1 00:03:32,071 --> 00:03:34,038 Buenas tio Cash 2 00:03:39,871 --> 00:03:41,438 Alguna lectura intensa de noveno grado 3 00:03:41,830 --> 00:03:43,658 Es uno de los viejos libros universitarios de mamá 4 00:03:43,919 --> 00:03:46,051 de ese chico británico, Eric Padgett. 5 00:03:46,095 --> 00:03:48,663 Es como un filósofo, 6 00:03:48,706 --> 00:03:49,751 escribe sobre ética y cómo ser bueno 7 00:03:50,534 --> 00:03:52,232 Entonces estás leyendo libros de texto por diversión? 8 00:03:53,015 --> 00:03:54,103 Supongo que si 9 00:03:54,146 --> 00:03:56,061 Bueno, no te hagas daño. 10 00:03:57,367 --> 00:03:58,325 Tu papá está despierto? 11 00:04:27,919 --> 00:04:29,921 - Ah, qué hora es? - Hora de comer 12 00:04:31,488 --> 00:04:32,663 - Ya voy... - Vamos. 13 00:04:32,707 --> 00:04:34,012 - Yo voy. - Vamos. 14 00:04:34,056 --> 00:04:35,797 Bien, bien, 15 00:04:35,840 --> 00:04:37,451 Sr. Ojos brillantes y cola tupida, 16 00:04:37,494 --> 00:04:38,582 sólo dame un minuto. 17 00:04:42,064 --> 00:04:44,719 No tenemos tiempo para una clase de Lamaze. 18 00:04:44,762 --> 00:04:47,374 Vamos! Vamos, pongámonos manos a la obra 19 00:04:48,853 --> 00:04:50,725 Tenemos algunos hipopótamos hambrientos aquí. 20 00:04:51,813 --> 00:04:53,075 Toma, pollito, pollito 21 00:04:55,643 --> 00:04:58,080 No hay necesidad de empujarse, hay suficiente para todos. 22 00:04:59,342 --> 00:05:00,343 Vamos, pequeño, vámonos. 23 00:05:01,039 --> 00:05:03,955 En lo que quieres Está bien. Ahí tienes. 24 00:05:04,304 --> 00:05:05,305 Tomalo! 25 00:05:09,309 --> 00:05:11,311 Ven ahora 26 00:05:12,312 --> 00:05:13,225 Vamos. 27 00:05:18,927 --> 00:05:20,015 Cómo está? 28 00:05:20,363 --> 00:05:22,583 Lleva más de un mes absorbiendo ese zinc 29 00:05:23,627 --> 00:05:25,107 No hay razón para que no intente 30 00:05:25,150 --> 00:05:26,326 reproducirse con una novilla en el lote 31 00:05:28,023 --> 00:05:29,154 Rachel lo sabría. 32 00:05:31,156 --> 00:05:32,767 Es como si la maldita cosa le hubiera hablado. 33 00:05:33,028 --> 00:05:33,898 Sí. 34 00:05:34,421 --> 00:05:35,639 Nunca me dijo nada 35 00:05:35,683 --> 00:05:36,640 Sí, a mi tampoco. 36 00:05:39,643 --> 00:05:40,905 Pero sigo escuchando. 37 00:05:46,998 --> 00:05:48,043 Estás bien, niña? 38 00:05:51,089 --> 00:05:52,961 Papá! 39 00:05:53,265 --> 00:05:54,702 Porque viene corriendo aquí 40 00:05:54,745 --> 00:05:55,964 como si la casa estuviera en llamas? 41 00:05:56,312 --> 00:05:58,401 - Qué pasa, cariño? - Ven rápido! 42 00:05:58,445 --> 00:05:59,359 Estás bien? 43 00:06:00,838 --> 00:06:01,796 Está naciendo! 44 00:06:08,498 --> 00:06:12,372 Oye, ahí va. 45 00:06:12,937 --> 00:06:14,896 Calma, calma, calma 46 00:06:14,939 --> 00:06:16,158 Calma chica 47 00:06:16,898 --> 00:06:18,247 Calma, calma 48 00:06:20,510 --> 00:06:21,642 Sí, no me gusta esto. 49 00:06:21,685 --> 00:06:22,904 Está presionando mucho. 50 00:06:22,947 --> 00:06:24,427 Sí, y no sale nada 51 00:06:26,342 --> 00:06:27,735 Muy bien, mamá, echaré un vistazo 52 00:06:27,778 --> 00:06:29,345 me aseguraré de que todo esté en orden. 53 00:06:29,606 --> 00:06:30,694 Oh, sí, ya veo el problema. 54 00:06:30,738 --> 00:06:31,652 Cual es el problema? 55 00:06:32,043 --> 00:06:33,349 El potrillo está atascado tiene un pie por delante 56 00:06:33,393 --> 00:06:34,263 Quieres ir por un veterinario? 57 00:06:34,698 --> 00:06:35,917 Probablemente ya pasó mucho desde que esta así 58 00:06:35,960 --> 00:06:37,440 Tienes de de diez a quince minutos en este estado 59 00:06:37,484 --> 00:06:38,963 Creo que estamos al final de eso 60 00:06:42,314 --> 00:06:43,838 Mantenla quieta, Cash 61 00:06:45,405 --> 00:06:47,058 - Tranquila, mi niña. - La tengo. 62 00:06:47,102 --> 00:06:47,972 Tira la cola hacia atrás. 63 00:06:48,364 --> 00:06:49,583 Papá está intentando arreglarlo 64 00:06:49,626 --> 00:06:51,628 - Lo tienes? - Espera. Casi lo tengo! 65 00:06:51,672 --> 00:06:53,456 - Está bien. - Sólo tengo que coger el casco, niña 66 00:06:53,500 --> 00:06:54,457 Tranquila, Flagen. 67 00:06:56,024 --> 00:06:57,765 - Retrocede ahora, ya lo entendió - Sí. 68 00:06:57,808 --> 00:06:58,940 Lo consiguió. 69 00:06:58,983 --> 00:07:00,420 - Ahí está - Está bien 70 00:07:01,464 --> 00:07:02,378 Lo logró. 71 00:07:05,947 --> 00:07:07,905 Sí, ella es una cosita preciosa. 72 00:07:08,340 --> 00:07:10,604 Piénselo, la mayoría de la gente todavía duerme los domingos 73 00:07:11,605 --> 00:07:13,389 Los sensibles al menos. 74 00:07:14,390 --> 00:07:15,739 - Po sus pérdidas - Sí 75 00:07:16,479 --> 00:07:17,828 Bienvenido a la familia. 76 00:07:19,439 --> 00:07:20,396 Vamos. 77 00:07:27,882 --> 00:07:29,449 Savannah, vámonos! 78 00:07:30,798 --> 00:07:32,277 - Lo encontrarás? - Sí. 79 00:07:32,974 --> 00:07:34,366 Se pierde de vez en cuando. 80 00:07:35,411 --> 00:07:37,413 Te ves hermosa, niña. 81 00:07:37,457 --> 00:07:39,328 - Gracias Papa - Sí. 82 00:07:41,591 --> 00:07:43,201 Por qué no vienes con nosotros? 83 00:07:44,072 --> 00:07:47,162 Realmente no me siento demasiado eclesiástico estos días 84 00:07:47,858 --> 00:07:49,425 Además, necesito poner en marcha ese tractor. 85 00:07:49,730 --> 00:07:51,732 He estado diciendo que lo haría durante el último mes 86 00:07:52,950 --> 00:07:54,038 Bien... 87 00:07:55,387 --> 00:07:56,911 Ven y reúnete con nosotros para almorzar una parrilla 88 00:07:57,868 --> 00:07:59,130 Trayendo los grandes 89 00:08:00,523 --> 00:08:01,742 Hazlo por una hamburguesa 90 00:08:02,569 --> 00:08:04,179 Bueno... los vas a comprar? 91 00:08:04,440 --> 00:08:06,007 Sobre la mesa y caliente cuando entres 92 00:08:06,398 --> 00:08:07,965 Está bien, maldita sea ya me tienes 93 00:08:08,662 --> 00:08:09,793 Sabía que así sería. 94 00:08:11,882 --> 00:08:12,927 Que todos se diviertan ahora. 95 00:08:13,797 --> 00:08:15,233 Entonces arregla esa cosa. 96 00:08:15,625 --> 00:08:16,757 Estoy en eso. 97 00:08:19,324 --> 00:08:20,978 Bueno, vamos a seguir preguntándole 98 00:08:21,457 --> 00:08:22,763 Simplemente extraña a mamá. 99 00:08:23,154 --> 00:08:24,765 - Sí. - Yo también. 100 00:08:26,767 --> 00:08:29,160 Esta mañana habría estado orgullosa de él. 101 00:08:29,509 --> 00:08:31,293 Sí, lo haría. 102 00:08:43,000 --> 00:08:44,088 Cuando era niño, 103 00:08:44,132 --> 00:08:45,263 mi papá me llevaba a cazar 104 00:08:45,829 --> 00:08:48,397 Nos despertábamos antes del amanecer y atravesábamos 105 00:08:48,658 --> 00:08:51,922 el frio y la oscuridad, las hojas crujiendo bajo nuestros pies. 106 00:08:51,966 --> 00:08:53,402 Algunos de ustedes saben de lo que estoy hablando 107 00:08:53,445 --> 00:08:54,925 Te veo asintiendo, Andy 108 00:08:54,969 --> 00:08:58,450 Y miren, estoy ante ustedes ahora como un predicador 109 00:08:59,016 --> 00:09:01,149 Sólo soy un pecador, como tú. 110 00:09:01,453 --> 00:09:02,411 Igual que tú. 111 00:09:02,977 --> 00:09:04,805 Hubo un tiempo en que yo era un verdadero hijo de puta 112 00:09:05,893 --> 00:09:06,981 Demonios, puedes buscarlo. 113 00:09:07,329 --> 00:09:08,809 Tienen un expediente sobre mí en la comisaría 114 00:09:08,852 --> 00:09:10,550 Sé algo sobre eso. 115 00:09:10,593 --> 00:09:12,290 Está bien. Ni una palabra suya, Sheriff. 116 00:09:13,901 --> 00:09:15,163 Cuando estaba 117 00:09:15,206 --> 00:09:16,730 en esos mismos bosques donde iba a cazar con mi viejo. 118 00:09:17,165 --> 00:09:19,515 Tuve una revelación y me di cuenta 119 00:09:19,559 --> 00:09:20,647 que Dios siempre está ahí. 120 00:09:20,995 --> 00:09:25,260 siempre ha estado ahí, escuchando, 121 00:09:25,303 --> 00:09:26,957 esperando, dispuesto a abrirnos los brazos. 122 00:09:27,349 --> 00:09:29,003 - Amén. - Denme otro amén. 123 00:09:29,046 --> 00:09:30,395 - Amén. - Gracias. 124 00:09:33,660 --> 00:09:34,661 Se lo agradezco 125 00:09:34,704 --> 00:09:36,140 Simplemente maravilloso, pastor. 126 00:09:36,184 --> 00:09:37,228 Apreciamos que te hayas tomado el tiempo 127 00:09:37,272 --> 00:09:38,360 No me lo perdería 128 00:09:38,403 --> 00:09:39,666 Hermosa manera de empezar la mañana 129 00:09:39,709 --> 00:09:41,450 - Está bien. - Sheriff 130 00:09:44,322 --> 00:09:47,369 Bueno, el Señor es más rápido en perdonar que tu prójimo 131 00:09:47,674 --> 00:09:48,979 Cómo le va a Finney? 132 00:09:49,719 --> 00:09:50,720 Toca y vete 133 00:09:51,112 --> 00:09:52,635 Tienes que sacarlo de ese agujero 134 00:09:52,679 --> 00:09:53,680 Está cazando? 135 00:09:53,984 --> 00:09:54,985 No es difícil. 136 00:09:55,420 --> 00:09:56,552 Bueno, es peor de lo que pensaba. 137 00:09:56,596 --> 00:09:58,728 - Sí. - Y tú, Savannah? 138 00:09:58,772 --> 00:10:00,904 Tu tío ya te ha llevado a cazar esta temporada? 139 00:10:00,948 --> 00:10:02,732 Lo hemos hecho, pero lo único que consigo es un zorrillo 140 00:10:02,776 --> 00:10:05,169 Eso no es verdad. Has estado cerca de una pareja. 141 00:10:05,953 --> 00:10:07,258 Vamos, muéstrale lo que elegiste 142 00:10:07,302 --> 00:10:08,346 Qué tienes ahi? 143 00:10:08,782 --> 00:10:11,872 Ese es un acero de primera calidad. Mira eso 144 00:10:12,133 --> 00:10:14,788 Supongo que tendrá aproximadamente 145 00:10:14,831 --> 00:10:15,702 seis meses de tareas matutinas antes de pagarlas 146 00:10:16,137 --> 00:10:17,704 Tu tío es un bastardo quisquilloso, no? 147 00:10:17,747 --> 00:10:19,488 Un avaro también. 148 00:10:19,531 --> 00:10:21,142 Eso lo tiene claro, Cash 149 00:10:21,185 --> 00:10:23,797 Sí, ella es la Dra. Phil 150 00:10:28,192 --> 00:10:29,150 Te diré qué, 151 00:10:29,803 --> 00:10:31,718 Voy a comer la hamburguesa de tu papá. 152 00:10:31,761 --> 00:10:34,111 Si no llega aquí pronto 153 00:10:34,155 --> 00:10:34,982 Ya debería 154 00:10:42,380 --> 00:10:43,251 Vuelvo enseguida 155 00:11:11,148 --> 00:11:13,368 Finney, dónde diablos estás? 156 00:11:14,935 --> 00:11:16,588 La hamburguesa de doce dólares se está enfriando 157 00:11:38,480 --> 00:11:39,481 Qué es esto? 158 00:11:40,264 --> 00:11:42,353 Cash, pensé que no te importaría 159 00:11:42,832 --> 00:11:44,486 Doe solo está probando un pequeño bocado 160 00:11:44,965 --> 00:11:47,228 Aunque podría perder el apetito mirando esa mano 161 00:11:49,839 --> 00:11:52,494 Levantate. Déjala salir 162 00:11:53,103 --> 00:11:54,278 La dejaste sola. 163 00:11:55,192 --> 00:11:57,804 Sólo estábamos siendo educados y haciéndole compañía 164 00:11:59,414 --> 00:12:00,981 Vamos, Savannah 165 00:12:03,461 --> 00:12:05,028 Vuela, pequeña mariposa. 166 00:12:05,812 --> 00:12:07,465 Sólo queriamos charlar con tu tío 167 00:12:08,815 --> 00:12:09,772 Ven aquí, cariño. 168 00:12:10,164 --> 00:12:11,687 Ve a buscar un postre a la barra 169 00:12:12,296 --> 00:12:14,646 No demoraré. Está bien No te preocupes. 170 00:12:19,173 --> 00:12:20,043 Siéntate. 171 00:12:24,700 --> 00:12:25,614 Qué deseas? 172 00:12:26,571 --> 00:12:29,574 Nosotros no queremos nada. Big Cat, sí 173 00:12:29,923 --> 00:12:31,663 No tengo nada que darle a Big Cat 174 00:12:31,707 --> 00:12:33,622 Big Cat si tiene algo que decirte 175 00:12:34,928 --> 00:12:35,798 Sobre tu granja. 176 00:12:37,844 --> 00:12:39,497 Sobre mi granja? Qué pasa con eso? 177 00:12:47,636 --> 00:12:49,420 Muy bien, vamos. 178 00:12:55,992 --> 00:12:57,167 Muy bien, vamos. 179 00:13:15,098 --> 00:13:16,230 Ahí está ella. 180 00:13:17,579 --> 00:13:20,103 Ahi esta mi chica. Estuvo bueno el sermon en la iglesia? 181 00:13:21,148 --> 00:13:22,758 Pensé que vendrías a almorzar. 182 00:13:23,019 --> 00:13:24,368 Lo siento, niña 183 00:13:24,412 --> 00:13:27,981 Savannah, dame un minuto con tu papá, quieres? 184 00:13:30,157 --> 00:13:31,723 Continúa, cariño. Déjame hablar con Cash. 185 00:13:35,815 --> 00:13:36,946 Voy a hacerlo otra vez 186 00:13:38,818 --> 00:13:40,820 Ahora déjame saber si cambias de opinión. 187 00:13:41,255 --> 00:13:42,343 Estás bromeando? 188 00:13:42,691 --> 00:13:44,171 De verdad estás intentando joder mi sobriedad? 189 00:13:45,737 --> 00:13:47,000 Todavía fumas 190 00:13:47,043 --> 00:13:49,393 déjame decirte que eso es una mierda muy desagradable, 191 00:13:53,223 --> 00:13:54,485 Eres un idiota 192 00:13:55,051 --> 00:13:57,662 Solo lo decía 193 00:13:58,185 --> 00:13:59,969 Puedes devolverlos como cualquiera 194 00:14:01,449 --> 00:14:03,190 Fui un tonto borracho, 195 00:14:04,104 --> 00:14:05,714 Ahora, los estás devolviendo por los dos 196 00:14:07,629 --> 00:14:10,110 Ahora bien, esa... esa es una verdad que no escucharás ni en la radio 197 00:14:10,153 --> 00:14:11,154 Mira, te perdiste el almuerzo. 198 00:14:12,460 --> 00:14:14,462 Buck y Doe se unieron a nosotros hoy en el restaurante. 199 00:14:16,072 --> 00:14:18,118 Tienen la impresión de que aun estás en deuda con Big Cat 200 00:14:18,161 --> 00:14:19,032 Que le debes 201 00:14:19,641 --> 00:14:22,035 Déjame contarte algo sobre esta granja, Cash 202 00:14:23,340 --> 00:14:25,125 Es como un cubo con un agujero 203 00:14:25,168 --> 00:14:27,344 Le diste los papeles de la granja de mi hermana a Big Cat? 204 00:14:31,827 --> 00:14:33,350 Tomé un préstamo con eso 205 00:14:34,874 --> 00:14:36,397 Tenía que hacerlo, o esta granja desaparecería de cualquier manera 206 00:14:36,440 --> 00:14:37,398 Maldita sea! 207 00:14:40,967 --> 00:14:43,447 Si necesitas un préstamo, vas al banco 208 00:14:43,795 --> 00:14:45,754 A quién crees que le debo dinero? 209 00:14:45,797 --> 00:14:47,669 Crees que te siguen dando más? 210 00:14:47,712 --> 00:14:49,366 Mira, creo que lo hice bien 211 00:14:50,193 --> 00:14:51,673 Fue un acuerdo claro, puedo devolverlo 212 00:14:51,716 --> 00:14:53,153 una vez que las vacas estén listas para la venta 213 00:14:53,893 --> 00:14:55,677 Eso no importa. Pasas por su oficina, 214 00:14:55,720 --> 00:14:57,766 firmas un montón de malditos papeles 215 00:14:59,202 --> 00:15:00,682 De todos modos, ese es el dinero de Big Cat. 216 00:15:00,725 --> 00:15:02,249 Maldita sea, usa tu cerebro. 217 00:15:02,553 --> 00:15:03,511 Te diré qué, 218 00:15:04,033 --> 00:15:05,948 No te han pagado ni un centavo por esa cabaña. 219 00:15:05,992 --> 00:15:08,298 Eso podría ayudar a llenar un poco el agujero, no crees? 220 00:15:14,652 --> 00:15:16,263 Le diste unos centímetros al diablo, Finn 221 00:15:18,178 --> 00:15:19,527 Que se suponía que debía hacer? 222 00:15:21,572 --> 00:15:24,140 Tienes 100.000 dólares extra? No señor. 223 00:15:24,445 --> 00:15:25,837 Muy bien, entonces no te preocupes por eso. 224 00:15:25,881 --> 00:15:26,751 Yo me encargaré 225 00:15:29,406 --> 00:15:31,931 No, yo me encargo 226 00:15:33,280 --> 00:15:34,934 Sé cómo se alimentan estos animales. 227 00:15:41,853 --> 00:15:42,985 Necesitas secarte 228 00:15:44,508 --> 00:15:45,727 Deja de andar por la casa 229 00:15:48,295 --> 00:15:51,907 Ve a cazar y llévate a Savannah. Ella quiere ir contigo. 230 00:15:52,864 --> 00:15:57,565 Bueno, a lo único que tengo ganas de disparar es a este bourbon 231 00:15:59,393 --> 00:16:02,091 Pero por ti lo haré afuera 232 00:16:21,284 --> 00:16:23,678 Aquí. 233 00:16:23,721 --> 00:16:25,767 Están cocinando al aire libre, hombre 234 00:16:26,246 --> 00:16:27,421 Haciendo pastillas en el interior. 235 00:16:28,030 --> 00:16:30,380 Sí, volvemos aquí, cuatro o cinco tipos todos armados, 236 00:16:30,902 --> 00:16:32,339 no tendran ni idea de qué es y para qué 237 00:16:32,382 --> 00:16:34,210 estan entrando y saliendo de allí con cada una de esas malditas pastillas 238 00:16:34,254 --> 00:16:36,125 Muy bien, vigilalo. Voy a dar la vuelta al edificio. 239 00:16:36,169 --> 00:16:37,213 Vigilalo bien 240 00:16:37,257 --> 00:16:38,649 Tú quédate aquí, y mantente atento, si? 241 00:16:47,180 --> 00:16:48,050 Reg? 242 00:16:49,095 --> 00:16:49,965 Reg? 243 00:16:56,058 --> 00:16:57,755 Hombre armado Ahí está! Quieto, imbécil! 244 00:16:57,799 --> 00:16:58,887 Mierda 245 00:17:04,066 --> 00:17:05,589 Hombre armado Manos arriba! Levántalas! 246 00:17:05,633 --> 00:17:06,677 Déjalas arriba! 247 00:17:22,824 --> 00:17:24,347 Mira, aprecio que tengas un trabajo que hacer 248 00:17:24,391 --> 00:17:25,696 Señor, sé que es importante, 249 00:17:25,740 --> 00:17:27,394 pero el señor Barkley tiene un día muy ocupado. 250 00:17:27,437 --> 00:17:29,352 Estaré feliz de agendarle un dia con el 251 00:17:29,396 --> 00:17:30,571 Bueno, será mejor que lo hagas ahora. 252 00:17:31,485 --> 00:17:33,574 Porque no me iré hasta que hable con Zeke. 253 00:17:33,617 --> 00:17:36,011 Está bien, Sue Él viene conmigo 254 00:17:38,535 --> 00:17:39,580 Que estás haciendo? 255 00:17:40,885 --> 00:17:41,799 Sólo una tarea 256 00:17:42,322 --> 00:17:44,150 Cariño, te irás a una escuela elegante 257 00:17:44,193 --> 00:17:46,587 y dejarás a tu padre solo en casa, no? 258 00:17:46,630 --> 00:17:48,502 En este momento sólo estoy tratando de pasar trigonometría 259 00:17:48,545 --> 00:17:50,243 Sí? Bueno, déjame echar un vistazo 260 00:17:50,895 --> 00:17:52,027 Sabes, solía dedicarme 261 00:17:52,071 --> 00:17:53,202 a las matemáticas en la escuela secundaria 262 00:17:54,856 --> 00:17:56,292 Y bien, Cash 263 00:17:56,771 --> 00:17:57,772 Sí. 264 00:17:58,338 --> 00:17:59,861 Qué puedo hacer por ti? 265 00:18:00,470 --> 00:18:01,384 Estoy aquí para saber 266 00:18:01,819 --> 00:18:04,039 lo que Finney aun debe, para poder encargarnos de ello 267 00:18:04,605 --> 00:18:08,174 Lo siento, Cash Pareces confundido 268 00:18:08,826 --> 00:18:10,393 No creo que esto sea ni siquiera matemática 269 00:18:10,437 --> 00:18:12,656 "Seno", "Secante..." 270 00:18:12,700 --> 00:18:14,789 Diablos, ni siquiera creo que esa explicación esté en inglés 271 00:18:20,360 --> 00:18:21,709 Cariño, quédate aquí 272 00:18:25,800 --> 00:18:27,149 Tío Finney, abre! 273 00:18:27,193 --> 00:18:28,672 Quién es? 274 00:18:28,716 --> 00:18:29,630 Lo veo! 275 00:18:30,152 --> 00:18:31,806 Bueno. Escóndete atrás Ve a esconderte en el baño 276 00:18:31,849 --> 00:18:33,460 Oye, está intentando salir por detrás! 277 00:18:33,503 --> 00:18:34,330 Vamos, Finn. 278 00:18:34,765 --> 00:18:35,984 No querrás obligarnos a derribar esta puerta! 279 00:18:36,027 --> 00:18:37,203 Sólo estoy tratando de entender 280 00:18:37,246 --> 00:18:38,552 por qué estás llamando a mi puerta sin avisar! 281 00:18:38,595 --> 00:18:39,770 Abre esta puerta, Finney. 282 00:18:45,646 --> 00:18:46,690 Hey 283 00:18:46,734 --> 00:18:47,865 Cómo estás, Buck? 284 00:18:49,693 --> 00:18:50,651 Bien 285 00:18:51,130 --> 00:18:52,609 Big Cat solo quería que te hiciéramos una pequeña visita 286 00:18:52,653 --> 00:18:54,089 Dijo que controláramos nuestra inversión 287 00:18:54,133 --> 00:18:55,177 Si, claro 288 00:18:55,525 --> 00:18:56,787 Sí, voy a... voy a resolverlo todo 289 00:18:57,223 --> 00:19:00,530 Quiero decir, ni siquiera ha llegado el momento, así que ya lo sabes 290 00:19:00,574 --> 00:19:01,662 Déjalo en paz! 291 00:19:02,358 --> 00:19:04,055 No parece que estés arreglando una mierda 292 00:19:04,578 --> 00:19:06,145 - Detente! - Calla a esa niña 293 00:19:07,146 --> 00:19:08,190 No la toques! 294 00:19:08,930 --> 00:19:10,323 - Solo me despido! - Oye, oye, oye 295 00:19:12,673 --> 00:19:14,588 Maldicion. Aqui... 296 00:19:19,941 --> 00:19:21,899 En lo que respecta al contrato, 297 00:19:21,943 --> 00:19:23,553 la granja pertenece a Big Cat. 298 00:19:23,597 --> 00:19:26,556 Ahora tal vez puedas recuperarlo. 299 00:19:26,600 --> 00:19:28,732 Pero no es el tipo de deuda que uno puede simplemente 300 00:19:29,298 --> 00:19:30,778 entrar y pagar 301 00:19:31,344 --> 00:19:32,780 Incluso si tuvieras el dinero. 302 00:19:33,520 --> 00:19:37,219 No, la deuda está saldada cuando Big Cat dice que está saldada 303 00:19:37,263 --> 00:19:40,222 Hasta entonces, no eres dueño del rancho 304 00:19:41,092 --> 00:19:42,920 Ahora, Cash, 305 00:19:42,964 --> 00:19:44,183 hay algo más que pueda hacer por ti? 306 00:19:56,020 --> 00:19:58,806 Oye 307 00:19:59,589 --> 00:20:02,636 Muy bien, cariño, no te haré daño 308 00:20:12,602 --> 00:20:13,647 Lo siento. 309 00:20:36,104 --> 00:20:38,106 Buck... esta bien, esta bien 310 00:20:38,149 --> 00:20:40,282 Mira, si me disparas, no le pagarán a nadie. 311 00:20:40,326 --> 00:20:41,501 No tiene nada que ver con el dinero. 312 00:21:06,874 --> 00:21:08,223 Qué pasó? 313 00:21:08,267 --> 00:21:10,530 Le pusieron una pistola en los oídos y dispararon. 314 00:21:10,573 --> 00:21:12,401 - Finney? - No puedo oír una mierda. 315 00:21:13,359 --> 00:21:14,664 Vamos a entrar. Vamos. 316 00:21:17,276 --> 00:21:18,146 Vamos. 317 00:21:21,323 --> 00:21:24,195 Lo siento mucho. Lo siento. 318 00:21:24,239 --> 00:21:26,197 - Calma, sólo respira. - Lo siento mucho. 319 00:21:26,241 --> 00:21:27,286 Simplemente exhala 320 00:21:28,461 --> 00:21:29,418 Le corté a uno de ellos 321 00:21:32,378 --> 00:21:33,466 A cuál de ellos? 322 00:21:34,205 --> 00:21:35,555 Al que siempre se ríe. 323 00:21:38,514 --> 00:21:41,909 Se quien es. Voy a resolver esto 324 00:21:44,085 --> 00:21:45,782 Necesito que cuides de tu papá, si? 325 00:21:47,654 --> 00:21:49,090 Regresaré en un par de horas. 326 00:21:51,614 --> 00:21:54,138 Bueno 327 00:21:56,663 --> 00:21:57,620 Sr. Williams? 328 00:21:58,447 --> 00:21:59,448 El sheriff lo verá ahora 329 00:22:06,281 --> 00:22:07,326 Mira aquí. 330 00:22:08,152 --> 00:22:09,980 Finalmente te entregaste, Cash? 331 00:22:11,242 --> 00:22:12,635 Me alegro de verte también, Duke 332 00:22:15,159 --> 00:22:16,683 Cash, pasa 333 00:22:22,123 --> 00:22:24,604 Siempre pensé que te tendría sentado en una celda. 334 00:22:25,039 --> 00:22:26,345 No frente a mi escritorio. 335 00:22:26,606 --> 00:22:27,607 De qué se trata esto? 336 00:22:28,564 --> 00:22:30,261 Tengo un problema con big cat 337 00:22:31,567 --> 00:22:33,177 Ahora bien, esto debería ser interesante. 338 00:22:33,526 --> 00:22:35,702 Bueno, Finney acudió a ella para pedir un préstamo 339 00:22:35,745 --> 00:22:36,920 para la granja y ella está apretando las tuercas 340 00:22:37,617 --> 00:22:39,532 Parece que si alguien debería saberlo mejor, es él 341 00:22:40,446 --> 00:22:42,012 Vamos, sheriff. 342 00:22:42,796 --> 00:22:45,625 Quiero decir, ella es la maldita reina del condado de Odim 343 00:22:46,843 --> 00:22:49,106 Eso es algo en lo que de seguro tuviste que ver mucho, Cash 344 00:22:51,021 --> 00:22:52,893 Ahora, si quieres hablar de eso, somos todo oídos. 345 00:22:53,546 --> 00:22:55,809 En cuanto al préstamo, diría que hables con Zeke. 346 00:22:56,113 --> 00:22:56,984 Sí. 347 00:22:58,159 --> 00:23:00,770 Sí. Bueno, eso fue lo que hice 348 00:23:01,815 --> 00:23:04,948 Mira, queremos acabar con ella tanto como tú. 349 00:23:05,209 --> 00:23:07,864 Pero necesitamos pruebas de irregularidades, no sólo acusaciones 350 00:23:08,517 --> 00:23:09,692 Entonces, qué te parece, Cash? 351 00:23:10,084 --> 00:23:11,302 Tienes alguna información? 352 00:23:12,478 --> 00:23:15,481 Si lo tuvieras, podría resolver muchos problemas para ambos. 353 00:23:18,135 --> 00:23:21,791 Sólo estoy tratando de conservar el lugar de mi hermana 354 00:23:22,052 --> 00:23:24,620 Entonces tráeme algo concreto que pueda llevar ante un juez. 355 00:24:19,545 --> 00:24:20,981 Devuelve el arma de mi padre 356 00:24:24,071 --> 00:24:25,202 Aquí. Aquí 357 00:24:46,180 --> 00:24:48,574 Lázaro, tendrás que disculparme. 358 00:24:48,617 --> 00:24:50,184 Me gustan mucho tus ideas, 359 00:24:50,227 --> 00:24:51,707 pero tendré que reflexionar sobre ellas 360 00:24:52,491 --> 00:24:53,927 Sí, sí, no hay problema. 361 00:24:55,015 --> 00:24:56,016 Qué tal hombre? 362 00:25:01,978 --> 00:25:02,892 Cash 363 00:25:11,422 --> 00:25:14,034 Quieres decirme por qué nos estás presionando a mí y a mi familia? 364 00:25:15,035 --> 00:25:17,037 Hacer que tus hombres pongan sus manos sobre una niña? 365 00:25:17,733 --> 00:25:18,908 Te ves muy disgustado 366 00:25:20,214 --> 00:25:23,522 Le disparó a los oidos de Finney frente a Savannah 367 00:25:25,132 --> 00:25:26,829 Le zumbarán los oídos 368 00:25:26,873 --> 00:25:27,743 durante unos días, de eso no hay duda. 369 00:25:28,352 --> 00:25:30,224 Pero el mensaje era para ti, Cash. 370 00:25:31,094 --> 00:25:32,487 Te lo perdiste antes. 371 00:25:33,749 --> 00:25:35,969 Cuando tengo que enviar un mensaje por segunda vez 372 00:25:36,012 --> 00:25:37,448 me aseguro que tenga más volumen 373 00:25:38,624 --> 00:25:41,540 No quiero tus vacas ni tu tierra. 374 00:25:42,976 --> 00:25:45,631 Demonios, en primer lugar, 375 00:25:45,674 --> 00:25:46,719 no queria darle un préstamo a Finney, 376 00:25:47,067 --> 00:25:49,112 porque sabía que el hijo de puta borracho lo arruinaría. 377 00:25:50,331 --> 00:25:54,291 Así que aquí estoy haciendo lo honorable, 378 00:25:54,727 --> 00:25:56,555 dándote la oportunidad de solucionarlo, 379 00:25:57,381 --> 00:26:01,255 Así no tengo que poner a Finney 380 00:26:01,298 --> 00:26:03,257 en un agujero junto a tu hermana, Rachel. 381 00:26:04,519 --> 00:26:05,433 Estoy fuera. 382 00:26:06,390 --> 00:26:07,478 Teníamos un acuerdo. 383 00:26:09,437 --> 00:26:11,004 He crecido desde que te fuiste. 384 00:26:12,266 --> 00:26:15,182 Ya no se trata sólo de plantas y pastillas. 385 00:26:17,706 --> 00:26:20,840 Me gusta la construcción de imperios, Cash. 386 00:26:22,624 --> 00:26:25,192 Metí mis dedos y mis manos en todo. 387 00:26:29,892 --> 00:26:33,896 Es un momento delicado en mi empresa. 388 00:26:34,505 --> 00:26:36,638 Estamos al borde de algo grande. 389 00:26:38,684 --> 00:26:41,861 Y me vendría bien una mano extra. 390 00:26:43,384 --> 00:26:45,168 Ahora tengo chicos buenos y fuertes. 391 00:26:45,647 --> 00:26:47,693 Criados según mis reglas y dedicados, cada uno de ellos, 392 00:26:48,737 --> 00:26:50,347 pero no tienen tus dones. 393 00:26:51,566 --> 00:26:54,569 Siempre fuiste tan bueno con la gente. 394 00:26:55,265 --> 00:26:58,834 Pero entonces podrías ser ahora un hijo de puta de corazón frío 395 00:26:58,878 --> 00:26:59,835 igual de fácil. 396 00:27:02,011 --> 00:27:04,666 Eso es lo que te hizo tan bueno. 397 00:27:05,145 --> 00:27:06,973 No estoy seguro de lo que se supone que debo considerar, 398 00:27:07,887 --> 00:27:09,802 a menos que me des algunos detalles. 399 00:27:11,455 --> 00:27:13,675 Tres trabajos de mi elección. 400 00:27:13,719 --> 00:27:15,634 Eso es lo que se necesitará para pagar la deuda. 401 00:27:16,722 --> 00:27:17,810 Si lo rechazo? 402 00:27:18,593 --> 00:27:20,726 Puedes tomar el dinero o tomar la iniciativa 403 00:27:24,643 --> 00:27:27,863 Si hago esto, es para saldar una deuda. 404 00:27:30,518 --> 00:27:31,998 Tres trabajos y habre terminado 405 00:27:34,391 --> 00:27:35,654 Sencillo y facil 406 00:27:36,176 --> 00:27:37,264 Por supuesto bebé. 407 00:27:38,352 --> 00:27:40,963 No hay necesidad de complicarse 408 00:28:18,435 --> 00:28:19,393 Cómo estás? 409 00:28:20,307 --> 00:28:21,395 Lo peor es que pasó 410 00:28:21,438 --> 00:28:22,788 frente a Savannah. 411 00:28:23,876 --> 00:28:24,920 No estoy en desacuerdo. 412 00:28:28,402 --> 00:28:30,491 Como hombre adulto, no puedo cuidar de mi propia tierra. 413 00:28:30,534 --> 00:28:32,841 No pude cuidar de mi esposa. Ahora, de mi pequeña 414 00:28:35,017 --> 00:28:38,847 No eres el único que se retuerce por las cosas. 415 00:28:38,891 --> 00:28:42,851 No. Quizás simplemente no estaba hecho para ser padre. 416 00:28:45,114 --> 00:28:46,725 Tienes que dejar de hablar así. 417 00:28:48,814 --> 00:28:50,076 Eso no ayuda a nadie. 418 00:28:50,337 --> 00:28:51,991 - Lo sé - Especialmente a Savannah 419 00:28:53,209 --> 00:28:54,558 Simplemente estoy cansado de pensar. 420 00:28:57,126 --> 00:28:58,432 Estoy cansado de sentir. 421 00:29:00,303 --> 00:29:01,565 Cansado de beber 422 00:29:02,697 --> 00:29:03,829 De tener resaca 423 00:29:08,529 --> 00:29:09,922 Estoy tan cansado de beber. 424 00:29:15,710 --> 00:29:17,407 No será fácil retirarse. 425 00:29:20,236 --> 00:29:23,587 Pero estaré ahí para ti en todo lo que pueda. 426 00:29:35,425 --> 00:29:37,732 En cuántos problemas estamos metidos? 427 00:29:39,429 --> 00:29:40,387 Qué puedo hacer? 428 00:29:42,302 --> 00:29:43,999 Sigue leyendo. Sigue estudiando 429 00:29:45,871 --> 00:29:47,568 Para que no cometas los mismos errores que nosotros 430 00:29:47,611 --> 00:29:49,788 No me hables como si no entendiera. 431 00:29:51,877 --> 00:29:52,747 Yo sé que lo haces 432 00:29:54,401 --> 00:29:55,315 Puedo ayudar 433 00:29:55,794 --> 00:29:57,012 Sé que puedes 434 00:29:57,578 --> 00:29:59,623 Sólo quiero que te mantengas concentrada en lo que importa 435 00:29:59,928 --> 00:30:01,974 Esos no son algunos libros estúpidos 436 00:30:02,888 --> 00:30:04,803 Esos son papá, tú y la granja. 437 00:30:06,108 --> 00:30:07,370 No puedo culparte por eso. 438 00:30:10,547 --> 00:30:11,505 Tienes razón. 439 00:30:12,071 --> 00:30:13,855 Pero ya lo solucionamos, si? 440 00:30:14,116 --> 00:30:16,597 No hay nada que puedas hacer al respecto, lo prometo 441 00:30:19,687 --> 00:30:20,862 Qué tal si vamos a buscar a tu papá? 442 00:30:20,906 --> 00:30:22,646 Tiene un fuego encendido 443 00:30:23,647 --> 00:30:25,432 No puedo prometerte pasteles 444 00:31:06,299 --> 00:31:07,648 Cómo te llamas, hijo? 445 00:31:07,691 --> 00:31:09,693 Harlen. 446 00:31:10,564 --> 00:31:14,133 Harlen. Por mucho dolor que estés sufriendo ahora mismo, 447 00:31:14,176 --> 00:31:16,439 Puedo prometerte que todo se pondrá mucho, mucho peor 448 00:31:17,092 --> 00:31:18,224 si no me dices con quién 449 00:31:18,267 --> 00:31:19,573 estás trabajando en esto. 450 00:31:20,052 --> 00:31:23,490 Nadie escuchó que estuvieras fabricando pastillas 451 00:31:23,925 --> 00:31:26,885 Pensamos que veríamos si podíamos conseguir un poco para nosotros. 452 00:31:26,928 --> 00:31:28,060 Eso es. 453 00:31:28,103 --> 00:31:29,539 No suena muy sofisticado. 454 00:31:30,584 --> 00:31:31,585 No. 455 00:31:32,020 --> 00:31:36,068 Por favor, lo siento No volverá a pasar 456 00:31:36,111 --> 00:31:39,462 Me gustaría creerte, pero debo estar segura 457 00:31:40,550 --> 00:31:43,466 Y no puedo tenerte corriendo por ahí... 458 00:31:44,685 --> 00:31:49,037 con esos pulgares pegados a esas manos ladronas 459 00:31:49,298 --> 00:31:53,389 No, espera, no, no, no No regresaré. Lo juro 460 00:31:53,824 --> 00:31:57,089 No, no, no, por favor no dispares. No, espera, no dispares. 461 00:31:57,132 --> 00:31:58,351 Por favor, por favor 462 00:31:58,394 --> 00:32:00,788 - Está seguro? - Sólo toma mi pulgar. 463 00:32:02,268 --> 00:32:04,009 Esa es una buena decisión. 464 00:32:10,580 --> 00:32:11,755 No, no 465 00:32:11,799 --> 00:32:14,149 Bien 466 00:32:16,282 --> 00:32:17,500 Ahí tienes. 467 00:32:33,168 --> 00:32:34,213 Sí? 468 00:32:48,575 --> 00:32:49,750 Gracias por venir. 469 00:32:49,793 --> 00:32:51,970 Tengo elección? 470 00:32:55,277 --> 00:32:56,278 No. 471 00:33:00,979 --> 00:33:02,893 Saca tu puto trasero de aquí. 472 00:33:02,937 --> 00:33:04,243 Eres un pedazo de basura. 473 00:33:14,470 --> 00:33:16,255 Oye, dame uno de esos 474 00:33:18,083 --> 00:33:19,388 Dónde diablos estás, hombre? 475 00:33:19,432 --> 00:33:20,302 No. 476 00:33:21,129 --> 00:33:24,393 Pues apúrate carajo que ya me dejaron. 477 00:33:25,394 --> 00:33:26,352 Eres un idiota. 478 00:33:59,385 --> 00:34:00,734 Ve a ver a qué nos enfrentamos. 479 00:34:02,170 --> 00:34:03,650 Debe haber leído mi mente. 480 00:34:09,656 --> 00:34:12,398 Maldita sea, Harlen. Te dije que tuvieras cuidado. 481 00:34:13,225 --> 00:34:15,575 Tienen a Reggie. Está muerto 482 00:34:15,618 --> 00:34:17,577 Y me cortó el puto pulgar! 483 00:34:18,230 --> 00:34:20,928 Esta noche les devolvemos el golpe a estos hijos de puta. Si? 484 00:34:21,711 --> 00:34:24,062 Vamos! Preparense! 485 00:34:25,019 --> 00:34:26,194 Llama a los chicos, Bobby. 486 00:34:26,586 --> 00:34:28,762 A todos ellos. Prepárados, 487 00:34:31,460 --> 00:34:34,246 Cinco chicos. Parecen lugareños. 488 00:34:35,160 --> 00:34:36,161 Todo controlado 489 00:34:36,683 --> 00:34:39,381 Hablando de venganza y llamando a los chicos. 490 00:34:39,816 --> 00:34:41,601 Llamando a los chicos? 491 00:34:42,863 --> 00:34:44,995 Parece que tenemos algunos grandes. 492 00:34:46,519 --> 00:34:48,216 Dime Qué tenemos? 493 00:34:48,260 --> 00:34:49,652 Sí, es tal como pensábamos. 494 00:34:54,222 --> 00:34:56,355 Muy bien, iremos al frente. 495 00:34:57,225 --> 00:34:58,835 Por qué no vas atrás, Cash? 496 00:35:01,447 --> 00:35:02,535 Voy a necesitar un arma. 497 00:35:02,839 --> 00:35:03,840 Tengo tu arma. 498 00:35:06,191 --> 00:35:07,148 Sí bebé. 499 00:35:09,542 --> 00:35:10,586 Listo, hermano? 500 00:35:12,022 --> 00:35:13,633 Muy bien, muchachos Muevanse 501 00:35:19,900 --> 00:35:21,293 Dame la maldita pistola, imbécil 502 00:35:23,425 --> 00:35:25,123 Aquí tienes. Ahí está tu arma 503 00:35:37,874 --> 00:35:39,224 Hijos de puta. 504 00:35:43,880 --> 00:35:45,230 Cállate, hombre. 505 00:35:45,273 --> 00:35:46,970 Esto es lo que vamos a hacer, vamos a... 506 00:36:07,774 --> 00:36:10,777 Ahí está el hijo de puta. Mira eso, Cash lo atrapó. 507 00:36:12,996 --> 00:36:14,824 Casi lo atrapa. 508 00:36:22,136 --> 00:36:23,355 Mi arma no estaba cargada 509 00:36:26,445 --> 00:36:28,229 Cash, acabas de pasar la prueba de mierda 510 00:36:28,273 --> 00:36:29,578 Vámonos de aquí. 511 00:36:49,076 --> 00:36:50,077 Está bien 512 00:37:04,570 --> 00:37:06,398 Te has levantado temprano. 513 00:37:09,792 --> 00:37:11,838 Maldita sea 514 00:37:12,578 --> 00:37:14,057 Cuánto tiempo llevas ahí parado? 515 00:37:15,102 --> 00:37:17,104 El tiempo suficiente para saber que hablas en serio 516 00:37:18,627 --> 00:37:19,976 - Sí. - Estás listo? 517 00:37:20,586 --> 00:37:22,892 Nunca necesité algo más en mi vida. 518 00:37:46,394 --> 00:37:47,961 Doce en punto 519 00:37:54,794 --> 00:37:56,099 Oh, maldita sea. 520 00:37:58,232 --> 00:37:59,538 Estoy temblando como un anciano. 521 00:37:59,581 --> 00:38:01,279 Manténte enfocado en la tarea. 522 00:38:02,715 --> 00:38:06,196 En otras palabras, Dios. 523 00:38:06,240 --> 00:38:07,807 - Dios. - Familia. 524 00:38:07,850 --> 00:38:09,896 - Familia. - Supervivencia. 525 00:38:10,592 --> 00:38:11,724 Supervivencia. 526 00:38:15,467 --> 00:38:18,034 Maldita sea, lo tengo 527 00:38:18,339 --> 00:38:19,514 Muy bien, vamos. 528 00:38:19,862 --> 00:38:22,212 Primero lo primero, hay que quitar la piel. 529 00:38:22,691 --> 00:38:24,650 Empiece por arriba. Simplemente avanza hacia abajo. 530 00:38:25,128 --> 00:38:26,913 Sólo pequeños cortes. Entendido? 531 00:38:29,785 --> 00:38:30,873 Ahí tienes. 532 00:38:36,836 --> 00:38:38,011 Gracias. 533 00:38:44,104 --> 00:38:45,584 Ella me tiene acorralado. 534 00:38:46,846 --> 00:38:49,936 Eso es lo que ella hace. Pero todavía estás sentado ahí. 535 00:38:51,067 --> 00:38:53,592 Mucha gente en esa misma situación no puede decir eso. 536 00:38:54,854 --> 00:38:56,290 Recuerdas a ese niño, Tyler Mack? 537 00:38:57,247 --> 00:38:59,206 - Sí, el traficante? - Sí. 538 00:38:59,249 --> 00:39:00,947 Apenas. Para entonces ya estaba fuera 539 00:39:00,990 --> 00:39:01,991 Me gustó. 540 00:39:03,079 --> 00:39:06,039 Pero fue imprudente, sabes? Profundamente con pastillas. 541 00:39:06,082 --> 00:39:09,869 Oye, ese idiota de la heroína? Garras afiladas. 542 00:39:09,912 --> 00:39:12,088 Ese era mi billete preferido al olvido 543 00:39:12,437 --> 00:39:15,091 Rachel, Finney y yo íbamos de fiesta con Tyler. 544 00:39:16,179 --> 00:39:17,485 cargados durante días. 545 00:39:19,052 --> 00:39:20,575 En ese momento ni siquiera era divertido. 546 00:39:20,836 --> 00:39:21,750 Ni tan profundo. 547 00:39:22,185 --> 00:39:24,362 Lo único que nos importaba a cualquiera de nosotros era doblegarnos. 548 00:39:25,580 --> 00:39:28,409 Todos estábamos justo ahí, al borde del abismo 549 00:39:28,453 --> 00:39:29,715 Podía sentirlo. 550 00:39:36,504 --> 00:39:39,551 Luego recibo la llamada sobre la sobredosis de mi hermana. 551 00:39:39,986 --> 00:39:44,773 El médico dijo que las drogas afectaron su ritmo cardiaco 552 00:39:44,817 --> 00:39:47,472 y ocasionaron el paro 553 00:39:50,213 --> 00:39:52,128 Pasé las siguientes dos semanas emborrachándome. 554 00:39:54,087 --> 00:39:56,785 Me perdí el funeral de mi hermana, estaba hecho un desastre 555 00:39:57,873 --> 00:40:00,485 Fue entonces cuando supe que necesitaba ayuda. 556 00:40:07,274 --> 00:40:09,363 Fue necesario perderla para darme cuenta de eso. 557 00:40:11,017 --> 00:40:13,019 Mucha gente nunca va por el camino correcto. 558 00:40:14,063 --> 00:40:15,238 Es eso lo que estoy haciendo? 559 00:40:16,370 --> 00:40:18,372 Crees que no tengo dudas? 560 00:40:18,894 --> 00:40:20,069 Crees que no estoy luchando? 561 00:40:20,940 --> 00:40:25,466 Cash, estás progresando. Eso es todo lo que cualquiera de nosotros puede hacer 562 00:40:25,510 --> 00:40:26,554 No lo vendas barato 563 00:40:28,600 --> 00:40:29,905 Qué fue lo que te atrajo? 564 00:40:30,471 --> 00:40:31,907 No es nada tan dramático. 565 00:40:33,169 --> 00:40:35,345 Tuve una revelación. Pura y simple 566 00:40:37,043 --> 00:40:40,873 Mis ojos fueron abiertos como a Saul en el camino a Damasco 567 00:40:42,440 --> 00:40:44,050 Eso es bastante dramático para mí. 568 00:40:44,877 --> 00:40:45,965 Quizás tengas razón, supongo. 569 00:40:47,053 --> 00:40:49,229 Demonios, tenemos las cicatrices para demostrarlo 570 00:41:04,287 --> 00:41:05,201 Sí? 571 00:41:09,815 --> 00:41:10,816 Bueno. 572 00:41:11,817 --> 00:41:12,992 No, yo me encargo. 573 00:41:14,602 --> 00:41:15,777 Bien 574 00:41:26,266 --> 00:41:27,223 Cual es la palabra? 575 00:41:29,312 --> 00:41:30,400 Lázaro. 576 00:41:32,794 --> 00:41:33,665 Su número está arriba. 577 00:41:35,667 --> 00:41:36,581 Porque eso? 578 00:41:37,146 --> 00:41:38,974 Tengo algo de actividad en marcha Big Cat no lo aprueba. 579 00:41:39,018 --> 00:41:40,498 Quiere que se dé un ejemplo. 580 00:41:40,541 --> 00:41:45,154 Entonces vendrá con nosotros, pero no regresará. 581 00:41:47,243 --> 00:41:48,549 Se trata de un cambio de planes bastante grande 582 00:41:48,593 --> 00:41:50,072 que se abandonará en el último minuto. 583 00:41:50,116 --> 00:41:51,465 Está jodido, hombre. 584 00:41:51,770 --> 00:41:53,249 Lleva meses trabajando en este acuerdo. 585 00:41:53,293 --> 00:41:55,774 Podría abrir todo un carril de distribución en la costa este. 586 00:41:58,516 --> 00:42:02,215 Pero ya conoces a Big Cat. Ella toma la decisión. 587 00:42:02,258 --> 00:42:03,825 Podrás manejar esto? 588 00:42:05,392 --> 00:42:08,395 Sí. Claro, no hay duda. 589 00:42:08,438 --> 00:42:11,267 Sólo hazlo limpiamente sin complicaciones 590 00:42:12,181 --> 00:42:14,053 Lo tengo. Jesús. 591 00:42:16,882 --> 00:42:17,970 Demonios chico 592 00:42:18,579 --> 00:42:20,189 Casi saltó de tu maldita piel. 593 00:42:20,233 --> 00:42:21,626 Sí, gracias, imbécil. 594 00:42:22,061 --> 00:42:23,366 Muy bien, hermanos míos. 595 00:42:24,672 --> 00:42:26,761 Qué tal un poco de esto para este viaje? 596 00:42:26,805 --> 00:42:28,154 Así es como quieres trabajar? 597 00:42:28,415 --> 00:42:30,025 Bueno, hago mi mejor trabajo 598 00:42:30,330 --> 00:42:31,244 Eso es demasiado 599 00:42:31,636 --> 00:42:32,767 Eso es exagerado. No es así, Wes? 600 00:42:32,811 --> 00:42:34,377 Vamos hombre. Deja de tontear 601 00:42:35,553 --> 00:42:37,076 Maldita sea, hombre, todos necesitan relajarse 602 00:42:37,642 --> 00:42:39,252 A esos tipos les gustó 603 00:42:39,295 --> 00:42:42,255 Se asustarán con todas tus malditas vibraciones estresantes. 604 00:42:43,778 --> 00:42:45,345 Muy bien, vámonos, cariño. 605 00:42:45,954 --> 00:42:47,434 Es hora de convertirse en leyendas, muchachos 606 00:43:01,187 --> 00:43:03,145 Ahora gira a la izquierda y cruza ese puente. 607 00:43:13,503 --> 00:43:14,679 Quieres echarnos una mano, Wes? 608 00:43:16,550 --> 00:43:18,117 O seguirás caminando por un agujero en el suelo? 609 00:43:22,469 --> 00:43:23,644 Cuál es el trato, hombre? 610 00:43:23,688 --> 00:43:25,603 Has estado actuando muy raro todo el día. 611 00:43:25,646 --> 00:43:27,256 Se te acabó el estimulo o algo así? 612 00:43:37,702 --> 00:43:39,181 Qué carajo acabas de hacer? 613 00:43:39,225 --> 00:43:40,226 Sabía que algo estaba pasando. 614 00:43:40,748 --> 00:43:41,923 Lo único que sabía es que estabas 615 00:43:41,967 --> 00:43:43,882 actuando como un maldito imbécil. 616 00:43:44,143 --> 00:43:45,753 Dijiste que lo hagas limpio. Lo hice limpio. 617 00:43:45,797 --> 00:43:48,974 Después. Hazlo limpio después. 618 00:43:49,844 --> 00:43:51,193 Es su trato, no? 619 00:43:51,977 --> 00:43:53,021 Su contacto. 620 00:43:53,413 --> 00:43:54,283 Mierda. 621 00:43:54,632 --> 00:43:55,633 Sí, mierda. 622 00:44:00,246 --> 00:44:01,813 Ayúdame a subirlo a la maldita camioneta 623 00:44:05,251 --> 00:44:06,687 Quieres retirarte de la lona? 624 00:44:10,386 --> 00:44:11,910 Me ayudarás a subirlo a la camioneta? 625 00:44:12,606 --> 00:44:13,868 Creo que voy a vomitar. 626 00:44:17,306 --> 00:44:18,351 Sólo toma el teléfono. 627 00:44:23,617 --> 00:44:24,923 Son ellos. Mierda. 628 00:44:25,619 --> 00:44:27,012 Están a quince minutos. 629 00:44:28,274 --> 00:44:29,579 Escríbeles, diles 630 00:44:30,189 --> 00:44:31,669 que no podrá asistir, pero sus muchachos estarán allí 631 00:44:32,582 --> 00:44:34,715 Está bloqueado. No puedo... 632 00:44:37,936 --> 00:44:39,851 Aquí, canaliza a tu mejor Lázaro 633 00:44:39,894 --> 00:44:41,766 Bien. Bien 634 00:44:51,340 --> 00:44:52,733 Qué pasa si preguntan por Lázaro? 635 00:44:53,778 --> 00:44:58,130 Cuando te lo pidan, dejas que yo me encarge 636 00:44:58,652 --> 00:45:01,046 Manténte tranquilo y cierra el trato Puedes hacer eso? 637 00:45:01,089 --> 00:45:02,047 Sí. 638 00:45:02,743 --> 00:45:04,353 Muy bien, aquí vienen, carajo. 639 00:45:33,687 --> 00:45:35,123 Cada uno tiene lo suyo. 640 00:45:36,908 --> 00:45:39,867 Para mí es uno específico. 641 00:45:41,695 --> 00:45:45,786 Mis hombres saben lo que es y lo evitan 642 00:45:45,830 --> 00:45:48,702 a toda costa para no hacerme estallar. 643 00:45:50,095 --> 00:45:52,967 No le gustan las sorpresas. 644 00:45:55,883 --> 00:45:59,582 Entonces, puedes imaginar mi intuición... 645 00:46:01,236 --> 00:46:02,368 cuando recibo un mensaje de texto... 646 00:46:04,500 --> 00:46:06,633 diez minutos antes de nuestra reunión programada... 647 00:46:07,852 --> 00:46:10,158 informándome que me encontraré... 648 00:46:11,725 --> 00:46:14,554 con dos caras que no conozco 649 00:46:15,468 --> 00:46:17,600 En lugar de al que esperaba. 650 00:46:18,863 --> 00:46:19,820 Lázaro. 651 00:46:23,302 --> 00:46:24,694 Entonces te pregunto... 652 00:46:28,002 --> 00:46:30,788 donde esta Lazaro, 653 00:46:31,745 --> 00:46:33,181 en el momento de la diversión? 654 00:46:34,400 --> 00:46:37,229 Y por qué carajo no está aquí? 655 00:46:37,838 --> 00:46:39,535 - Mira, debió haber algo... - No pudo venir 656 00:46:40,275 --> 00:46:41,668 Estamos aquí por él 657 00:46:42,538 --> 00:46:43,801 No es más complicado que eso. 658 00:46:44,976 --> 00:46:46,978 Qué dijo Lázaro en su texto? 659 00:46:52,374 --> 00:46:53,288 "Ja, ja, ja" 660 00:46:53,811 --> 00:46:55,900 "Estoy totalmente indispuesto en este momento". 661 00:46:56,335 --> 00:46:58,816 "Mis muchachos estarán allí para cubrirme". 662 00:47:00,861 --> 00:47:02,167 Mira, conozco a Lázaro. 663 00:47:03,516 --> 00:47:04,865 Al chico le gusta divertirse. 664 00:47:06,345 --> 00:47:08,564 Por eso es tan agradable estar cerca de él. 665 00:47:09,174 --> 00:47:12,917 Pero esto... esto está fuera de lugar. 666 00:47:13,395 --> 00:47:14,919 Todos estamos un poco molestos 667 00:47:14,962 --> 00:47:16,007 y sorprendidos de que no pudiera asistir. 668 00:47:17,617 --> 00:47:19,662 Pero si conocieras a Lázaro como lo conocemos nosotros, bueno... 669 00:47:21,055 --> 00:47:23,057 No estaria tan fuera de lugar para usted señor diversion 670 00:47:33,459 --> 00:47:36,244 Que nadie se mueva o te disparo 671 00:47:36,854 --> 00:47:37,855 No lo hagas. 672 00:47:38,116 --> 00:47:39,987 Bueno, esta es una gran sorpresa. 673 00:47:40,770 --> 00:47:41,902 Hay una explicación, 674 00:47:41,946 --> 00:47:44,252 pero no estoy en condiciones de darla 675 00:47:44,296 --> 00:47:47,647 Ahora voy a asumir 676 00:47:47,690 --> 00:47:48,953 que nadie quiere morir en esta hermosa tarde. 677 00:47:49,518 --> 00:47:51,259 Y estamos seguros de que no queremos decirle a Big Cat 678 00:47:51,303 --> 00:47:53,044 por qué esto se convirtió en un baño de sangre. 679 00:47:54,654 --> 00:47:56,221 Así que centrémonos en el asunto que nos ocupa. 680 00:47:56,264 --> 00:47:57,222 Podemos hacer eso? 681 00:48:00,573 --> 00:48:01,791 Si no puedes jugar bien, 682 00:48:02,618 --> 00:48:04,490 Te sacaré de la ecuación. 683 00:48:04,533 --> 00:48:05,534 Comprendido? 684 00:48:06,840 --> 00:48:10,148 Entendido 685 00:48:12,846 --> 00:48:14,065 Todo tu producto está ahí. 686 00:48:16,937 --> 00:48:17,895 Estamos bien? 687 00:48:19,722 --> 00:48:21,028 Trae el dinero 688 00:48:29,210 --> 00:48:30,255 Wayne! 689 00:48:32,561 --> 00:48:33,693 Wayne! 690 00:48:34,259 --> 00:48:35,782 Muy bien, chico, bajemos la velocidad. 691 00:48:36,609 --> 00:48:38,089 Todavía podemos resolver esto. 692 00:48:38,916 --> 00:48:40,743 Wayne? Me oyes, Wayne? 693 00:48:43,659 --> 00:48:45,400 Malditos hijos de puta! 694 00:48:47,011 --> 00:48:48,360 Dejarías de disparar? 695 00:48:48,882 --> 00:48:51,189 y simplemente escuchar lo que tengo que decir? 696 00:48:51,711 --> 00:48:52,668 Vete a la mierda! 697 00:48:53,147 --> 00:48:54,235 Que te jodan! 698 00:48:55,236 --> 00:48:56,934 Disparamos en defensa propia. 699 00:48:57,673 --> 00:48:59,066 Sabes que eso es verdad. 700 00:49:00,111 --> 00:49:01,895 Necesito que seas más inteligente ahora 701 00:49:05,464 --> 00:49:06,465 Mierda. 702 00:49:19,391 --> 00:49:20,958 No, sueltalo 703 00:49:21,915 --> 00:49:24,004 Hazlo ahora o te dispararé en la cara. 704 00:49:25,092 --> 00:49:26,528 Ahora todo puede ocurrir de dos maneras. 705 00:49:27,268 --> 00:49:28,182 Puedo matarte 706 00:49:28,574 --> 00:49:29,792 y llevar el dinero y las drogas a Big Cat 707 00:49:29,836 --> 00:49:31,098 y decirle que hubo un trato fallido 708 00:49:31,142 --> 00:49:33,666 O, y este es mi favorito personal, 709 00:49:34,710 --> 00:49:36,147 tú tomas las drogas, nosotros tomamos el dinero, 710 00:49:36,190 --> 00:49:37,975 tal como estaba planeado, 711 00:49:38,366 --> 00:49:40,194 y seguimos viviendo. Qué dices? 712 00:49:43,067 --> 00:49:43,981 Chico listo 713 00:49:44,372 --> 00:49:45,634 Ven aquí. 714 00:50:00,301 --> 00:50:01,172 Bueno. 715 00:50:01,824 --> 00:50:03,652 En realidad, podría haber ido mucho peor. 716 00:50:24,325 --> 00:50:25,892 Coge la bolsa. 717 00:50:37,817 --> 00:50:39,166 Puedo siquiera saber qué es eso? 718 00:50:40,298 --> 00:50:41,212 No. 719 00:50:44,128 --> 00:50:45,390 Te quedas atrás 720 00:50:45,825 --> 00:50:47,305 - Hablas en serio? - Sí. 721 00:50:47,348 --> 00:50:49,307 Quedate allí y cuida tu obra. 722 00:51:05,671 --> 00:51:07,760 - Estás bien? - Si, estoy bien 723 00:51:13,113 --> 00:51:14,984 Entonces, estos son los tres trabajos? 724 00:51:18,249 --> 00:51:19,250 Tranquilo 725 00:51:20,381 --> 00:51:21,513 Ese fue el número dos. 726 00:51:23,210 --> 00:51:25,517 Eso no me sienta bien. Ni un poco. 727 00:51:25,560 --> 00:51:26,474 Sí. 728 00:51:26,909 --> 00:51:28,128 Bueno, tampoco me agrada mucho, 729 00:51:28,172 --> 00:51:31,088 asi que si tienes alguna idea, soy todo oídos. 730 00:51:33,829 --> 00:51:34,830 Ahí está ella. 731 00:51:35,309 --> 00:51:36,658 Oye, cariño, cómo te fue en la escuela? 732 00:51:36,702 --> 00:51:37,790 Bien, supongo. 733 00:51:39,748 --> 00:51:40,749 Todo esta bien? 734 00:51:42,142 --> 00:51:44,101 Otro día mas 735 00:51:44,623 --> 00:51:45,667 de buenos consejos 736 00:51:46,755 --> 00:51:48,148 Voy a entrar, para que puedan hablar 737 00:51:48,192 --> 00:51:50,237 lo que sea que no quieras que escuche 738 00:51:50,281 --> 00:51:51,282 Te lo agradezco, cariño. 739 00:51:51,804 --> 00:51:53,153 - Estaré allí en un minuto. - Excelente. 740 00:51:58,637 --> 00:52:00,639 Qué pasa si Big Cat no cumple su palabra? 741 00:52:02,336 --> 00:52:04,033 Para eso tengo un plan de respaldo 742 00:52:17,482 --> 00:52:19,223 Hay alguna razón por la que viniste listo para la guerra? 743 00:52:20,006 --> 00:52:22,574 Hay alguna razón por la que me invitaste al medio de la nada? 744 00:52:23,705 --> 00:52:25,316 Quiero entregarte a Big Cat 745 00:52:25,359 --> 00:52:26,317 Ah sí? 746 00:52:27,274 --> 00:52:28,580 Cómo vas a hacer eso, Cash? 747 00:52:29,885 --> 00:52:31,191 Tiene laboratorios por todas estas colinas, 748 00:52:31,235 --> 00:52:32,453 todos en plena produccion 749 00:52:32,497 --> 00:52:36,109 Ella está cambiando camiones llenos de drogas por dinero en efectivo 750 00:52:36,153 --> 00:52:37,458 Esto es sólo para empezar. 751 00:52:39,504 --> 00:52:41,332 Suena como una muy buena historia. 752 00:52:42,855 --> 00:52:44,378 Pero voy a necesitar más que una historia. 753 00:52:45,074 --> 00:52:47,207 Necesito algo que la vincule directamente 754 00:52:47,251 --> 00:52:49,427 con todo lo que está pasando. Puedes darme eso? 755 00:52:49,470 --> 00:52:51,037 Dime lo que quieres, y lo conseguiré. 756 00:52:52,125 --> 00:52:53,648 Pero yo, supuestamente no existo para nadie 757 00:52:53,692 --> 00:52:55,128 Si se sabe que te paso informacion... 758 00:52:57,086 --> 00:52:59,828 ...Big Cat metera a mi familia en un asador, entiendes? 759 00:53:00,829 --> 00:53:01,700 Lo entiendo. 760 00:53:03,092 --> 00:53:04,746 Entiendo lo que necesitas 761 00:53:05,878 --> 00:53:07,662 y lo que significa cuidar de tu familia. 762 00:53:08,837 --> 00:53:10,796 Lo entendí, te doy mi palabra. 763 00:53:12,450 --> 00:53:14,060 Podría llamar a mi amigo del fiscal del distrito, 764 00:53:14,103 --> 00:53:16,280 entraremos en esto y veremos qué necesitamos para una condena, 765 00:53:16,323 --> 00:53:18,804 Pero necesito que no me jodas con esto, Cash. 766 00:53:21,850 --> 00:53:22,851 Quiero que se vaya. 767 00:53:28,466 --> 00:53:29,423 Yo también. 768 00:53:32,121 --> 00:53:32,992 Bien. 769 00:53:36,213 --> 00:53:38,040 Elija un mejor lugar de encuentro la próxima vez. 770 00:53:40,521 --> 00:53:41,740 Esquina inferior derecha. 771 00:53:43,481 --> 00:53:44,960 Respira, relájate. 772 00:53:47,920 --> 00:53:49,922 Esquina izquierda inferior. 773 00:53:49,965 --> 00:53:52,316 Muy bien, cómodamente en tu hombro, manos sueltas. 774 00:53:53,534 --> 00:53:56,755 Puedo estar cómoda o más suelta, no puedo hacer ambas cosas 775 00:53:57,146 --> 00:54:00,237 Bueno, jálalo con los brazos, no con las manos. 776 00:54:00,846 --> 00:54:02,500 Más despacio, Savannah. 777 00:54:02,848 --> 00:54:04,589 No se trata de velocidad, se trata de proceso. 778 00:54:05,503 --> 00:54:09,550 Míralo, di las palabras, 779 00:54:09,594 --> 00:54:10,638 aprieta el gatillo, ya sabes qué hacer. 780 00:54:13,337 --> 00:54:14,773 Por Dios. 781 00:54:18,342 --> 00:54:19,299 Familia. 782 00:54:23,521 --> 00:54:24,696 Supervivencia 783 00:54:25,697 --> 00:54:28,569 Muy bien, segundo circulo, bien 784 00:54:28,613 --> 00:54:30,005 Esfuerzo en equipo, ahí lo tienes. 785 00:54:31,355 --> 00:54:32,269 Oh, ya terminamos? 786 00:54:33,182 --> 00:54:35,315 - Diablos no! - Eso es de lo que estoy hablando. 787 00:54:43,236 --> 00:54:44,716 Su licencia y registro, por favor. 788 00:54:51,462 --> 00:54:52,419 Ahí tiene 789 00:54:54,465 --> 00:54:55,596 De qué se trata eso? 790 00:54:56,118 --> 00:54:58,033 Eso es gratitud, oficial. 791 00:54:58,338 --> 00:55:00,035 Es cortesía de nuestra 792 00:55:00,079 --> 00:55:01,341 primera dama del condado de Odim 793 00:55:01,776 --> 00:55:04,039 - Es para ti. - Qué es eso, unos 100 dólares? 794 00:55:04,083 --> 00:55:04,953 Sí. 795 00:55:05,737 --> 00:55:07,304 Ahora, esa es una suma considerable. 796 00:55:07,347 --> 00:55:09,044 Sí. 797 00:55:09,088 --> 00:55:10,307 Voy a dejar que te quedes con él. 798 00:55:11,786 --> 00:55:15,703 Oh, está bien, oficial, gracias. 799 00:55:16,095 --> 00:55:17,444 Quiero que salga del auto 800 00:55:19,838 --> 00:55:20,969 Está usted seguro de eso? 801 00:55:21,840 --> 00:55:23,407 - Cien por ciento. - No lo creo 802 00:55:23,450 --> 00:55:25,931 Eso es lo mejor para usted, oficial, yo... yo no 803 00:55:25,974 --> 00:55:27,585 Bueno, quiero que salga del auto. 804 00:55:27,628 --> 00:55:31,197 Quiero que abras la cajuela, para hacer una búsqueda 805 00:55:31,240 --> 00:55:33,678 en el inventario de la vieja. Voy a ir de un lado a otro. 806 00:55:34,287 --> 00:55:35,941 Sí, yo... no. 807 00:55:37,508 --> 00:55:39,510 Déjame ir, maldicion! 808 00:55:39,553 --> 00:55:41,207 Salga del maldito auto! 809 00:55:44,819 --> 00:55:46,038 Estará todo bien. 810 00:55:46,081 --> 00:55:47,605 Dame tu maldito brazo! 811 00:55:48,170 --> 00:55:49,955 Oh, sí, ya arruinaste tu dia 812 00:55:51,043 --> 00:55:52,218 Oh sí. 813 00:55:53,088 --> 00:55:55,308 Ahora puedes pensar en lo que acabas de intentar hacer 814 00:55:57,266 --> 00:55:59,530 Mierda! Que te jodan! 815 00:55:59,791 --> 00:56:02,620 Mierda! 816 00:56:03,229 --> 00:56:04,361 Maldita sea. 817 00:56:04,404 --> 00:56:06,275 Lo arruinaste a lo grande! 818 00:56:06,972 --> 00:56:09,191 Oh, sí, tienes mucho tiempo para pensar en esto. 819 00:56:09,801 --> 00:56:11,498 Tengo una de las malditas mulas de Big Cat 820 00:56:11,542 --> 00:56:13,282 Al lado del camino 821 00:56:15,328 --> 00:56:17,504 Cash, soy Duke. contesta cuando te llamo 822 00:56:17,548 --> 00:56:18,766 Estoy intentando localizarte. 823 00:56:19,811 --> 00:56:22,466 Hablé con el fiscal del distrito 824 00:56:22,509 --> 00:56:24,119 me dijo que si nos puede dar estos laboratorios de drogas en un mapa, 825 00:56:24,163 --> 00:56:25,991 tal vez podamos estructurar esto 826 00:56:26,687 --> 00:56:28,123 Voy a necesitar que uses un micrófono. 827 00:56:28,167 --> 00:56:30,038 En esto no puedes esconderte debajo de una roca 828 00:56:30,604 --> 00:56:32,258 Llámame. El reloj corre 829 00:56:43,356 --> 00:56:45,750 Es hora de irse, Cash. Sube al auto 830 00:56:45,793 --> 00:56:46,838 A donde vamos? 831 00:56:49,275 --> 00:56:50,972 No te preocupes por eso. Simplemente súbete al auto 832 00:56:51,233 --> 00:56:52,670 No me subo al auto contigo dentro 833 00:56:54,802 --> 00:56:56,848 - Por qué no? - No me agradas. 834 00:56:58,066 --> 00:56:59,416 Porque creo que eres un idiota. 835 00:57:01,635 --> 00:57:03,376 Bueno, tampoco pensamos bien de ti 836 00:57:04,072 --> 00:57:05,509 Así que supongo que tendremos que arriesgarnos 837 00:57:20,306 --> 00:57:22,743 Escuché que hubo un verdadero desastre en el bosque, 838 00:57:49,291 --> 00:57:52,947 Llegas tarde! Vamos muchachos. 839 00:57:53,513 --> 00:57:55,384 Big Cat quiere que todos estén alrededor de la mesa. 840 00:57:56,429 --> 00:57:58,475 - Zeke. - Cash 841 00:58:07,440 --> 00:58:08,528 Tranquilos 842 00:58:10,095 --> 00:58:12,663 Dije que se callen Tengo algo que decir. 843 00:58:14,012 --> 00:58:15,274 Quiero que sepan... 844 00:58:17,276 --> 00:58:18,451 que estamos creciendo. 845 00:58:20,975 --> 00:58:23,325 Y con eso, quiero llamar su atencion 846 00:58:23,369 --> 00:58:24,675 sobre mi hijo Zeke. 847 00:58:25,589 --> 00:58:31,159 Hiciste cosas por mi negocio que nunca pensé que fueran posibles 848 00:58:33,597 --> 00:58:36,730 Así que quiero que quede constancia, delante de todos estos réprobos... 849 00:58:39,385 --> 00:58:43,258 ...que te amo y te aprecio 850 00:58:44,738 --> 00:58:46,087 Te quiero, mamá. 851 00:58:50,091 --> 00:58:51,745 Por mi bebé, Zeke 852 00:58:52,616 --> 00:58:54,748 Zeke 853 00:58:55,575 --> 00:58:58,752 Y ahora este hijo de puta con cara de puchero... 854 00:58:58,796 --> 00:59:00,580 Cash 855 00:59:01,668 --> 00:59:05,193 Trabajó para mí en el pasado. Las cosas no salieron tan bien. 856 00:59:06,630 --> 00:59:09,154 Se puso un poco feo. 857 00:59:10,155 --> 00:59:11,243 Pero no te culpo, Cash. 858 00:59:11,286 --> 00:59:14,420 Sé que puedo ser una vieja perra desagradable. 859 00:59:17,684 --> 00:59:20,165 Pero pensé en darte otra oportunidad para hacerlo 860 00:59:20,774 --> 00:59:21,775 justo al lado de estas colinas. 861 00:59:22,820 --> 00:59:25,344 Y chico, lo hiciste? 862 00:59:25,866 --> 00:59:29,740 Salvaste un trato que en manos de cualquier otro 863 00:59:29,783 --> 00:59:32,046 habría sido una mierda. 864 00:59:33,482 --> 00:59:37,051 pero cumpliste como siempre lo haces 865 00:59:37,922 --> 00:59:40,664 Tengo grandes planes para ti. 866 00:59:41,229 --> 00:59:43,449 Tengo grandes planes para todos ustedes 867 00:59:46,147 --> 00:59:48,323 Estoy hablando de dólares. 868 00:59:48,367 --> 00:59:50,325 - Sí! - Grandes camiones 869 00:59:50,369 --> 00:59:52,414 y camiones llenos de dólares. 870 00:59:53,720 --> 00:59:55,853 Brindemos por los jodidos camiones! 871 01:00:09,257 --> 01:00:10,650 Quieres salir de mi tripulación. 872 01:00:11,259 --> 01:00:12,652 Hazte la marca. 873 01:00:23,489 --> 01:00:26,623 - Sí. Tú también. - Cuidate. 874 01:00:32,890 --> 01:00:35,588 Muy bien, animales, muevanse a la otra habitación 875 01:00:37,155 --> 01:00:38,678 Traigan sus traseros aquí. 876 01:00:45,816 --> 01:00:47,382 Están listos para el entretenimiento? 877 01:00:52,039 --> 01:00:54,651 Oh, mierda. Está bien, vamos, cariño. 878 01:00:58,132 --> 01:01:00,308 Mostrémosles a los chicos 879 01:01:00,352 --> 01:01:02,310 quién nos acompañará esta noche 880 01:01:09,013 --> 01:01:10,362 Ahora estamos hablando. 881 01:01:10,405 --> 01:01:11,406 Aquí vamos. 882 01:01:12,320 --> 01:01:13,800 Eso es de lo que estoy hablando. 883 01:01:18,457 --> 01:01:20,241 Todos conocen a Duke 884 01:01:20,285 --> 01:01:22,243 Sí, sí. 885 01:01:22,287 --> 01:01:25,203 Es nuestro ayudante de primer nivel. 886 01:01:26,291 --> 01:01:28,423 Verdadero fanático de nuestro trabajo. 887 01:01:30,338 --> 01:01:33,907 Probablemente pusiste tu foto en un aviso 888 01:01:36,780 --> 01:01:41,132 Has sido una verdadera espina clavada en nuestro costado. 889 01:01:41,785 --> 01:01:45,266 Pero Duke aquí no se dio cuenta 890 01:01:46,180 --> 01:01:49,880 que stas colinas me hablan 891 01:01:49,923 --> 01:01:51,403 me cuentan cosas, 892 01:01:52,143 --> 01:01:56,016 y me estan diciendo ahora 893 01:01:56,756 --> 01:01:59,063 que haga cosas salvajes por ti 894 01:01:59,759 --> 01:02:03,197 que se extiendan como la pólvora, 895 01:02:03,241 --> 01:02:06,984 y nadie quiera seguir tus pasos 896 01:02:09,029 --> 01:02:13,120 Jett, ven a presentarte al oficial 897 01:02:13,599 --> 01:02:14,861 Jett. 898 01:02:40,147 --> 01:02:41,670 Enderezate ahora, Duke 899 01:02:42,497 --> 01:02:46,240 Y saluda a los hermanos rudos del condado de Odim. 900 01:02:47,415 --> 01:02:50,418 Ahora quiero que sean creativos. 901 01:02:50,767 --> 01:02:52,159 Sientanse libres de crear 902 01:02:52,203 --> 01:02:53,160 Sí. 903 01:02:55,075 --> 01:02:56,337 Lo tengo todo preparado para ti 904 01:03:06,913 --> 01:03:08,262 Sí. 905 01:03:14,703 --> 01:03:15,748 Sí, amigo 906 01:03:19,273 --> 01:03:21,667 Hay algún problema, oficial? 907 01:03:23,060 --> 01:03:24,888 Licencia y registro. 908 01:03:26,541 --> 01:03:28,152 Sí, lo tenemos. 909 01:03:50,565 --> 01:03:54,569 Creo que nunca había visto rodillas romperse así. 910 01:03:55,005 --> 01:03:56,354 Mierda. 911 01:03:58,182 --> 01:04:01,663 Quiero ver lo mucho que quieres vivir. 912 01:04:03,883 --> 01:04:05,624 Entonces, si ruegas, 913 01:04:06,625 --> 01:04:08,583 Quizás te deje salir de aquí. 914 01:04:08,627 --> 01:04:11,325 Te gustaría esa oportunidad? 915 01:04:16,983 --> 01:04:19,290 Quítale esa cosa de encima. Oigan lo que viene 916 01:04:25,078 --> 01:04:26,514 Yo... tengo un hijo. 917 01:04:28,952 --> 01:04:30,910 Me necesita. 918 01:04:31,955 --> 01:04:34,218 Y te lo prometo, lo juro por Dios, 919 01:04:34,479 --> 01:04:36,263 Lo juro por todo lo que amo, lo haré... 920 01:04:36,568 --> 01:04:38,483 Me iré, nunca le diré 921 01:04:38,526 --> 01:04:39,745 nada a nadie sobre nada. 922 01:04:40,920 --> 01:04:43,183 Te lo ruego, por favor. 923 01:04:43,836 --> 01:04:46,317 Es bueno para mí escucharlo 924 01:04:51,235 --> 01:04:52,671 Por favor 925 01:04:54,107 --> 01:04:57,937 Pero eso no es suficiente para mí. Debo enviar un mensaje. 926 01:04:57,981 --> 01:04:59,112 Por favor. 927 01:05:00,287 --> 01:05:01,680 Alguien aquí, sólo ayudeme... 928 01:05:01,723 --> 01:05:05,902 No, vamos a hacer esto bien y apropiadamente. 929 01:05:05,945 --> 01:05:08,861 No 930 01:05:09,166 --> 01:05:10,471 La única pregunta es... 931 01:05:11,646 --> 01:05:14,127 Cuál de estos va a dónde? 932 01:05:15,433 --> 01:05:16,869 Alguna sugerencia? 933 01:05:20,568 --> 01:05:22,919 En serio? 934 01:05:26,400 --> 01:05:29,490 Vamos, eso será facil 935 01:05:31,405 --> 01:05:34,365 Cash, nos harás los honores? 936 01:05:38,369 --> 01:05:39,892 Creo que todo el mundo ya ha tenido suficiente 937 01:05:43,113 --> 01:05:44,897 Sólo déjame llevarlo al bosque. 938 01:05:44,941 --> 01:05:47,160 Allí terminaré con esto... 939 01:05:48,640 --> 01:05:50,120 luego deshazte de lo que quede. 940 01:05:52,557 --> 01:05:56,648 Alcanzaron su límite en esto? 941 01:06:13,926 --> 01:06:16,233 Si vas a sobrevivir en estas colinas, 942 01:06:16,537 --> 01:06:18,496 Necesitas acostumbrarte a un poco de sangre. 943 01:06:18,931 --> 01:06:21,020 No es así, Cash? 944 01:06:21,499 --> 01:06:24,589 Llévalo atrás y dale de comer a mis perros. 945 01:06:26,069 --> 01:06:28,027 Entonces podrás enterrar lo que quede. 946 01:06:32,640 --> 01:06:33,772 Y luego, habre terminado 947 01:06:36,601 --> 01:06:37,950 Terminado? 948 01:06:38,690 --> 01:06:39,560 Sí. 949 01:06:41,040 --> 01:06:42,172 Tres trabajos. 950 01:06:43,042 --> 01:06:44,000 Ese era el trato. 951 01:06:46,611 --> 01:06:48,917 No importa lo que pienses. 952 01:06:49,831 --> 01:06:51,007 Yo digo cuando termina 953 01:06:52,008 --> 01:06:54,532 Y eso va para tu sobrina, 954 01:06:55,272 --> 01:06:57,187 tu cuñado borracho, 955 01:06:58,362 --> 01:07:02,583 y los huesos de tu hermana enterrados en la granja. 956 01:07:06,109 --> 01:07:07,371 Me entiendes, muchacho? 957 01:07:10,635 --> 01:07:11,549 Sí. 958 01:07:13,159 --> 01:07:14,117 Qué? 959 01:07:18,904 --> 01:07:21,385 Sí. Lo entiendo 960 01:07:23,952 --> 01:07:24,910 Bien. 961 01:07:26,172 --> 01:07:28,566 Ahora lárgate de mi vista. 962 01:07:43,146 --> 01:07:44,930 Tráeme una bebida. Un whisky 963 01:07:44,973 --> 01:07:45,974 Sí, señora 964 01:07:51,415 --> 01:07:52,633 Oye, oye. 965 01:07:54,766 --> 01:07:57,116 Seguro que sabes cómo presionar los limites de esa mujer 966 01:07:58,596 --> 01:08:00,772 No puedo decir que alguna vez haya visto a Big Cat 967 01:08:00,815 --> 01:08:02,513 recibir tanto de una persona y seguir respirando 968 01:08:03,427 --> 01:08:04,297 Entonces... 969 01:08:05,516 --> 01:08:08,214 Será mejor que te quedes quieto hasta que ella llegue a una conclusión 970 01:08:57,524 --> 01:08:58,612 Qué? 971 01:08:59,135 --> 01:09:00,136 Vas a querer ver esto. 972 01:09:03,182 --> 01:09:05,358 Nuestro hombre consiguió entrar en el teléfono del agente. 973 01:09:08,231 --> 01:09:09,841 Mira con quién ha estado hablando 974 01:09:11,669 --> 01:09:12,626 Vete 975 01:09:22,158 --> 01:09:23,376 Cómo quieres que maneje esto? 976 01:09:25,204 --> 01:09:26,118 Severamente. 977 01:09:27,337 --> 01:09:28,207 Sí, señora. 978 01:09:54,277 --> 01:09:55,321 Papá, estás listo? 979 01:09:55,582 --> 01:09:57,671 Sí. Sí, salgo enseguida. 980 01:10:15,123 --> 01:10:16,864 Sí, oye, ya casi estamos listos. 981 01:10:17,561 --> 01:10:18,823 Voy a extrañar esto 982 01:10:18,866 --> 01:10:20,303 Sabes que no he vuelto 983 01:10:20,346 --> 01:10:21,478 a esa iglesia desde el funeral. 984 01:10:21,521 --> 01:10:22,566 Tienes a Savannah allí. 985 01:10:23,828 --> 01:10:25,482 Esto es muy convincente para nosotros tres. 986 01:10:25,917 --> 01:10:27,048 No hay duda de eso. 987 01:10:27,092 --> 01:10:28,006 Qué tienes planeado? 988 01:10:28,485 --> 01:10:29,964 El plan de respaldo se fue a la mierda. 989 01:10:30,878 --> 01:10:33,185 Estoy pensando en una manera de solucionarlo, conseguir alguna evidencia. 990 01:10:33,794 --> 01:10:35,405 - Necesitas ayuda? - Claro que no. 991 01:10:35,448 --> 01:10:36,275 Te quiero a ti y a Savannah 992 01:10:36,580 --> 01:10:37,798 lo más lejos posible de esto 993 01:10:38,059 --> 01:10:39,191 Me tengo que ir. 994 01:10:39,235 --> 01:10:40,975 Cash... Cash... 995 01:10:42,803 --> 01:10:44,196 Papá, te ves bien. 996 01:10:44,544 --> 01:10:45,458 Gracias. 997 01:10:46,111 --> 01:10:47,678 Tiene un poco de polvo, pero creo que funcionará. 998 01:10:47,721 --> 01:10:49,462 Está bien. Es... Te ves genial. 999 01:10:49,506 --> 01:10:51,029 Oh gracias. Estás lista? 1000 01:10:51,072 --> 01:10:52,726 - Sí, estoy lista - Está bien. 1001 01:11:17,273 --> 01:11:18,317 Buenos dias a todos. 1002 01:11:18,970 --> 01:11:20,058 Buenos días. 1003 01:11:20,101 --> 01:11:21,581 Es bueno ver sus hermosas caras. 1004 01:11:23,322 --> 01:11:24,758 Hoy yo... 1005 01:11:27,370 --> 01:11:28,284 Creo... 1006 01:11:31,417 --> 01:11:34,290 Creo que hoy me voy a desviar de mis comentarios planeados... 1007 01:11:35,813 --> 01:11:36,901 para hablarles desde el corazón. 1008 01:11:38,424 --> 01:11:42,210 Tendemos a centrarnos en aquellos pecados que traen 1009 01:11:42,254 --> 01:11:45,475 cosas tangibles a nuestras vidas, ya sea la codicia... 1010 01:11:46,954 --> 01:11:48,521 lujuria, orgullo. 1011 01:11:49,696 --> 01:11:51,002 Algo en lo que no pensamos mucho 1012 01:11:51,045 --> 01:11:52,917 es en librar nuestras vidas de esos pecados. 1013 01:11:52,960 --> 01:11:54,571 que no tienen ningún beneficio, 1014 01:11:56,224 --> 01:12:00,490 como la culpa, el odio a uno mismo, la ira contra Dios, 1015 01:12:00,533 --> 01:12:01,882 o ira hacia nosotros mismos. 1016 01:12:02,143 --> 01:12:04,015 Estas son las cosas que nos pesan 1017 01:12:04,058 --> 01:12:05,582 y nos distraen de lo importante 1018 01:12:05,625 --> 01:12:06,974 Cariño, creo que debo salir. 1019 01:12:07,018 --> 01:12:08,411 Dios no quiere que cargues con el peso de tus pecados 1020 01:12:08,454 --> 01:12:09,890 Voy a ir contigo. 1021 01:12:09,934 --> 01:12:11,152 Él quiere que estés presente... 1022 01:12:11,196 --> 01:12:12,284 Estaré detrás. 1023 01:12:12,328 --> 01:12:13,459 ...con los que están contigo ahora. 1024 01:12:14,547 --> 01:12:16,462 Dedícate a ellos. 1025 01:12:17,898 --> 01:12:20,684 Que sean ellos los benefactores de su amor y trabajo. 1026 01:12:33,218 --> 01:12:35,176 Papá. 1027 01:12:36,874 --> 01:12:38,092 Estás bien? 1028 01:12:44,360 --> 01:12:46,405 Lo siento mucho, Savannah. 1029 01:12:46,666 --> 01:12:47,841 Esta bien. 1030 01:12:49,016 --> 01:12:51,192 Lamento no haber sido un mejor padre contigo. 1031 01:12:51,454 --> 01:12:52,411 Papá, está bien. 1032 01:12:52,455 --> 01:12:54,674 Perder a mamá fue... 1033 01:12:57,068 --> 01:12:58,199 Simplemente fue muy duro 1034 01:12:59,723 --> 01:13:01,768 Pero te prometo que seré un mejor padre para ti. 1035 01:13:02,769 --> 01:13:03,901 Te amo. 1036 01:13:04,467 --> 01:13:08,471 Ven aquí 1037 01:13:08,732 --> 01:13:10,603 Creo que mamá simplemente querría que estemos bien. 1038 01:13:12,823 --> 01:13:14,781 Ella lo haría 1039 01:13:15,042 --> 01:13:16,217 Disculpa, Finn 1040 01:13:17,567 --> 01:13:19,220 He estado en lo mismo por un tiempo. 1041 01:13:19,656 --> 01:13:20,961 Puede que se haya sido demasiado ansioso. 1042 01:13:21,005 --> 01:13:22,006 Gracias. 1043 01:13:22,659 --> 01:13:24,878 Pensé que era hermoso. 1044 01:13:26,227 --> 01:13:29,230 - Es bueno verte. - Y a ti 1045 01:13:29,796 --> 01:13:31,624 Quizás esto signifique 1046 01:13:31,668 --> 01:13:32,625 que vendrás con más frecuencia. 1047 01:13:33,321 --> 01:13:34,627 Demonios 1048 01:13:37,151 --> 01:13:38,196 No lo sé. 1049 01:13:38,457 --> 01:13:40,111 Sólo quiero cuidar de los míos ahora 1050 01:13:40,416 --> 01:13:43,070 Bueno, cuando estés listo, estaremos aquí. 1051 01:13:43,897 --> 01:13:44,985 Seguro que si 1052 01:13:51,514 --> 01:13:52,428 Vamos. 1053 01:14:03,700 --> 01:14:05,832 Qué tal si vamos por un par de hamburguesas? 1054 01:14:06,093 --> 01:14:06,964 Sí, estoy deprimida 1055 01:14:07,225 --> 01:14:08,444 - Lo estas? - Sí. 1056 01:14:09,140 --> 01:14:10,794 Oye, Finney, dónde está Cash? 1057 01:14:18,715 --> 01:14:20,586 Oye, oye. Vamos, vamos. Llama a la policía. 1058 01:14:20,934 --> 01:14:22,153 Llama a la policía ahora mismo! 1059 01:14:22,849 --> 01:14:24,547 - Vuelve! - Oye! Vuelve. Vuelve ahora 1060 01:14:40,563 --> 01:14:42,303 Papá! No! 1061 01:14:45,132 --> 01:14:47,308 - Savannah, corre! - Papá! 1062 01:14:47,352 --> 01:14:49,397 Ayuda! Todos, retrocedan! 1063 01:14:49,441 --> 01:14:51,791 Corre! Corre! 1064 01:14:57,580 --> 01:14:58,668 Ayuda! 1065 01:14:58,972 --> 01:15:01,975 Vuelve a la mierda, viejo! Retrocede, carajo! 1066 01:15:02,019 --> 01:15:03,281 No eres demasiado mayor para que te disparen 1067 01:15:07,372 --> 01:15:08,852 Van a matarlo! 1068 01:15:09,592 --> 01:15:10,636 Detenganse! 1069 01:15:13,421 --> 01:15:14,945 Van a matarlo! 1070 01:15:15,685 --> 01:15:17,687 Van a matarlo! 1071 01:15:20,080 --> 01:15:22,300 Vamos. Corre! 1072 01:15:22,343 --> 01:15:23,693 - No! - Vete! 1073 01:15:28,567 --> 01:15:29,437 Está bien. 1074 01:15:30,569 --> 01:15:32,440 Sería realmente emocionante menospreciar a un predicador. 1075 01:15:32,484 --> 01:15:33,746 Tómatelo con calma, Doe. 1076 01:15:33,790 --> 01:15:34,878 Salgamos de aquí! 1077 01:15:35,226 --> 01:15:37,533 Ahora! Vamos! Vamos vamos! 1078 01:15:41,667 --> 01:15:44,670 Finney. Finney. Oh Jesús. 1079 01:15:45,584 --> 01:15:46,846 Dulce Jesús 1080 01:15:46,890 --> 01:15:48,152 Viene esa ayuda? 1081 01:16:08,346 --> 01:16:10,304 Lo siento, se fue 1082 01:16:11,479 --> 01:16:13,133 Estaré afuera si me necesitas. 1083 01:16:48,342 --> 01:16:51,650 Sheriff, qué agradable sorpresa. 1084 01:16:52,259 --> 01:16:53,696 Es una visita personal? 1085 01:16:54,610 --> 01:16:55,611 Temo que no. 1086 01:16:56,220 --> 01:16:58,657 Finney Thompson fue golpeado hoy frente a la iglesia 1087 01:16:59,136 --> 01:17:00,267 Escuché sobre eso. 1088 01:17:01,007 --> 01:17:02,574 Falleció debido a los golpes 1089 01:17:04,402 --> 01:17:05,621 Mira, las cosas 1090 01:17:05,664 --> 01:17:07,405 suceden a plena luz del día frente a la gente. 1091 01:17:07,797 --> 01:17:11,061 Me cuesta controlarlo. Nos hace quedar mal a ambos. 1092 01:17:11,975 --> 01:17:13,933 Parece que los chicos se dejaron llevar. 1093 01:17:15,021 --> 01:17:16,632 Pero es lo que es ahora. 1094 01:17:18,764 --> 01:17:21,375 Estoy diciendo que necesito que me lo pongas un poco más fácil. 1095 01:17:22,115 --> 01:17:23,421 La gente está observando ahora. 1096 01:17:24,857 --> 01:17:26,467 Quizás quieras concentrarte 1097 01:17:26,816 --> 01:17:28,948 en mantener tu propia casa en orden 1098 01:17:30,428 --> 01:17:34,127 Odiaría ver más a tus chicos. 1099 01:17:34,824 --> 01:17:37,087 ser tragados por estas colinas. 1100 01:17:41,961 --> 01:17:44,747 Lindsey, 1101 01:17:45,051 --> 01:17:48,054 Es un excelente trabajo el que tienes... 1102 01:17:49,186 --> 01:17:51,057 con muchas ventajas que te ofrezco. 1103 01:17:52,842 --> 01:17:56,106 A mucha gente le gustaría un buen trabajo como ese. 1104 01:17:56,889 --> 01:17:58,456 Así que mantente alerta... 1105 01:17:59,762 --> 01:18:02,678 Porque siempre hay alguien esperando detrás. 1106 01:18:05,681 --> 01:18:07,204 Que tengas un buen día. 1107 01:18:13,514 --> 01:18:15,342 Debería haber hecho algo. 1108 01:18:17,823 --> 01:18:19,999 Yo... debería haberlos detenido. 1109 01:18:20,043 --> 01:18:21,000 No. 1110 01:18:22,785 --> 01:18:24,047 No, cariño, no. 1111 01:18:26,571 --> 01:18:27,877 No había nada que pudieras hacer. 1112 01:18:28,660 --> 01:18:30,749 Nunca te culpes a ti misma 1113 01:18:32,882 --> 01:18:36,537 Dónde está la policía? Tenemos que decirles quién lo hizo. 1114 01:18:36,581 --> 01:18:37,713 Ellos ya lo saben. 1115 01:18:38,975 --> 01:18:40,803 Entonces por qué no hacen algo? 1116 01:18:42,630 --> 01:18:45,416 Porque esta gente hace que todo el mundo tenga miedo. 1117 01:18:50,029 --> 01:18:52,118 Bueno, qué se supone que debemos hacer entonces? 1118 01:18:53,293 --> 01:18:55,078 Te llevaremos a un lugar seguro. 1119 01:18:56,819 --> 01:18:58,516 a un lugar seguro, si? 1120 01:19:10,746 --> 01:19:13,618 No la dejaré quitarle nada a esta familia 1121 01:19:17,143 --> 01:19:18,231 Ora conmigo. 1122 01:19:19,755 --> 01:19:20,930 Ora conmigo ahora. 1123 01:19:27,937 --> 01:19:30,591 No creo que a Dios le guste lo que tengo que decir. 1124 01:19:30,635 --> 01:19:31,984 Sólo inténtalo. 1125 01:19:32,028 --> 01:19:33,769 Las cargas cambian de hombros cuando oras 1126 01:19:34,552 --> 01:19:35,771 Sólo di tu verdad. 1127 01:19:40,253 --> 01:19:41,124 Padre, 1128 01:19:41,994 --> 01:19:44,518 Te llevaste a Rachel y ahora te llevaste a Finney. 1129 01:19:44,562 --> 01:19:46,042 Y tengo que ser honesto... 1130 01:19:47,434 --> 01:19:49,262 Simplemente no veo un plan aquí. 1131 01:19:52,962 --> 01:19:55,399 No veo cómo un Dios amoroso podría tomar 1132 01:19:55,442 --> 01:19:58,794 a mi familia y dejar a esa niña sin mamá ni papá. 1133 01:19:59,795 --> 01:20:01,187 No tiene ningún sentido. 1134 01:20:01,971 --> 01:20:03,799 De hecho, mientras seamos honestos aquí, 1135 01:20:03,842 --> 01:20:06,062 Me pregunto si estás ahí, o si nos has abandonado 1136 01:20:06,105 --> 01:20:08,151 a todos en este infierno para sufrir. 1137 01:20:13,330 --> 01:20:15,549 Wilder me dice que estás ahí. 1138 01:20:17,682 --> 01:20:19,771 Y que pruebas a tus siervos. 1139 01:20:23,862 --> 01:20:25,516 Y que esta es mi carga. 1140 01:20:28,736 --> 01:20:30,477 Así que haré lo que me parezca correcto. 1141 01:20:31,957 --> 01:20:35,308 Voy a confiar en eso, porque mi sangre está ardiendo. 1142 01:20:36,919 --> 01:20:39,530 Pero te pido, Padre, 1143 01:20:39,573 --> 01:20:43,316 Te pido que protejas 1144 01:20:43,360 --> 01:20:47,799 lo que queda de mi familia mientras hago esto. 1145 01:20:49,496 --> 01:20:52,673 Te pido que me des el coraje, 1146 01:20:52,717 --> 01:20:54,850 la fuerza y ​​la resolución... 1147 01:21:01,421 --> 01:21:02,683 para matar a estos bastardos. 1148 01:21:08,951 --> 01:21:10,561 En tu nombre, Padre. Amén. 1149 01:21:14,130 --> 01:21:15,131 Amén. 1150 01:21:22,703 --> 01:21:24,053 Tienes que conseguir un nuevo lugar 1151 01:21:24,792 --> 01:21:26,446 En realidad, no hace que las chicas quieran venir aqui 1152 01:21:26,925 --> 01:21:28,622 menos de lo que a mi me gustaría, 1153 01:21:28,666 --> 01:21:30,102 si todo resulta en follar 1154 01:21:30,146 --> 01:21:31,190 Más de lo que piensas. 1155 01:21:33,366 --> 01:21:34,628 Mierda, dame eso 1156 01:21:35,020 --> 01:21:36,630 Aquí tienes 1157 01:21:37,022 --> 01:21:38,894 - Toma eso. - Despues hermano. 1158 01:21:44,812 --> 01:21:45,857 Mierda! 1159 01:21:53,038 --> 01:21:54,822 No sabía que me seguías, pequeño cabrón 1160 01:21:54,866 --> 01:21:57,303 Vamos, Cash! Maldito cabrón! 1161 01:23:01,759 --> 01:23:03,630 Malditas llaves. Mierda. 1162 01:23:40,102 --> 01:23:42,017 Encontré la camioneta de la familia en el bosque. 1163 01:23:42,539 --> 01:23:43,844 Incluso dejó las malditas llaves 1164 01:23:45,063 --> 01:23:47,196 Nos encargaremos de esto internamente. 1165 01:23:47,848 --> 01:23:49,154 Algo que quieras que haga? 1166 01:23:49,589 --> 01:23:51,809 Evita que este desastre salga a la luz. 1167 01:23:52,679 --> 01:23:53,767 Lo hare 1168 01:24:17,878 --> 01:24:18,749 Ustedes muchachos. 1169 01:24:19,880 --> 01:24:22,057 Se sumergieron tanto en las profundidades 1170 01:24:22,100 --> 01:24:24,407 de la depravación que abandonaron todo 1171 01:24:24,450 --> 01:24:27,845 como las cortesías básicas, o tocar la puerta. 1172 01:24:29,586 --> 01:24:31,240 La niña debe tener un apetito enorme 1173 01:24:33,155 --> 01:24:34,199 No 1174 01:24:35,896 --> 01:24:39,770 Esto es para el viejo Rusty, le encanta un gran trozo de carne 1175 01:24:42,599 --> 01:24:45,602 Sí. Hay un chico. 1176 01:24:47,647 --> 01:24:49,997 No perdamos el tiempo pastor 1177 01:24:50,607 --> 01:24:51,869 Donde esta ella? 1178 01:24:53,175 --> 01:24:54,567 Ya te lo dije, no está aquí. 1179 01:24:55,829 --> 01:24:59,137 Sin embargo, no estoy de acuerdo con el asesinato de su padre. 1180 01:25:00,225 --> 01:25:01,835 A nadie le importa un carajo tu problema... 1181 01:25:30,690 --> 01:25:34,041 Voy a preguntar por última vez Donde está la chica? 1182 01:25:34,085 --> 01:25:35,173 Bueno ya se lo dije... 1183 01:25:35,217 --> 01:25:38,307 Estoy aquí. Ahora déjalo en paz. 1184 01:25:38,350 --> 01:25:39,395 No! 1185 01:25:41,048 --> 01:25:43,921 Chica inteligente. Acaba de salvarte la vida. 1186 01:25:44,269 --> 01:25:45,270 Ahora dile a Cash, 1187 01:25:45,618 --> 01:25:47,490 que Big Cat está dispuesta a hacer un trato directo 1188 01:25:47,925 --> 01:25:50,536 Su vida por la de la chica. 1189 01:26:44,503 --> 01:26:45,765 Qué diablos pasó? 1190 01:26:46,113 --> 01:26:47,593 No respondiste mis llamadas. 1191 01:26:47,637 --> 01:26:49,160 Mi teléfono no funciona. Dónde está Savannah? 1192 01:26:49,508 --> 01:26:52,990 Se la llevaron. Lo siento. 1193 01:26:53,817 --> 01:26:56,776 Quieren hacer un intercambio directo. Tu vida por la de ella 1194 01:27:02,260 --> 01:27:03,740 Tengo un plan. 1195 01:27:04,393 --> 01:27:05,959 Que estés aquí podría cambiarlo. 1196 01:27:07,134 --> 01:27:08,048 No. 1197 01:27:09,789 --> 01:27:12,139 Creo que tú y yo tenemos la misma idea. 1198 01:27:13,184 --> 01:27:14,403 Quieres limpiarlo? 1199 01:27:18,233 --> 01:27:20,060 Podría salpicarme un poco de agua en la cara. 1200 01:27:21,497 --> 01:27:23,238 Prefiero llevar una camisa limpia, pero... 1201 01:27:26,197 --> 01:27:28,068 Me gusta ensuciarme cuando mutilo. 1202 01:27:51,701 --> 01:27:54,225 Será la decisión más importante de tu vida en este momento 1203 01:27:55,487 --> 01:27:56,532 No lo jodas. 1204 01:27:56,880 --> 01:27:57,881 No voy a hacer nada. 1205 01:27:58,360 --> 01:27:59,665 Bueno, entonces no hagas nada 1206 01:27:59,709 --> 01:28:00,884 mientras pones las manos detrás de la espalda. 1207 01:28:02,886 --> 01:28:03,800 Sientate! 1208 01:28:04,409 --> 01:28:06,063 - Qué carajo estás haciendo? - Levanta el culo. 1209 01:28:06,542 --> 01:28:08,021 Zeke, te llevaremos a almorzar. 1210 01:28:08,065 --> 01:28:09,675 No sabes qué carajo estás haciendo! 1211 01:28:09,719 --> 01:28:10,763 Sientate 1212 01:28:10,807 --> 01:28:11,938 Malditos hijos de puta! 1213 01:28:12,417 --> 01:28:13,984 - Quietos. Buenos niños. - Estás jodidamente muerto! No! 1214 01:28:14,027 --> 01:28:15,986 No! 1215 01:28:16,029 --> 01:28:18,641 No te quedes ahí parada, Susan, llama a alguien! 1216 01:28:18,684 --> 01:28:19,903 No hagas nada, Susan! 1217 01:28:19,946 --> 01:28:20,817 Mierda! 1218 01:28:31,958 --> 01:28:33,395 Nunca tuve una hija. 1219 01:28:34,178 --> 01:28:38,965 He tenido tres hijos, pero las colinas se llevaron a dos. 1220 01:28:43,405 --> 01:28:45,145 Hubo un incidente en el bufete de abogados. 1221 01:28:46,016 --> 01:28:47,322 Tienen a Zeke. 1222 01:28:54,024 --> 01:28:56,200 El numero de Zeke 1223 01:28:59,551 --> 01:29:00,422 Dónde está mi chico, Cash? 1224 01:29:01,205 --> 01:29:03,642 Bueno, está ansioso por volver bajo tus faldas 1225 01:29:04,426 --> 01:29:05,557 Hagamos un intercambio. 1226 01:29:06,515 --> 01:29:07,690 Intercambio? 1227 01:29:07,733 --> 01:29:08,691 Zeke por Savannah. 1228 01:29:08,995 --> 01:29:12,608 Nos encontramos en Rock Plant, Avenida 280. 1229 01:29:13,783 --> 01:29:15,350 Así es como funcionará esto. 1230 01:29:15,654 --> 01:29:19,354 Vendrás a mi casa. A las cuatro con Zeke. 1231 01:29:19,702 --> 01:29:22,444 Si no apareces, 1232 01:29:22,487 --> 01:29:24,010 pondré a otro miembro de tu familia bajo tierra. 1233 01:29:24,794 --> 01:29:25,969 Eso no te funciona? 1234 01:29:26,404 --> 01:29:28,702 Cada uno de nosotros disponemos de nuestras mercancia 1235 01:29:28,726 --> 01:29:31,409 Ahórrenos algunos problemas 1236 01:29:32,497 --> 01:29:33,542 Está claro? 1237 01:29:35,457 --> 01:29:36,545 A las cuatro 1238 01:29:40,723 --> 01:29:41,680 Cómo te fue? 1239 01:29:43,943 --> 01:29:45,031 Cambio de planes. 1240 01:29:46,293 --> 01:29:48,295 Bueno, eso suena alentador. 1241 01:29:48,339 --> 01:29:50,515 Si, estas jodido 1242 01:29:54,301 --> 01:29:56,173 Estoy realmente cansada de tu familia 1243 01:29:59,568 --> 01:30:01,308 No pierdas de vista a esa pequeña perra. 1244 01:30:02,658 --> 01:30:03,659 Sí, señora. 1245 01:31:21,911 --> 01:31:23,652 Maldito hijo de puta! 1246 01:31:24,000 --> 01:31:27,394 Has firmado tu maldita sentencia de muerte, hijo de puta! 1247 01:31:29,962 --> 01:31:32,617 Eres una puta mierda de perro. 1248 01:31:33,400 --> 01:31:34,489 Estás jodidamente muerto. 1249 01:31:45,021 --> 01:31:47,066 No! No disparen. No disparen 1250 01:31:49,199 --> 01:31:51,549 Mierda! 1251 01:31:51,593 --> 01:31:53,116 Si alguien le dispara a mi hijo, 1252 01:31:53,159 --> 01:31:54,857 será quien reciba la bala 1253 01:31:55,858 --> 01:31:56,989 Está bien, cariño, estoy aquí. 1254 01:31:59,035 --> 01:32:00,166 Big Cat! 1255 01:32:02,473 --> 01:32:03,561 Hola, Wilder. 1256 01:32:03,866 --> 01:32:06,172 Estás involucrado en esto. 1257 01:32:07,478 --> 01:32:08,697 Dónde está Cash? 1258 01:32:09,480 --> 01:32:12,918 Las cosas irán mejor si tú y yo hacemos este intercambio. 1259 01:32:12,962 --> 01:32:14,441 Manten las emociones fuera de esto. 1260 01:32:15,355 --> 01:32:18,707 Vienes conduciendo con mi hijo como adorno del capó. 1261 01:32:19,359 --> 01:32:22,362 Pensé que estabas reformado, predicador 1262 01:32:23,494 --> 01:32:28,499 Soy más del tipo del Antiguo Testamento. Ojo por ojo, diente por diente. 1263 01:32:29,108 --> 01:32:31,241 Demonios, ahora si estás hablando mi idioma 1264 01:33:11,542 --> 01:33:12,499 Baja a mi chico. 1265 01:33:12,848 --> 01:33:14,240 No me gusta verlo ahí arriba así. 1266 01:33:15,981 --> 01:33:18,027 Podemos hacer el cambio al mismo tiempo 1267 01:33:18,549 --> 01:33:20,682 No lo dejaré libre hasta que tenga a Savannah. 1268 01:33:21,073 --> 01:33:22,814 Y saber que no me estás siguiendo 1269 01:33:23,728 --> 01:33:25,730 Si eso sucede, lo dejaré en el camino 1270 01:33:28,733 --> 01:33:30,169 Me parece bien. 1271 01:33:32,781 --> 01:33:33,695 Ve por ella. 1272 01:33:34,696 --> 01:33:36,611 Cuando Zeke esté libre, sácala 1273 01:33:36,872 --> 01:33:39,091 Vamos a llenar de plomo a estos hijos de puta. 1274 01:33:39,135 --> 01:33:40,049 Haz una demostración de ello. 1275 01:33:46,359 --> 01:33:49,014 Tranquila, pequeña. si? 1276 01:33:50,059 --> 01:33:53,062 Baja el arma. Baja la puta arma. 1277 01:33:55,673 --> 01:33:56,631 Mierda. 1278 01:33:59,634 --> 01:34:00,635 Bajalo 1279 01:34:06,118 --> 01:34:07,380 No dispares. 1280 01:34:10,557 --> 01:34:11,733 Él está detrás del auto! 1281 01:34:11,776 --> 01:34:12,995 Vayan por el flanco 1282 01:35:10,052 --> 01:35:11,053 Mierda. 1283 01:35:13,664 --> 01:35:14,839 Acabalo ya! 1284 01:36:20,426 --> 01:36:22,167 Maldita sea, Zeke, sal de ahí! 1285 01:36:46,148 --> 01:36:47,279 Zeke! 1286 01:36:49,542 --> 01:36:52,067 Zeke, lárgate de ahí! 1287 01:37:09,388 --> 01:37:12,609 Quietos! Quietos! 1288 01:37:14,480 --> 01:37:15,830 Tranquilo chico 1289 01:37:18,920 --> 01:37:20,051 Vuelvan atras 1290 01:37:23,228 --> 01:37:24,273 Zeke! 1291 01:38:02,572 --> 01:38:04,226 Odio decirte esto, Savannah. 1292 01:38:05,053 --> 01:38:06,750 pero ese M1 sólo tiene ocho rondas. 1293 01:38:08,186 --> 01:38:09,753 Sabes cuántas te quedan? 1294 01:38:12,843 --> 01:38:13,888 Pues yo si lo se 1295 01:38:15,672 --> 01:38:18,544 Maldita sea, chica! 1296 01:38:22,722 --> 01:38:23,854 Muy bien, se acabó el juego. 1297 01:38:23,898 --> 01:38:25,421 Voy a arrancarte la maldita cara. 1298 01:38:32,994 --> 01:38:33,995 Mierda. 1299 01:38:38,695 --> 01:38:39,914 Fin del camino, niña. 1300 01:38:59,281 --> 01:39:00,543 No, malditos sean! 1301 01:39:05,417 --> 01:39:06,766 Zeke. 1302 01:39:06,810 --> 01:39:09,726 Oh Dios, Zeke, oh, cariño. 1303 01:39:10,857 --> 01:39:11,946 Oh bebe. 1304 01:39:15,601 --> 01:39:19,649 Oh Dios. Lo siento. 1305 01:41:42,183 --> 01:41:43,575 Dios te maldiga. 1306 01:41:52,193 --> 01:41:53,281 Tío Cash! 1307 01:41:55,370 --> 01:41:59,417 Ven aquí. Estás bien? Sí? 1308 01:42:11,690 --> 01:42:12,691 Vete de aqui! 1309 01:42:14,215 --> 01:42:15,781 Tío Cash! 1310 01:42:27,053 --> 01:42:28,142 Qué debo hacer? 1311 01:42:31,580 --> 01:42:36,454 Por esa ventana. Sigue adelante. Sal de la ciudad. 1312 01:42:37,934 --> 01:42:39,588 Sal de este maldito estado. 1313 01:42:39,631 --> 01:42:41,590 - No! - Savannah. Mírame. 1314 01:42:42,634 --> 01:42:46,421 Por Dios, por la familia y por la supervivencia. Vete 1315 01:42:46,943 --> 01:42:48,031 Ve ahora! 1316 01:42:52,601 --> 01:42:54,080 Ve ahora! 1317 01:43:01,566 --> 01:43:02,611 Savannah, vete! 1318 01:43:03,089 --> 01:43:04,395 Vete de aquí! 1319 01:43:23,153 --> 01:43:25,808 Será mejor que sepas que no hay lugar en esta tierra donde no la encontraré. 1320 01:43:27,462 --> 01:43:28,811 Te veré en el infierno. 1321 01:43:42,781 --> 01:43:46,045 Mi... 1322 01:44:17,903 --> 01:44:19,165 Buenos dias a todos. 1323 01:44:19,514 --> 01:44:20,732 Buenos días 1324 01:44:20,776 --> 01:44:22,560 Los extrañé 1325 01:44:23,692 --> 01:44:25,998 Es fantástico ver a todos ustedes brillantes y resplandecientes. 1326 01:44:27,478 --> 01:44:29,480 Como saben, hace unos meses que no venia por aquí 1327 01:44:30,220 --> 01:44:31,743 Me corté afeitándome 1328 01:44:53,896 --> 01:44:55,463 - Quieres comer algo? - Puedes apostar que si 1329 01:44:57,813 --> 01:45:00,163 Cuánto he deseado estar aquí con ustedes 1330 01:45:01,033 --> 01:45:02,165 Continuar nuestras conversaciones 1331 01:45:03,166 --> 01:45:05,211 sobre la palabra del Señor y su voluntad 1332 01:45:07,083 --> 01:45:09,520 El mensaje de hoy es sobre la venganza divina 1333 01:45:12,349 --> 01:45:13,568 "Qué pasaría si el aliento que 1334 01:45:13,611 --> 01:45:16,092 encendió esos sombríos fuegos despertara, 1335 01:45:16,919 --> 01:45:19,225 Debería provocarles una ira 1336 01:45:19,269 --> 01:45:21,097 séptuple y sumergirnos en las llamas? 1337 01:45:22,185 --> 01:45:24,840 "O desde arriba, la venganza intermitente debería armar 1338 01:45:24,883 --> 01:45:27,799 nuevamente su roja mano derecha para atormentarnos". 1339 01:45:30,672 --> 01:45:31,847 Cómo está ella? 1340 01:45:32,195 --> 01:45:33,327 Bien. 1341 01:45:34,110 --> 01:45:35,503 Un poco mareada? 1331 01:45:41,166 --> 01:45:55,211 TRADUCCION: NEW DIMENSION CINEMA