?
289
00:18:49,693 --> 00:18:50,693
Baik.
290
00:18:51,130 --> 00:18:52,629
Big Cat hanya mahu kami melawat anda sedikit.
291
00:18:52,653 --> 00:18:54,089
Dikatakan untuk menyemak pelaburan kami.
292
00:18:54,133 --> 00:18:55,177
Oh, yeah, yeah.
293
00:18:55,525 --> 00:18:56,925
Ya, saya...
Saya akan tarik bersama-sama.
294
00:18:57,223 --> 00:19:00,530
Maksud saya, ia belum tiba lagi,
jadi awak tahu.
295
00:19:00,574 --> 00:19:01,662
Tinggalkan dia bersendirian!
296
00:19:02,358 --> 00:19:04,318
Ia tidak kelihatan seperti anda menarik bersama-sama najis.
297
00:19:04,578 --> 00:19:06,145
- Berhenti!
- Diamlah budak itu.
298
00:19:07,146 --> 00:19:08,190
Jangan sentuh dia!
299
00:19:08,930 --> 00:19:10,323
- Pemberhentian!
- Hei, hei, hei.
300
00:19:10,366 --> 00:19:11,802
Oh, hei, hei, hei, hei.
301
00:19:12,673 --> 00:19:14,588
Alamak lurus. Ini di sini...
302
00:19:18,548 --> 00:19:19,593
Dapatkan dia, budak-budak.
303
00:19:19,941 --> 00:19:21,899
Setakat kontrak itu,
304
00:19:21,943 --> 00:19:23,553
ladang itu kepunyaan Big Cat.
305
00:19:23,597 --> 00:19:26,556
Sekarang mungkin anda boleh mendapatkannya semula.
306
00:19:26,600 --> 00:19:28,732
Tetapi ia bukan jenis hutang yang anda boleh lakukan
307
00:19:29,298 --> 00:19:30,778
masuk dan bayar.
308
00:19:31,344 --> 00:19:32,780
Walaupun anda mempunyai wang.
309
00:19:33,520 --> 00:19:37,219
Tidak, hutang sudah selesai apabila Big Cat berkata ia sudah selesai.
310
00:19:37,263 --> 00:19:40,222
Sehingga itu, anda tidak memiliki ladang itu.
311
00:19:41,092 --> 00:19:42,920
Sekarang, Cash,
ada apa-apa lagi
312
00:19:42,964 --> 00:19:44,183
Saya boleh buat untuk awak?
313
00:19:56,020 --> 00:19:58,806
Hey.
314
00:19:59,589 --> 00:20:02,636
Baiklah, sayang kecil,
Saya tidak akan menyakiti awak.
315
00:20:12,602 --> 00:20:13,647
Saya minta maaf.
316
00:20:36,104 --> 00:20:38,106
Buck... Okay. Baik.
317
00:20:38,149 --> 00:20:40,282
Lihat, awak tembak saya,
tidak ada orang yang dibayar.
318
00:20:40,326 --> 00:20:41,646
Ia tiada kaitan dengan wang.
319
00:21:06,874 --> 00:21:08,223
Apa yang berlaku?
320
00:21:08,267 --> 00:21:10,530
Mereka meletakkan pistol ke telinganya dan melepaskan tembakan.
321
00:21:10,573 --> 00:21:12,401
- Finney?
- Saya tidak boleh mendengar najis.
322
00:21:13,359 --> 00:21:14,664
Mari bawa awak masuk.
Ayuh.
323
00:21:17,276 --> 00:21:18,276
Ayuh.
324
00:21:21,323 --> 00:21:24,195
saya minta maaf sangat. Saya minta maaf.
325
00:21:24,239 --> 00:21:26,197
- Mudah. Hanya bernafas.
- Saya minta maaf.
326
00:21:26,241 --> 00:21:27,286
Hembuskan sahaja.
327
00:21:27,329 --> 00:21:28,417
Oh.
328
00:21:28,461 --> 00:21:29,461
Saya memotong salah seorang daripada mereka.
329
00:21:32,378 --> 00:21:33,466
Yang mana satu?
330
00:21:34,205 --> 00:21:35,555
Yang selalu gelak.
331
00:21:38,514 --> 00:21:41,909
Doe.
Saya akan fahamkan perkara ini.
332
00:21:44,085 --> 00:21:45,782
Saya perlukan awak untuk menjaga ayah awak, okay?
333
00:21:47,654 --> 00:21:49,090
Saya akan kembali dalam beberapa jam.
334
00:21:51,614 --> 00:21:54,138
Baik.
335
00:21:56,663 --> 00:21:57,703
Timbalan meja: Encik Williams?
336
00:21:58,447 --> 00:21:59,448
Syerif akan jumpa awak sekarang.
337
00:22:06,281 --> 00:22:07,326
Lihat di sini.
338
00:22:08,152 --> 00:22:09,980
Akhirnya menyerahkan diri,
Cash?
339
00:22:11,242 --> 00:22:12,635
Selamat berjumpa dengan awak juga, Duke.
340
00:22:15,159 --> 00:22:16,683
Cash, masuk.
341
00:22:22,123 --> 00:22:24,604
Selalu terfikir saya akan suruh awak duduk dalam sel.
342
00:22:25,039 --> 00:22:26,345
Bukan di seberang meja saya.
343
00:22:26,606 --> 00:22:27,607
pasal apa ni?
344
00:22:28,564 --> 00:22:30,261
Saya mempunyai masalah Kucing Besar.
345
00:22:31,567 --> 00:22:33,177
Sekarang, ini sepatutnya menarik.
346
00:22:33,526 --> 00:22:35,702
Nah, Finney pergi kepadanya untuk mendapatkan pinjaman di ladang
347
00:22:35,745 --> 00:22:37,025
dan dia mengetatkan skru.
348
00:22:37,617 --> 00:22:39,532
Nampaknya sesiapa harus tahu lebih baik,
itu dia.
349
00:22:40,446 --> 00:22:42,012
Oh, ayuh, Syerif.
350
00:22:42,796 --> 00:22:45,625
Maksud saya, dia adalah permaisuri Odim County.
351
00:22:46,843 --> 00:22:49,106
Itu adalah sesuatu yang anda pasti dapat membantu, Cash.
352
00:22:49,585 --> 00:22:50,585
Mm.
353
00:22:51,021 --> 00:22:52,901
Jadi jika anda mahu bercakap tentang itu, kita semua telinga.
354
00:22:53,546 --> 00:22:55,809
Setakat pinjaman,
Saya akan katakan awak bercakap dengan Zeke.
355
00:22:56,113 --> 00:22:57,113
Yeah.
356
00:22:58,159 --> 00:23:00,770
Yeah. Nah, lakukan itu.
357
00:23:01,815 --> 00:23:04,948
Lihat, kami mahu menjatuhkannya sama buruknya dengan anda.
358
00:23:05,209 --> 00:23:07,864
Tetapi kita memerlukan bukti kesalahan,
bukan sekadar tuduhan.
359
00:23:08,517 --> 00:23:09,692
Jadi bagaimana pula, Cash?
360
00:23:10,084 --> 00:23:11,302
Anda mendapat maklumat?
361
00:23:12,478 --> 00:23:15,481
Jika anda melakukannya, ia boleh menyelesaikan banyak masalah untuk kami berdua.
362
00:23:18,135 --> 00:23:21,791
Saya hanya cuba berpegang pada tempat adik saya.
363
00:23:22,052 --> 00:23:24,620
Kemudian bawa saya sesuatu yang konkrit yang boleh saya bawa kepada hakim.
364
00:24:19,545 --> 00:24:20,981
Gantung pistol ayah saya.
365
00:24:24,071 --> 00:24:25,351
Di sini. Di sini.
366
00:24:46,180 --> 00:24:48,574
Lazarus, awak perlu minta maaf.
367
00:24:48,617 --> 00:24:50,184
Saya sangat suka idea anda,
368
00:24:50,227 --> 00:24:51,707
tetapi saya perlu merenungnya.
369
00:24:52,491 --> 00:24:53,927
Ya, ya, tiada masalah.
370
00:24:55,015 --> 00:24:56,016
Apa khabar?
371
00:25:01,978 --> 00:25:02,978
Cash.
372
00:25:11,422 --> 00:25:14,034
Ingin beritahu saya mengapa anda meletakkan skru pada saya dan keluarga saya?
373
00:25:15,035 --> 00:25:17,037
Adakah lelaki anda meletakkan tangan mereka pada seorang gadis kecil?
374
00:25:17,733 --> 00:25:18,908
awak kecewa.
375
00:25:20,214 --> 00:25:23,522
Tembak telinga Finney di hadapan Savannah.
376
00:25:25,132 --> 00:25:26,849
Besar telinganya akan berdering selama beberapa hari,
377
00:25:26,873 --> 00:25:27,873
tiada keraguan tentang itu.
378
00:25:28,352 --> 00:25:30,224
Tetapi mesej itu untuk anda,
Cash.
379
00:25:31,094 --> 00:25:32,487
Anda terlepasnya sebelum ini.
380
00:25:33,749 --> 00:25:35,969
Apabila saya perlu menghantar mesej untuk kali kedua,
381
00:25:36,012 --> 00:25:37,448
ia datang dengan lebih banyak volum.
382
00:25:38,624 --> 00:25:41,540
Saya tidak mahu lembu atau tanah anda.
383
00:25:42,976 --> 00:25:45,631
Neraka, saya tidak mahu memberi Finney pinjaman di tempat pertama,
384
00:25:45,674 --> 00:25:46,719
kerana saya tahu
385
00:25:47,067 --> 00:25:49,112
anak mabuk yang mabuk akan kencing.
386
00:25:50,331 --> 00:25:54,291
Jadi di sini saya melakukan perkara yang terhormat,
387
00:25:54,727 --> 00:25:56,555
memberi anda peluang untuk menyelesaikannya,
388
00:25:57,381 --> 00:26:01,255
jadi saya tidak perlu memasukkan Finney ke dalam lubang
389
00:26:01,298 --> 00:26:03,257
sebelah kakak awak, Rachel.
390
00:26:04,519 --> 00:26:05,519
saya keluar.
391
00:26:06,390 --> 00:26:07,478
Kami mempunyai perjanjian.
392
00:26:09,437 --> 00:26:11,004
Saya telah berkembang sejak anda pergi.
393
00:26:12,266 --> 00:26:15,182
Ia bukan lagi hanya tumbuhan dan pil.
394
00:26:17,706 --> 00:26:20,840
Saya suka membina empayar, Cash.
395
00:26:22,624 --> 00:26:25,192
Saya mendapat jari dan tangan saya dalam segala-galanya.
396
00:26:29,892 --> 00:26:33,896
Ia adalah masa yang sukar dalam perusahaan saya.
397
00:26:34,505 --> 00:26:36,638
Kami berada di ambang sesuatu yang besar.
398
00:26:38,684 --> 00:26:41,861
Dan saya boleh menggunakan tangan tambahan.
399
00:26:43,384 --> 00:26:45,168
Sekarang, saya mendapat budak lelaki yang baik dan kuat,
400
00:26:45,647 --> 00:26:47,693
dibangkitkan mengenai peraturan saya dan berdedikasi, setiap seorang daripada mereka,
401
00:26:48,737 --> 00:26:50,347
tetapi mereka tidak mempunyai hadiah anda.
402
00:26:51,566 --> 00:26:54,569
Anda sentiasa baik dengan orang.
403
00:26:55,265 --> 00:26:58,834
Tetapi kemudian anda boleh menjadi anak jalang yang berhati dingin
404
00:26:58,878 --> 00:26:59,878
sama mudah.
405
00:27:02,011 --> 00:27:04,666
Itulah yang membuatkan awak begitu baik.
406
00:27:05,145 --> 00:27:06,973
Saya tidak pasti apa yang saya patut pertimbangkan,
407
00:27:07,887 --> 00:27:09,802
melainkan anda memberi saya beberapa butiran.
408
00:27:11,455 --> 00:27:13,675
Tiga kerja pilihan saya.
409
00:27:13,719 --> 00:27:15,634
Itulah yang diperlukan untuk membayar balik hutang.
410
00:27:16,722 --> 00:27:17,810
Jika saya menolak?
411
00:27:18,593 --> 00:27:20,726
Anda boleh mengambil perak atau anda boleh memimpin.
412
00:27:24,643 --> 00:27:27,863
saya buat ini,
itu untuk membayar hutang.
413
00:27:30,518 --> 00:27:31,998
Tiga kerja dan saya sudah selesai.
414
00:27:34,391 --> 00:27:35,654
Mudah dan jelas.
415
00:27:36,176 --> 00:27:37,264
Sudah tentu sayang.
416
00:27:38,352 --> 00:27:40,963
Tidak perlu rumit.
417
00:28:18,435 --> 00:28:19,435
Apa khabar?
418
00:28:20,307 --> 00:28:21,395
Perkara yang paling teruk
419
00:28:21,438 --> 00:28:22,798
yang berlaku di hadapan Savannah.
420
00:28:23,876 --> 00:28:24,920
Saya tidak bersetuju.
421
00:28:28,402 --> 00:28:30,491
Orang dewasa, tidak boleh menjaga tanah saya sendiri.
422
00:28:30,534 --> 00:28:32,841
Tidak dapat menjaga isteri saya.
Sekarang, anak perempuan saya.
423
00:28:35,017 --> 00:28:38,847
Anda bukan seorang sahaja yang memutar belitkan diri anda tentang sesuatu.
424
00:28:38,891 --> 00:28:42,851
Tidak. Mungkin saya tidak sesuai untuk menjadi seorang bapa.
425
00:28:43,156 --> 00:28:44,156
Hm.
426
00:28:45,114 --> 00:28:46,725
Awak kena berhenti cakap macam tu.
427
00:28:48,814 --> 00:28:50,076
Itu tidak membantu sesiapa pun.
428
00:28:50,337 --> 00:28:51,991
- Saya tahu.
- Terutamanya Savannah.
429
00:28:53,209 --> 00:28:54,558
Saya hanya penat berfikir.
430
00:28:57,126 --> 00:28:58,432
Saya penat merasa.
431
00:29:00,303 --> 00:29:01,565
Penat minum.
432
00:29:02,697 --> 00:29:03,829
Sedang mabuk.
433
00:29:08,529 --> 00:29:09,922
Saya sangat penat minum.
434
00:29:15,710 --> 00:29:17,407
Ia tidak akan mudah menarik diri.
435
00:29:20,236 --> 00:29:23,587
Tetapi saya akan berada di sana untuk anda setiap cara yang saya boleh.
436
00:29:35,425 --> 00:29:37,732
Berapa banyak masalah yang kita hadapi?
437
00:29:39,429 --> 00:29:40,429
Apa yang boleh saya lakukan?
438
00:29:42,302 --> 00:29:43,999
Teruskan membaca. Teruskan belajar.
439
00:29:45,871 --> 00:29:47,587
Jadi anda tidak melakukan kesilapan yang sama seperti kami.
440
00:29:47,611 --> 00:29:49,788
Jangan cakap dengan saya macam saya tak faham.
441
00:29:51,877 --> 00:29:52,877
Saya tahu awak lakukan.
442
00:29:54,401 --> 00:29:55,401
Saya boleh membantu.
443
00:29:55,794 --> 00:29:57,012
Saya tahu awak boleh.
444
00:29:57,578 --> 00:29:59,623
Saya hanya mahu anda kekal fokus pada perkara yang penting.
445
00:29:59,928 --> 00:30:01,974
Itu bukan beberapa buku bodoh.
446
00:30:02,888 --> 00:30:04,803
Itulah ayah, awak, dan ladang.
447
00:30:06,108 --> 00:30:07,370
Saya tidak boleh menyalahkan awak di sana.
448
00:30:10,547 --> 00:30:11,547
awak betul.
449
00:30:12,071 --> 00:30:13,855
Tetapi kami berjaya menyelesaikannya, okay?
450
00:30:14,116 --> 00:30:16,597
Tiada apa yang boleh anda lakukan dalam hal ini, saya janji.
451
00:30:19,687 --> 00:30:20,882
Bagaimana kalau kita pergi cari ayah kamu?
452
00:30:20,906 --> 00:30:22,646
Dia ada api dan segalanya.
453
00:30:23,647 --> 00:30:25,432
Saya tidak boleh menjanjikan anda s'mores.
454
00:31:06,299 --> 00:31:07,648
Siapa nama awak, nak?
455
00:31:07,691 --> 00:31:09,693
Harlen.
456
00:31:10,564 --> 00:31:14,133
Harlen. Sebanyak kesakitan yang anda alami sekarang,
457
00:31:14,176 --> 00:31:16,439
Saya boleh berjanji kepada anda ia akan menjadi lebih teruk, jauh lebih teruk
458
00:31:17,092 --> 00:31:18,224
jika anda tidak memberitahu saya
459
00:31:18,267 --> 00:31:19,747
dengan siapa anda bekerja dalam perkara ini.
460
00:31:20,052 --> 00:31:23,490
Tiada siapa, dengar anda sedang membuat pil di luar sana.
461
00:31:23,925 --> 00:31:26,885
Kami fikir kita akan melihat jika kita boleh mendapatkan sedikit untuk diri kita sendiri.
462
00:31:26,928 --> 00:31:28,079
Itu sahaja.
463
00:31:28,103 --> 00:31:29,583
Itu tidak terdengar sangat canggih.
464
00:31:30,584 --> 00:31:31,585
Tidak.
465
00:31:32,020 --> 00:31:36,068
Tolong, saya minta maaf.
Ia tidak akan berlaku lagi.
466
00:31:36,111 --> 00:31:39,462
Saya ingin mempercayai anda,
tapi saya kena yakin.
467
00:31:40,550 --> 00:31:43,466
Dan saya tidak boleh menyuruh awak berlari-lari...
468
00:31:44,685 --> 00:31:49,037
dengan ibu jari itu melekat pada tangan pencuri itu.
469
00:31:49,298 --> 00:31:53,389
Tidak, tunggu, tidak, tidak, tidak, tidak.
Saya tidak akan kembali. Saya bersumpah.
470
00:31:53,824 --> 00:31:57,089
Tidak, tidak, tidak, tolong jangan tembak.
Tidak, tunggu, jangan tembak.
471
00:31:57,132 --> 00:31:58,351
Tolong tolong tolong.
472
00:31:58,394 --> 00:32:00,788
- Adakah anda pasti?
- Ambil sahaja ibu jari saya.
473
00:32:02,268 --> 00:32:04,009
Itu keputusan yang baik.
474
00:32:10,580 --> 00:32:11,755
Tidak tidak.
475
00:32:11,799 --> 00:32:14,149
Tahan Besar. Baik.
476
00:32:16,282 --> 00:32:17,500
Itupun dia.
477
00:32:33,168 --> 00:32:34,213
Yeah?
478
00:32:48,575 --> 00:32:49,750
Terima kasih kerana keluar.
479
00:32:49,793 --> 00:32:51,970
Adakah saya mempunyai pilihan?
480
00:32:55,277 --> 00:32:56,278
Tidak.
481
00:33:00,979 --> 00:33:02,893
Keluarkan pantat anda dari sini.
482
00:33:02,937 --> 00:33:04,243
Anda sekeping sampah.
483
00:33:14,470 --> 00:33:16,255
Hei, berikan saya salah seorang daripada mereka.
484
00:33:18,083 --> 00:33:19,388
Di manakah anda, kawan?
485
00:33:19,432 --> 00:33:20,432
Tidak.
486
00:33:21,129 --> 00:33:24,393
Baiklah, cepatlah,
mereka sudah menjatuhkan saya.
487
00:33:25,394 --> 00:33:26,394
kau memang kecik.
488
00:33:59,385 --> 00:34:00,734
Pergi tengok apa yang kita hadapi.
489
00:34:02,170 --> 00:34:03,650
Mesti dah baca fikiran saya.
490
00:34:09,656 --> 00:34:12,398
Astaga, Harlen.
Saya memberitahu anda untuk berhati-hati.
491
00:34:13,225 --> 00:34:15,575
Mereka mendapat Reggie. Dia dah mati.
492
00:34:15,618 --> 00:34:17,577
Dan dia memotong ibu jari saya!
493
00:34:18,230 --> 00:34:20,928
Kita pukul orang keparat ini malam ini. Hah?
494
00:34:21,711 --> 00:34:24,062
Mari pergi! Dapatkan sarat!
495
00:34:25,019 --> 00:34:26,194
Panggil budak-budak itu, Bobby.
496
00:34:26,586 --> 00:34:28,762
Kesemuanya. Bersedialah.
497
00:34:31,460 --> 00:34:34,246
Lima lelaki. Nampak macam orang tempatan.
498
00:34:35,160 --> 00:34:36,161
Semua tersungkur.
499
00:34:36,683 --> 00:34:39,381
Bercakap tentang membalas dendam dan memanggil budak-budak.
500
00:34:39,816 --> 00:34:41,601
Memanggil budak-budak, ya?
501
00:34:42,863 --> 00:34:44,995
Nampaknya kami mendapat beberapa pemasa besar.
502
00:34:46,519 --> 00:34:48,216
Cakap Besar dengan saya.
Apa yang kita dapat?
503
00:34:48,260 --> 00:34:49,652
Ya, ia sama seperti yang kita fikirkan.
504
00:34:54,222 --> 00:34:56,355
baiklah,
kita akan pergi di hadapan.
505
00:34:57,225 --> 00:34:58,835
Kenapa awak tidak pergi ke belakang, Cash?
506
00:35:01,447 --> 00:35:02,535
Saya perlukan pistol.
507
00:35:02,839 --> 00:35:03,840
Saya dapat pistol awak.
508
00:35:06,191 --> 00:35:07,191
Ya, sayang.
509
00:35:09,542 --> 00:35:10,586
Bersedia, abang?
510
00:35:12,022 --> 00:35:13,633
Baiklah, budak-budak. Pindah.
511
00:35:19,900 --> 00:35:21,293
Beri aku pistol, sialan.
512
00:35:23,425 --> 00:35:25,123
Di sini anda pergi. Ada pistol awak.
513
00:35:37,874 --> 00:35:39,224
keparat.
514
00:35:43,880 --> 00:35:45,230
Diamlah, kawan.
515
00:35:45,273 --> 00:35:46,970
Inilah yang kami akan lakukan,
kita akan...
516
00:36:07,774 --> 00:36:10,777
Ada anak kecik.
Tengok tu, Cash dapat dia.
517
00:36:12,996 --> 00:36:14,824
Dia hampir menangkapnya.
518
00:36:22,136 --> 00:36:23,355
Pistol saya tidak dimuatkan.
519
00:36:24,617 --> 00:36:26,401
Alamak.
520
00:36:26,445 --> 00:36:28,229
Cash,
anda baru sahaja lulus ujian najis.
521
00:36:28,273 --> 00:36:29,578
Mari kita pergi dari sini.
522
00:36:40,676 --> 00:36:41,676
Ah.
523
00:36:49,076 --> 00:36:50,077
Baiklah
524
00:36:51,557 --> 00:36:52,557
Oh.
525
00:37:04,570 --> 00:37:06,398
Awak bangun awal.
526
00:37:09,792 --> 00:37:11,838
sial.
527
00:37:12,578 --> 00:37:14,057
Berapa lama awak berdiri di sana?
528
00:37:15,102 --> 00:37:17,104
Cukup lama untuk mengetahui anda bermaksud perniagaan.
529
00:37:18,627 --> 00:37:19,976
- Yeah.
- Anda bersedia?
530
00:37:20,586 --> 00:37:22,892
Saya tidak pernah memerlukan sesuatu yang lebih dalam hidup saya.
531
00:37:46,394 --> 00:37:47,961
Pukul dua belas.
532
00:37:54,794 --> 00:37:56,099
Oh, sial.
533
00:37:58,232 --> 00:37:59,538
Saya menggigil seperti orang tua.
534
00:37:59,581 --> 00:38:01,279
Tetap fokus pada tugas.
535
00:38:02,715 --> 00:38:06,196
Dengan kata lain, Tuhan.
536
00:38:06,240 --> 00:38:07,807
- Tuhan.
- Keluarga.
537
00:38:07,850 --> 00:38:09,896
- Keluarga.
- Kelangsungan hidup.
538
00:38:10,592 --> 00:38:11,724
Kelangsungan hidup.
539
00:38:15,467 --> 00:38:18,034
Alamak, saya faham.
540
00:38:18,339 --> 00:38:19,514
Baiklah, jom.
541
00:38:19,862 --> 00:38:22,212
Perkara pertama dahulu,
kena buang kulit.
542
00:38:22,691 --> 00:38:24,650
Mulakan di bahagian atas.
Hanya bekerja dengan cara anda ke bawah.
543
00:38:25,128 --> 00:38:26,913
Hanya luka kecil. faham?
544
00:38:29,785 --> 00:38:30,873
Itupun dia.
545
00:38:36,836 --> 00:38:38,011
Terima kasih.
546
00:38:44,104 --> 00:38:45,584
Dia membuat saya terkurung.
547
00:38:46,846 --> 00:38:49,936
Itulah yang dia lakukan.
Tetapi anda masih duduk di sana.
548
00:38:51,067 --> 00:38:53,592
Ramai orang dalam situasi yang sama tidak boleh berkata begitu.
549
00:38:54,854 --> 00:38:56,290
Ingat budak itu, Tyler Mack?
550
00:38:57,247 --> 00:38:59,206
- Ya, peniaga?
- Yeah.
551
00:38:59,249 --> 00:39:00,947
Hampir tidak. Saya sudah keluar ketika itu.
552
00:39:00,990 --> 00:39:01,991
Saya suka dia.
553
00:39:03,079 --> 00:39:06,039
Tetapi dia melulu, anda tahu?
Jauh ke dalam pil.
554
00:39:06,082 --> 00:39:09,869
Hei, heroin berbukit itu?
Cakar tajam.
555
00:39:09,912 --> 00:39:12,088
Itu adalah tiket pilihan saya untuk dilupakan.
556
00:39:12,437 --> 00:39:15,091
Saya, Rachel, dan Finney, kami semua akan berpesta dengan Tyler.
557
00:39:16,179 --> 00:39:17,485
Dapatkan dimuatkan selama beberapa hari.
558
00:39:19,052 --> 00:39:20,575
Pada ketika itu,
ia tidak seronok pun.
559
00:39:20,836 --> 00:39:21,836
Dalam begitu dalam.
560
00:39:22,185 --> 00:39:24,362
Semua mana-mana daripada kita mengambil berat tentang semakin bengkok.
561
00:39:25,580 --> 00:39:28,409
Kami semua berada di sana di tepi.
562
00:39:28,453 --> 00:39:29,715
Saya dapat merasakannya.
563
00:39:31,934 --> 00:39:32,934
Hmm.
564
00:39:36,504 --> 00:39:39,551
Kemudian saya mendapat panggilan tentang overdosis kakak saya.
565
00:39:39,986 --> 00:39:44,773
Doktor kata pil melembapkan isyarat elektrik
566
00:39:44,817 --> 00:39:47,472
ke hatinya.
Dimatikan percikan itu keluar.
567
00:39:48,255 --> 00:39:50,170
- Hmm.
- Hmm.
568
00:39:50,213 --> 00:39:52,128
Menghabiskan dua minggu berikutnya dengan sia-sia.
569
00:39:54,087 --> 00:39:56,785
Rindu pengebumian adik saya sendiri,
Saya sangat huru-hara.
570
00:39:57,873 --> 00:40:00,485
Ketika itulah saya tahu saya memerlukan bantuan.
571
00:40:07,274 --> 00:40:09,363
Mengambil kehilangan dia untuk saya melihatnya.
572
00:40:11,017 --> 00:40:13,019
Ramai orang tidak pernah berada di landasan yang betul.
573
00:40:14,063 --> 00:40:15,238
Adakah itu yang saya lakukan?
574
00:40:16,370 --> 00:40:18,372
Anda fikir saya tidak mengalami keraguan?
575
00:40:18,894 --> 00:40:20,069
Anda fikir saya tidak berjuang?
576
00:40:20,940 --> 00:40:25,466
Cash, anda membuat kemajuan.
Itu sahaja yang boleh kita lakukan.
577
00:40:25,510 --> 00:40:26,554
Jangan jual pendek.
578
00:40:28,600 --> 00:40:29,905
Apakah yang menarik anda keluar?
579
00:40:30,471 --> 00:40:31,907
Ia tidak begitu dramatik.
580
00:40:33,169 --> 00:40:35,345
Saya mendapat wahyu.
Tulen dan ringkas.
581
00:40:37,043 --> 00:40:40,873
Mataku terbuka seperti Saul dalam perjalanan ke Damsyik.
582
00:40:42,440 --> 00:40:44,050
Ya, itu agak dramatik bagi saya.
583
00:40:44,877 --> 00:40:45,997
Mungkin anda betul, saya rasa.
584
00:40:47,053 --> 00:40:49,229
Neraka, kami mendapat parut untuk membuktikannya.
585
00:41:04,287 --> 00:41:05,287
Yeah?
586
00:41:09,815 --> 00:41:10,816
Baik.
587
00:41:11,817 --> 00:41:12,992
Tidak, saya akan uruskannya.
588
00:41:14,602 --> 00:41:15,777
Baik.
589
00:41:26,266 --> 00:41:27,266
Apa perkataannya?
590
00:41:29,312 --> 00:41:30,400
Lazarus.
591
00:41:32,794 --> 00:41:33,794
Nombor dia dah ada.
592
00:41:35,667 --> 00:41:36,667
Kenapa begitu?
593
00:41:37,146 --> 00:41:38,994
Ada beberapa kesibukan sampingan.
Kucing Besar tidak bersetuju.
594
00:41:39,018 --> 00:41:40,498
Dia mahu contoh dibuat.
595
00:41:40,541 --> 00:41:45,154
Jadi, dia akan ikut kita,
tetapi dia tidak akan kembali.
596
00:41:47,243 --> 00:41:48,569
Itu perubahan rancangan yang agak besar
597
00:41:48,593 --> 00:41:50,072
akan jatuh saat akhir.
598
00:41:50,116 --> 00:41:51,465
Ia kacau, kawan.
599
00:41:51,770 --> 00:41:53,269
Dia telah menjalankan perjanjian ini selama berbulan-bulan.
600
00:41:53,293 --> 00:41:55,774
Boleh membuka keseluruhan lorong pengedaran Pantai Timur.
601
00:41:58,516 --> 00:42:02,215
Tetapi anda tahu Kucing Besar.
Dia membuat keputusan.
602
00:42:02,258 --> 00:42:03,825
Anda akan dapat menangani ini?
603
00:42:05,392 --> 00:42:08,395
Yeah. Mudah, tiada soalan.
604
00:42:08,438 --> 00:42:11,267
Bersihkan sahaja.
Tiada yang mewah.
605
00:42:12,181 --> 00:42:14,053
Saya faham. Yesus.
606
00:42:16,882 --> 00:42:17,970
Oh, budak lelaki.
607
00:42:18,579 --> 00:42:20,189
Baru sahaja melompat keluar dari kulit sialan anda.
608
00:42:20,233 --> 00:42:21,626
Ya, terima kasih, bangang.
609
00:42:22,061 --> 00:42:23,366
Baiklah, saudara-saudaraku.
610
00:42:24,672 --> 00:42:26,761
Bagaimana dengan sedikit 'cid untuk perjalanan ini? Hah?
611
00:42:26,805 --> 00:42:28,154
Begitulah cara anda mahu masuk ke dalam perkara ini?
612
00:42:28,415 --> 00:42:30,025
Baiklah, saya melakukan yang terbaik pada tab.
613
00:42:30,330 --> 00:42:31,370
Dua tab, itu terlalu banyak.
614
00:42:31,636 --> 00:42:32,787
Itu di atas.
Betul ke Wes?
615
00:42:32,811 --> 00:42:34,377
Ayuh, kawan.
Berhenti main-main.
616
00:42:35,553 --> 00:42:37,076
sial, lelaki,
kamu semua perlu berehat.
617
00:42:37,642 --> 00:42:39,252
Lelaki ini, mereka suka saya.
618
00:42:39,295 --> 00:42:42,255
Mereka akan terpesona dengan semua getaran tekanan anda.
619
00:42:43,778 --> 00:42:45,345
Baiklah, mari berguling, sayang.
620
00:42:45,954 --> 00:42:47,434
Masa untuk menjadi legenda, budak-budak.
621
00:43:01,187 --> 00:43:03,145
Sekarang belok kiri di sana,
menyeberangi jambatan itu.
622
00:43:13,503 --> 00:43:14,863
Awak nak tolong kami di sini, Wes?
623
00:43:16,550 --> 00:43:18,350
Atau anda akan terus melangkah ke lubang di dalam tanah?
624
00:43:22,469 --> 00:43:23,644
Apa urusannya, kawan?
625
00:43:23,688 --> 00:43:25,603
Awak berlagak pelik sepanjang hari.
626
00:43:25,646 --> 00:43:27,256
Anda kehabisan Percocet atau sesuatu?
627
00:43:30,129 --> 00:43:31,609
apa...
628
00:43:37,702 --> 00:43:39,181
Apa yang awak baru lakukan?
629
00:43:39,225 --> 00:43:40,226
Dia tahu ada sesuatu yang berlaku.
630
00:43:40,748 --> 00:43:41,923
Satu-satunya perkara yang dia tahu
631
00:43:41,967 --> 00:43:43,882
adakah anda berlagak seperti orang gila.
632
00:43:44,143 --> 00:43:45,753
Awak kata buat bersih.
Saya melakukannya dengan bersih.
633
00:43:45,797 --> 00:43:48,974
Selepas. Lakukan dengan bersih selepas itu.
634
00:43:49,844 --> 00:43:51,193
Itu perjanjian dia, bukan?
635
00:43:51,977 --> 00:43:53,021
kenalannya.
636
00:43:53,413 --> 00:43:54,413
sial.
637
00:43:54,632 --> 00:43:55,633
Ya, sial.
638
00:44:00,246 --> 00:44:01,813
Tolong saya bawa dia ke dalam van sialan.
639
00:44:05,251 --> 00:44:06,687
Mahu turun dari tarp?
640
00:44:10,386 --> 00:44:11,986
Awak nak tolong saya bawa dia ke dalam van?
641
00:44:12,606 --> 00:44:13,868
Saya rasa saya akan muntah.
642
00:44:17,306 --> 00:44:18,351
Ambil sahaja telefon.
643
00:44:23,617 --> 00:44:24,923
Ia adalah mereka. sial.
644
00:44:25,619 --> 00:44:27,012
Mereka keluar 15 minit.
645
00:44:28,274 --> 00:44:29,579
Tulis kembali, beritahu mereka
646
00:44:30,189 --> 00:44:31,949
dia tidak dapat melakukannya,
tetapi anak lelakinya akan berada di sana.
647
00:44:32,582 --> 00:44:34,715
Ia terkunci. saya tidak boleh...
648
00:44:37,936 --> 00:44:39,851
Di sini, salurkan Lazarus terbaik anda.
649
00:44:39,894 --> 00:44:41,766
Betul. Baik.
650
00:44:51,340 --> 00:44:52,860
Apa yang berlaku jika mereka bertanya tentang Lazarus?
651
00:44:53,778 --> 00:44:58,130
Apabila mereka bertanya,
awak biarkan saya uruskan.
652
00:44:58,652 --> 00:45:01,046
Tetap tenang dan selesaikan perjanjian itu.
Bolehkah anda berbuat demikian?
653
00:45:01,089 --> 00:45:02,089
Yeah.
654
00:45:02,743 --> 00:45:04,353
baiklah,
di sini mereka sialan datang.
655
00:45:33,687 --> 00:45:35,123
Semua orang ada hal masing-masing.
656
00:45:36,908 --> 00:45:39,867
Bagi saya, ia adalah satu yang khusus.
657
00:45:41,695 --> 00:45:45,786
Anak buah saya tahu apa itu dan mereka mengelaknya dengan apa cara sekalipun
658
00:45:45,830 --> 00:45:48,702
hanya untuk tidak mengecewakan saya.
659
00:45:50,095 --> 00:45:52,967
Dia tidak suka kejutan.
660
00:45:55,883 --> 00:45:59,582
Jadi, anda boleh bayangkan perasaan saya...
661
00:46:01,236 --> 00:46:02,368
bila dapat sms...
662
00:46:04,500 --> 00:46:06,633
10 minit sebelum mesyuarat yang dijadualkan...
663
00:46:07,852 --> 00:46:10,158
memberitahu saya bahawa saya akan menghadapi...
664
00:46:11,725 --> 00:46:14,554
dua muka aku tak tahu.
665
00:46:15,468 --> 00:46:17,600
Daripada yang saya jangkakan.
666
00:46:18,863 --> 00:46:19,863
Lazarus.
667
00:46:23,302 --> 00:46:24,694
Jadi saya tanya awak...
668
00:46:28,002 --> 00:46:30,788
mana manis,
669
00:46:31,745 --> 00:46:33,181
Lazarus masa yang menyeronokkan?
670
00:46:34,400 --> 00:46:37,229
Dan kenapa dia tidak ada di sini?
671
00:46:37,838 --> 00:46:39,878
- Lihat, mesti ada...
- Dia tidak dapat melakukannya.
672
00:46:40,275 --> 00:46:41,668
Kami di sini untuk mengendalikannya.
673
00:46:42,538 --> 00:46:43,898
Ia tidak lebih rumit daripada itu.
674
00:46:44,976 --> 00:46:46,978
Apakah yang Lazarus katakan dalam teksnya?
675
00:46:52,374 --> 00:46:53,374
"LOL."
676
00:46:53,811 --> 00:46:55,900
"Saya benar-benar kecewa sekarang."
677
00:46:56,335 --> 00:46:58,816
"Teman-teman saya akan berada di sana untuk melindungi saya."
678
00:47:00,861 --> 00:47:02,167
Lihat, saya kenal Lazarus.
679
00:47:03,516 --> 00:47:04,865
Budak lelaki suka berseronok.
680
00:47:06,345 --> 00:47:08,564
Itulah sebabnya dia sangat menyenangkan untuk berada di sekelilingnya.
681
00:47:09,174 --> 00:47:12,917
Tetapi ini...
ini di luar watak.
682
00:47:13,395 --> 00:47:14,938
Kami semua agak jengkel dan terkejut
683
00:47:14,962 --> 00:47:16,007
dia tidak dapat melakukannya.
684
00:47:17,617 --> 00:47:19,662
Tetapi jika anda mengenali Lazarus seperti kami, baik...
685
00:47:21,055 --> 00:47:23,057
ia tidak begitu keluar dari watak untuk En. Fun-Time.
686
00:47:33,459 --> 00:47:36,244
Tiada siapa bergerak, atau saya letak awak.
687
00:47:36,854 --> 00:47:37,855
Jangan awak buat.
688
00:47:38,116 --> 00:47:39,987
Nah, ini adalah kejutan besar.
689
00:47:40,770 --> 00:47:41,902
Ada penjelasan,
690
00:47:41,946 --> 00:47:44,252
tetapi saya tidak dalam kedudukan untuk memberikannya.
691
00:47:44,296 --> 00:47:47,647
Sekarang, saya akan menganggap bahawa tiada siapa yang mahu mati
692
00:47:47,690 --> 00:47:48,953
pada petang yang indah ini.
693
00:47:49,518 --> 00:47:51,259
Dan kami pasti tidak mahu memberitahu Big Cat
694
00:47:51,303 --> 00:47:53,044
kenapa ini bertukar menjadi pertumpahan darah.
695
00:47:54,654 --> 00:47:56,240
Jadi mari kita kekal fokus pada perkara yang sedang dihadapi.
696
00:47:56,264 --> 00:47:57,264
Bolehkah kita berbuat demikian?
697
00:48:00,573 --> 00:48:01,791
Jika anda tidak boleh bermain bagus,
698
00:48:02,618 --> 00:48:04,490
Saya akan membawa anda keluar dari persamaan.
699
00:48:04,533 --> 00:48:05,534
Faham?
700
00:48:06,840 --> 00:48:10,148
Ya, saya faham.
701
00:48:12,846 --> 00:48:14,065
Produk anda semua ada.
702
00:48:16,937 --> 00:48:17,937
Kita baik?
703
00:48:19,722 --> 00:48:21,028
Dapatkan wang itu.
704
00:48:29,210 --> 00:48:30,255
Lelaki: Wayne!
705
00:48:32,561 --> 00:48:33,693
Wayne!
706
00:48:34,259 --> 00:48:35,782
Baiklah, nak, mari kita perlahan.
707
00:48:36,609 --> 00:48:38,089
Kita masih boleh menyelesaikan perkara ini.
708
00:48:38,916 --> 00:48:40,743
Wayne? Awak dengar saya, Wayne?
709
00:48:43,659 --> 00:48:45,400
kamu keparat!
710
00:48:47,011 --> 00:48:48,360
Adakah anda berhenti menembak
711
00:48:48,882 --> 00:48:51,189
dan hanya mendengar apa yang saya katakan?
712
00:48:51,711 --> 00:48:52,711
Persetankan awak!
713
00:48:53,147 --> 00:48:54,235
Persetankan awak!
714
00:48:55,236 --> 00:48:56,934
Kami melepaskan tembakan untuk mempertahankan diri.
715
00:48:57,673 --> 00:48:59,066
Anda tahu itu benar.
716
00:49:00,111 --> 00:49:01,895
Saya perlukan awak lebih bijak daripada ini.
717
00:49:05,464 --> 00:49:06,465
sial.
718
00:49:19,391 --> 00:49:20,958
Tidak, lepaskan.
719
00:49:21,915 --> 00:49:24,004
Buat sekarang atau saya akan tembak muka awak.
720
00:49:25,092 --> 00:49:26,528
Ini boleh memainkan salah satu daripada dua cara.
721
00:49:27,268 --> 00:49:28,268
Saya boleh bunuh awak
722
00:49:28,574 --> 00:49:29,812
dan bawa balik wang dan dadah itu kepada Big Cat
723
00:49:29,836 --> 00:49:31,118
dan membaling dadu pada perjanjian yang tumpas.
724
00:49:31,142 --> 00:49:33,666
Atau, dan ini kegemaran peribadi saya,
725
00:49:34,710 --> 00:49:36,166
anda mengambil dadah,
kita ambil duit,
726
00:49:36,190 --> 00:49:37,975
seperti yang kita rancang,
awak teruskan hidup,
727
00:49:38,366 --> 00:49:40,194
kita teruskan hidup.
apa kata awak
728
00:49:43,067 --> 00:49:44,067
Anak pintar.
729
00:49:44,372 --> 00:49:45,634
Datang sini.
730
00:50:00,301 --> 00:50:01,301
Baik.
731
00:50:01,824 --> 00:50:03,652
Sebenarnya boleh menjadi lebih teruk.
732
00:50:24,325 --> 00:50:25,892
Dapatkan beg itu.
733
00:50:37,817 --> 00:50:39,166
Adakah saya mahu tahu apa itu?
734
00:50:40,298 --> 00:50:41,298
Tidak.
735
00:50:44,128 --> 00:50:45,390
Awak di belakang.
736
00:50:45,825 --> 00:50:47,305
- Adakah anda serius?
- Ya.
737
00:50:47,348 --> 00:50:49,307
Masuk ke sana dan jaga kerja tangan anda.
738
00:51:05,671 --> 00:51:07,760
- Awak okay?
- Baiklah.
739
00:51:13,113 --> 00:51:14,984
Jadi, tiga kerja, ya?
740
00:51:18,249 --> 00:51:19,250
Ia menenangkan kita.
741
00:51:20,381 --> 00:51:21,513
Itu nombor dua.
742
00:51:23,210 --> 00:51:25,517
Itu tidak sesuai dengan saya.
Tidak sedikit pun.
743
00:51:25,560 --> 00:51:26,560
Yeah.
744
00:51:26,909 --> 00:51:28,148
Nah, ia juga tidak sesuai dengan saya,
745
00:51:28,172 --> 00:51:31,088
jadi jika anda mempunyai sebarang idea,
Saya semua telinga.
746
00:51:33,829 --> 00:51:34,830
Ada dia.
747
00:51:35,309 --> 00:51:36,658
Hei, sayang, bagaimana sekolah?
748
00:51:36,702 --> 00:51:37,790
Bagus saya rasa.
749
00:51:39,748 --> 00:51:40,749
Semuanya baik-baik saja?
750
00:51:42,142 --> 00:51:44,101
Hari lain.
751
00:51:44,623 --> 00:51:45,667
Yang terbaik.
752
00:51:46,755 --> 00:51:48,168
Saya akan masuk ke dalam,
supaya anda boleh selesaikan
753
00:51:48,192 --> 00:51:50,237
apa-apa pun awak tak nak saya dengar.
754
00:51:50,281 --> 00:51:51,282
Saya menghargainya, sayang.
755
00:51:51,804 --> 00:51:53,164
- Masuk sana sebentar lagi.
- Hebat.
756
00:51:58,637 --> 00:52:00,639
Bagaimana jika Kucing Besar tidak berpegang pada kata-katanya?
757
00:52:02,336 --> 00:52:04,033
Itulah sebabnya saya mendapat pelan sandaran.
758
00:52:17,482 --> 00:52:19,223
Ada sebab anda bersedia untuk berperang?
759
00:52:20,006 --> 00:52:22,574
Adakah sebab awak ajak saya keluar ke tengah-tengah?
760
00:52:23,705 --> 00:52:25,316
Saya nak bagi awak Kucing Besar.
761
00:52:25,359 --> 00:52:26,359
Oh, ya?
762
00:52:27,274 --> 00:52:28,580
Bagaimana anda akan melakukannya, Cash?
763
00:52:29,885 --> 00:52:31,211
Dia mempunyai makmal di seluruh bukit ini,
764
00:52:31,235 --> 00:52:32,453
semua menghasilkan.
765
00:52:32,497 --> 00:52:36,109
Dia berniaga trak penuh dadah untuk mendapatkan wang.
766
00:52:36,153 --> 00:52:37,458
Itu baru permulaan.
767
00:52:39,504 --> 00:52:41,332
Bunyinya seperti cerita yang sangat bagus.
768
00:52:42,855 --> 00:52:44,378
Tetapi saya perlukan lebih daripada cerita.
769
00:52:45,074 --> 00:52:47,207
Saya perlukan sesuatu yang akan mengikatnya secara langsung
770
00:52:47,251 --> 00:52:49,427
terhadap semua yang berlaku.
Bolehkah anda memberi saya itu?
771
00:52:49,470 --> 00:52:51,037
Anda beritahu saya apa yang anda mahu,
Saya akan dapatkannya.
772
00:52:52,125 --> 00:52:53,648
Tetapi saya tidak wujud bukan kepada sesiapa pun.
773
00:52:53,692 --> 00:52:55,128
Ia keluar saya memberi anda makan...
774
00:52:57,086 --> 00:52:59,828
Kucing Besar memanggang keluarga saya sambil lewa, anda faham?
775
00:53:00,829 --> 00:53:01,829
Saya faham.
776
00:53:03,092 --> 00:53:04,746
Saya faham apa yang anda perlukan
777
00:53:05,878 --> 00:53:07,678
dan apa ertinya menjaga keluarga anda.
778
00:53:08,837 --> 00:53:10,796
Saya mendapat anda pada itu,
Saya beri kata-kata saya.
779
00:53:12,450 --> 00:53:14,060
Saya boleh menghubungi rakan saya di DA,
780
00:53:14,103 --> 00:53:16,280
kita masuk ke dalamnya dan lihat apa yang kita perlukan untuk keyakinan,
781
00:53:16,323 --> 00:53:18,804
tetapi saya perlukan awak untuk tidak meniduri saya dalam hal ini, Cash.
782
00:53:21,850 --> 00:53:22,851
Saya mahu dia pergi.
783
00:53:28,466 --> 00:53:29,466
Saya juga.
784
00:53:32,121 --> 00:53:33,121
Baik.
785
00:53:36,213 --> 00:53:38,040
Pilih tempat pertemuan yang lebih baik lain kali.
786
00:53:40,521 --> 00:53:41,740
Sudut kanan bawah.
787
00:53:43,481 --> 00:53:44,960
Bernafas, berehat.
788
00:53:47,920 --> 00:53:49,922
Sudut kiri bawah.
789
00:53:49,965 --> 00:53:52,316
Baiklah, lekap di bahu anda, tangan longgar.
790
00:53:53,534 --> 00:53:56,755
Saya boleh menjadi selesa atau lebih longgar,
Saya tidak boleh melakukan kedua-duanya.
791
00:53:57,146 --> 00:54:00,237
Nah, tarik dengan tangan anda,
bukan tangan awak.
792
00:54:00,846 --> 00:54:02,500
Perlahankan semuanya, Savannah.
793
00:54:02,848 --> 00:54:04,589
Ini bukan tentang kelajuan,
itu proses.
794
00:54:05,503 --> 00:54:09,550
Lihatlah, katakan perkataan itu,
tekan picu itu,
795
00:54:09,594 --> 00:54:10,638
anda tahu apa yang perlu dilakukan.
796
00:54:13,337 --> 00:54:14,773
Untuk Tuhan.
797
00:54:18,342 --> 00:54:19,342
Keluarga.
798
00:54:23,521 --> 00:54:24,696
Kelangsungan hidup.
799
00:54:25,697 --> 00:54:28,569
Baiklah, cincin kedua, bagus.
800
00:54:28,613 --> 00:54:30,005
Usaha pasukan, begitulah.
801
00:54:30,310 --> 00:54:31,311
Oh.
802
00:54:31,355 --> 00:54:32,355
Oh, adakah kita sudah selesai?
803
00:54:33,182 --> 00:54:35,315
- Tidak!
- Itulah yang saya cakapkan.
804
00:54:43,236 --> 00:54:44,716
Lesen dan pendaftaran anda,
tolonglah.
805
00:54:51,462 --> 00:54:52,462
Itupun dia.
806
00:54:54,465 --> 00:54:55,596
tentang apa itu?
807
00:54:56,118 --> 00:54:58,033
Itulah kesyukuran, pegawai.
808
00:54:58,338 --> 00:55:00,035
Ia adalah ihsan daripada wanita pertama kami
809
00:55:00,079 --> 00:55:01,341
dari Daerah Odim.
810
00:55:01,776 --> 00:55:04,039
- Ia untuk awak.
- Apa itu, kira-kira 100 dolar?
811
00:55:04,083 --> 00:55:05,083
ya.
812
00:55:05,737 --> 00:55:07,304
Sekarang, itu jumlah yang lumayan,
di situ.
813
00:55:07,347 --> 00:55:09,044
Yeah.
814
00:55:09,088 --> 00:55:10,368
Saya akan biarkan awak berpegang padanya.
815
00:55:11,786 --> 00:55:15,703
Oh, anda tidak apa-apa, pegawai,
terima kasih.
816
00:55:16,095 --> 00:55:17,444
Saya nak awak keluar dari kereta.
817
00:55:19,838 --> 00:55:20,969
Adakah awak pasti tentang itu?
818
00:55:21,840 --> 00:55:23,407
- Seratus peratus.
- Saya tidak fikir
819
00:55:23,450 --> 00:55:25,931
itu demi kepentingan anda,
pegawai, saya... saya tidak. saya...
820
00:55:25,974 --> 00:55:27,585
Baiklah, saya mahu awak keluar dari kereta,
821
00:55:27,628 --> 00:55:31,197
Saya mahu anda meletupkan batangnya,
supaya saya boleh membuat inventori yang bagus
822
00:55:31,240 --> 00:55:33,678
mencari gadis tua itu.
Saya akan pergi bumper ke bumper.
823
00:55:34,287 --> 00:55:35,941
Ya, saya... Tidak.
824
00:55:37,508 --> 00:55:39,510
woah! Biarkan ia pergi!
825
00:55:39,553 --> 00:55:41,273
Keluar dari kereta!
826
00:55:44,819 --> 00:55:46,038
Ia akan baik-baik saja.
827
00:55:46,081 --> 00:55:47,605
Berikan saya lengan sialan anda!
828
00:55:48,170 --> 00:55:49,955
Oh, ya, awak kacau hari ini.
829
00:55:51,043 --> 00:55:52,218
Oh, ya.
830
00:55:53,088 --> 00:55:55,308
Sekarang anda boleh berfikir tentang apa yang baru anda cuba lakukan.
831
00:55:57,266 --> 00:55:59,530
sial! Persetankan awak!
832
00:55:59,791 --> 00:56:02,620
sial!
833
00:56:03,229 --> 00:56:04,361
sial.
834
00:56:04,404 --> 00:56:06,275
Anda baru saja mengacaukan masa besar!
835
00:56:06,972 --> 00:56:09,191
Oh, ya, anda mempunyai banyak masa untuk memikirkan perkara ini.
836
00:56:09,801 --> 00:56:11,498
Saya mendapat salah satu keldai Big Cat
837
00:56:11,542 --> 00:56:13,342
di tepi jalan.
838
00:56:15,328 --> 00:56:17,504
Cash, itu Duke,
Oh, angkat apabila saya menelefon,
839
00:56:17,548 --> 00:56:18,828
Saya cuba untuk mendapatkan anda.
840
00:56:19,811 --> 00:56:22,466
Saya bercakap dengan lelaki saya di DA dan dia berkata jika anda boleh memberi kami
841
00:56:22,509 --> 00:56:24,119
makmal dadah ini pada peta,
842
00:56:24,163 --> 00:56:25,991
kita mungkin boleh meletakkan perkara ini bersama-sama.
843
00:56:26,687 --> 00:56:28,123
Saya perlukan awak pakai wayar.
844
00:56:28,167 --> 00:56:30,038
Anda tidak boleh bersembunyi di bawah batu pada yang ini.
845
00:56:30,604 --> 00:56:32,258
Panggil saya balik. Jam berdetik.
846
00:56:43,356 --> 00:56:45,750
Masa untuk pergi, Cash.
Masuk ke dalam kereta.
847
00:56:45,793 --> 00:56:46,838
Kemana kita pergi?
848
00:56:49,275 --> 00:56:51,155
Jangan risau tentang itu.
Anda hanya masuk ke dalam kereta.
849
00:56:51,233 --> 00:56:52,670
Saya tidak naik kereta dengan awak.
850
00:56:54,802 --> 00:56:56,848
- Kenapa tidak?
- Saya tak suka awak.
851
00:56:58,066 --> 00:56:59,416
Sebab saya rasa awak ni bodoh.
852
00:57:01,635 --> 00:57:03,376
Kami juga tidak terlalu memikirkan anda.
853
00:57:04,072 --> 00:57:05,552
Jadi saya rasa kita hanya perlu mengambil risiko.
854
00:57:20,306 --> 00:57:22,743
Dengarnya ada kluster sebenar di dalam hutan, ya?
855
00:57:49,291 --> 00:57:52,947
Oh! Oh, awak lambat!
Ayuh, budak-budak.
856
00:57:53,513 --> 00:57:55,384
Big Cat mahu semua orang di sekeliling meja.
857
00:57:56,429 --> 00:57:58,475
- Zeke.
- Cash.
858
00:58:07,440 --> 00:58:08,528
diamlah.
859
00:58:10,095 --> 00:58:12,663
Saya berkata diam.
Saya ada sesuatu untuk dikatakan.
860
00:58:14,012 --> 00:58:15,274
Saya mahu awak tahu...
861
00:58:17,276 --> 00:58:18,451
bahawa kita sedang berkembang.
862
00:58:20,975 --> 00:58:23,325
Dan dengan itu,
Saya mahu menarik perhatian anda
863
00:58:23,369 --> 00:58:24,675
kepada anak saya Zeke.
864
00:58:25,589 --> 00:58:31,159
Anda melakukan perkara untuk perniagaan saya yang saya tidak pernah tahu mungkin.
865
00:58:33,597 --> 00:58:36,730
Jadi saya mahu ia diperhatikan, di hadapan semua orang terkutuk ini...
866
00:58:39,385 --> 00:58:43,258
yang saya sayang awak dan saya hargai awak.
867
00:58:44,738 --> 00:58:46,087
Saya sayang awak, ibu.
868
00:58:50,091 --> 00:58:51,745
Kepada bayi lelaki saya, Zeke.
869
00:58:52,616 --> 00:58:54,748
Zeke.
870
00:58:55,575 --> 00:58:58,752
Dan sekarang kepada anak jalang yang berwajah cemberut ini...
871
00:58:58,796 --> 00:59:00,580
Cash.
872
00:59:01,668 --> 00:59:05,193
Bekerja untuk saya pada hari itu.
Keadaan tidak begitu baik.
873
00:59:06,630 --> 00:59:09,154
Ia menjadi agak hodoh.
874
00:59:10,155 --> 00:59:11,262
Tetapi saya tidak menyalahkan awak, Cash.
875
00:59:11,286 --> 00:59:14,420
Saya tahu saya boleh menjadi jalang tua yang jahat.
876
00:59:17,684 --> 00:59:20,165
Tetapi saya fikir saya akan memberi anda satu lagi peluang untuk melakukannya
877
00:59:20,774 --> 00:59:21,775
betul-betul di tepi bukit ini.
878
00:59:22,820 --> 00:59:25,344
Dan budak lelaki, adakah anda. Hm?
879
00:59:25,866 --> 00:59:29,740
Anda telah menyelamatkan perjanjian yang ada di tangan orang lain
880
00:59:29,783 --> 00:59:32,046
akan menjadi bangsat kambing.
881
00:59:33,482 --> 00:59:37,051
Besar Tetapi anda menyampaikan seperti yang anda selalu lakukan.
882
00:59:37,922 --> 00:59:40,664
Saya ada rancangan besar untuk awak.
883
00:59:41,229 --> 00:59:43,449
Saya ada rancangan besar untuk anda semua.
884
00:59:46,147 --> 00:59:48,323
Saya bercakap dolar dolar.
885
00:59:48,367 --> 00:59:50,325
- Yeah!
- Muatan Lori Besar
886
00:59:50,369 --> 00:59:52,414
dan banyak trak dolar dolar.
887
00:59:53,720 --> 00:59:55,853
Besar Mari kita minum dengan penuh lori!
888
01:00:09,257 --> 01:00:10,650
Anda mahu keluar dari krew saya.
889
01:00:11,259 --> 01:00:12,652
Awak ambil markah.
890
01:00:23,489 --> 01:00:26,623
- Mm. Yeah. Awak juga.
- Jaga diri.
891
01:00:32,890 --> 01:00:35,588
Besar Baiklah, kamu binatang,
pindahkan ke bilik lain.
892
01:00:37,155 --> 01:00:38,678
Dapatkan keldai anda di sini.
893
01:00:45,816 --> 01:00:47,382
Adakah anda bersedia untuk hiburan?
894
01:00:52,039 --> 01:00:54,651
Oh, sial.
Okay, jom, sayang.
895
01:00:58,132 --> 01:01:00,308
Mari kita tunjukkan kepada budak-budak yang kita dapat
896
01:01:00,352 --> 01:01:02,310
menyertai kami petang ini.
897
01:01:09,013 --> 01:01:10,362
Henchman Sekarang kita bercakap.
898
01:01:10,405 --> 01:01:11,406
Henchman, kita pergi.
899
01:01:12,320 --> 01:01:13,840
Henchman Itulah yang saya cakapkan.
900
01:01:18,457 --> 01:01:20,241
Anda semua tahu Duke.
901
01:01:20,285 --> 01:01:22,243
Yup. Yeah.
902
01:01:22,287 --> 01:01:25,203
Dia timbalan tertinggi kami.
903
01:01:26,291 --> 01:01:28,423
Peminat sebenar karya kami.
904
01:01:30,338 --> 01:01:33,907
Mungkin ada gambar anda di atas papan gabus.
905
01:01:36,780 --> 01:01:41,132
Dia telah menjadi duri sebenar di pihak kami.
906
01:01:41,785 --> 01:01:45,266
Tetapi apa yang tidak disedari oleh Duke di sini
907
01:01:46,180 --> 01:01:49,880
adakah bukit ini, mereka bercakap dengan saya,
908
01:01:49,923 --> 01:01:51,403
mereka memberitahu saya sesuatu,
909
01:01:52,143 --> 01:01:56,016
dan mereka memberitahu saya sekarang untuk berbuat demikian
910
01:01:56,756 --> 01:01:59,063
perkara ganas kepada anda
911
01:01:59,759 --> 01:02:03,197
bahawa ia merebak seperti api,
912
01:02:03,241 --> 01:02:06,984
dan jangan ada sesiapa yang mahu mengikut jejak anda.
913
01:02:09,029 --> 01:02:13,120
Jett, mari perkenalkan diri anda kepada timbalan.
914
01:02:13,599 --> 01:02:14,861
HenchmanOoh, Jett.
915
01:02:40,147 --> 01:02:41,670
Luruskan sekarang, Duke.
916
01:02:42,497 --> 01:02:46,240
Dan bertanya khabar kepada saudara kandung Odim County.
917
01:02:47,415 --> 01:02:50,418
Sekarang, saya mahu anda semua menjadi kreatif.
918
01:02:50,767 --> 01:02:52,159
Jangan ragu untuk mencampurkannya.
919
01:02:52,203 --> 01:02:53,203
Henchman: Ya.
920
01:02:53,508 --> 01:02:54,596
Ooh.
921
01:02:55,075 --> 01:02:56,337
Saya telah menyediakan semuanya untuk anda.
922
01:03:06,913 --> 01:03:08,262
- Mm-hmm.
- Yeah.
923
01:03:10,090 --> 01:03:11,613
- Mm-hmm.
- Hmm.
924
01:03:14,703 --> 01:03:15,748
Ya kawan.
925
01:03:19,273 --> 01:03:21,667
Ada masalah, pegawai?
926
01:03:23,060 --> 01:03:24,888
Lesen dan pendaftaran.
927
01:03:26,541 --> 01:03:28,152
Ya, kami dapat itu.
928
01:03:44,995 --> 01:03:46,170
Besar Oh.
929
01:03:50,565 --> 01:03:54,569
Saya rasa saya tidak pernah melihat lutut berkecai seperti itu.
930
01:03:55,005 --> 01:03:56,354
sial.
931
01:03:58,182 --> 01:04:01,663
Saya mahu melihat betapa teruknya anda mahu hidup.
932
01:04:03,883 --> 01:04:05,624
Jadi jika anda memohon dengan betul,
933
01:04:06,625 --> 01:04:08,583
Saya mungkin membiarkan anda merangkak keluar dari sini.
934
01:04:08,627 --> 01:04:11,325
Adakah anda mahu peluang itu?
935
01:04:14,285 --> 01:04:15,460
Hmm.
936
01:04:16,983 --> 01:04:19,290
Lepaskan benda tu dari dia.
Lihat apa yang datang.
937
01:04:25,078 --> 01:04:26,514
Saya... saya mendapat seorang anak lelaki.
938
01:04:28,952 --> 01:04:30,910
Dan anak saya memerlukan saya.
939
01:04:31,955 --> 01:04:34,218
Dan saya berjanji kepada anda,
Saya bersumpah kepada Tuhan,
940
01:04:34,479 --> 01:04:36,263
Saya bersumpah pada semua yang saya suka,
saya akan...
941
01:04:36,568 --> 01:04:38,483
Saya akan pergi,
Saya tidak akan pernah berkata apa-apa
942
01:04:38,526 --> 01:04:39,745
kepada sesiapa sahaja tentang apa sahaja.
943
01:04:40,920 --> 01:04:43,183
Saya merayu, tolong.
944
01:04:43,836 --> 01:04:46,317
Besar Itu bagus untuk saya dengar.
945
01:04:51,235 --> 01:04:52,671
Tolonglah.
946
01:04:54,107 --> 01:04:57,937
Tetapi itu tidak mencukupi untuk saya.
Saya perlu menghantar mesej.
947
01:04:57,981 --> 01:04:59,112
Tolonglah.
948
01:05:00,287 --> 01:05:01,699
Seseorang di sini,
hanya bantuan sialan...
949
01:05:01,723 --> 01:05:05,902
Tidak, kita akan lakukan ini dengan betul dan betul.
950
01:05:05,945 --> 01:05:08,861
Tidak.
951
01:05:09,166 --> 01:05:10,471
Satu-satunya soalan ialah...
952
01:05:11,646 --> 01:05:14,127
yang manakah pergi ke mana?
953
01:05:15,433 --> 01:05:16,869
Ada apa-apa cadangan?
954
01:05:20,568 --> 01:05:22,919
Serius? Oh.
955
01:05:26,400 --> 01:05:29,490
Datang sekarang,
itu adalah sos yang lemah.
956
01:05:31,405 --> 01:05:34,365
Cash.
Anda akan memberi kami penghormatan?
957
01:05:38,369 --> 01:05:39,892
Saya rasa semua orang sudah cukup.
958
01:05:43,113 --> 01:05:44,897
Biar saya bawa dia keluar ke hutan,
959
01:05:44,941 --> 01:05:47,160
Saya akan habiskan dia di sana...
960
01:05:48,640 --> 01:05:50,120
kemudian buang apa yang tinggal.
961
01:05:52,557 --> 01:05:56,648
Anda semua telah mencapai had anda untuk perkara ini?
962
01:06:13,926 --> 01:06:16,233
Jika anda akan bertahan di bukit ini,
963
01:06:16,537 --> 01:06:18,496
anda perlu membiasakan diri dengan sedikit darah.
964
01:06:18,931 --> 01:06:21,020
Betul ke, Cash? Eh?
965
01:06:21,499 --> 01:06:24,589
Bawa dia keluar balik,
berikan dia kepada anjing saya.
966
01:06:26,069 --> 01:06:28,027
Kemudian anda boleh mengebumikan apa yang tinggal.
967
01:06:32,640 --> 01:06:33,772
Dan kemudian saya selesai.
968
01:06:36,601 --> 01:06:37,950
Anda sudah selesai?
969
01:06:38,690 --> 01:06:39,690
Yeah.
970
01:06:41,040 --> 01:06:42,172
Tiga kerja.
971
01:06:43,042 --> 01:06:44,042
Itulah perjanjiannya.
972
01:06:46,611 --> 01:06:48,917
Tidak kira apa yang anda fikirkan.
973
01:06:49,831 --> 01:06:51,007
Saya cakap bila dah habis.
974
01:06:52,008 --> 01:06:54,532
Dan itu berlaku untuk anak saudara anda,
975
01:06:55,272 --> 01:06:57,187
abang ipar kamu yang mabuk,
976
01:06:58,362 --> 01:07:02,583
dan tulang kakak anda dikebumikan di ladang.
977
01:07:06,109 --> 01:07:07,371
Awak dapat saya, budak?
978
01:07:10,635 --> 01:07:11,635
Yeah.
979
01:07:13,159 --> 01:07:14,159
Apa?
980
01:07:18,904 --> 01:07:21,385
Yeah. Saya faham.
981
01:07:23,952 --> 01:07:24,952
Baik.
982
01:07:26,172 --> 01:07:28,566
Sekarang pergi jauh dari pandangan saya.
983
01:07:43,146 --> 01:07:44,930
Dapatkan saya minum. wiski.
984
01:07:44,973 --> 01:07:45,974
Ya, puan.
985
01:07:51,415 --> 01:07:52,633
Hey Hey.
986
01:07:54,766 --> 01:07:57,116
Anda pasti tahu bagaimana untuk menekan butang wanita itu.
987
01:07:58,596 --> 01:08:00,772
Saya tidak boleh mengatakan saya pernah melihat Big Cat mengambil begitu banyak
988
01:08:00,815 --> 01:08:02,513
daripada seorang dan masih bernafas.
989
01:08:03,427 --> 01:08:04,427
Jadi...
990
01:08:05,516 --> 01:08:08,214
lebih baik anda diam sehingga dia membuat kesimpulan.
991
01:08:57,524 --> 01:08:58,612
Besar Apa?
992
01:08:59,135 --> 01:09:00,255
Anda akan mahu melihat ini.
993
01:09:03,182 --> 01:09:05,358
Seandainya lelaki kita masuk telefon timbalan itu.
994
01:09:08,231 --> 01:09:09,841
Tengok dengan siapa dia bercakap.
995
01:09:11,669 --> 01:09:12,669
Keluar.
996
01:09:22,158 --> 01:09:23,478
Bagaimana anda mahu saya menangani ini?
997
01:09:25,204 --> 01:09:26,204
Teruk.
998
01:09:27,337 --> 01:09:28,337
Ya puan.
999
01:09:54,277 --> 01:09:55,321
Ayah, kamu sudah bersedia?
1000
01:09:55,582 --> 01:09:57,671
Yeah. Ya, saya akan keluar segera.
1001
01:10:15,123 --> 01:10:16,864
Ya, hei, kami sudah bersedia.
1002
01:10:17,561 --> 01:10:18,823
Akan merindui yang ini.
1003
01:10:18,866 --> 01:10:20,322
Awak tahu saya tidak kembali ke gereja itu
1004
01:10:20,346 --> 01:10:21,478
sejak pengebumian.
1005
01:10:21,521 --> 01:10:22,566
Anda mempunyai Savannah di sana.
1006
01:10:23,828 --> 01:10:25,588
Itu sudah cukup keyakinan untuk kami bertiga.
1007
01:10:25,917 --> 01:10:27,048
Tidak syak lagi tentang itu.
1008
01:10:27,092 --> 01:10:28,092
Apa yang anda sedang berlaku?
1009
01:10:28,485 --> 01:10:29,964
Pelan sandaran gagal.
1010
01:10:30,878 --> 01:10:33,185
Saya sedang memikirkan cara untuk memperbaikinya,
dapatkan beberapa bukti.
1011
01:10:33,794 --> 01:10:35,405
- Awak perlukan bantuan?
- Sudah tentu jangan.
1012
01:10:35,448 --> 01:10:36,448
Saya mahu awak dan Savannah
1013
01:10:36,580 --> 01:10:37,900
sejauh mungkin dari ini.
1014
01:10:38,059 --> 01:10:39,191
Saya kena pergi.
1015
01:10:39,235 --> 01:10:40,975
Hei, Cash. Ca...
1016
01:10:41,541 --> 01:10:42,760
Whoa.
1017
01:10:42,803 --> 01:10:44,196
- Hey.
- Ayah, kelihatan baik.
1018
01:10:44,544 --> 01:10:45,544
Terima kasih.
1019
01:10:46,111 --> 01:10:47,697
Ia sedikit berhabuk,
tetapi saya fikir ia akan berkesan.
1020
01:10:47,721 --> 01:10:49,462
Tidak mengapa. Ia... Anda kelihatan hebat.
1021
01:10:49,506 --> 01:10:51,029
Oh terima kasih. Anda bersedia?
1022
01:10:51,072 --> 01:10:52,726
- Ya, saya sudah bersedia.
- Baiklah.
1023
01:10:52,770 --> 01:10:53,770
Hmm.
1024
01:11:17,273 --> 01:11:18,317
Selamat Pagi semua.
1025
01:11:18,970 --> 01:11:20,058
Jemaah : Selamat pagi.
1026
01:11:20,101 --> 01:11:21,581
Seronok tengok muka awak yang cantik.
1027
01:11:23,322 --> 01:11:24,758
Hari ini saya...
1028
01:11:27,370 --> 01:11:28,370
Saya fikir...
1029
01:11:31,417 --> 01:11:34,290
Saya rasa hari ini saya akan menyimpang dari kenyataan saya yang dirancang...
1030
01:11:35,813 --> 01:11:37,053
untuk bercakap dengan anda dari hati.
1031
01:11:38,424 --> 01:11:42,210
Kita cenderung untuk memberi tumpuan kepada dosa-dosa yang membawa perkara yang ketara
1032
01:11:42,254 --> 01:11:45,475
ke dalam hidup kita,
sama ada tamak...
1033
01:11:46,954 --> 01:11:48,521
nafsu, kesombongan.
1034
01:11:49,696 --> 01:11:51,021
Sesuatu yang kita tidak fikirkan sangat
1035
01:11:51,045 --> 01:11:52,917
sedang membersihkan hidup kita dari dosa-dosa itu
1036
01:11:52,960 --> 01:11:54,571
yang tiada faedah duniawi,
1037
01:11:56,224 --> 01:12:00,490
seperti rasa bersalah, membenci diri sendiri,
kemarahan kepada Tuhan,
1038
01:12:00,533 --> 01:12:01,882
atau marah pada diri kita sendiri.
1039
01:12:02,143 --> 01:12:04,015
Ini adalah perkara-perkara yang membebankan kita
1040
01:12:04,058 --> 01:12:05,582
dan mengalihkan perhatian kita daripada perkara yang penting.
1041
01:12:05,625 --> 01:12:06,994
Sayang, saya rasa saya perlu melangkah keluar.
1042
01:12:07,018 --> 01:12:08,430
Tuhan tidak mahu anda memikul berat
1043
01:12:08,454 --> 01:12:09,890
- dosa anda.
- Saya akan ikut awak.
1044
01:12:09,934 --> 01:12:11,152
Dia mahu anda hadir...
1045
01:12:11,196 --> 01:12:12,284
Saya akan kembali.
1046
01:12:12,328 --> 01:12:13,688
Dengan mereka yang bersama anda sekarang.
1047
01:12:14,547 --> 01:12:16,462
Berbakti kepada mereka.
1048
01:12:17,898 --> 01:12:20,684
Biarkan mereka menjadi dermawan cinta dan kerja keras anda.
1049
01:12:33,218 --> 01:12:35,176
Hei, ayah.
1050
01:12:35,220 --> 01:12:36,220
Hey.
1051
01:12:36,874 --> 01:12:38,092
Awak okay?
1052
01:12:44,360 --> 01:12:46,405
Saya minta maaf, Savannah.
1053
01:12:46,666 --> 01:12:47,841
tak apa.
1054
01:12:49,016 --> 01:12:51,192
Saya minta maaf kerana saya tidak menjadi ayah yang lebih baik untuk awak.
1055
01:12:51,454 --> 01:12:52,411
Ayah tak apa.
1056
01:12:52,455 --> 01:12:54,674
Kehilangan ibu adalah...
1057
01:12:57,068 --> 01:12:58,199
Ia hanya sukar.
1058
01:12:59,723 --> 01:13:01,768
Tapi saya janji saya akan jadi ayah yang lebih baik untuk awak.
1059
01:13:02,769 --> 01:13:03,901
saya sayang awak.
1060
01:13:04,467 --> 01:13:08,471
Datang sini.
1061
01:13:08,732 --> 01:13:10,603
Saya fikir ibu hanya mahu kita baik-baik saja.
1062
01:13:12,823 --> 01:13:14,781
Bahawa dia akan.
1063
01:13:15,042 --> 01:13:16,217
Maaf, Finn.
1064
01:13:17,567 --> 01:13:19,220
Saya telah duduk di atas yang itu untuk seketika.
1065
01:13:19,656 --> 01:13:20,981
Mungkin agak cemas.
1066
01:13:21,005 --> 01:13:22,006
Oh terima kasih.
1067
01:13:22,659 --> 01:13:24,878
Oh, saya fikir ia cantik.
1068
01:13:26,227 --> 01:13:29,230
- Hmm. Seronok jumpa awak.
- Dan kamu.
1069
01:13:29,796 --> 01:13:31,624
Mungkin ini bermakna anda akan datang
1070
01:13:31,668 --> 01:13:32,668
sedikit lebih kerap.
1071
01:13:33,321 --> 01:13:34,627
Oh, sial.
1072
01:13:37,151 --> 01:13:38,196
saya tak tahu.
1073
01:13:38,457 --> 01:13:40,111
Saya hanya mahu menjaga saya sekarang.
1074
01:13:40,416 --> 01:13:43,070
Nah, apabila anda sudah bersedia,
kami akan berada di sini.
1075
01:13:43,897 --> 01:13:44,985
Saya menghargainya.
1076
01:13:51,514 --> 01:13:52,514
Mari pergi.
1077
01:14:03,700 --> 01:14:05,832
Bagaimana pula dengan anda katakan kami memberi kami beberapa patty cair?
1078
01:14:06,093 --> 01:14:07,093
Ya, saya turun.
1079
01:14:07,225 --> 01:14:08,444
- Awak?
- Ya.
1080
01:14:09,140 --> 01:14:10,794
Hei, Finney, mana Cash?
1081
01:14:16,669 --> 01:14:18,389
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1082
01:14:18,715 --> 01:14:20,586
Hey Hey. Jom, jom.
Hey! Panggil polis.
1083
01:14:20,934 --> 01:14:22,153
Hubungi polis sekarang juga!
1084
01:14:22,849 --> 01:14:24,547
- Kembali!
- Hey! Balik. Balik sekarang.
1085
01:14:40,563 --> 01:14:42,303
Ayah! Tidak!
1086
01:14:45,132 --> 01:14:47,308
- Savannah, lari!
- Ayah!
1087
01:14:47,352 --> 01:14:49,397
sandarkan!
Semua orang, sandarkan diri!
1088
01:14:49,441 --> 01:14:51,791
Lari! Lari!
1089
01:14:57,580 --> 01:14:58,668
sandarkan!
1090
01:14:58,972 --> 01:15:01,975
Kembalilah, orang tua!
sandarkan diri!
1091
01:15:02,019 --> 01:15:03,281
Anda tidak terlalu tua untuk ditembak.
1092
01:15:07,372 --> 01:15:08,852
Awak akan bunuh dia!
1093
01:15:09,592 --> 01:15:10,636
Berhenti!
1094
01:15:13,421 --> 01:15:14,945
Awak akan bunuh dia!
1095
01:15:15,685 --> 01:15:17,687
Awak akan bunuh dia!
1096
01:15:20,080 --> 01:15:22,300
Ayuh. Lari!
1097
01:15:22,343 --> 01:15:23,693
- Tidak!
- Pergi!
1098
01:15:28,567 --> 01:15:29,567
Baiklah.
1099
01:15:30,569 --> 01:15:32,460
Ia akan menjadi satu keseronokan sebenar untuk meletakkan seorang pendakwah.
1100
01:15:32,484 --> 01:15:33,746
Tenang saja, Doe.
1101
01:15:33,790 --> 01:15:34,878
Mari kita pergi dari sini!
1102
01:15:35,226 --> 01:15:37,533
Sekarang! Ayuh!
Mari pergi, mari pergi!
1103
01:15:41,667 --> 01:15:44,670
Finney. Finney. Oh, Yesus.
1104
01:15:45,584 --> 01:15:46,846
Yesus yang manis.
1105
01:15:46,890 --> 01:15:48,152
Adakah bantuan itu datang?
1106
01:16:08,346 --> 01:16:10,304
Saya minta maaf, dia sudah tiada.
1107
01:16:11,479 --> 01:16:13,133
Saya akan berada di luar jika anda memerlukan saya.
1108
01:16:48,342 --> 01:16:51,650
Syerif, kejutan yang bagus.
1109
01:16:52,259 --> 01:16:53,696
Ini panggilan peribadi?
1110
01:16:54,610 --> 01:16:55,611
Takut tidak.
1111
01:16:56,220 --> 01:16:58,657
Finney Thompson telah dipukul di hadapan gereja hari ini.
1112
01:16:59,136 --> 01:17:00,267
Besar saya mendengar tentang itu.
1113
01:17:01,007 --> 01:17:02,574
Dia sudah meninggal dunia.
1114
01:17:04,402 --> 01:17:05,621
Lihat, perkara berlaku
1115
01:17:05,664 --> 01:17:07,405
pada siang hari di hadapan orang ramai.
1116
01:17:07,797 --> 01:17:11,061
Sukar untuk saya kawal.
Ia membuatkan kami berdua kelihatan buruk.
1117
01:17:11,975 --> 01:17:13,933
Bunyi macam budak-budak terbawa-bawa.
1118
01:17:15,021 --> 01:17:16,632
Tetapi ia adalah apa yang berlaku sekarang.
1119
01:17:18,764 --> 01:17:21,375
Saya katakan saya perlukan awak untuk memudahkan saya.
1120
01:17:22,115 --> 01:17:23,421
Orang ramai memerhati sekarang.
1121
01:17:24,857 --> 01:17:26,467
Anda mungkin mahu fokus
1122
01:17:26,816 --> 01:17:28,948
untuk memastikan rumah anda sendiri teratur.
1123
01:17:30,428 --> 01:17:34,127
Saya tidak suka melihat lagi anak lelaki awak
1124
01:17:34,824 --> 01:17:37,087
ditelan oleh bukit-bukit ini.
1125
01:17:41,961 --> 01:17:44,747
Oh, dan Lindsey,
1126
01:17:45,051 --> 01:17:48,054
ia adalah kerja plum yang anda dapat...
1127
01:17:49,186 --> 01:17:51,057
dengan banyak faedah yang saya sediakan.
1128
01:17:52,842 --> 01:17:56,106
Ramai orang mahukan pekerjaan yang bagus seperti itu.
1129
01:17:56,889 --> 01:17:58,456
Jadi awak tetap tajam...
1130
01:17:59,762 --> 01:18:02,678
kerana sentiasa ada orang menunggu di belakang.
1131
01:18:05,681 --> 01:18:07,204
Anda mempunyai hari yang baik.
1132
01:18:13,514 --> 01:18:15,342
Saya sepatutnya melakukan sesuatu.
1133
01:18:17,823 --> 01:18:19,999
Saya... saya sepatutnya menghentikan mereka.
1134
01:18:20,043 --> 01:18:21,043
Tidak.
1135
01:18:22,785 --> 01:18:24,047
Tidak, sayang, tidak.
1136
01:18:26,571 --> 01:18:27,931
Tiada apa yang boleh anda lakukan.
1137
01:18:28,660 --> 01:18:30,749
Jangan sesekali menyalahkan diri sendiri.
1138
01:18:32,882 --> 01:18:36,537
mana polis?
Kita perlu memberitahu mereka siapa yang melakukannya.
1139
01:18:36,581 --> 01:18:37,713
Mereka sudah tahu.
1140
01:18:38,975 --> 01:18:40,803
Lalu mengapa mereka tidak melakukan sesuatu?
1141
01:18:42,630 --> 01:18:45,416
Kerana orang-orang ini membuat semua orang takut.
1142
01:18:50,029 --> 01:18:52,118
Nah, apa yang patut kita lakukan?
1143
01:18:53,293 --> 01:18:55,078
Kami akan membawa anda ke tempat yang selamat.
1144
01:18:56,819 --> 01:18:58,516
Bawa awak ke tempat yang selamat, okay?
1145
01:19:00,170 --> 01:19:02,346
Oh...
1146
01:19:10,746 --> 01:19:13,618
Saya sudah selesai membiarkan dia mengambil dari keluarga ini.
1147
01:19:17,143 --> 01:19:18,231
Doa bersama saya.
1148
01:19:19,755 --> 01:19:20,930
Berdoa bersama saya sekarang.
1149
01:19:27,937 --> 01:19:30,591
Saya tidak fikir Tuhan akan menyukai apa yang saya katakan.
1150
01:19:30,635 --> 01:19:31,984
Hanya cuba.
1151
01:19:32,028 --> 01:19:33,769
Beban bertukar bahu apabila anda berdoa.
1152
01:19:34,552 --> 01:19:35,771
Hanya bercakap kebenaran anda.
1153
01:19:40,253 --> 01:19:41,253
ayah,
1154
01:19:41,994 --> 01:19:44,518
awak ambil Rachel,
dan kini anda telah mengambil Finney.
1155
01:19:44,562 --> 01:19:46,042
Dan saya harus jujur...
1156
01:19:47,434 --> 01:19:49,262
Saya hanya tidak nampak rancangan di sini.
1157
01:19:52,962 --> 01:19:55,399
Saya tidak nampak bagaimana Tuhan yang penyayang boleh mengambil keluarga saya
1158
01:19:55,442 --> 01:19:58,794
dan tinggalkan gadis kecil itu tanpa ibu dan ayah.
1159
01:19:59,795 --> 01:20:01,187
Ia tidak masuk akal.
1160
01:20:01,971 --> 01:20:03,799
Sebenarnya, selagi kita jujur di sini,
1161
01:20:03,842 --> 01:20:06,081
Saya tertanya-tanya jika anda berada di sana sama sekali,
jika anda telah meninggalkan kami semua
1162
01:20:06,105 --> 01:20:08,151
dalam neraka ini untuk menderita.
1163
01:20:13,330 --> 01:20:15,549
Wilder memberitahu saya anda berada di sana.
1164
01:20:17,682 --> 01:20:19,771
Dan supaya Engkau menguji hamba-hambaMu.
1165
01:20:20,598 --> 01:20:21,598
Hmm.
1166
01:20:23,862 --> 01:20:25,516
Dan bahawa ini adalah beban saya.
1167
01:20:28,736 --> 01:20:30,477
Jadi saya akan lakukan apa yang difikirkan betul.
1168
01:20:31,957 --> 01:20:35,308
Dan saya akan percaya itu,
kerana darah saya terbakar.
1169
01:20:36,919 --> 01:20:39,530
Tetapi saya bertanya kepadamu, Bapa,
1170
01:20:39,573 --> 01:20:43,316
Saya meminta anda melindungi
1171
01:20:43,360 --> 01:20:47,799
apa yang tinggal dari keluarga saya semasa saya melakukan ini.
1172
01:20:49,496 --> 01:20:52,673
Saya meminta anda memberi saya keberanian,
1173
01:20:52,717 --> 01:20:54,850
dan kekuatan, dan keazaman...
1174
01:21:01,421 --> 01:21:02,683
untuk membunuh bajingan ini.
1175
01:21:08,951 --> 01:21:10,561
Dalam namamu, Bapa. Amin.
1176
01:21:14,130 --> 01:21:15,131
Amin.
1177
01:21:22,703 --> 01:21:24,063
Lelaki itu, awak kena dapatkan tempat baru.
1178
01:21:24,792 --> 01:21:26,752
Anda sebenarnya tidak membawa perempuan kembali kepada perkara ini.
1179
01:21:26,925 --> 01:21:28,622
Kurang daripada yang saya mahu, tetapi ya.
1180
01:21:28,666 --> 01:21:30,102
Dan ia mengakibatkan persetubuhan?
1181
01:21:30,146 --> 01:21:31,190
Lebih daripada yang anda fikirkan.
1182
01:21:33,366 --> 01:21:34,628
Omong kosong, berikan saya itu.
1183
01:21:35,020 --> 01:21:36,630
Di sini anda pergi.
1184
01:21:37,022 --> 01:21:38,894
- Ambil itu.
- Nanti, bro.
1185
01:21:44,812 --> 01:21:45,857
sial!
1186
01:21:53,038 --> 01:21:54,842
Tidak tahu anda mengekori,
awak keparat.
1187
01:21:54,866 --> 01:21:57,303
Jom, Cash!
kemaluan sialan!
1188
01:23:01,759 --> 01:23:03,630
Kunci sialan. sial.
1189
01:23:40,102 --> 01:23:42,017
Terjumpa trak keluarga itu di dalam hutan.
1190
01:23:42,539 --> 01:23:43,844
Malah meninggalkan kunci terkutuknya.
1191
01:23:45,063 --> 01:23:47,196
Kami akan menjaga dalaman ini.
1192
01:23:47,848 --> 01:23:49,154
Ada apa-apa yang anda mahu saya lakukan?
1193
01:23:49,589 --> 01:23:51,809
Jauhkan kekacauan ini daripada keluar.
1194
01:23:52,679 --> 01:23:53,767
Akan buat.
1195
01:24:17,878 --> 01:24:18,878
awak lelaki.
1196
01:24:19,880 --> 01:24:22,057
Anda berputar jauh ke dalam kedalaman
1197
01:24:22,100 --> 01:24:24,407
kemungkaran yang kamu tinggalkan semua
1198
01:24:24,450 --> 01:24:27,845
dipersetujui, budi bahasa asas,
walaupun mengetuk.
1199
01:24:29,586 --> 01:24:31,240
Gadis mesti mempunyai selera makan yang sihat.
1200
01:24:33,155 --> 01:24:34,199
Oh, tidak.
1201
01:24:35,896 --> 01:24:39,770
Old Rusty.
Suka sekeping daging yang besar.
1202
01:24:42,599 --> 01:24:45,602
Yeah. Ada seorang budak lelaki.
1203
01:24:47,647 --> 01:24:49,997
Kami sudah lewat masa untuk mengacau, Pastor.
1204
01:24:50,607 --> 01:24:51,869
Dimana dia?
1205
01:24:53,175 --> 01:24:54,567
Saya beritahu awak, dia tiada di sini.
1206
01:24:55,829 --> 01:24:59,137
Saya mengambil isu, bagaimanapun,
dengan pembunuhan bapanya.
1207
01:25:00,225 --> 01:25:01,835
Tiada siapa ambil peduli tentang masalah anda...
1208
01:25:30,690 --> 01:25:34,041
Saya akan bertanya buat kali terakhir.
mana perempuan tu?
1209
01:25:34,085 --> 01:25:35,173
Nah, saya memberitahu anda...
1210
01:25:35,217 --> 01:25:38,307
Saya ada di sini.
Sekarang biarkan dia sendirian.
1211
01:25:38,350 --> 01:25:39,395
Tidak!
1212
01:25:41,048 --> 01:25:43,921
Gadis pintar.
Dia baru sahaja menyelamatkan nyawa awak.
1213
01:25:44,269 --> 01:25:45,270
Sekarang anda beritahu Cash,
1214
01:25:45,618 --> 01:25:47,490
Big Cat bersedia untuk membuat perdagangan lurus.
1215
01:25:47,925 --> 01:25:50,536
Nyawanya untuk gadis itu.
1216
01:26:44,503 --> 01:26:45,765
Apa yang berlaku?
1217
01:26:46,113 --> 01:26:47,593
Awak tidak menjawab panggilan saya.
1218
01:26:47,637 --> 01:26:49,160
Telefon saya mati. Di mana Savannah?
1219
01:26:49,508 --> 01:26:52,990
Mereka mengambil dia daripada saya.
Saya minta maaf.
1220
01:26:53,817 --> 01:26:56,776
Mereka mahu melakukan pertukaran lurus.
Hidup awak untuk hidupnya.
1221
01:27:02,260 --> 01:27:03,740
Saya mempunyai rancangan sendiri.
1222
01:27:04,393 --> 01:27:05,959
Anda berada di sini mungkin mengubahnya.
1223
01:27:07,134 --> 01:27:08,134
Tidak.
1224
01:27:09,789 --> 01:27:12,139
Saya rasa awak dan saya mendapat idea yang sama.
1225
01:27:13,184 --> 01:27:14,403
Mahu dibersihkan?
1226
01:27:18,233 --> 01:27:20,060
Mungkin terpercik air ke muka saya.
1227
01:27:21,497 --> 01:27:23,238
Lebih baik ambil baju yang bersih, tetapi...
1228
01:27:26,197 --> 01:27:28,068
Saya suka menjadi pengotor apabila saya memaki.
1229
01:27:51,701 --> 01:27:54,225
Keputusan paling penting dalam hidup anda sekarang.
1230
01:27:55,487 --> 01:27:56,532
Jangan kacau.
1231
01:27:56,880 --> 01:27:57,881
Saya tidak akan berbuat apa-apa.
1232
01:27:58,360 --> 01:27:59,685
Jadi, jangan lakukan apa-apa semasa anda meletakkan
1233
01:27:59,709 --> 01:28:00,884
tangan anda di belakang anda.
1234
01:28:02,886 --> 01:28:03,886
Duduk!
1235
01:28:04,409 --> 01:28:06,329
- Apa yang awak buat?
- Bangunlah.
1236
01:28:06,542 --> 01:28:08,021
Zeke, kami bawa awak makan tengahari.
1237
01:28:08,065 --> 01:28:09,695
Anda tidak tahu apa yang anda lakukan!
1238
01:28:09,719 --> 01:28:10,763
Duduk.
1239
01:28:10,807 --> 01:28:11,938
kamu keparat!
1240
01:28:12,417 --> 01:28:14,003
- Tinggal. budak baik.
- Awak mati! Tidak!
1241
01:28:14,027 --> 01:28:15,986
Tidak!
1242
01:28:16,029 --> 01:28:18,641
Jangan hanya berdiri di sana, Susan,
panggil seseorang!
1243
01:28:18,684 --> 01:28:19,903
Jangan buat apa-apa, Susan!
1244
01:28:19,946 --> 01:28:20,946
sial!
1245
01:28:31,958 --> 01:28:33,395
Besar saya tidak pernah mempunyai anak perempuan.
1246
01:28:34,178 --> 01:28:38,965
Saya mempunyai tiga anak lelaki,
tetapi bukit mengambil dua daripada mereka.
1247
01:28:43,405 --> 01:28:45,145
Terdapat insiden di firma guaman.
1248
01:28:46,016 --> 01:28:47,322
Mereka mendapat Zeke.
1249
01:28:54,024 --> 01:28:56,200
telefon Zeke. Hah.
1250
01:28:59,551 --> 01:29:00,551
Mana budak saya, Cash?
1251
01:29:01,205 --> 01:29:03,642
Nah, dia tidak sabar untuk kembali di bawah sayap anda.
1252
01:29:04,426 --> 01:29:05,557
Jom berniaga.
1253
01:29:06,515 --> 01:29:07,690
Berdagang?
1254
01:29:07,733 --> 01:29:08,733
Zeke untuk Savannah.
1255
01:29:08,995 --> 01:29:12,608
Kami bertemu di kilang batu,
Jalan 280.
1256
01:29:13,783 --> 01:29:15,350
Besar Inilah caranya.
1257
01:29:15,654 --> 01:29:19,354
Awak berada di tempat saya.
Pukul empat dengan Zeke.
1258
01:29:19,702 --> 01:29:22,444
awak jangan tunjukkan,
Saya akan letak ahli lain
1259
01:29:22,487 --> 01:29:24,010
keluarga anda di tanah.
1260
01:29:24,794 --> 01:29:25,969
Itu tidak berkesan untuk anda?
1261
01:29:26,404 --> 01:29:31,409
Kami masing-masing membuang barangan kami.
Selamatkan kami berdua daripada masalah.
1262
01:29:32,497 --> 01:29:33,542
Adakah itu jelas?
1263
01:29:35,457 --> 01:29:36,545
Empat petang
1264
01:29:40,723 --> 01:29:41,723
Bagaimana keadaannya?
1265
01:29:43,943 --> 01:29:45,031
Perubahan rancangan.
1266
01:29:46,293 --> 01:29:48,295
- Nah, itu kedengaran menggalakkan.
- Mm-hmm.
1267
01:29:48,339 --> 01:29:50,515
Ya, awak sudah kacau.
1268
01:29:54,301 --> 01:29:56,173
Saya betul-betul bosan dengan keluarga awak.
1269
01:29:59,568 --> 01:30:01,308
Teruskan mata anda pada jalang kecil itu.
1270
01:30:02,658 --> 01:30:03,659
Ya puan.
1271
01:31:21,911 --> 01:31:23,652
Awak sialan!
1272
01:31:24,000 --> 01:31:27,394
Anda telah menandatangani waran kematian sialan anda, sialan!
1273
01:31:29,962 --> 01:31:32,617
Awak sialan anjing.
1274
01:31:33,400 --> 01:31:34,489
Awak mati.
1275
01:31:45,021 --> 01:31:47,066
Tidak! Jangan tembak. Jangan tembak.
1276
01:31:49,199 --> 01:31:51,549
sial!
1277
01:31:51,593 --> 01:31:53,116
Sesiapa sahaja menembak anak saya
1278
01:31:53,159 --> 01:31:54,857
dan anda akan berada di pihak yang menerima.
1279
01:31:55,858 --> 01:31:57,098
Tidak mengapa, sayang, saya di sini.
1280
01:31:59,035 --> 01:32:00,166
Kucing besar!
1281
01:32:02,473 --> 01:32:03,561
Hei, Wilder.
1282
01:32:03,866 --> 01:32:06,172
Anda semua bercampur aduk dalam hal ini.
1283
01:32:07,478 --> 01:32:08,697
Mana Cash?
1284
01:32:09,480 --> 01:32:12,918
Keadaan akan menjadi lebih lancar jika anda dan saya membuat perdagangan ini.
1285
01:32:12,962 --> 01:32:14,441
Jauhkan emosi daripadanya.
1286
01:32:15,355 --> 01:32:18,707
Anda datang memandu dengan anak saya sebagai perhiasan tudung.
1287
01:32:19,359 --> 01:32:22,362
Saya fikir anda telah berubah,
pendakwah.
1288
01:32:23,494 --> 01:32:28,499
Saya lebih kepada jenis Perjanjian Lama.
Mata dengan mata, gigi dengan gigi.
1289
01:32:29,108 --> 01:32:31,241
Neraka, sekarang awak bercakap bahasa saya.
1290
01:33:11,542 --> 01:33:12,542
Biarkan anak saya turun.
1291
01:33:12,848 --> 01:33:14,528
Saya tidak suka melihat dia di atas sana seperti itu.
1292
01:33:15,981 --> 01:33:18,027
Kita boleh membuat pertukaran pada masa yang sama.
1293
01:33:18,549 --> 01:33:20,682
Saya tidak akan melepaskannya sehingga saya mendapat Savannah.
1294
01:33:21,073 --> 01:33:22,814
Dan saya tahu awak tidak mengejar saya.
1295
01:33:23,728 --> 01:33:25,730
Jika itu berlaku,
Saya akan jatuhkan dia ke jalan raya.
1296
01:33:28,733 --> 01:33:30,169
Kedengaran bagus oleh saya.
1297
01:33:32,781 --> 01:33:33,781
Pergi dapatkan dia.
1298
01:33:34,696 --> 01:33:36,611
Apabila Zeke jelas, bawa dia keluar.
1299
01:33:36,872 --> 01:33:39,091
Kami akan mengisi dan memasang bajingan ini.
1300
01:33:39,135 --> 01:33:40,135
Buat persembahan.
1301
01:33:46,359 --> 01:33:49,014
Mudah sekarang, gadis kecil. Baik?
1302
01:33:50,059 --> 01:33:53,062
Letakkan pistol ke bawah.
Letakkan pistol ke bawah.
1303
01:33:55,673 --> 01:33:56,673
sial.
1304
01:33:59,634 --> 01:34:00,635
Letakkan dia.
1305
01:34:06,118 --> 01:34:07,380
Jangan tembak.
1306
01:34:10,557 --> 01:34:11,733
Dia ada di belakang kereta!
1307
01:34:11,776 --> 01:34:12,995
Dapatkan sayap kepadanya.
1308
01:35:10,052 --> 01:35:11,053
sial.
1309
01:35:13,664 --> 01:35:14,839
Besar Pukul dia.
1310
01:36:20,426 --> 01:36:22,167
Sialan, Zeke,
keluar dari situ!
1311
01:36:46,148 --> 01:36:47,279
Besar Zeke!
1312
01:36:49,542 --> 01:36:52,067
Zeke, pergi dari situ!
1313
01:37:09,388 --> 01:37:12,609
Kekal! Kekal!
1314
01:37:14,480 --> 01:37:15,830
Mudah, budak.
1315
01:37:18,920 --> 01:37:20,051
Kembalilah.
1316
01:37:23,228 --> 01:37:24,273
Zeke!
1317
01:38:02,572 --> 01:38:04,226
Kebencian untuk memberitahu anda ini, Savannah,
1318
01:38:05,053 --> 01:38:06,750
tetapi M1 itu hanya memegang lapan pusingan.
1319
01:38:08,186 --> 01:38:09,753
Tahu berapa banyak yang anda tinggalkan?
1320
01:38:12,843 --> 01:38:13,888
Kerana saya lakukan.
1321
01:38:15,672 --> 01:38:18,544
Alamak, nak!
1322
01:38:22,722 --> 01:38:23,854
Baiklah, permainan tamat.
1323
01:38:23,898 --> 01:38:25,421
Saya akan buang muka sialan awak.
1324
01:38:32,994 --> 01:38:33,995
sial.
1325
01:38:38,695 --> 01:38:39,914
Tamat talian, gadis kecil.
1326
01:38:59,281 --> 01:39:00,543
Tidak, sial awak!
1327
01:39:05,417 --> 01:39:06,766
Zeke.
1328
01:39:06,810 --> 01:39:09,726
Ya Allah, Zeke, oh, sayang.
1329
01:39:10,857 --> 01:39:11,946
Oh sayang.
1330
01:39:15,601 --> 01:39:19,649
Oh Tuhan. Saya minta maaf.
1331
01:40:28,239 --> 01:40:29,239
Baik.
1332
01:41:42,183 --> 01:41:43,575
sial awak.
1333
01:41:52,193 --> 01:41:53,281
Pakcik Cash!
1334
01:41:55,370 --> 01:41:59,417
Datang sini.
Shh. Awak okay? Yeah?
1335
01:42:11,690 --> 01:42:12,691
Pergi!
1336
01:42:14,215 --> 01:42:15,781
Pakcik Cash!
1337
01:42:27,053 --> 01:42:28,142
Apa yang saya buat?
1338
01:42:31,580 --> 01:42:36,454
Di luar tingkap itu. Teruskan.
Keluar dari bandar.
1339
01:42:37,934 --> 01:42:39,588
Keluar dari seluruh keadaan sialan.
1340
01:42:39,631 --> 01:42:41,590
- Tidak!
- Savannah. Pandang saya.
1341
01:42:42,634 --> 01:42:46,421
Untuk Tuhan, untuk keluarga,
dan kelangsungan hidup. Pergi.
1342
01:42:46,943 --> 01:42:48,031
Pergi sekarang!
1343
01:42:52,601 --> 01:42:54,080
Pergi sekarang!
1344
01:43:01,566 --> 01:43:02,611
Savannah, pergi!
1345
01:43:03,089 --> 01:43:04,395
Keluarlah!
1346
01:43:23,153 --> 01:43:25,808
Anda lebih tahu tidak ada tempat di bumi ini saya tidak akan mencarinya.
1347
01:43:27,462 --> 01:43:28,811
Saya akan jumpa awak di neraka.
1348
01:43:42,781 --> 01:43:46,045
SK saya...
1349
01:44:17,903 --> 01:44:19,165
Selamat Pagi semua.
1350
01:44:19,514 --> 01:44:20,732
Jemaah : Selamat pagi.
1351
01:44:20,776 --> 01:44:22,560
Saya rindu awak.
1352
01:44:23,692 --> 01:44:25,998
Seronok melihat semua wajah anda yang cerah dan bersinar.
1353
01:44:27,478 --> 01:44:29,480
Seperti yang anda tahu, saya sudah beberapa bulan tidak ke sini.
1354
01:44:30,220 --> 01:44:31,743
Saya memotong diri saya bercukur.
1355
01:44:53,896 --> 01:44:55,463
- Ingin makan?
- Anda bertaruh.
1356
01:44:57,813 --> 01:45:00,163
Oh, betapa saya sudah lama ingin berada di sini bersama awak.
1357
01:45:01,033 --> 01:45:02,165
Teruskan ceramah kita
1358
01:45:03,166 --> 01:45:05,211
tentang firman Tuhan dan kehendak Tuhan.
1359
01:45:07,083 --> 01:45:09,520
Pelajaran hari ini adalah tentang pembalasan ilahi.
1360
01:45:12,349 --> 01:45:13,568
“Bagaimana kalau nafas
1361
01:45:13,611 --> 01:45:16,092
yang menyalakan api suram itu, terjaga,
1362
01:45:16,919 --> 01:45:19,225
hendaklah meniupkan mereka kepada tujuh kali ganda kemarahan
1363
01:45:19,269 --> 01:45:21,097
dan menceburkan kami ke dalam api?"
1364
01:45:22,185 --> 01:45:24,840
"Atau dari atas,
sepatutnya dendam terputus-putus
1365
01:45:24,883 --> 01:45:27,799
lengankan lagi tangan kanannya yang merah untuk menyerang kita."
1366
01:45:30,672 --> 01:45:31,847
Apa khabar dia?
1367
01:45:32,195 --> 01:45:33,327
Baik.
1368
01:45:34,110 --> 01:45:35,503
Sedikit pening, ya?
1369
01:45:38,000 --> 02:45:38,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰
make subtitle for any Language ✰
>