1 00:01:47,057 --> 00:01:51,870 (اليد اليُــمنى الحمراء) 2 00:01:51,895 --> 00:01:59,785 *ترجمة وتعديل *محمـد مـهدي insta : ishgby 3 00:03:32,373 --> 00:03:34,053 "صباح الخير، العم "كاش 4 00:03:39,871 --> 00:03:41,438 بعض القراءة الثقيلة للصف التاسع 5 00:03:41,830 --> 00:03:43,658 إنه أحد الكتب الجامعية القديمة لوالدتي 6 00:03:43,919 --> 00:03:46,051 من تأليف هذا الرجل *البريطاني، *إريك بادجيت 7 00:03:46,095 --> 00:03:48,319 ...فهو مثل الفيلسوف يكتب 8 00:03:48,344 --> 00:03:49,919 عن الأخلاق وكيف تكون جيدًا 9 00:03:50,534 --> 00:03:52,232 إذن أنت تقرأ الكتب المدرسية من أجل المتعة؟ 10 00:03:53,015 --> 00:03:54,225 اعتقد 11 00:03:54,752 --> 00:03:56,667 حسنًا، لا تؤذي نفسكِ 12 00:03:57,453 --> 00:03:58,540 هل والدكِ مستيقظ؟ 13 00:04:27,919 --> 00:04:30,289 ما هو الوقت؟ - وقت الإطعام - 14 00:04:31,488 --> 00:04:32,663 انا قادم - هيا - 15 00:04:32,688 --> 00:04:33,799 انا قادم - هيا بنا - 16 00:04:33,824 --> 00:04:35,413 حسنًا، حسنًا 17 00:04:35,438 --> 00:04:38,073 *السيد *برايت آيز آند بوشي تيل (مصطلح يعبر عن الشخص ذو طاقة ونشاط) 18 00:04:38,098 --> 00:04:39,113 .فقط أعطني دقيقة 19 00:04:42,064 --> 00:04:44,870 ليس لدينا وقت لتمارين لاماز (تمارين للحوامل تساعدهم للاسترخاء والتنفس) 20 00:04:44,895 --> 00:04:47,507 دعنا نذهب! هيا، دعنا نبدأ الأمر 21 00:04:48,853 --> 00:04:50,725 لدينا بعض أفراس النهر الجائعة هنا 22 00:04:55,643 --> 00:04:58,080 لا داعي للدفع، هناك ما يكفي للجميع. 23 00:04:59,342 --> 00:05:00,653 هيا أيها الرجل الصغير، دعنا نذهب 24 00:05:01,039 --> 00:05:03,955 حسنًا. ها أنت ذا 25 00:05:09,309 --> 00:05:11,311 تعال الآن 26 00:05:12,305 --> 00:05:13,349 دعنا نذهب 27 00:05:18,927 --> 00:05:20,015 كيف حاله؟ 28 00:05:20,363 --> 00:05:22,583 لقد كنت أطعمه الزنك منذ أكثر من شهر الآن. 29 00:05:23,632 --> 00:05:24,914 لا يوجد سبب يمنعه من محاولة 30 00:05:24,939 --> 00:05:26,568 التكاثر مع بقرة يافعة 31 00:05:28,116 --> 00:05:29,337 راشيل كانت لتعرف 32 00:05:31,156 --> 00:05:32,934 يبدو الأمر كما لو أن الشيء اللعين تحدث معها 33 00:05:32,959 --> 00:05:34,041 نعم. 34 00:05:34,421 --> 00:05:35,639 لم تقل لي شيئًا أبدًا 35 00:05:35,683 --> 00:05:36,769 .انا كذلك 36 00:05:39,636 --> 00:05:40,898 لكني أواصل الاستماع 37 00:05:46,998 --> 00:05:48,043 هل أنت بخير يا فتاة؟ 38 00:05:51,089 --> 00:05:52,961 أبي! - 39 00:05:53,277 --> 00:05:54,714 ما الذي جعلها تركض هكذا 40 00:05:54,745 --> 00:05:55,964 الى هنا وكأن المنزل يحترق؟ 41 00:05:56,312 --> 00:05:58,401 - ماذا يحدث يا عزيزي؟ - تعال بسرعة! 42 00:05:58,445 --> 00:05:59,669 هل أنتِ بخير؟ 43 00:06:00,838 --> 00:06:01,909 انها تَلِد 44 00:06:08,498 --> 00:06:12,372 .مهلًا، ها أنتِ ذا 45 00:06:12,937 --> 00:06:14,896 بالراحة، بالراحة 46 00:06:14,939 --> 00:06:16,158 بالراحة يا فتاة 47 00:06:16,898 --> 00:06:18,247 بالراحة يا فتاة 48 00:06:20,510 --> 00:06:21,642 نعم، أنا لا يعجبني هذا 49 00:06:21,678 --> 00:06:22,897 إنها تدفع بقوة 50 00:06:22,947 --> 00:06:24,427 نعم، ولا شيء يخرج 51 00:06:24,993 --> 00:06:26,298 .مهلًا، مهلًا 52 00:06:26,342 --> 00:06:27,735 حسنًا أيتها الأم، سألقي نظرة 53 00:06:27,778 --> 00:06:29,345 وأتأكد من أن الأمور في محلها 54 00:06:29,606 --> 00:06:30,694 نعم، أرى المشكلة 55 00:06:30,725 --> 00:06:31,737 ما الخطأ؟ 56 00:06:31,762 --> 00:06:33,349 المهر عالق. لديها قدم واحدة إلى الأمام 57 00:06:33,374 --> 00:06:34,398 هل نأتي بطبيب بيطري؟ 58 00:06:34,423 --> 00:06:35,917 ربما تموت بالفترة التي تصل بها إلى هنا 59 00:06:35,960 --> 00:06:37,440 لديك من 10 إلى 15 دقيقة في هذه الحالة. 60 00:06:37,465 --> 00:06:38,963 وأنا أقول أننا في نهاية ذلك. 61 00:06:42,314 --> 00:06:43,838 أبقيها ساكنة، كاش 62 00:06:43,881 --> 00:06:45,361 مهلًا، مهلًا، 63 00:06:45,405 --> 00:06:47,058 بالراحة يا بنتي - إنني أتولى أمرها - 64 00:06:47,083 --> 00:06:48,090 اسحب الذيل للخلف 65 00:06:48,364 --> 00:06:49,583 أبي يحاول مساعدتكِ 66 00:06:49,626 --> 00:06:51,628 لديك؟ - إنتظر،حصلت على الرأس - 67 00:06:51,653 --> 00:06:53,456 - حسنًا. - فقط يجب أن أخرج الرأس، يا فتاة. 68 00:06:53,481 --> 00:06:54,622 بالراحة يا فلاجن 69 00:06:56,024 --> 00:06:57,765 عد إلى الخلف الآن،إنها تتولى الامر - نعم - 70 00:06:57,790 --> 00:06:58,940 .إنها تتولى الأمر 71 00:06:58,996 --> 00:07:00,433 ذلك هو - حسنًا - 72 00:07:01,477 --> 00:07:02,505 .إنها تتولى الأمر 73 00:07:05,947 --> 00:07:07,905 نعم، إنها الشيء الصغير الثمين 74 00:07:08,340 --> 00:07:10,604 فكر فقط في أن معظم الناس ما زالوا ينامون يوم الأحد. 75 00:07:11,605 --> 00:07:13,389 العقلاء على أية حال 76 00:07:14,390 --> 00:07:15,739 إنها خسارتهم - نعم - 77 00:07:16,479 --> 00:07:17,828 اهلا بكِ في العائلة 78 00:07:19,432 --> 00:07:20,508 .هيا 79 00:07:27,882 --> 00:07:29,449 سافانا، لنذهب 80 00:07:30,777 --> 00:07:32,256 سوف تجد ذلك؟، نعم 81 00:07:32,974 --> 00:07:34,366 يضيع بين الحين والآخر 82 00:07:35,411 --> 00:07:37,413 .تبدين جميلة، طفلتي الصغيرة 83 00:07:37,457 --> 00:07:39,328 شكرا ابي، نعم 84 00:07:41,591 --> 00:07:43,201 لماذا لا تأتي معنا؟ 85 00:07:44,072 --> 00:07:47,162 أوه، لا أشعر حقًا بالكنيسة هذه الأيام 86 00:07:47,858 --> 00:07:49,425 بالإضافة، أحتاج إلى تشغيل هذا الجرار 87 00:07:49,730 --> 00:07:51,732 لقد كنت أقول إنني سأفعل ذلك خلال الشهر الماضي 88 00:07:52,950 --> 00:07:54,038 حسنًا... 89 00:07:55,387 --> 00:07:56,911 تعال وقابلنا لتناول طعام الغداء في الشواية 90 00:07:57,868 --> 00:07:59,130 هل سيخرجون الكبار 91 00:08:00,523 --> 00:08:01,742 افعل ذلك من أجل سندويشة باتي 92 00:08:02,569 --> 00:08:04,179 حسنا... هل تشتري؟ 93 00:08:04,440 --> 00:08:06,007 ساخن وعلى الطاولة عند دخولك 94 00:08:06,398 --> 00:08:07,965 حسنًا، اللعنة.لقد حصلت عليّ 95 00:08:08,662 --> 00:08:09,793 أعرف ذلك 96 00:08:11,882 --> 00:08:12,927 إستمتعوا جميعًا 97 00:08:13,797 --> 00:08:15,233 أصلح هذا الشيء إذن 98 00:08:15,625 --> 00:08:16,757 أوه، أنا على ذلك 99 00:08:19,324 --> 00:08:20,978 حسنًا، سنستمر في سؤاله. 100 00:08:21,470 --> 00:08:22,776 هو فقط يفتقد أمي 101 00:08:23,154 --> 00:08:24,765 نعم - انا ايضا - 102 00:08:26,767 --> 00:08:29,160 كانت ستكون فخورة به هذا الصباح. 103 00:08:29,509 --> 00:08:31,293 نعم، كانت لتكون 104 00:08:43,000 --> 00:08:44,088 عندما كنت صبيا 105 00:08:44,132 --> 00:08:45,263 والدي يأخذني للصيد. 106 00:08:45,829 --> 00:08:48,397 كنا نستيقظ قبل شروق الشمس،نجتاز البرد 107 00:08:48,664 --> 00:08:51,928 والظلام، وأوراق الاشجار تتفتت تحت أقدامنا 108 00:08:51,966 --> 00:08:53,402 البعض منكم يعرف ما أتحدث عنه. 109 00:08:53,445 --> 00:08:54,925 أراك تومئ برأسك، آندي 110 00:08:54,969 --> 00:08:58,450 وانظر، أنا أقف أمامك الآن واعظًا. 111 00:08:59,016 --> 00:09:01,149 أنا مجرد مذنب، مثلك تماما. 112 00:09:01,453 --> 00:09:02,487 مثلك تماما 113 00:09:02,970 --> 00:09:04,798 كان هناك وقت لقد كنت وغدًا حقيقيًا 114 00:09:05,627 --> 00:09:07,074 حقًا يمكنكم البحث عني 115 00:09:07,099 --> 00:09:08,809 لقد حصلوا على ملف خاص بي في مركز الشرطة 116 00:09:08,852 --> 00:09:10,550 أنا أعرف شيئا قليلا عن ذلك. 117 00:09:10,575 --> 00:09:12,291 حسنًا. ولا كلمة واحدة منك يا شريف. 118 00:09:13,901 --> 00:09:15,163 لكنني كنت في نفس الغابة التي 119 00:09:15,206 --> 00:09:16,730 كنت أذهب للصيد فيها مع أبي. 120 00:09:17,172 --> 00:09:19,522 وحصلت على إلهام وأدركت 121 00:09:19,559 --> 00:09:20,647 أن الله موجود دائمًا 122 00:09:21,001 --> 00:09:25,266 لقد كان دائمًا هناك، .يستمع، ينتظر، مستعد 123 00:09:25,303 --> 00:09:26,957 لفتح ذراعيه لنا 124 00:09:27,275 --> 00:09:29,003 آمين - أعطني آمين آخر - 125 00:09:29,046 --> 00:09:30,395 آمين - شكرًا لكم - 126 00:09:33,660 --> 00:09:34,679 أقدر، ذلك 127 00:09:34,704 --> 00:09:36,140 رائع فقط، أيها القس 128 00:09:36,165 --> 00:09:37,228 نقدر لك أخذ الوقت 129 00:09:37,253 --> 00:09:38,360 لن أفوتها 130 00:09:38,385 --> 00:09:39,666 طريقة جميلة لبدء الصباح. 131 00:09:39,709 --> 00:09:41,450 حسنًا - شريف - 132 00:09:44,322 --> 00:09:47,369 حسنًا، الرب أسرع إلى الغفران من صاحبك 133 00:09:47,674 --> 00:09:48,979 كيف حال صمود فيني؟ 134 00:09:49,719 --> 00:09:50,720 يأتي ويذهب 135 00:09:51,118 --> 00:09:52,641 عليك أن تخرجه من العمى الذي فيه. 136 00:09:52,679 --> 00:09:53,680 هل هو يصيد؟ 137 00:09:53,991 --> 00:09:54,992 ليس بالكاد 138 00:09:55,420 --> 00:09:56,552 حسنًا، الأمر أسوأ مما ظننت 139 00:09:56,596 --> 00:09:58,728 - نعم. - ماذا عنك، سافانا؟ 140 00:09:58,772 --> 00:10:00,904 هل أخذك عمك للصيد هذا الموسم؟ 141 00:10:00,960 --> 00:10:02,744 بالفعل، ولكن كل ما أحصل عليه هو الظربان 142 00:10:02,776 --> 00:10:05,169 هذا ليس صحيحا. لقد كنت قريبة على زوجين. 143 00:10:05,953 --> 00:10:07,258 هيا، أظهري له ما اخترتهِ. 144 00:10:07,302 --> 00:10:08,346 ماذا لديك؟ 145 00:10:08,782 --> 00:10:11,872 أوه، هذا بعض قطع الفولاذ الأولية. أنظر إلى ذلك. 146 00:10:12,133 --> 00:10:14,223 أعتقد أنها حصلت على ماذا، ستة أشهر 147 00:10:14,248 --> 00:10:15,937 من الأعمال الصباحية قبل أن تدفع ثمنها. 148 00:10:16,003 --> 00:10:17,704 عمك وغد شائك، أليس كذلك؟ 149 00:10:17,747 --> 00:10:19,488 بخيل أيضا 150 00:10:19,537 --> 00:10:21,148 الآن هذا ما جعلك مفهومًا، كاش 151 00:10:21,185 --> 00:10:23,797 نعم، إنها دكتورة فلسفية 152 00:10:28,192 --> 00:10:29,254 سأخبرك بأمر، 153 00:10:29,855 --> 00:10:33,268 سوف أأكل سندويشة والدكِ إن لم يحظر 154 00:10:34,261 --> 00:10:35,292 يجب عليك 155 00:10:42,380 --> 00:10:43,620 سأعود حالًا 156 00:11:11,148 --> 00:11:13,368 فيني، أين أنت بحق الجحيم؟ 157 00:11:14,935 --> 00:11:16,588 البرجر ذو الإثني عشر دولاراً أصبح بارداً. 158 00:11:38,480 --> 00:11:39,481 ما هذا الآن؟ 159 00:11:40,264 --> 00:11:42,353 كاش. لم أكن أعتقد أنك تمانع 160 00:11:42,832 --> 00:11:44,682 دو هنا يتناول لقمة صغيرة (دو = أُنثى الظبي) 161 00:11:44,965 --> 00:11:47,228 قد أفقد شهيتي بالنظر إلى تلك اليد 162 00:11:49,839 --> 00:11:52,494 .قُم، دعها تخرج 163 00:11:53,103 --> 00:11:54,592 لقد تركتها وحدها 164 00:11:55,192 --> 00:11:57,804 لقد كنا مهذبين فحسب، كنا نصاحبها 165 00:11:59,414 --> 00:12:00,981 هيا يا سافانا 166 00:12:03,461 --> 00:12:05,028 حلقي بعيدًا أيتها الفراشة الصغيرة 167 00:12:05,812 --> 00:12:07,465 نريد فقط أن نتحدث مع عمك. 168 00:12:08,815 --> 00:12:09,963 تعالي هنا يا حبيبتي 169 00:12:10,164 --> 00:12:11,687 اذهب للحصول على الحلوى في البار. 170 00:12:12,296 --> 00:12:14,646 لن أتأخر. كل شيء على ما يرام لا تقلقي 171 00:12:19,173 --> 00:12:20,217 اجلس. 172 00:12:24,700 --> 00:12:25,710 ماذا تريد؟ 173 00:12:26,571 --> 00:12:29,574 نحن لا نريد شيئا. القطة الكبيرة تريد 174 00:12:29,923 --> 00:12:31,663 ليس لدي ما أقوله للقطة الكبيرة 175 00:12:31,707 --> 00:12:33,622 القطة الكبير لديه ما يقوله لك 176 00:12:34,928 --> 00:12:36,132 عن مزرعتك 177 00:12:37,844 --> 00:12:39,497 عن مزرعتي؟ ماذا عنها؟ 178 00:12:47,636 --> 00:12:49,420 حسنًا، هيا 179 00:12:55,992 --> 00:12:57,167 حسنًا، هيا 180 00:13:15,098 --> 00:13:16,230 ها هي ذا 181 00:13:17,579 --> 00:13:20,318 ها هي فتاتي كيف الحال في الكنيسة؟ 182 00:13:21,148 --> 00:13:22,758 اعتقدت أنك قادم لتناول طعام الغداء. 183 00:13:23,019 --> 00:13:24,368 أوه، أنا آسف، طفلتي 184 00:13:24,412 --> 00:13:27,981 سافانا، أعطيني دقيقة مع والدكِ، هلا فعلت؟ 185 00:13:29,935 --> 00:13:31,723 هيا عزيزتي، دعيني أتحدث مع كاش 186 00:13:35,815 --> 00:13:36,946 سأصنع واحدة أخرى 187 00:13:38,818 --> 00:13:40,820 الآن، اسمح لي أن أعرف إذا كان لديك تغيير في القلب 188 00:13:41,255 --> 00:13:42,343 هل هذا أنت تكون مضحكًا؟ 189 00:13:42,576 --> 00:13:44,171 هل تحاول حقًا العبث مع رزانتي؟ 190 00:13:45,737 --> 00:13:47,000 مازلت تدخن 191 00:13:47,043 --> 00:13:49,517 وهذا بعض القرف سيئة دعني أخبرك 192 00:13:53,223 --> 00:13:54,485 هذا أنت تكون الأحمق 193 00:13:55,051 --> 00:13:57,896 مم، أنا فقط أقول 194 00:13:58,191 --> 00:13:59,975 يمكنك إعادتهم جيدًا مثل أي شخص آخر. 195 00:14:01,449 --> 00:14:03,190 لقد كنت غبيًا ثملًا 196 00:14:04,104 --> 00:14:05,714 أنت ترميهم مرة أخرى لكلينا. 197 00:14:06,986 --> 00:14:10,128 والآن هذه هي الحقيقة التي لن تسمعها على الراديو. 198 00:14:10,153 --> 00:14:11,523 انظر، لقد فاتك الغداء 199 00:14:12,460 --> 00:14:14,462 انضم إلينا *باك و دو* في الغداء اليوم 200 00:14:16,072 --> 00:14:18,118 إنهم يعتقدون أنك مدين للقطة السوداء 201 00:14:18,161 --> 00:14:19,234 التي تدين بها 202 00:14:19,641 --> 00:14:22,035 دعني أخبرك شيئاً عن هذه المزرعة يا كاش. 203 00:14:23,340 --> 00:14:25,125 مثل دلو به ثقب 204 00:14:25,168 --> 00:14:27,344 هل أعطيت المذكرة الخاصة بمنزل اختي للقطة الكبيرة؟ 205 00:14:31,800 --> 00:14:33,350 أخذت قرضا على مكاني 206 00:14:34,561 --> 00:14:36,389 كان علي أن أفعل ذلك، وإلا كانت ستختفي المزرعة 207 00:14:36,414 --> 00:14:37,482 لعنة الله على ذلك 208 00:14:40,967 --> 00:14:43,447 أنت بحاجة إلى قرض ، تذهب إلى البنك 209 00:14:43,807 --> 00:14:45,766 أوه ، من تعتقد أنا مدين له بالمال؟ 210 00:14:45,797 --> 00:14:47,669 هل تعتقد أنهم يستمرون في إعطائك المزيد؟ 211 00:14:47,712 --> 00:14:49,366 انظر، أنا أقول لك لقد فعلت ذلك بشكل صحيح. 212 00:14:50,193 --> 00:14:51,673 اتفاق واضح، يمكنني تسديد المبلغ 213 00:14:51,716 --> 00:14:53,153 بمجرد أن تصبح الأبقار جاهزة للبيع. 214 00:14:53,893 --> 00:14:55,677 لا يهم. أذهب إلى مكتبهم 215 00:14:55,702 --> 00:14:57,766 وتوقع على مجموعة من هراء الأوراق. 216 00:14:59,202 --> 00:15:00,682 إنها أموال القطة السوداء 217 00:15:00,725 --> 00:15:02,249 يا إلهي، استخدم عقلك 218 00:15:02,553 --> 00:15:03,719 سأخبرك ماذا 219 00:15:04,033 --> 00:15:05,948 أنت لم تدفع سنتا لتلك المقصورة. 220 00:15:05,992 --> 00:15:08,298 قد يساعد ذلك في سد الفجوة قليلًا، ألا تعتقد ذلك؟ 221 00:15:14,652 --> 00:15:16,263 لقد أعطيت الشيطان بوصة واحدة، *فين* 222 00:15:18,178 --> 00:15:19,527 ما كان يفترض بي أن أفعل؟ 223 00:15:21,578 --> 00:15:24,146 هل حصلت على 100 ألف إضافية؟ لا سيدي 224 00:15:24,445 --> 00:15:25,837 حسنًا، لذلك لا تقلق بشأن ذلك. 225 00:15:25,893 --> 00:15:26,930 سأتعامل معها 226 00:15:29,412 --> 00:15:31,937 لا، أنا سأتولى الأمر 227 00:15:33,280 --> 00:15:34,934 أنا أعرف كيف تتغذى هذه الحيوانات. 228 00:15:41,853 --> 00:15:42,985 تحتاج إلى أن تصحى 229 00:15:44,554 --> 00:15:45,773 توقف عن التسكع في أرجاء المنزل 230 00:15:48,295 --> 00:15:51,907 اذهب للصيد، وخذ سافانا. إنها تريد أن تذهب معك. 231 00:15:55,247 --> 00:15:57,596 حسنًا، كل مزاجي هو تناول البوربورن *شراب كحولي* 232 00:15:59,393 --> 00:16:02,342 ولكن لخاطرك، سأفعل ذلك في الخارج 233 00:16:21,284 --> 00:16:23,678 هنا 234 00:16:23,721 --> 00:16:25,767 إنهم يطبخون في العراء يا رجل. 235 00:16:26,258 --> 00:16:27,433 صنع الحبوب بالداخل 236 00:16:28,030 --> 00:16:30,506 نعم نعود هنا مع أربعة أو خمسة رجال مسلحون، 237 00:16:30,537 --> 00:16:32,345 لن يعرفوا ما سبب ذلك 238 00:16:32,383 --> 00:16:34,223 يدخلون ويخرجون كل واحد منهم لديه حبوب لعينة 239 00:16:34,254 --> 00:16:36,125 حسنًا، انظر سأذهب حول المبنى 240 00:16:36,157 --> 00:16:37,220 احصل على نظرة أفضل 241 00:16:37,257 --> 00:16:38,649 ابقى هنا، انتبه تمام؟ 242 00:16:47,180 --> 00:16:48,258 ريج؟ 243 00:16:49,095 --> 00:16:50,125 ريج؟ 244 00:16:56,058 --> 00:16:57,755 !ها هو، قف مكانك أيها الأحمق 245 00:16:57,780 --> 00:16:58,887 .تبًا 246 00:17:04,066 --> 00:17:05,589 أرفع يديك، إرفعه 247 00:17:05,633 --> 00:17:06,677 إرفعه 248 00:17:22,645 --> 00:17:24,366 انظر، أنا أقدر أنك حصلت على عمل للقيام به. 249 00:17:24,391 --> 00:17:25,696 سيدي أعرف أن هذا مهم 250 00:17:25,740 --> 00:17:27,394 لكن السيد باركلي لديه يوم حافل للغاية. 251 00:17:27,437 --> 00:17:29,352 يسعدني أن أحدد لك موعدًا للدخول. 252 00:17:29,377 --> 00:17:30,827 حسنًا، من الأفضل أن تفعلي ذلك الآن. 253 00:17:31,485 --> 00:17:33,574 لأنني لن أغادر حتى أتحدث مع زيكي. 254 00:17:33,617 --> 00:17:36,011 كل شيء على ما يرام سو. إنه معي 255 00:17:38,535 --> 00:17:39,659 ماذا تفعلين؟ 256 00:17:40,911 --> 00:17:41,972 مجرد واجبات منزلية 257 00:17:42,322 --> 00:17:44,150 عزيزتي، ستذهبين إلى مدرسة فاخرة 258 00:17:44,175 --> 00:17:46,172 وتتركين والدك العجوز في المنزل وحده أليس كذلك؟ 259 00:17:46,197 --> 00:17:48,965 أحاول أجتياز فصل المثلثات (علم المثلثات يساعدك فهم المسافات والزوايا) 260 00:17:48,990 --> 00:17:50,870 نعم؟ اسمحي لي أن ألقي نظرة 261 00:17:50,895 --> 00:17:53,317 كما تعلمين، كنت أتلاعب في الرياضيات سابقًا في الثانوية 262 00:17:54,856 --> 00:17:56,292 لذا، كاش 263 00:17:56,771 --> 00:17:57,772 نعم. 264 00:17:58,338 --> 00:17:59,861 ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ 265 00:18:00,470 --> 00:18:01,577 أنا هنا لمعرفة ما يدين به 266 00:18:01,602 --> 00:18:04,039 فيني، حتى نتمكن من الاعتناء به 267 00:18:04,605 --> 00:18:08,174 أنا آسف، كاش. يبدو أنك مشوشًا. 268 00:18:08,826 --> 00:18:10,393 لا أعتقد أن هذا رياضيات 269 00:18:10,437 --> 00:18:12,656 سيكانت *إحدى الدوال المثلثية* 270 00:18:12,700 --> 00:18:15,200 يا إلهي، لا أعتقد حتى أن هذا التفسير باللغة الإنجليزية 271 00:18:20,360 --> 00:18:21,709 يا عزيزتي، ابقي هنا 272 00:18:25,806 --> 00:18:27,155 العم فيني افتح 273 00:18:28,456 --> 00:18:29,510 من هذا؟ - رأيته - 274 00:18:29,535 --> 00:18:31,806 اذهبي للاختباء في الخلفو اذهبي للاختباء في الحمام 275 00:18:31,849 --> 00:18:33,460 مهلا، إنه يحاول الخروج من الخلف! 276 00:18:33,503 --> 00:18:34,542 هيا يا فين 277 00:18:34,567 --> 00:18:36,002 أنت لا تريد أن تجعلنا نركل هذا الباب 278 00:18:36,033 --> 00:18:38,515 أنا فقط أحاول معرفة سبب طرقك على بابي دون سابق إنذار 279 00:18:38,595 --> 00:18:39,823 افتح هذا الباب يا فيني 280 00:18:45,646 --> 00:18:46,690 أهلًا 281 00:18:46,734 --> 00:18:47,865 كيف حالك يا باك؟ 282 00:18:50,593 --> 00:18:52,609 القط الكبير أراد منا فقط أن نقوم بزيارة صغيرة لك. 283 00:18:52,653 --> 00:18:54,089 قال لنا أن نتحقق من استثماراتنا. 284 00:18:54,133 --> 00:18:55,177 نعم نعم 285 00:18:55,525 --> 00:18:56,787 نعم، سأرتبها 286 00:18:57,223 --> 00:19:00,530 أعني أنه لم يحين موعده بعد، أفهم ذلك 287 00:19:00,574 --> 00:19:01,662 اتركه لوحده 288 00:19:02,358 --> 00:19:04,055 لا يبدو أنك ترتب شيئًا 289 00:19:04,578 --> 00:19:06,145 أصمت هذه الطفلة، 290 00:19:07,146 --> 00:19:08,190 لا تلمسها 291 00:19:08,930 --> 00:19:10,323 مهلا مهلا مهلا 292 00:19:10,366 --> 00:19:11,802 مهلا مهلا مهلا 293 00:19:12,673 --> 00:19:14,588 صحيح. هذه هنا... 294 00:19:18,548 --> 00:19:19,593 احصل عليه يا أولاد 295 00:19:19,941 --> 00:19:21,899 وفيما يتعلق بالعقد، فإن 296 00:19:21,943 --> 00:19:23,553 المزرعة مملوكة للقطة الكبيرة 297 00:19:23,597 --> 00:19:26,556 الآن ربما يمكنك استعادته. 298 00:19:26,600 --> 00:19:28,732 لكن هذا ليس نوع الدين 299 00:19:29,298 --> 00:19:30,778 الذي يمكنك الدخول فيه وسداده. 300 00:19:31,344 --> 00:19:32,780 حتى لو كان لديك المال 301 00:19:33,520 --> 00:19:37,219 لا، لقد تمت تسوية الدين عندما يقول القط الكبير إنه تمت تسويته. 302 00:19:37,263 --> 00:19:40,222 حتى ذلك الحين، أنت لا تملك المزرعة. 303 00:19:41,092 --> 00:19:42,920 الآن، كاش، هل هنالك شيئًا أخر 304 00:19:42,964 --> 00:19:44,183 يمكنني القيام به من أجلك؟ 305 00:19:59,589 --> 00:20:02,636 حسناً، عزيزتي الصغيرة أنا لن أؤذيك. 306 00:20:12,602 --> 00:20:13,647 أنا آسفه 307 00:20:36,104 --> 00:20:38,106 باك، حسنًا، حسنًا 308 00:20:38,149 --> 00:20:40,282 أنظر، إن أطلقت علي لا أحد سيتقاضى أجرًا 309 00:20:40,326 --> 00:20:41,501 ألأمر لا علاقة له بالمال 310 00:21:06,874 --> 00:21:08,223 ماذا حدث؟ 311 00:21:08,267 --> 00:21:10,530 وضعوا مسدسًا على أذنيه وأطلقوا النار. 312 00:21:10,573 --> 00:21:12,401 فيني؟ - لا أستطيع سماع قرفًا - 313 00:21:13,359 --> 00:21:14,664 دعنا ندخلك. هيّا 314 00:21:17,276 --> 00:21:18,310 هيّا 315 00:21:21,323 --> 00:21:24,195 أنا آسف جدًا. أنا آسف. 316 00:21:24,239 --> 00:21:26,197 بالراحة، فقط تنفس أنا آسف جدا 317 00:21:26,241 --> 00:21:27,286 فقط أزفر الهواء 318 00:21:28,461 --> 00:21:29,628 لقد جرحت واحدًا منهم 319 00:21:32,378 --> 00:21:33,466 أيهم؟ 320 00:21:34,225 --> 00:21:35,555 الذي يضحك دائما 321 00:21:38,514 --> 00:21:41,909 الظبية، سأكتشف الأمر 322 00:21:44,085 --> 00:21:45,782 أريدكِ أن تعتني بوالدك، حسنًا؟ 323 00:21:47,654 --> 00:21:49,090 سأعود خلال بضع ساعات. 324 00:21:56,663 --> 00:21:57,825 السيد ويليامز؟ 325 00:21:58,447 --> 00:21:59,505 سوف يراك الشريف الآن 326 00:22:06,281 --> 00:22:07,326 أنظر من هنا 327 00:22:08,152 --> 00:22:09,980 وأخيراً سلمت نفسك، كاش؟ 328 00:22:11,242 --> 00:22:12,635 يسعدني رؤيتك أيضًا يا دوك. 329 00:22:15,159 --> 00:22:16,683 كاش، ادخل 330 00:22:22,123 --> 00:22:24,604 اعتقدت دائمًا أنني سأجعلك تجلس في زنزانة. 331 00:22:25,039 --> 00:22:26,345 ليس عبر مكتبي 332 00:22:26,606 --> 00:22:27,607 ما الأمر؟ 333 00:22:28,564 --> 00:22:30,261 عندي مشكلة القطة الكبيرة 334 00:22:31,567 --> 00:22:33,177 الآن، ينبغي أن يكون هذا مثيرًا للاهتمام 335 00:22:33,532 --> 00:22:35,708 حسنًا، فيني ذهب إليها لأجل قرض للمزرعة 336 00:22:35,745 --> 00:22:36,920 وهي تقوم بتضييق الخناق 337 00:22:37,617 --> 00:22:39,532 يبدو أن أي شخص يجب أن يعرف أفضل، إنه هو. 338 00:22:40,446 --> 00:22:42,012 هيا، شريف 339 00:22:42,796 --> 00:22:45,625 أعني أنها الملكة اللعينة لمقاطعة أوديم 340 00:22:46,843 --> 00:22:49,106 هذا شيء، أنت متأكد أنه كان لك يد فيه يا كاش. 341 00:22:50,790 --> 00:22:52,893 لذا، إذا كنت تريد التحدث عن ذلك، فكلنا آذان صاغية. 342 00:22:53,546 --> 00:22:55,809 بقدر القرض، أود أن أقول أنك تتحدث إلى زيك. 343 00:22:56,113 --> 00:22:57,226 نعم. 344 00:22:58,159 --> 00:23:00,770 نعم. حسنا، فعلت ذلك 345 00:23:01,815 --> 00:23:04,948 انظر، نريد القضاء عليها كما أنت تريد 346 00:23:05,209 --> 00:23:07,864 ولكننا نحتاج إلى دليل على المخالفة، وليس مجرد اتهامات. 347 00:23:08,517 --> 00:23:09,692 إذن ماذا عن ذلك يا كاش؟ 348 00:23:10,084 --> 00:23:11,302 هل لديك بعض المعلومات؟ 349 00:23:12,478 --> 00:23:15,481 إذا قمت بذلك، فإنه يمكن أن يحل الكثير من المشاكل لكلينا. 350 00:23:18,135 --> 00:23:21,791 أنا فقط أحاول التمسك بمنزل أختي. 351 00:23:22,052 --> 00:23:24,620 ثم أحضر لي شيئا ملموسا يمكنني أن أتوجه إلى القاضي. 352 00:24:19,545 --> 00:24:20,981 علّق بندقية والدي 353 00:24:24,071 --> 00:24:25,202 هنا. هنا 354 00:24:46,180 --> 00:24:48,574 لازاروس، عليك أن تعذرني 355 00:24:48,617 --> 00:24:50,184 أنا حقا أحب أفكارك 356 00:24:50,227 --> 00:24:51,707 ولكن يجب أن أفكر فيها. 357 00:24:52,491 --> 00:24:53,927 نعم، نعم، لا مشكلة. 358 00:24:55,015 --> 00:24:56,016 كيف الحال يا رجل؟ 359 00:25:02,064 --> 00:25:03,268 كاش 360 00:25:11,422 --> 00:25:14,034 هل تريدين أن تخبريني لماذا تضغطين علي وعلى عائلتي؟ 361 00:25:15,035 --> 00:25:17,037 هل تجعلين رجالكِ يضعون أيديهم على فتاة صغيرة؟ 362 00:25:17,733 --> 00:25:18,908 أنت منزعج 363 00:25:20,214 --> 00:25:23,522 أطلق النار على أذنيّ فيني أمام سافانا 364 00:25:25,144 --> 00:25:26,841 سوف تطن أذنيه لبضعة أيام 365 00:25:26,866 --> 00:25:28,036 لا شك في ذلك 366 00:25:28,352 --> 00:25:30,224 لكن الرسالة كانت لك كاش 367 00:25:31,094 --> 00:25:32,487 لقد فاتك ذلك من قبل 368 00:25:33,749 --> 00:25:35,855 عندما يتعين علي إرسال رسالة 369 00:25:35,880 --> 00:25:37,448 مرة أخرى، فإنها تأتي بحجم أكبر 370 00:25:38,624 --> 00:25:41,540 لا أريد أبقارك أو أرضك. 371 00:25:42,976 --> 00:25:45,631 يا إلهي، لم أكن أريد أن أعطي فيني قرضاً في المقام الأول، 372 00:25:45,674 --> 00:25:46,719 لأنني كنت أعرف 373 00:25:47,067 --> 00:25:49,112 ابن العاهرة المخمور سوف يضيعها. 374 00:25:50,331 --> 00:25:54,291 فها أنا أفعل الشيء المشرف، 375 00:25:54,727 --> 00:25:56,555 مما يتيح لك الفرصة للعمل بها، 376 00:25:57,381 --> 00:26:01,255 لذلك لا أضطر إلى وضع فيني في حفرة 377 00:26:01,298 --> 00:26:03,257 بجانب أختك، راتشيل. 378 00:26:04,519 --> 00:26:05,610 أنا بالخارج. 379 00:26:06,390 --> 00:26:07,478 كان لدينا اتفاق. 380 00:26:09,437 --> 00:26:11,004 لقد كبرت منذ رحيلك. 381 00:26:12,266 --> 00:26:15,182 لم يعد الأمر مجرد نباتات وحبوب. 382 00:26:17,706 --> 00:26:20,840 أنا مهتمة ببناء إمبراطورية يا كاش. 383 00:26:22,624 --> 00:26:25,192 لقد حصلت على أصابعي ويدي في كل شيء. 384 00:26:29,892 --> 00:26:33,896 إنه وقت حساس في عملي. 385 00:26:34,505 --> 00:26:36,638 نحن على حافة شيء كبير. 386 00:26:38,684 --> 00:26:41,861 ويمكنني استخدام يد إضافية. 387 00:26:43,384 --> 00:26:45,168 الآن، لدي أولاد جيدون وأقوياء، 388 00:26:45,647 --> 00:26:47,693 نشأ على قواعدي ومخلصين، كل واحد منهم، 389 00:26:48,737 --> 00:26:50,347 ولكن ليس لديهم صفاتك 390 00:26:51,566 --> 00:26:54,569 لقد كنت دائمًا جيدًا مع الناس. 391 00:26:55,265 --> 00:26:58,834 ولكن بعد ذلك يمكن أن تكون وغدًا بارد القلب 392 00:26:58,870 --> 00:26:59,991 يسهولة 393 00:27:02,011 --> 00:27:04,666 هذا ما جعلك جيدًا جدًا. 394 00:27:05,151 --> 00:27:06,979 لست متأكدًا مما يفترض أن أفكر فيه 395 00:27:07,887 --> 00:27:09,802 إلا إذا أعطيتني بعض التفاصيل 396 00:27:11,455 --> 00:27:13,675 ثلاث وظائف من اختياري. 397 00:27:13,719 --> 00:27:15,634 هذا هو ما سوف يستغرقه سداد الديون. 398 00:27:16,722 --> 00:27:17,810 إذا رفضت؟ 399 00:27:18,593 --> 00:27:20,726 يمكنك أن تأخذ الفضة أو يمكنك أن تأخذ زمام المبادرة. 400 00:27:24,650 --> 00:27:27,870 أفعل هذا، لسداد الديون. 401 00:27:30,518 --> 00:27:31,998 ثلاث وظائف وأنتهي. 402 00:27:34,391 --> 00:27:35,654 بسيطة وسهلة. 403 00:27:36,176 --> 00:27:37,264 بالتأكيد عزيزي. 404 00:27:38,352 --> 00:27:40,963 لا حاجة إلى أن تكون معقدة. 405 00:28:18,435 --> 00:28:19,609 كيف حالك؟ 406 00:28:20,313 --> 00:28:21,401 أسوأ شيء لعين 407 00:28:21,438 --> 00:28:22,788 الذي حدث أمام السافانا 408 00:28:23,876 --> 00:28:24,920 أنا لا أختلف 409 00:28:28,402 --> 00:28:30,491 رجل ناضج، لا أستطيع الاعتناء بأرضي 410 00:28:30,527 --> 00:28:32,834 لم أستطع الاعتناء بزوجتي. الآن بفتاتي الصغيرة. 411 00:28:35,017 --> 00:28:38,847 أنت لست الوحيد الذي يلف نفسه بأشياء. 412 00:28:38,891 --> 00:28:42,851 لا، ربما لم أكن مؤهلاً لأكون أبًا. 413 00:28:45,114 --> 00:28:46,725 عليك أن تتوقف عن الحديث بهذه الطريقة. 414 00:28:48,814 --> 00:28:50,076 هذا لا يساعد أحدا 415 00:28:50,337 --> 00:28:52,230 أنا أعرف - وخاصة سافانا - 416 00:28:53,209 --> 00:28:54,558 أنا فقط تعبت من التفكير 417 00:28:57,126 --> 00:28:58,432 لقد تعبت من الشعور 418 00:29:00,303 --> 00:29:01,565 تعبت من الشرب 419 00:29:02,697 --> 00:29:03,829 أن أكون ثملًا 420 00:29:08,529 --> 00:29:09,922 أنا تعبت جدا من الشرب 421 00:29:15,710 --> 00:29:17,407 لن يكون من السهل الإقلاع. 422 00:29:20,236 --> 00:29:23,587 لكنني سأكون هناك من أجلك بكل طريقة ممكنة. 423 00:29:35,433 --> 00:29:37,738 كم من المتاعب نحن في؟ 424 00:29:39,429 --> 00:29:40,560 ماذا يمكنني أن أفعل؟ 425 00:29:42,302 --> 00:29:43,999 تابعي القراءة. استمري في الدراسة. 426 00:29:45,889 --> 00:29:47,586 حتى لا ترتكبي نفس الأخطاء التي نرتكبها 427 00:29:47,611 --> 00:29:49,788 لا تتحدث معي كما إني لا أفهم 428 00:29:51,877 --> 00:29:53,194 اعرف انك ستفعل. 429 00:29:54,401 --> 00:29:55,500 أستطيع المساعدة 430 00:29:55,794 --> 00:29:57,012 أعلم أنكِ تستطيعين ذلك 431 00:29:57,578 --> 00:29:59,623 أريدك فقط أن تستمرين في التركيز على ما يهم. 432 00:29:59,928 --> 00:30:01,974 هذه ليست بعض الكتب الغبية 433 00:30:02,888 --> 00:30:04,803 هذا أبي، أنت، والزرعة 434 00:30:06,108 --> 00:30:07,571 لا أستطيع أن أعيب عليك هناك. 435 00:30:10,540 --> 00:30:11,593 أنت على حق 436 00:30:12,136 --> 00:30:13,855 لكننا نجحنا في حل هذا الأمر، حسنًا؟ 437 00:30:14,149 --> 00:30:16,630 لا يوجد شيء يمكنك القيام به في هذا الشأن، أعدك. 438 00:30:19,687 --> 00:30:21,048 ماذا عن أن نذهب للعثور على والدك؟ 439 00:30:21,073 --> 00:30:22,813 لقد أضرم النار وكل شيء. 440 00:30:23,780 --> 00:30:26,211 لا أستطيع أن أعدك بالسمورس *حلاوة تحتوي على كاكاوا ومارشميلو* 441 00:31:06,299 --> 00:31:07,648 ما اسمك يا بني؟ 442 00:31:07,691 --> 00:31:09,693 هارلين 443 00:31:10,564 --> 00:31:13,774 هارلين. بقدر الألم الذي 444 00:31:13,799 --> 00:31:16,439 تعانيه الآن، يمكنني أن أعدك أنه سيزداد سوءًا كثيرًا 445 00:31:17,092 --> 00:31:19,704 إن لم تقل لي مع من تعمل على هذا الشيئ 446 00:31:20,052 --> 00:31:23,613 لا أحد، سمعت أنكِ تصنعين حبوب 447 00:31:23,925 --> 00:31:26,885 اعتقدنا أننا سنرى ما إذا كان بإمكاننا الحصول على القليل لأنفسنا. 448 00:31:26,921 --> 00:31:28,053 هذا كل شيء 449 00:31:28,103 --> 00:31:29,539 هذا لا يبدو متطورًا للغاية. 450 00:31:30,584 --> 00:31:31,585 لا 451 00:31:32,013 --> 00:31:36,061 من فضلك، أنا آسف لن يحدث ذلك مرة أخرى 452 00:31:36,111 --> 00:31:39,462 أود أن أصدقك، ولكن يجب أن أكون متأكدةً. 453 00:31:40,550 --> 00:31:43,466 وأنا لا أستطيع أن أجعلك تتجول... 454 00:31:44,685 --> 00:31:49,037 مع تلك الإبهام المرتبطة بأيدي اللصوص. 455 00:31:49,298 --> 00:31:53,389 لا، انتظري، لا، لا، لن أعود. أقسم 456 00:31:53,824 --> 00:31:57,089 لا، لا، من فضلكِ لا تطلقي النار. انتظري، لا تطلقي النار. 457 00:31:57,132 --> 00:31:58,351 ارجوكِ ارجوكِ ارجوكِ 458 00:31:58,394 --> 00:32:00,788 هل أنت متأكد؟ - فقط خذِ إبهامي - 459 00:32:02,268 --> 00:32:04,009 هذا قرار جيد 460 00:32:10,580 --> 00:32:11,755 لا لا 461 00:32:11,799 --> 00:32:14,149 تحمّل 462 00:32:16,282 --> 00:32:17,500 ها أنت ذا 463 00:32:33,168 --> 00:32:34,213 نعم؟ 464 00:32:48,575 --> 00:32:49,750 شكرا على الخروج 465 00:32:50,273 --> 00:32:52,450 هل لدي خيار؟ 466 00:32:55,277 --> 00:32:56,278 لا. 467 00:33:00,979 --> 00:33:02,893 أخرج مؤخرتك اللعينة من هنا. 468 00:33:02,937 --> 00:33:04,243 أنت وغد قذر 469 00:33:14,470 --> 00:33:16,255 أعطني واحدا منهم 470 00:33:18,083 --> 00:33:19,388 أين أنت بحق الجحيم يا رجل؟ 471 00:33:19,438 --> 00:33:20,519 لا. 472 00:33:21,129 --> 00:33:24,393 حسنًا، أسرع، اللعنة لقد أسقطوني بالفعل. 473 00:33:25,394 --> 00:33:26,508 أنت وغد 474 00:33:59,385 --> 00:34:00,734 اذهب وانظر ما الذي نتعامل معه. 475 00:34:02,170 --> 00:34:03,650 يبدو أنك قرأت عقلي 476 00:34:09,656 --> 00:34:12,398 اللعنة، هارلين. قلت لك أن تكون حذرا. 477 00:34:13,225 --> 00:34:15,575 لقد حصلوا على ريجي. هو ميت. 478 00:34:15,618 --> 00:34:17,577 وقطعت إبهامي اللعين! 479 00:34:18,230 --> 00:34:20,928 لقد ضربنا هؤلاء الأوغاد الليلة. هاه؟ 480 00:34:21,711 --> 00:34:24,062 دعنا نذهب حمّلوا ما لديكم 481 00:34:25,019 --> 00:34:26,194 اتصل بالأولاد، بوبي 482 00:34:26,586 --> 00:34:28,762 كل منهم. إستعدوا 483 00:34:31,460 --> 00:34:34,246 خمس شباب. يبدون مثل السكان المحليين 484 00:34:35,160 --> 00:34:36,383 كلهم مدمنين مخدرات 485 00:34:36,683 --> 00:34:39,381 يتحدثون عن الانتقام ويستدعون رجالهم 486 00:34:39,816 --> 00:34:41,601 استدعاء الرجال؟ 487 00:34:42,863 --> 00:34:44,995 يبدو أننا حصلنا على كبار ذوي أهمية 488 00:34:46,519 --> 00:34:48,216 حدثني، ماذا حصلنا؟ 489 00:34:48,253 --> 00:34:49,645 نعم، الأمر كما كنا نظن 490 00:34:54,222 --> 00:34:56,355 حسنًا، سنذهب في المقدمة 491 00:34:57,225 --> 00:34:58,835 لماذا لا تذهب إلى الخلف يا كاش؟ 492 00:35:01,447 --> 00:35:02,535 سأحتاج إلى مسدس 493 00:35:02,839 --> 00:35:03,840 لدي سلاحك 494 00:35:06,191 --> 00:35:07,287 نعم، عزيزتي 495 00:35:09,555 --> 00:35:10,599 جاهز يا أخي؟ 496 00:35:12,022 --> 00:35:13,633 حسنًا يا أولاد. تحركوا للخارج 497 00:35:19,900 --> 00:35:21,293 أعطني سلاحي اللعينة الأحمق 498 00:35:23,425 --> 00:35:25,123 ها أنت ذا. هاك سلاحك. 499 00:35:37,874 --> 00:35:39,224 الملاعين. 500 00:35:43,880 --> 00:35:45,230 اصمت يا رجل. 501 00:35:45,273 --> 00:35:46,970 وهنا ما سنفعله، ..نحن 502 00:36:07,524 --> 00:36:10,777 هذا هو الوغد، انظر لنهذا، لقد أمسك به كاش 503 00:36:12,996 --> 00:36:14,824 لقد كاد أن يحصل عليه 504 00:36:22,136 --> 00:36:23,355 سلاحي لم يكن معبأ 505 00:36:26,445 --> 00:36:28,229 كاش، لقد اجتزت للتو الإختبار اللعين. 506 00:36:28,273 --> 00:36:29,578 دعونا نخرج من هنا. 507 00:36:49,142 --> 00:36:50,556 حسنًا 508 00:37:04,570 --> 00:37:06,398 لقد استيقظت باكرا. 509 00:37:09,792 --> 00:37:11,838 يإلهي 510 00:37:12,578 --> 00:37:14,057 منذ متى وأنت واقف هناك؟ 511 00:37:15,102 --> 00:37:17,104 طويلة بما يكفي لتعرف أنك تقصد العمل 512 00:37:18,627 --> 00:37:20,086 نعم - هل انت مستعد؟ - 513 00:37:20,586 --> 00:37:22,892 لم أكن بحاجة إلى شيء أكثر في حياتي 514 00:37:46,394 --> 00:37:47,961 على إتجاه الساعة الثانية عشرة 515 00:37:54,794 --> 00:37:56,099 أوه، اللعنة. 516 00:37:58,232 --> 00:37:59,538 أنا أرتجف مثل رجل عجوز. 517 00:37:59,581 --> 00:38:01,279 استمر في التركيز على المهمة. 518 00:38:02,715 --> 00:38:06,196 وبعبارة أخرى، الله. 519 00:38:06,240 --> 00:38:07,807 الله - عائلة - 520 00:38:07,850 --> 00:38:09,896 عائلة - النجاة - 521 00:38:10,585 --> 00:38:11,717 النجاة 522 00:38:15,467 --> 00:38:18,034 اللعنة، حصلت عليه 523 00:38:18,339 --> 00:38:19,514 حسنًا، هيا 524 00:38:19,862 --> 00:38:22,212 اهم الاشياء اولا، يجب إزالة الجلد 525 00:38:22,669 --> 00:38:24,650 ابدأ من الأعلى. وإعملي إلى الأسفل. 526 00:38:25,128 --> 00:38:26,913 مجرد شقوق صغيرة. فهمتي؟ 527 00:38:29,785 --> 00:38:30,873 ها أنتي ذا 528 00:38:36,836 --> 00:38:38,011 شكرًا لك 529 00:38:44,104 --> 00:38:45,584 لقد حاصرتني 530 00:38:46,846 --> 00:38:49,936 هذا ما تفعله. ولكنك لا تزال جالسا هناك. 531 00:38:51,067 --> 00:38:53,592 كثير من الناس في نفس الوضع لا يستطيعون قول ذلك. 532 00:38:54,854 --> 00:38:56,290 هل تتذكر ذلك الطفل تايلر ماك؟ 533 00:38:57,247 --> 00:38:59,206 - نعم التاجر؟ - نعم. 534 00:38:59,249 --> 00:39:00,947 بالكاد. كنت خارجا بحلول ذلك الوقت. 535 00:39:00,990 --> 00:39:01,991 لقد أُعجبت به 536 00:39:03,079 --> 00:39:06,039 لكنه كان متهوراً، هل تعلم؟ عميقا في الحبوب. 537 00:39:06,075 --> 00:39:09,862 مهلا، هذا الهيروين التلال؟ حاد جدًا 538 00:39:09,912 --> 00:39:12,088 تلك كانت تذكرتي المفضلة للنسيان. 539 00:39:12,437 --> 00:39:15,091 أنا وراتشيل وفيني كنا جميعًا نحتفل مع تايلر. 540 00:39:16,179 --> 00:39:17,485 نكون منتشيين لأيام 541 00:39:19,052 --> 00:39:20,575 في تلك النقطة، لم يكن الأمر ممتعًا حتى. 542 00:39:20,836 --> 00:39:22,027 في هذا العمق 543 00:39:22,185 --> 00:39:24,362 كل ما اهتم به أي منا هو الأنحراف عن المسار 544 00:39:25,580 --> 00:39:28,409 كنا جميعًا هناك على الحافة. 545 00:39:28,453 --> 00:39:29,715 يمكن أن أشعر به 546 00:39:36,504 --> 00:39:39,551 ثم تلقيت مكالمة بشأن جرعة زائدة من أختي. 547 00:39:39,986 --> 00:39:44,773 قال الطبيب أن الحبوب أضعفت الإشارة 548 00:39:44,817 --> 00:39:47,472 الكهربائية لقلبها. أطفئ الشرارة على الفور. 549 00:39:50,213 --> 00:39:52,128 قضيت الأسبوعين التاليين ثملًا بشكل شديد 550 00:39:54,087 --> 00:39:56,785 تغيبت عن جنازة أختي لقد كنت في حالة من الفوضى. 551 00:39:57,873 --> 00:40:00,485 وذلك عندما عرفت كنت بحاجة للمساعدة. 552 00:40:07,274 --> 00:40:09,363 أدى فقدانها سببًا لرؤيتي لنفسي 553 00:40:11,017 --> 00:40:13,019 كثير من الناس لا يسيرون على الطريق الصحيح أبدًا. 554 00:40:14,063 --> 00:40:15,238 هل هذا ما أفعله؟ 555 00:40:16,370 --> 00:40:18,372 كنت أعتقد أنا لا أشعر بالشك؟ 556 00:40:18,894 --> 00:40:20,069 هل تعتقد أنني لا أعاني؟ 557 00:40:20,940 --> 00:40:25,466 كاش، أنت تحرز تقدمًا. هذا كل ما يمكن لأي منا القيام به. 558 00:40:25,510 --> 00:40:26,554 .لا تستهين بنفسك 559 00:40:28,600 --> 00:40:29,905 ما هو الشيء الذي أخرجك؟ 560 00:40:30,471 --> 00:40:31,907 لا يوجد شيء مثير للغاية 561 00:40:33,169 --> 00:40:35,345 كان لدي الإلهام. بسيطة ونقية 562 00:40:37,043 --> 00:40:40,873 انفتحت عيناي مثل ساول في طريقه إلى دمشق 563 00:40:42,440 --> 00:40:44,050 نعم، هذا مثير جدًا بالنسبة لي. 564 00:40:44,877 --> 00:40:46,169 ربما أنت على حق، على ما أعتقد. 565 00:40:47,053 --> 00:40:49,229 بحق، لدينا الندوب لإثبات ذلك 566 00:41:04,287 --> 00:41:05,400 نعم؟ 567 00:41:09,815 --> 00:41:10,853 تمام. 568 00:41:11,817 --> 00:41:12,992 لا، سأتولى الأمر 569 00:41:14,602 --> 00:41:15,777 تمام. 570 00:41:26,266 --> 00:41:27,371 ما هى الكلمة؟ 571 00:41:29,319 --> 00:41:30,407 .لازاروس 572 00:41:32,785 --> 00:41:33,938 وقته حان 573 00:41:35,667 --> 00:41:36,719 لماذا هذا؟ 574 00:41:36,840 --> 00:41:38,980 لديه بعض الرهان الجانبي القطة الكبيرة لا تسمح بذلك 575 00:41:39,018 --> 00:41:40,498 إنها تريد صنع مثال 576 00:41:42,224 --> 00:41:45,477 لذا فهو سيأتي معنا لكنه لن يعود. 577 00:41:47,076 --> 00:41:48,568 يعد هذا تغييرًا كبيرًا جدًا في الخطط 578 00:41:48,593 --> 00:41:50,072 التي سيتم إسقاطها في اللحظة الأخيرة. 579 00:41:50,116 --> 00:41:51,465 الأمر منتهي، يارجل 580 00:41:51,770 --> 00:41:53,249 لقد كان يعمل على هذه الصفقة منذ أشهر. 581 00:41:53,293 --> 00:41:55,774 يمكن أن يفتح ممرًا كاملاً لتوزيع الساحل الشرقي. 582 00:41:58,516 --> 00:42:02,215 لكنك تعرف القطة الكبيرة هي تتخذ القرار 583 00:42:02,258 --> 00:42:03,825 هل ستكون قادرًا على التعامل مع هذا؟ 584 00:42:05,392 --> 00:42:08,395 نعم. سهل، لا شك 585 00:42:08,431 --> 00:42:11,260 فقط اجعلها نظيفة. لا شيء ضخم 586 00:42:12,181 --> 00:42:14,211 لدّي 587 00:42:16,882 --> 00:42:17,970 يا ولد 588 00:42:18,579 --> 00:42:20,189 لقد قفزت للتو من جلدك اللعين. 589 00:42:20,233 --> 00:42:21,626 نعم، شكرا، أيها الأحمق. 590 00:42:22,061 --> 00:42:23,366 حسنًا يا إخوتي 591 00:42:24,677 --> 00:42:26,766 ما رأيك بالقليل من حمض الليسرجيك لهذه الرحلة؟ 592 00:42:26,791 --> 00:42:28,363 هذه هي الطريقة التي تريد الخوض في هذا؟ 593 00:42:28,415 --> 00:42:30,305 حسنًا، أنا أبذل قصارى جهدي للمشروع. 594 00:42:30,330 --> 00:42:31,446 مشروعين، هذا كثير جدًا. 595 00:42:31,471 --> 00:42:32,945 هذا على القمة. أليس هذا صحيحا، ويس؟ 596 00:42:32,970 --> 00:42:34,536 هيا يا رجل. توقف عن العبث. 597 00:42:35,553 --> 00:42:37,076 تبا يا رجل، كلكم بحاجة إلى الاسترخاء. 598 00:42:37,642 --> 00:42:39,252 هؤلاء الرجال، أنهم يحبونني. 599 00:42:39,295 --> 00:42:42,255 سوف يفزعون من كل ما تبذلونه من مشاعر الضغط النفسي. 600 00:42:43,778 --> 00:42:45,345 حسناً، دعنا نتدحرج، يا عزيزي. 601 00:42:45,954 --> 00:42:47,434 حان الوقت لنصبح أساطير يا أولاد. 602 00:43:01,187 --> 00:43:03,145 الآن انعطف يسارًا هناك ، عبور هذا الجسر 603 00:43:13,503 --> 00:43:14,679 هل تريد أن تساعدنا هنا، ويس؟ 604 00:43:16,550 --> 00:43:18,117 أم أنك ستستمر في حفر حفرة في الأرض؟ 605 00:43:22,315 --> 00:43:23,644 ما هي الصفقة يا رجل؟ 606 00:43:23,688 --> 00:43:25,603 لقد كنت تتصرف بغرابة طوال اليوم 607 00:43:25,646 --> 00:43:28,183 هل نفد منك البيركوست أو شيء من هذا؟ *مخدر يستمعل لتسكين الآلام* 608 00:43:30,129 --> 00:43:31,609 ...ماذا 609 00:43:37,702 --> 00:43:39,181 اللعنة ماذا فعلت للتو؟ 610 00:43:39,211 --> 00:43:40,489 كان يعلم أن شيئًا ما قد حدث. 611 00:43:40,589 --> 00:43:41,923 الشيء الوحيد الذي يعرفه هو 612 00:43:41,967 --> 00:43:43,882 أنك تتصرف مثل الحمار اللعين. 613 00:43:44,143 --> 00:43:45,753 قلت افعلها نظيفة. لقد فعلتها نظيفة. 614 00:43:45,797 --> 00:43:48,974 بعدها. افعلها نظيفة بعد ذلك 615 00:43:49,844 --> 00:43:51,193 إنها صفقته، أليس كذلك؟ 616 00:43:51,977 --> 00:43:53,021 .معارفه 617 00:43:53,413 --> 00:43:54,548 تبًا 618 00:43:54,632 --> 00:43:55,765 نعم، تبًا 619 00:44:00,246 --> 00:44:01,813 ساعدني في وضعه في الشاحنة اللعينة. 620 00:44:05,251 --> 00:44:06,687 هلا تبعتد عن الكيس؟ 621 00:44:10,386 --> 00:44:11,910 هل ستساعدني في وضعه في الشاحنة؟ 622 00:44:12,606 --> 00:44:13,868 أعتقد أنني سوف أتقيأ 623 00:44:17,312 --> 00:44:18,435 فقط أحظر الهاتف 624 00:44:23,617 --> 00:44:24,923 انها لهم 625 00:44:25,619 --> 00:44:27,012 إنهم على بعد 15 دقيقة 626 00:44:28,274 --> 00:44:29,579 اكتب لهم، وأخبرهم 627 00:44:30,189 --> 00:44:32,052 لا يستطيع القدوم، ولكن الرجال سيذهبون هناك 628 00:44:32,582 --> 00:44:34,715 ..انه مقفل، لا أستطيع 629 00:44:37,936 --> 00:44:39,851 هنا، قم بتوجيه أفضل ما لديك من لازاروس 630 00:44:39,894 --> 00:44:41,766 تمام 631 00:44:51,332 --> 00:44:52,725 ماذا يحدث إذا سألوا عن لازاروس؟ 632 00:44:53,778 --> 00:44:58,130 عندما يسألون، إسم لي بالتعامل مع الأمر. 633 00:44:58,652 --> 00:45:01,046 ابق هادئًا واحصل على الصفقة. هل تستطيع فعل ذلك؟ 634 00:45:01,089 --> 00:45:02,241 نعم. 635 00:45:02,750 --> 00:45:04,360 حسنًا، هنا يأتون 636 00:45:33,687 --> 00:45:35,123 الجميع لديه الشيء الخاص بهم. 637 00:45:36,908 --> 00:45:39,867 بالنسبة لي إنها واحدة محددة 638 00:45:41,695 --> 00:45:44,517 يعرف رجالي ما هو الأمر 639 00:45:44,542 --> 00:45:48,702 ويتجنبونه بأي ثمن حتى لا يزعجوني. 640 00:45:50,095 --> 00:45:52,967 إنه لا يحب المفاجآت 641 00:45:55,883 --> 00:45:59,582 لذا، يمكنك أن تتخيل ..شعوري الغريزي 642 00:46:01,236 --> 00:46:02,368 ..عندما تصلني رسالة نصية 643 00:46:04,500 --> 00:46:06,633 قبل 10 دقائق من اجتماعنا المقرر.. 644 00:46:07,852 --> 00:46:10,158 ..يخبرني بأنني سأواجه 645 00:46:11,725 --> 00:46:14,554 وجهان لا أعرفهما 646 00:46:15,468 --> 00:46:17,600 بدلا من الذي كنت أتوقعه. 647 00:46:18,856 --> 00:46:20,091 .لازاروس 648 00:46:23,309 --> 00:46:24,701 .لذلك أسألك 649 00:46:28,021 --> 00:46:30,943 أين هو اللطيف 650 00:46:31,745 --> 00:46:33,181 المرح لازاروس؟ 651 00:46:34,400 --> 00:46:37,229 ولماذا بحق الجحيم ليس هو هنا؟ 652 00:46:37,844 --> 00:46:39,541 انظر، لا بد أن هناك بعض - لم يتمكن من ذلك - 653 00:46:40,275 --> 00:46:41,668 نحن هنا للتعامل مع الأمر نيابة عنه. 654 00:46:42,538 --> 00:46:43,801 الأمر ليس أكثر تعقيدًا من ذلك. 655 00:46:44,976 --> 00:46:46,978 ماذا قال لازاروس في نصه؟ 656 00:46:52,374 --> 00:46:53,581 "مضحك جدًا" 657 00:46:53,811 --> 00:46:55,900 "أنا لا يمكنني الحضور الآن." 658 00:46:56,335 --> 00:46:58,816 "رفاقي سيكونون هناك لتغطيتي." 659 00:47:00,861 --> 00:47:02,167 انظر، أنا أعرف لازاروس 660 00:47:03,516 --> 00:47:04,865 الصبي يحب المرح 661 00:47:06,345 --> 00:47:08,564 لهذا السبب هو مسرور ليتواجد في الأرجاء 662 00:47:09,174 --> 00:47:12,917 لكن هذا... هذا خارج عن شخصيته 663 00:47:13,395 --> 00:47:14,919 نحن جميعًا منزعجون قليلاً 664 00:47:14,944 --> 00:47:16,326 ومتفاجئون لأنه لم يتمكن من الحضور. 665 00:47:17,617 --> 00:47:19,662 ولكن إذا كنت تعرف لازاروس مثلنا، حسنًا... 666 00:47:21,055 --> 00:47:23,057 إنها ليست خارج عن شخصية *سيد الوقت المرح* 667 00:47:33,459 --> 00:47:36,244 لا أحد يتحرك، وإلا سأضعك أرضًا. 668 00:47:36,854 --> 00:47:37,855 لا تفعلوا ذلك 669 00:47:38,116 --> 00:47:39,987 حسنًا، هذه مفاجأة كبرى. 670 00:47:40,770 --> 00:47:41,902 هناك تفسير، لكني لست 671 00:47:41,946 --> 00:47:44,252 في وضع يسمح لي بتقديمه. 672 00:47:44,277 --> 00:47:47,628 الآن، سأفترض أن لا أحد يريد 673 00:47:47,690 --> 00:47:48,953 أن يموت في هذا المساء الجميل. 674 00:47:49,518 --> 00:47:51,259 ونحن على يقين من أننا لا نريد أن 675 00:47:51,316 --> 00:47:53,057 نخبر القطة الكبيرة لماذا أصبح الوضع حمام دم 676 00:47:54,413 --> 00:47:56,239 لذلك دعونا نواصل التركيز على المسألة المطروحة. 677 00:47:56,264 --> 00:47:58,327 هل يمكننا أن نفعل ذلك؟ 678 00:48:00,586 --> 00:48:02,442 إذا كنت لا تستطيع اللعب بشكل جيد، 679 00:48:02,618 --> 00:48:04,490 سأخرجك من المعادلة 680 00:48:04,533 --> 00:48:05,534 مفهوم؟ 681 00:48:06,840 --> 00:48:10,148 نعم، أنا أفهم. 682 00:48:12,846 --> 00:48:14,065 منتجك كله هناك. 683 00:48:16,937 --> 00:48:18,414 نحن بخير؟ 684 00:48:19,722 --> 00:48:21,028 خذ المال. 685 00:48:29,210 --> 00:48:30,255 !واين 686 00:48:32,565 --> 00:48:33,693 !واين 687 00:48:34,259 --> 00:48:35,782 حسنًا يا فتى، دعنا نبطئ. 688 00:48:36,609 --> 00:48:38,089 لا يزال بإمكاننا حل هذا الأمر. 689 00:48:38,916 --> 00:48:40,874 واين؟ هل تسمعني، واين؟ 690 00:48:43,659 --> 00:48:45,400 أيها الأوغاد! 691 00:48:47,011 --> 00:48:48,360 هل ستتوقف عن إطلاق النار 692 00:48:48,882 --> 00:48:51,189 واستمع فقط إلى ما سأقوله؟ 693 00:48:51,817 --> 00:48:54,260 اللعنة عليك! 694 00:48:55,236 --> 00:48:56,934 أطلقنا النار دفاعًا عن النفس. 695 00:48:57,673 --> 00:48:59,066 أنت تعرف أن هذا صحيح. 696 00:49:00,111 --> 00:49:01,895 أريدك أن تكون أكثر ذكاءً من هذا. 697 00:49:05,464 --> 00:49:06,465 تبًا 698 00:49:19,391 --> 00:49:20,958 لا، أسقطه 699 00:49:21,915 --> 00:49:24,004 افعل ذلك الآن وإلا سأطلق النار على وجهك. 700 00:49:25,092 --> 00:49:26,528 يمكن أن يحدث هذا بإحدى طريقتين. 701 00:49:27,268 --> 00:49:28,326 أستطيع أن أقتلك 702 00:49:28,351 --> 00:49:29,792 وأعد الأموا والمخدرات للقطة الكبيرة 703 00:49:29,836 --> 00:49:31,098 ورمي النرد على صفقة فاشلة. 704 00:49:31,142 --> 00:49:33,666 أو، وهذا هو المفضل لدي شخصيا، 705 00:49:34,710 --> 00:49:36,147 أنت تأخذ المخدرات ونحن نأخذ المال 706 00:49:36,190 --> 00:49:37,975 تماما كما خططنا أنت تعيش 707 00:49:38,366 --> 00:49:40,194 ونحن نعيش، ماذا تقول؟ 708 00:49:43,067 --> 00:49:44,255 طفل ذكي. 709 00:49:44,665 --> 00:49:46,123 تعال الى هنا. 710 00:50:00,301 --> 00:50:01,330 تمام. 711 00:50:01,824 --> 00:50:03,806 في الواقع كان من الممكن أن يكون الأمر أسوأ بكثير. 712 00:50:24,325 --> 00:50:25,892 احصل على الحقيبة 713 00:50:37,817 --> 00:50:39,166 هل أريد حتى أن أعرف ما هذا؟ 714 00:50:40,298 --> 00:50:41,439 لا. 715 00:50:44,128 --> 00:50:45,390 أنت في الخلف 716 00:50:45,825 --> 00:50:47,305 - هل أنت جاد؟ - نعم. 717 00:50:47,348 --> 00:50:49,307 ادخل إلى هناك وارعى أعمالك اليدوية. 718 00:51:05,671 --> 00:51:07,760 - أنت بخير؟ - بخير. 719 00:51:13,113 --> 00:51:14,984 إذن، ثلاث وظائف 720 00:51:18,255 --> 00:51:19,256 .تجعلنا نستقر 721 00:51:20,381 --> 00:51:21,513 كان ذلك الوظيفة رقم اثنان 722 00:51:23,070 --> 00:51:25,377 هذا لا يناسبني. ولا حتى قليلا. 723 00:51:25,402 --> 00:51:26,474 نعم. 724 00:51:26,499 --> 00:51:28,128 حسنًا، هذا لا يناسبني أيضًا، لذا إذا كان 725 00:51:28,172 --> 00:51:31,088 لديك أي أفكار، أنا كلي .آذان صاغية 726 00:51:33,829 --> 00:51:34,830 ها هي ذا 727 00:51:35,309 --> 00:51:36,658 أهلاً عزيزتي، كيف كانت المدرسة؟ 728 00:51:36,694 --> 00:51:38,051 جيد حسب ما أعتقد 729 00:51:39,748 --> 00:51:40,749 كل شيء بخير؟ 730 00:51:42,142 --> 00:51:44,101 يوم آخر. 731 00:51:44,623 --> 00:51:45,667 كل شيء ممتاز 732 00:51:46,755 --> 00:51:48,025 سأذهب إلى الداخل، حتى تتمكنون من 733 00:51:48,050 --> 00:51:50,237 إنهاء كل ما لا تريدون مني أن أسمعه 734 00:51:50,288 --> 00:51:51,488 أنا أقدر ذلك، عزيزتي 735 00:51:51,804 --> 00:51:53,663 - سنكون هناك خلال دقيقة. - عظيم. 736 00:51:58,637 --> 00:52:00,639 ماذا لو لم تلتزم القطة الكبيرة بكلمتها؟ 737 00:52:02,336 --> 00:52:04,033 لهذا السبب حصلت على خطة احتياطية. 738 00:52:17,482 --> 00:52:19,223 هل هناك سبب يجعلك مستعدًا للحرب؟ 739 00:52:20,006 --> 00:52:22,574 هل هناك سبب لدعوتي للخروج إلى مكان مجهول؟ 740 00:52:23,705 --> 00:52:25,316 أريد أن أعطيك قطة كبيرة 741 00:52:25,651 --> 00:52:26,974 نعم؟ 742 00:52:27,267 --> 00:52:28,736 كيف ستفعل ذلك يا كاش؟ 743 00:52:29,885 --> 00:52:31,191 لديها مختبرات في جميع 744 00:52:31,235 --> 00:52:32,453 أنحاء هذه التلال، جميعها منتجة. 745 00:52:32,497 --> 00:52:36,109 إنها تتاجر بالشاحنات المليئة بالمخدرات مقابل المال. 746 00:52:36,153 --> 00:52:37,458 هذا فقط بالنسبة للمبتدئين. 747 00:52:39,504 --> 00:52:41,332 هذا يبدو وكأنه قصة جيدة عظيمة. 748 00:52:42,855 --> 00:52:44,378 لكني سأحتاج إلى أكثر من قصة. 749 00:52:45,074 --> 00:52:47,207 أحتاج إلى شيء سيربطها مباشرة 750 00:52:47,251 --> 00:52:49,427 لكل ما يحدث. هل يمكنك أن تعطيني ذلك؟ 751 00:52:49,470 --> 00:52:51,037 أنت تقول لي ما تريد، سأحصل عليه. 752 00:52:52,344 --> 00:52:55,077 لكني غير موجود لأي شخص يخرج وأنا أعطيه إليك. 753 00:52:57,086 --> 00:52:59,828 القطة الكبير تشوي عائلتي على البصق، هل تفهم؟ 754 00:53:00,829 --> 00:53:01,889 أفهم ذلك 755 00:53:03,092 --> 00:53:04,746 أنا أفهم ما تحتاجه 756 00:53:05,878 --> 00:53:07,662 وماذا يعني رعاية عائلتك. 757 00:53:08,837 --> 00:53:10,796 لقد فهمتك على ذلك، أوعدك. 758 00:53:12,450 --> 00:53:14,060 أستطيع أن أتصل بصديقي في النيابة العامة، 759 00:53:14,103 --> 00:53:16,280 ندخل فيه ونرى ما نحتاجه للإدانة، 760 00:53:16,323 --> 00:53:18,804 لكني أريدك أن لا تعبث معي في هذا يا كاش. 761 00:53:21,883 --> 00:53:22,978 أريدها أن تذهب. 762 00:53:28,466 --> 00:53:29,683 أنا أيضاً. 763 00:53:32,413 --> 00:53:33,422 جيد. 764 00:53:36,213 --> 00:53:38,040 اختر مكانًا أفضل للقاء في المرة القادمة. 765 00:53:40,521 --> 00:53:41,740 الزاوية السفلية على اليمين. 766 00:53:43,481 --> 00:53:44,960 تنفسي، واسترخي. 767 00:53:47,920 --> 00:53:49,922 .أسفل الزاوية اليسرى 768 00:53:49,965 --> 00:53:52,632 حسناً، أريحيها على كتفكِ أرخي يديكِ 769 00:53:53,542 --> 00:53:56,755 يمكنني أن أكون مريحًا أو أكثر مرونة، لا أستطيع أن أفعل كلا الأمرين. 770 00:53:57,146 --> 00:54:00,237 حسنًا، اسحبيه بذراعيك، ليس يديك. 771 00:54:00,846 --> 00:54:02,500 أبطئ كل شيء يا سافانا. 772 00:54:02,848 --> 00:54:04,589 الأمر لا يتعلق بالسرعة، إنها عملية. 773 00:54:05,503 --> 00:54:09,550 أنظر إليه، قلِ الكلمة اضغطي على الزناد 774 00:54:09,575 --> 00:54:10,699 تعرفين ما يجب القيام به 775 00:54:14,116 --> 00:54:15,552 في سبيل الله 776 00:54:18,628 --> 00:54:19,912 العائلة 777 00:54:23,521 --> 00:54:24,696 النجاة 778 00:54:25,697 --> 00:54:28,569 حسنًا، الحلقة الثانية، جيد 779 00:54:28,613 --> 00:54:30,005 جهد الفريق، ها أنتِ ذا. 780 00:54:31,362 --> 00:54:32,496 هل انتهينا؟ 781 00:54:33,195 --> 00:54:35,539 بالطبع لا - هذا ما أتحدث عنه - 782 00:54:43,236 --> 00:54:44,716 الترخيص والتسجيل الخاص بك، لو سمحتِ. 783 00:54:51,462 --> 00:54:52,419 ها أنت ذا 784 00:54:54,465 --> 00:54:55,596 ماهذا ؟ 785 00:54:56,118 --> 00:54:58,033 هذا هو الامتنان، أيها الضابط 786 00:54:58,338 --> 00:55:00,035 إنها مجاملة من السيدة الأولى 787 00:55:00,060 --> 00:55:01,341 لمقاطعة أوديم 788 00:55:01,776 --> 00:55:04,039 - إنها لك. - ما هذا، حوالي 100 دولارات؟ 789 00:55:04,083 --> 00:55:05,269 نعم. 790 00:55:05,737 --> 00:55:07,304 الآن، هذا مبلغ جيد، هناك مباشرة. 791 00:55:07,359 --> 00:55:09,056 نعم 792 00:55:09,088 --> 00:55:10,307 سأدعكِ تتمسكين به 793 00:55:11,786 --> 00:55:15,703 أوه، أنت جيد، أيها الضابط. شكرًا لك. 794 00:55:16,095 --> 00:55:17,444 أريدكِ أن تخرجين من السيارة. 795 00:55:19,838 --> 00:55:20,969 هل انت متاكد من ذلك؟ 796 00:55:21,840 --> 00:55:24,679 مئة بالمئة - لا أعتقد أن هذا في مصلحتك - 797 00:55:24,704 --> 00:55:25,931 أيها الضابط أنا... لا أفعل. أنا 798 00:55:25,974 --> 00:55:27,585 حسنًا، أريدكِ أن تخرجين من السيارة، 799 00:55:27,628 --> 00:55:31,197 وتفتحين صندوق السيارة حتى أتمكن من إجراء بحث 800 00:55:31,253 --> 00:55:33,691 لطيف عن الفتاة العجوز. سأذهب من المصد إلى المصد. 801 00:55:34,293 --> 00:55:35,947 نعم انا... لا 802 00:55:37,508 --> 00:55:39,510 دعيه من يدكِ 803 00:55:39,553 --> 00:55:41,207 اخرجي من السيارة اللعينة 804 00:55:44,819 --> 00:55:46,038 ستكونين بخير 805 00:55:46,087 --> 00:55:47,611 أعطني ذراعكِ اللعينة 806 00:55:48,170 --> 00:55:49,955 نعم، لقد إنتهيتي اليوم 807 00:55:51,043 --> 00:55:52,218 نعم 808 00:55:53,088 --> 00:55:55,308 الآن عليكِ أن تفكرين فيما حاولت فعله للتو. 809 00:55:57,266 --> 00:55:59,530 اللعنة! اللعنة عليك! 810 00:55:59,791 --> 00:56:02,620 اللعنة 811 00:56:03,229 --> 00:56:04,361 تبًا 812 00:56:04,404 --> 00:56:06,275 لقد أخفقت بشدة للتو 813 00:56:06,972 --> 00:56:09,191 نعم، لديكِ الكثير من الوقت للتفكير في هذا. 814 00:56:09,801 --> 00:56:11,498 لدي واحد من بغال القطة الكبيرة اللعينة 815 00:56:11,542 --> 00:56:13,282 على جانب الطريق 816 00:56:15,308 --> 00:56:17,263 كاش، إنه دوك. يا رجل، أجب 817 00:56:17,288 --> 00:56:18,766 عندما أتصل، أحاول الاتصال بك. 818 00:56:19,757 --> 00:56:22,255 لقد تحدثت مع صديقي في النيابة العامة وقال لي 819 00:56:22,280 --> 00:56:24,138 إذا كان بإمكانك أن تعطينا مختبرات الأدوية هذه 820 00:56:24,163 --> 00:56:26,329 على الخريطة، فقد نتمكن من تجميع هذا الشيء معًا. 821 00:56:26,687 --> 00:56:28,123 سأحتاج منك أن ترتدي سلكًا. 822 00:56:28,167 --> 00:56:30,038 لا يمكنك الاختباء تحت صخرة في هذا. 823 00:56:30,604 --> 00:56:32,346 اعد الإتصال بي. الوقت يمشي 824 00:56:43,356 --> 00:56:45,750 حان وقت الرحيل يا كاش. اركب السيارة. 825 00:56:45,793 --> 00:56:46,838 إلى أين نحن ذاهبون؟ 826 00:56:49,275 --> 00:56:50,972 لا تقلق بشأن ذلك. أنت فقط تدخل السيارة. 827 00:56:51,233 --> 00:56:52,670 أنا لا أركب السيارة معك 828 00:56:54,802 --> 00:56:56,848 ولم لا؟ أنت لا تعجبني 829 00:56:58,092 --> 00:56:59,617 لأنني أعتقد أنك الأحمق. 830 00:57:01,635 --> 00:57:03,376 حسنًا، نحن لا نفكر كثيرًا فيك أيضًا. 831 00:57:04,072 --> 00:57:05,811 لذلك أعتقد أنه سيتعين علينا المخاطرة بذلك. 832 00:57:20,306 --> 00:57:22,743 سمعت أنه كان هناك إخفاقًا حقيقي في الغابة، أليس كذلك؟ 833 00:57:49,291 --> 00:57:52,947 !لقد تأخرتم هيا يا أولاد 834 00:57:53,513 --> 00:57:55,384 القط الكبير يريد الجميع حول الطاولة. 835 00:57:56,429 --> 00:57:58,475 زيك كاش 836 00:58:07,433 --> 00:58:08,521 أخفضوا أصواتكم 837 00:58:10,095 --> 00:58:12,663 قلت الهدوء. لدي ما أقوله. 838 00:58:14,012 --> 00:58:15,274 أريدكم أن تعلمون 839 00:58:17,276 --> 00:58:18,639 أننا ننمو 840 00:58:20,975 --> 00:58:23,325 ومع ذلك، أريد أن ألفت 841 00:58:23,369 --> 00:58:24,675 انتباهكم إلى ابني زيكي. 842 00:58:25,589 --> 00:58:31,159 لقد قمت بأشياء من أجل عملي لم أكن أعلم أنها ممكنة من قبل. 843 00:58:33,597 --> 00:58:36,730 لذلك أريد أن أشير إلى ذلك، أمام كل هؤلاء الفاسقين 844 00:58:39,385 --> 00:58:43,258 ...أنني أحبك وأقدرك. 845 00:58:44,738 --> 00:58:46,087 أحبك أمي 846 00:58:50,091 --> 00:58:51,745 إلى طفلي زيك 847 00:58:52,616 --> 00:58:54,748 زيك 848 00:58:55,575 --> 00:58:58,752 والآن إلى هذا الوغد ذو الجه العبس 849 00:58:58,796 --> 00:59:00,580 كاش 850 00:59:01,668 --> 00:59:05,193 عملت لي مرة أخرى الأمور لم تسر على ما يرام 851 00:59:06,630 --> 00:59:09,154 لقد أصبح الأمر قبيحًا نوعًا ما. 852 00:59:10,155 --> 00:59:11,243 لكنني لا ألومك، كاش. 853 00:59:11,286 --> 00:59:14,420 أنا أعرف يمكن أن أكون عجوزةً حقيرة. 854 00:59:17,684 --> 00:59:20,165 لكنني اعتقدت أنني سأعطيك فرصة أخرى 855 00:59:20,774 --> 00:59:22,509 للقيام بالأمر الصحيح بالقرب من هذه التلال. 856 00:59:22,820 --> 00:59:25,344 هل فعلت ؟ 857 00:59:25,866 --> 00:59:28,500 لقد أنقذت صفقة كانت ستكون في 858 00:59:28,525 --> 00:59:32,046 أيدي أي شخص آخر ليخفق بها 859 00:59:33,482 --> 00:59:37,051 كبيرة لكنك قمت بالتسليم كما فعلت دائمًا. 860 00:59:37,922 --> 00:59:40,664 لدي خطط كبيرة بالنسبة لك. 861 00:59:41,229 --> 00:59:43,449 لدي خطط كبيرة لكم جميعا 862 00:59:46,147 --> 00:59:48,323 أنا أتحدث بالدولار الأمريكي 863 00:59:48,367 --> 00:59:50,325 نعم، حمولة الشاحنات 864 00:59:50,369 --> 00:59:52,414 كبيرة وشاحنات محملة بالدولار الأمريكي. 865 00:59:53,720 --> 00:59:55,853 كبير دعونا نشرب بمناسبة حمولة الشاحنات اللعينة 866 01:00:09,257 --> 01:00:10,650 تريد الخروج من طاقمي 867 01:00:11,259 --> 01:00:12,652 أنت تأخذ العلامة 868 01:00:23,469 --> 01:00:26,623 إعتني بنفسك، نعم ، أنت ايضًا 869 01:00:32,890 --> 01:00:35,588 حسنًا، أيها الحيوانات، إنقلوه إلى الغرفة الأخرى 870 01:00:37,161 --> 01:00:38,684 تعالوا إلى هنا 871 01:00:45,816 --> 01:00:47,382 هل أنتم مستعدين للترفيه؟ 872 01:00:52,039 --> 01:00:54,651 تبًا. حسنًا، هيا يا عزيزي. 873 01:00:58,132 --> 01:01:00,308 دعونا نظهر للأولاد الذين 874 01:01:00,352 --> 01:01:02,310 إنضمموا إلينا هذا المساء 875 01:01:09,013 --> 01:01:10,362 هذا هو المطلوب 876 01:01:10,405 --> 01:01:11,406 ها نحن ذا 877 01:01:12,326 --> 01:01:13,806 هذا ما أتحدث عنه 878 01:01:18,457 --> 01:01:20,241 جميعكم تعلمون، دوك 879 01:01:20,278 --> 01:01:22,236 نعم. نعم 880 01:01:22,287 --> 01:01:25,203 إنه نائبنا الأعلى 881 01:01:26,291 --> 01:01:28,423 معجب حقيقي بعملنا 882 01:01:30,338 --> 01:01:33,907 ربما حصلت على صورتك على لوحة الفلين 883 01:01:36,780 --> 01:01:41,132 لقد كان علقة كقيقية في فمنا 884 01:01:41,785 --> 01:01:45,266 لكن ما فشل ديوك هنا في إدراكه 885 01:01:46,180 --> 01:01:49,880 هو أن هذه التلال 886 01:01:49,923 --> 01:01:51,403 تتحدث معي، وتخبرني بأشياء، 887 01:01:52,143 --> 01:01:56,016 ويطلبون مني الآن أن أفعل 888 01:01:56,756 --> 01:01:59,063 مثل هذه الأشياء الوحشية بك 889 01:01:59,752 --> 01:02:03,190 بحيث تنتشر كالنار 890 01:02:03,241 --> 01:02:06,984 ولا يريد أحد أن يتبعك خطواتك. 891 01:02:09,029 --> 01:02:13,120 جيت، تعالي قدمي نفسك للنائب 892 01:02:13,599 --> 01:02:14,861 جيت 893 01:02:40,147 --> 01:02:41,670 إصحى الآن، دوك 894 01:02:42,497 --> 01:02:46,240 وقل مرحباً للإخوة الأقوياء في مقاطعة أوديم. 895 01:02:47,415 --> 01:02:50,418 الآن، أريدكم يا رفاق أن تصبحوا مبدعين. 896 01:02:50,777 --> 01:02:52,159 لا تترددوا في مزجها. 897 01:02:52,242 --> 01:02:53,287 نعم 898 01:02:55,088 --> 01:02:56,350 لقد وضعت كل شيء لكم. 899 01:03:06,913 --> 01:03:08,262 نعم 900 01:03:14,703 --> 01:03:15,748 نعم يا صاحبي. 901 01:03:19,273 --> 01:03:21,667 هناك مشكلة أيها الضابط؟ 902 01:03:23,060 --> 01:03:24,888 الترخيص والتسجيل. 903 01:03:26,541 --> 01:03:28,152 نعم، لقد حصلنا على ذلك. 904 01:03:50,565 --> 01:03:54,569 لا أعتقد أنني رأيت ركبة تتحطم بهذه الطريقة من قبل 905 01:03:55,005 --> 01:03:56,354 اللعنة. 906 01:03:58,182 --> 01:04:01,663 أريد أن أرى مدى سوء رغبتك في العيش. 907 01:04:03,883 --> 01:04:05,624 لذلك إذا كنت تتوسل بشكل صحيح، 908 01:04:06,625 --> 01:04:08,583 قد أسمح لك بالزحف خارجاً من هنا. 909 01:04:08,627 --> 01:04:11,325 هل ترغب في تلك الفرصة؟ 910 01:04:16,983 --> 01:04:19,290 أخرج هذا الشيء منه. انظر ماذا يأتي. 911 01:04:25,078 --> 01:04:26,514 أنا... عندي ولد 912 01:04:28,952 --> 01:04:30,910 وابني يحتاجني. 913 01:04:31,955 --> 01:04:34,218 وأنا أعدك، اقسم بالله، 914 01:04:34,479 --> 01:04:36,263 وأقسم بكل ما أحبه ..سوف 915 01:04:36,568 --> 01:04:38,483 سأبتعد، لن أقول أي شيء أبدًا 916 01:04:38,526 --> 01:04:39,745 لأي شخص عن أي شيء. 917 01:04:40,920 --> 01:04:43,183 أنا أتوسل إليك، من فضلك. 918 01:04:43,836 --> 01:04:46,317 هذا جيد بالنسبة لي أن أسمع 919 01:04:51,235 --> 01:04:52,671 من فضلك. 920 01:04:54,107 --> 01:04:57,937 لكن هذا لا يكفي بالنسبة لي. يجب أن أرسل رسالة. 921 01:04:57,981 --> 01:04:59,112 لو سمحت. 922 01:05:00,300 --> 01:05:01,693 شخص ما هنا، مجرد مساعدة سخيف ... 923 01:05:01,723 --> 01:05:05,902 لا، سنفعل هذا بشكل صحيح وسليم. 924 01:05:06,040 --> 01:05:07,080 لا 925 01:05:09,166 --> 01:05:10,471 السؤال الوحيد هو... 926 01:05:11,646 --> 01:05:14,127 أي من هؤلاء يذهب إلى أين؟ 927 01:05:15,433 --> 01:05:16,869 أي اقتراحات؟ 928 01:05:20,568 --> 01:05:22,919 بجد؟ 929 01:05:26,400 --> 01:05:29,490 هيا الآن، هذا شيئ محبط 930 01:05:31,405 --> 01:05:34,365 كاش. هل ستقدم لنا الشرف؟ 931 01:05:38,369 --> 01:05:39,892 أعتقد أن الجميع قد نالوا ما يكفي. 932 01:05:43,113 --> 01:05:44,897 فقط دعني آخذه إلى الغابة 933 01:05:44,947 --> 01:05:47,166 وسأقضي عليه هناك 934 01:05:48,640 --> 01:05:50,120 ثم أتخلص مما تبقى 935 01:05:52,535 --> 01:05:56,648 هل وصلتم إلى الحد الأقصى الخاص بكم في هذا؟ 936 01:06:13,926 --> 01:06:16,233 إذا كنت ستبقى على هذه التلال 937 01:06:16,537 --> 01:06:18,496 عليك أن تعتاد على القليل من الدم 938 01:06:18,931 --> 01:06:21,020 أليس هذا صحيحا، كاش 939 01:06:21,499 --> 01:06:24,589 أخرجه إلى الخلف، أطعمه لكلابي. 940 01:06:26,069 --> 01:06:28,027 ثم يمكنك دفن ما تبقى. 941 01:06:32,640 --> 01:06:33,772 وبعدها أنا أنتهي 942 01:06:36,601 --> 01:06:37,950 انت انتهيت؟ 943 01:06:38,690 --> 01:06:39,775 نعم. 944 01:06:41,040 --> 01:06:42,172 ثلاث وظائف. 945 01:06:43,042 --> 01:06:44,182 كان هذا هو الإتفاق. 946 01:06:46,611 --> 01:06:48,917 لا يهم ما هو رأيك. 947 01:06:49,831 --> 01:06:51,007 أقول عندما ينتهي. 948 01:06:52,008 --> 01:06:54,532 وهذا ينطبق على ابنة أختك، 949 01:06:55,272 --> 01:06:57,187 صهرك السكير، 950 01:06:58,362 --> 01:07:02,583 وعظام أختك مدفونة في المزرعة. 951 01:07:06,109 --> 01:07:07,371 هل فهمتني يا فتى؟ 952 01:07:10,635 --> 01:07:11,738 نعم. 953 01:07:13,159 --> 01:07:14,711 ماذا؟ 954 01:07:18,904 --> 01:07:21,385 نعم، فهمتكٍ 955 01:07:23,952 --> 01:07:25,226 جيد. 956 01:07:26,172 --> 01:07:28,566 الآن ابتعد عن عيني. 957 01:07:43,139 --> 01:07:44,923 أحضر لي مشروبًا. ويسكي 958 01:07:44,973 --> 01:07:45,974 نعم سيدتي. 959 01:07:51,415 --> 01:07:52,633 مهلا مهلا. 960 01:07:54,766 --> 01:07:57,116 أنت متأكد من أنك تعرف كيف تضغط على أزرار تلك المرأة. 961 01:07:58,147 --> 01:08:00,883 لا أستطيع أن أقول أنني رأيت من أي وقت مضى القطة الكبيرة تأخذ الكثير 962 01:08:00,908 --> 01:08:02,606 من شخص واحد ولا يزال يتنفس. 963 01:08:03,427 --> 01:08:04,441 ..لذا 964 01:08:05,516 --> 01:08:08,214 من الأفضل أن تبقى في مكانك حتى تصل إلى نتيجة. 965 01:08:57,524 --> 01:08:58,612 ماذا؟ 966 01:08:59,201 --> 01:09:00,348 أنتِ تريدين أن تري هذا. 967 01:09:03,182 --> 01:09:05,643 جعلنا رجلنا يدخل إلى هاتف ذلك النائب 968 01:09:08,231 --> 01:09:09,841 انظروا إلى من كان يتحدث. 969 01:09:11,669 --> 01:09:12,936 اخرج 970 01:09:22,158 --> 01:09:23,729 كيف تريدين مني أن أتعامل مع هذا؟ 971 01:09:25,204 --> 01:09:26,323 بشدة. 972 01:09:27,337 --> 01:09:28,556 نعم، سيدتي. 973 01:09:54,277 --> 01:09:55,487 أبي، هل أنت مستعد؟ 974 01:09:55,582 --> 01:09:57,671 نعم. نعم، سأكون في الخارج 975 01:10:15,123 --> 01:10:16,864 نعم، مهلا، نحن على وشك الاستعداد. 976 01:10:17,363 --> 01:10:18,823 سأفوت هذه المرة 977 01:10:18,866 --> 01:10:20,072 أنت تعلم أنني لم أعد إلى 978 01:10:20,097 --> 01:10:21,478 تلك الكنيسة منذ الجنازة 979 01:10:21,521 --> 01:10:22,789 لقد حصلت على سافانا هناك 980 01:10:23,828 --> 01:10:25,482 هذه قناعة كافية لنا نحن الثلاثة. 981 01:10:25,917 --> 01:10:27,048 لا شك في ذلك 982 01:10:27,092 --> 01:10:28,234 ماذا حصل لك؟ 983 01:10:28,485 --> 01:10:29,964 ذهبت خطة النسخ الاحتياطي إلى القرف. 984 01:10:30,878 --> 01:10:33,185 أنا أفكر في طريقة لإصلاحه، أحصل على بعض الأدلة 985 01:10:33,625 --> 01:10:35,689 انت بحاجة الى المساعدة؟ - بالتأكيد لا تفعل ذلك -. 986 01:10:35,714 --> 01:10:37,708 أريدك أنت وسافانا أبعد ما يكون عن هذا قدر الإمكان 987 01:10:38,059 --> 01:10:39,191 أنا سأذهب. 988 01:10:39,235 --> 01:10:40,975 ...مهلا، كاش. كا 989 01:10:42,796 --> 01:10:44,189 أهلًا، أبي تبدو رائعًا، 990 01:10:44,544 --> 01:10:45,668 شكرًا لك. 991 01:10:45,988 --> 01:10:47,678 الجو مغبر قليلاً، ولكن أعتقد أنه سوف يعمل. 992 01:10:47,721 --> 01:10:49,462 لا بأس. إنه... تبدو رائعاً. 993 01:10:49,506 --> 01:10:51,029 اوه شكرا لكِ. هل انت مستعد؟ 994 01:10:51,072 --> 01:10:52,726 - نعم، أنا مستعد. - حسنًا. 995 01:11:17,273 --> 01:11:18,620 صباح الخير جميعا. 996 01:11:18,970 --> 01:11:20,058 صباح الخير 997 01:11:20,101 --> 01:11:21,581 جميل أن أرى وجوهكم الجميلة. 998 01:11:23,322 --> 01:11:24,758 ...اليوم أنا 999 01:11:27,370 --> 01:11:28,667 أظن 1000 01:11:31,417 --> 01:11:34,290 أعتقد أنني سأخرج اليوم عن ملاحظاتي المخططة ... 1001 01:11:35,813 --> 01:11:36,901 أن أتحدث إليك من القلب. 1002 01:11:38,424 --> 01:11:42,210 نحن نميل إلى التركيز على تلك الخطايا التي تجلب أشياء ملموسة 1003 01:11:42,254 --> 01:11:45,475 في حياتنا، سواء كان الجشع.. 1004 01:11:46,954 --> 01:11:48,521 الشهوة والفخر. 1005 01:11:49,696 --> 01:11:51,002 شيء لا نفكر فيه كثيرًا 1006 01:11:51,045 --> 01:11:52,917 هو تخليص حياتنا من تلك الخطايا 1007 01:11:52,960 --> 01:11:54,571 التي ليس لها منفعة دنيوية، 1008 01:11:56,224 --> 01:12:00,490 مثل الشعور بالذنب، وكراهية الذات، الغضب من الله, 1009 01:12:00,533 --> 01:12:01,882 أو الغضب على أنفسنا. 1010 01:12:02,143 --> 01:12:04,015 هذه هي الأشياء التي تثقل كاهلنا 1011 01:12:04,058 --> 01:12:05,582 ويصرفنا عما هو مهم. 1012 01:12:05,625 --> 01:12:06,974 عزيزتي أعتقد أنني يجب أن أخرج 1013 01:12:07,018 --> 01:12:08,411 الله لا يريدك أن تحمل ثقل خطيئتك. 1014 01:12:08,454 --> 01:12:09,890 سآتي معك 1015 01:12:09,915 --> 01:12:11,152 يريدك أن تكون حاضرا 1016 01:12:11,177 --> 01:12:12,284 سأعود لاحقا. 1017 01:12:12,328 --> 01:12:13,459 ... مع أولئك الذين معك الآن. 1018 01:12:14,547 --> 01:12:16,462 كرس نفسك لهم 1019 01:12:17,898 --> 01:12:20,684 وليكن هؤلاء هم المستفيدين من محبتك وعملك. 1020 01:12:33,218 --> 01:12:35,176 يا أبي 1021 01:12:36,874 --> 01:12:38,092 هل انت بخير؟ 1022 01:12:44,360 --> 01:12:46,405 أنا آسف جدا، سافانا 1023 01:12:46,666 --> 01:12:47,841 لا بأس 1024 01:12:49,016 --> 01:12:51,192 أنا آسف لأنني لم أكن أبًا أفضل لك. 1025 01:12:51,217 --> 01:12:52,430 أبي، لا بأس 1026 01:12:52,468 --> 01:12:54,687 ..فقدان الأم هو 1027 01:12:57,074 --> 01:12:58,205 لقد كان الأمر صعبًا 1028 01:12:59,723 --> 01:13:01,768 لكنني أعدك بأنني سأكون أبًا أفضل لك. 1029 01:13:02,769 --> 01:13:03,901 أحبك. 1030 01:13:04,473 --> 01:13:08,477 تعال الى هنا 1031 01:13:08,732 --> 01:13:10,603 أعتقد أن أمي تريد فقط أن نكون بخير. 1032 01:13:12,823 --> 01:13:14,781 بالفعل، 1033 01:13:15,042 --> 01:13:16,217 أعتذر، فين 1034 01:13:17,567 --> 01:13:19,227 لقد كنت جالسا على هذا لفترة من الوقت. 1035 01:13:19,656 --> 01:13:20,961 ربما حصلت على القليل من القلق. 1036 01:13:21,005 --> 01:13:22,006 شكرا لك 1037 01:13:22,659 --> 01:13:24,878 أوه، اعتقدت أنها كانت جميلة. 1038 01:13:26,227 --> 01:13:29,230 همم, من الجيد رؤيتك - وأنت - 1039 01:13:29,796 --> 01:13:31,457 ربما يعني هذا 1040 01:13:31,482 --> 01:13:32,606 أنك ستأتي كثيرًا 1041 01:13:33,321 --> 01:13:34,627 تبًا، 1042 01:13:37,144 --> 01:13:38,189 لا أعرف 1043 01:13:38,457 --> 01:13:40,111 أريد فقط أن أعتني بشؤوني الآن. 1044 01:13:40,416 --> 01:13:43,070 حسنًا، عندما تكون مستعدًا، سنكون هنا. 1045 01:13:43,897 --> 01:13:44,985 وأنا أقدر ذلك 1046 01:13:51,514 --> 01:13:52,709 دعينا نذهب 1047 01:14:03,700 --> 01:14:05,832 ماذا عن رأيك بأن نحضر لنا سندويشتان؟ 1048 01:14:06,093 --> 01:14:07,200 نعم، لابأس 1049 01:14:07,225 --> 01:14:08,444 أنتِ كذلك؟ - ...نعم - 1050 01:14:09,140 --> 01:14:10,794 مهلا، فيني، أين كاش؟ 1051 01:14:16,669 --> 01:14:18,192 مهلًا، مهًلا 1052 01:14:18,715 --> 01:14:20,586 مهلا مهلا. هيا هيا. اتصل بالشرطة 1053 01:14:20,934 --> 01:14:22,153 اتصل بالشرطة الآن 1054 01:14:22,849 --> 01:14:24,547 عُد، عُد أدراجك الأن 1055 01:14:40,563 --> 01:14:42,303 أبي، لا 1056 01:14:45,132 --> 01:14:47,308 سافانا، أهربي ، أبي 1057 01:14:47,352 --> 01:14:49,397 الجميع تراجعوا، اللعنة 1058 01:14:49,441 --> 01:14:51,791 أهربي، أهربي 1059 01:14:57,580 --> 01:14:58,668 تراجعوا 1060 01:14:58,972 --> 01:15:01,994 تراجع بحق اللعنة أيها العجوز 1061 01:15:02,019 --> 01:15:04,213 أنت لست كبيرًا في السن بحيث لا يمكن إطلاق النار عليك. 1062 01:15:07,372 --> 01:15:08,852 سوف تقتله 1063 01:15:09,592 --> 01:15:10,636 توقفوا عن ذلك 1064 01:15:13,421 --> 01:15:14,945 سوف تقتله 1065 01:15:15,685 --> 01:15:17,687 سوف تقتله، 1066 01:15:20,080 --> 01:15:22,300 هيّا، أهربي 1067 01:15:22,342 --> 01:15:23,692 لا، إذهبي 1068 01:15:28,567 --> 01:15:29,695 حسنًا. 1069 01:15:30,569 --> 01:15:32,440 سيكون من المثير أن نقتل واعظًا 1070 01:15:32,465 --> 01:15:33,746 فقط خذ الأمور ببساطة، دو 1071 01:15:33,771 --> 01:15:34,878 دعونا نخرج من هنا 1072 01:15:35,226 --> 01:15:37,533 الآن! تعال! لنذهب لنذهب! 1073 01:15:41,667 --> 01:15:44,670 فيني. فيني 1074 01:15:45,584 --> 01:15:46,846 يا يسوع 1075 01:15:46,890 --> 01:15:48,152 هل هذه المساعدة قادمة؟ 1076 01:16:08,346 --> 01:16:10,304 أنا آسف، لقد مات 1077 01:16:11,479 --> 01:16:13,133 سأكون بالخارج مباشرة إذا كنت بحاجة لي. 1078 01:16:48,342 --> 01:16:51,650 شريف، يا لها من مفاجأة جميلة. 1079 01:16:52,265 --> 01:16:53,702 هذه مكالمة شخصية؟ 1080 01:16:54,610 --> 01:16:55,611 أخشى أنه لا 1081 01:16:56,220 --> 01:16:58,657 تعرض فيني تومبسون للضرب أمام الكنيسة اليوم. 1082 01:16:59,149 --> 01:17:00,267 سمعت عن ذلك 1083 01:17:01,007 --> 01:17:02,574 لقد توفي منذ ذلك الحين 1084 01:17:04,402 --> 01:17:05,639 انظري، الأمور تحدث 1085 01:17:05,664 --> 01:17:07,405 في وضح النهار أمام الناس 1086 01:17:07,797 --> 01:17:11,061 من الصعب بالنسبة لي السيطرة عليها. يجعلنا كلانا نبدو سيئين. 1087 01:17:11,975 --> 01:17:13,933 يبدو أن الأولاد قد انجرفوا. 1088 01:17:15,021 --> 01:17:16,632 ولكن هذا هو ما هو عليه الآن. 1089 01:17:18,764 --> 01:17:21,375 أنا أقول أنني أريدك أن تجعل الأمر أسهل علي قليلاً. 1090 01:17:22,115 --> 01:17:23,421 الناس يشاهدون الآن 1091 01:17:24,857 --> 01:17:26,467 قد ترغب في التركيز على 1092 01:17:26,816 --> 01:17:28,948 الحفاظ على منزلك مرتبًا. 1093 01:17:30,428 --> 01:17:34,127 أنا أكره أن أرى المزيد من 1094 01:17:34,824 --> 01:17:37,087 أولادك تبتلعهم هذه التلال 1095 01:17:41,961 --> 01:17:44,747 وليندسي، 1096 01:17:45,051 --> 01:17:48,054 إنها لوظيفة جيدة حصلت عليها 1097 01:17:49,186 --> 01:17:51,057 مع الكثير من الامتيازات التي أقدمها. 1098 01:17:52,842 --> 01:17:56,106 الكثير من الناس يرغبون في الحصول على وظيفة لطيفة كهذه. 1099 01:17:56,889 --> 01:17:58,456 لذلك إبقى حادًا 1100 01:17:59,762 --> 01:18:02,678 لأن هناك دائمًا شخص ما ينتظر في الخلف. 1101 01:18:05,681 --> 01:18:07,204 يوما لطيفا لك 1102 01:18:13,514 --> 01:18:15,342 كان ينبغي علي أن أفعل شيئا 1103 01:18:17,823 --> 01:18:19,999 كان يجب أن أوقفهم 1104 01:18:20,043 --> 01:18:21,301 لا. 1105 01:18:22,798 --> 01:18:24,060 لا يا عزيزتي، لا 1106 01:18:26,571 --> 01:18:27,877 لم يكن هناك شيء يمكنك القيام به. 1107 01:18:28,660 --> 01:18:30,749 لا تلومي نفسك أبدًا 1108 01:18:32,884 --> 01:18:36,537 أين الشرطة؟ علينا أن نقول لهم من فعل ذلك. 1109 01:18:36,568 --> 01:18:37,700 إنهم يعرفون بالفعل 1110 01:18:38,975 --> 01:18:40,803 ثم لماذا لا يفعلون شيئا؟ 1111 01:18:42,630 --> 01:18:45,416 لأن هؤلاء الناس يجعلون الجميع خائفين. 1112 01:18:50,029 --> 01:18:52,118 حسنًا، ماذا يفترض بنا أن نفعل بعد ذلك؟ 1113 01:18:53,293 --> 01:18:55,078 سنأخذك إلى مكان آمن. 1114 01:18:56,819 --> 01:18:58,516 أوصلك إلى مكان آمن، حسنًا؟ 1115 01:19:10,746 --> 01:19:13,618 لقد انتهيت من السماح لها أن تأخذ من هذه العائلة. 1116 01:19:17,143 --> 01:19:18,231 صل معي 1117 01:19:19,755 --> 01:19:20,930 صل معي الآن 1118 01:19:27,937 --> 01:19:30,591 لا أعتقد أن الله سيعجبه ما سأقوله 1119 01:19:30,635 --> 01:19:31,984 حاول فقط 1120 01:19:32,028 --> 01:19:33,769 تغير الأعباء الأكتاف عند الصلاة. 1121 01:19:34,552 --> 01:19:35,771 فقط قل الحقيقة الخاصة بك 1122 01:19:40,253 --> 01:19:41,345 أيها الأب، 1123 01:19:41,994 --> 01:19:44,518 لقد أخذت راشيل، والآن أخذت فيني 1124 01:19:44,562 --> 01:19:46,042 وعلي أن أكون صادقا.. 1125 01:19:47,434 --> 01:19:49,262 أنا فقط لا أرى خطة هنا 1126 01:19:52,962 --> 01:19:55,143 لا أرى كيف يمكن لإله محب أن يأخذ 1127 01:19:55,168 --> 01:19:58,794 عائلتي ويترك تلك الفتاة الصغيرة بلا أم وأب. 1128 01:19:59,795 --> 01:20:01,187 هذا لا معنى له 1129 01:20:01,989 --> 01:20:03,817 في الواقع، طالما أننا صادقون هنا، أتساءل 1130 01:20:03,842 --> 01:20:06,062 عما إذا كنت هناك على الإطلاق، إذا كنت 1131 01:20:06,105 --> 01:20:08,151 قد تخليت عنا جميعا في هذا الجحيم لنعاني. 1132 01:20:08,327 --> 01:20:12,487 *الكلام لا يطابق معتقداتنا وديننا الإسلامي* أنا فقط مترجم لما يقول 1133 01:20:13,330 --> 01:20:15,549 أخبرني وايلدر أنك هناك 1134 01:20:17,682 --> 01:20:19,771 وأنك تمتحن عِبادك 1135 01:20:23,862 --> 01:20:25,516 وأن هذا هو عبئي 1136 01:20:28,736 --> 01:20:30,477 لذلك سأفعل ما يبدو صحيحًا. 1137 01:20:31,957 --> 01:20:35,308 وأنا سأثق بذلك، لأن دمي على النار. 1138 01:20:36,919 --> 01:20:39,530 لكني أطلب منك 1139 01:20:39,555 --> 01:20:43,298 يا أبي أن تحمي 1140 01:20:43,323 --> 01:20:47,799 ما تبقى من عائلتي بينما أفعل هذا. 1141 01:20:49,496 --> 01:20:52,084 أطلب منك أن تمنحني 1142 01:20:52,109 --> 01:20:54,850 الشجاعة والقوة والعزم 1143 01:21:01,421 --> 01:21:02,683 لقتل هؤلاء الأوغاد 1144 01:21:08,951 --> 01:21:10,561 بإسمك يا أبي. آمين 1145 01:21:14,130 --> 01:21:15,305 آمين. 1146 01:21:22,703 --> 01:21:24,255 عليك أن تحصل على مكان جديد 1147 01:21:24,792 --> 01:21:26,718 أنت في الواقع لا تعيد الفتيات إلى هذا الشيء 1148 01:21:26,944 --> 01:21:28,641 أقل مما أريد، ولكن نعم. 1149 01:21:28,666 --> 01:21:30,102 وقد أدى إلى العبث ؟ 1150 01:21:30,146 --> 01:21:31,190 أكثر مما تعتقد 1151 01:21:33,366 --> 01:21:34,628 أعطني ذلك 1152 01:21:35,020 --> 01:21:36,630 ها أنت ذا 1153 01:21:37,022 --> 01:21:38,894 خذ هذا لاحقا يا أخي 1154 01:21:44,812 --> 01:21:45,857 اللعنة! 1155 01:21:53,038 --> 01:21:54,822 لم أكن أعرف أنك تختبئ، أيها اللعين 1156 01:21:54,866 --> 01:21:57,303 هيّا بنا كاش أيها الجبان اللعين 1157 01:23:01,752 --> 01:23:03,764 مفاتيح لعينة 1158 01:23:40,102 --> 01:23:42,017 وجدت شاحنة العائلة في الغابة. 1159 01:23:42,539 --> 01:23:43,844 حتى أنه ترك مفاتيحه اللعينة 1160 01:23:45,063 --> 01:23:47,196 سوف نعتني بهذا في المنزل. 1161 01:23:47,820 --> 01:23:49,126 أي شيء تريد مني أن أفعله؟ 1162 01:23:49,589 --> 01:23:51,809 حافظ على هذه الفوضى من الخروج. 1163 01:23:52,659 --> 01:23:53,747 سوف أفعل 1164 01:24:17,878 --> 01:24:19,087 أيها الأولاد 1165 01:24:19,880 --> 01:24:22,057 لقد تورطت حتى الآن في أعماق الفسق 1166 01:24:22,100 --> 01:24:24,407 لدرجة أنك تخليت عن كل 1167 01:24:24,450 --> 01:24:27,968 الأخلاقيات الأساسية المتفق عليها، بما يشمل، طرق الباب 1168 01:24:29,586 --> 01:24:31,240 يبدوا أن الفتاة تتمتع بشهية صحية. 1169 01:24:33,155 --> 01:24:34,199 أوه كلا 1170 01:24:35,896 --> 01:24:39,971 الكبير رستي. يحب قطعة كبيرة من اللحم 1171 01:24:42,599 --> 01:24:45,602 نعم. ها هو الصبي 1172 01:24:47,647 --> 01:24:49,997 لقد فات وقت العبث أيها القس. 1173 01:24:50,607 --> 01:24:51,869 أين هي؟ 1174 01:24:53,175 --> 01:24:54,567 قلت لك، أنها ليست هنا. 1175 01:24:55,829 --> 01:24:59,137 أنا أتحمل هذه المشكلة، ولكن مع مقتل والدها. 1176 01:25:00,238 --> 01:25:01,835 لا أحد يهتم بموضوعك.. 1177 01:25:30,690 --> 01:25:34,041 سأطلب مرة أخيرة. أين الفتاة؟ 1178 01:25:34,066 --> 01:25:35,192 حسناً، أنا أقول لك 1179 01:25:35,217 --> 01:25:38,307 أنا هنا. الآن اتركه وشأنه. 1180 01:25:38,350 --> 01:25:39,395 لا! 1181 01:25:41,048 --> 01:25:43,921 فتاة ذكية. لقد أنقذت حياتك للتو 1182 01:25:44,269 --> 01:25:45,270 الآن أخبر كاش 1183 01:25:45,618 --> 01:25:47,490 القطة الكبيرة على استعداد للقيام بصفقة مباشرة 1184 01:25:47,925 --> 01:25:50,536 حياته من أجل الفتاة 1185 01:26:44,503 --> 01:26:45,765 ما حدث بحق الجحيم؟ 1186 01:26:46,113 --> 01:26:47,593 أنت لم ترد على مكالماتي 1187 01:26:47,637 --> 01:26:49,160 انتهي شحن هاتفي أين سافانا؟ 1188 01:26:49,508 --> 01:26:52,990 أخذوها مني. أنا آسف 1189 01:26:53,843 --> 01:26:56,802 إنهم يريدون إجراء مبادلة مباشرة. حياتك لحياتها 1190 01:27:02,260 --> 01:27:03,740 لدي خطة بنفسي 1191 01:27:04,393 --> 01:27:05,959 وجودك هنا قد يغير الأمر 1192 01:27:07,134 --> 01:27:08,313 لا. 1193 01:27:09,789 --> 01:27:12,139 أعتقد أنك وأنا لدينا نفس الفكرة. 1194 01:27:13,190 --> 01:27:14,409 هل تريد التنظيف؟ 1195 01:27:18,233 --> 01:27:20,060 قد أرش بعض الماء على وجهي. 1196 01:27:21,497 --> 01:27:23,238 أفضل أخذ قميصاً نظيفاً، لكن 1197 01:27:26,197 --> 01:27:28,068 أحب أن أكون قذرًا عندما أضرب. 1198 01:27:51,701 --> 01:27:54,225 أهم قرار في حياتك الآن. 1199 01:27:55,487 --> 01:27:56,532 لا تخفقه، 1200 01:27:56,880 --> 01:27:57,881 لن أفعل شيئًا 1201 01:27:58,360 --> 01:27:59,665 حسنًا، لا تفعل شيئًا 1202 01:27:59,690 --> 01:28:00,884 بينما تضع يديك خلف ظهرك. 1203 01:28:02,886 --> 01:28:04,054 أجلس 1204 01:28:04,409 --> 01:28:06,063 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ ، إنهض 1205 01:28:06,542 --> 01:28:08,021 زيك، نحن نأخذك لتناول طعام الغداء. 1206 01:28:08,065 --> 01:28:09,675 أنت لا تعرف ماذا تفعل بحق الجحيم 1207 01:28:09,700 --> 01:28:10,782 أجلس 1208 01:28:10,807 --> 01:28:11,938 أيها الأوغاد 1209 01:28:12,071 --> 01:28:14,416 أبقى مكانك، أولاد مطيعون - أنت ميت بحق الجحيم، لا - 1210 01:28:14,441 --> 01:28:15,986 لا، 1211 01:28:16,011 --> 01:28:18,623 "لا تقفي هناك فحسب، "سوزان إستدعي شخصًا ما 1212 01:28:18,648 --> 01:28:19,903 "لا تفعلي أي شيء يا "سوزان 1213 01:28:19,928 --> 01:28:20,980 اللعنة! 1214 01:28:31,958 --> 01:28:33,395 . لم يكن لدي إبنة قط 1215 01:28:34,178 --> 01:28:38,965 لقد أنجبت ثلاثة أبناء، لكن التلال أخذت اثنين منهم. 1216 01:28:43,405 --> 01:28:45,145 كان هناك حادث في مكتب المحاماة. 1217 01:28:46,016 --> 01:28:47,322 لقد حصلوا على زيك 1218 01:28:54,024 --> 01:28:56,200 هاتف زيك، 1219 01:28:59,551 --> 01:29:00,762 أين ابني، كاش؟ 1220 01:29:01,205 --> 01:29:03,642 حسنًا، إنه حريص على العودة تحت جناحك. 1221 01:29:04,426 --> 01:29:05,557 دعينا نقوم بالتجارة 1222 01:29:06,515 --> 01:29:07,690 تجارة؟ 1223 01:29:07,733 --> 01:29:08,970 زيكي للسافانا. 1224 01:29:08,995 --> 01:29:12,608 نلتقي في مصنع الصخور ، شارع 280 1225 01:29:13,783 --> 01:29:15,350 إليك كيف سيعمل هذا 1226 01:29:15,654 --> 01:29:19,354 تكون في مكاني. الساعة الرابعة مع زيكي. 1227 01:29:19,708 --> 01:29:21,625 إن لم تظهر، سأضع 1228 01:29:21,650 --> 01:29:24,010 عضوًا آخر من عائلتك في الأرض 1229 01:29:24,794 --> 01:29:25,969 هذا لا يعمل بالنسبة لك؟ 1230 01:29:26,404 --> 01:29:31,409 كل منا يتخلص من بضاعته. أنقذ كلانا من بعض المتاعب. 1231 01:29:32,497 --> 01:29:33,542 هل هذا واضح؟ 1232 01:29:35,457 --> 01:29:36,545 الرابعة مساءًا 1233 01:29:40,483 --> 01:29:41,680 كيف سار الأمر؟ 1234 01:29:43,943 --> 01:29:45,031 تغيير الخطة 1235 01:29:46,293 --> 01:29:48,295 حسنا، هذا يبدو مشجعا 1236 01:29:48,339 --> 01:29:50,747 نعم، أنت أخفقت 1237 01:29:54,301 --> 01:29:56,173 أنا متعب حقا من عائلتك 1238 01:29:59,568 --> 01:30:01,308 أبقي عينك على تلك الحقيرة 1239 01:30:02,428 --> 01:30:03,665 نعم، سيدتي 1240 01:31:21,911 --> 01:31:23,652 أنت وغدًا حقير 1241 01:31:24,000 --> 01:31:27,394 لقد وقعت على مذكرة !!إعدامك اللعينة، أيها اللعين 1242 01:31:29,962 --> 01:31:32,617 أنت كلبٌ لعين 1243 01:31:33,406 --> 01:31:34,495 أنت ميت 1244 01:31:45,021 --> 01:31:47,066 لا! لا تطلق النار لا تطلق النار 1245 01:31:49,209 --> 01:31:51,549 اللعنة 1246 01:31:51,586 --> 01:31:53,109 أي شخص أطلق رصاصة على ابني، 1247 01:31:53,141 --> 01:31:54,857 وسوف تكون أنت الطرف المتلقي. 1248 01:31:55,858 --> 01:31:56,989 لا بأس يا عزيزتي، أنا هنا 1249 01:31:59,041 --> 01:32:00,172 القطة كبيرة 1250 01:32:02,473 --> 01:32:03,561 أهلا، وايلدر 1251 01:32:03,866 --> 01:32:06,172 لقد تورطتوا كلكم في هذا 1252 01:32:07,478 --> 01:32:08,697 أين كاش؟ 1253 01:32:09,480 --> 01:32:12,918 سوف تسير الأمور بسلاسة إذا قمنا أنا وأنتِ بهذه التجارة 1254 01:32:12,962 --> 01:32:14,441 إبقاء العواطف بعيدا عن ذلك 1255 01:32:15,355 --> 01:32:18,707 أتيت بالسيارة مع ابني كزينة لغطاء محرك السيارة. 1256 01:32:19,366 --> 01:32:22,369 اعتقدت أنك قد تم إصلاحك، أيها القس. 1257 01:32:23,494 --> 01:32:28,499 أنا أكثر من نوع العهد القديم. العين بالعين، والسن بالسن. 1258 01:32:29,121 --> 01:32:31,254 بحق، الآن أنت تتحدث لغتي 1259 01:33:11,542 --> 01:33:12,782 دع ابني ينزل 1260 01:33:12,807 --> 01:33:14,240 أنا لا أحب رؤيته هناك هكذا. 1261 01:33:15,987 --> 01:33:18,033 يمكننا أن نجعل التبادل في نفس الوقت 1262 01:33:18,555 --> 01:33:20,688 لن أحرره حتى أحصل على سافانا. 1263 01:33:21,073 --> 01:33:22,814 ويجب أن أعلم أنكِ لا تلاحقيني 1264 01:33:23,720 --> 01:33:25,963 إذا حدث ذلك، سوف أسقطه على الطريق. 1265 01:33:28,733 --> 01:33:30,169 يبدو جيدا بالنسبة لي 1266 01:33:32,897 --> 01:33:34,119 اذهب و أحضرها 1267 01:33:34,702 --> 01:33:36,617 عندما يصبح زيك خاليًا، أقتله 1268 01:33:36,853 --> 01:33:40,273 سنقوم بحشو هؤلاء الأوغاد ونصنع عرضًا منهم 1269 01:33:46,359 --> 01:33:49,014 بهدوء الآن أيها الفتاة الصغيرة. تمام؟ 1270 01:33:50,059 --> 01:33:53,062 ضعِ البندقية ارضا. ضع البندقية اللعينة جانباً. 1271 01:33:55,673 --> 01:33:56,832 تبًا 1272 01:33:59,634 --> 01:34:00,635 أقتله 1273 01:34:06,118 --> 01:34:07,380 لا تطلق النار 1274 01:34:10,582 --> 01:34:11,739 إنه خلف السيارة 1275 01:34:11,776 --> 01:34:12,995 أحصل على زاوية بالقرب منه 1276 01:35:10,052 --> 01:35:11,053 تبًا 1277 01:35:13,664 --> 01:35:14,839 أصبه 1278 01:36:20,426 --> 01:36:22,167 اللعنة عليك يا زيك اخرج من هناك 1279 01:36:46,148 --> 01:36:47,279 زيك 1280 01:36:49,548 --> 01:36:52,073 زيكي، اخرج من هناك بحق الجحيم 1281 01:37:09,394 --> 01:37:12,615 إبقى، إبقى 1282 01:37:14,480 --> 01:37:15,830 بهدوء يا فتى 1283 01:37:18,920 --> 01:37:20,051 تراجع بحق اللعنة 1284 01:37:23,234 --> 01:37:24,279 !!زيك 1285 01:38:02,572 --> 01:38:04,226 أكره أن أخبركِ بذلك، سافانا 1286 01:38:05,053 --> 01:38:06,750 لكن بنديقتكِ تحمل فقط ثمانيّ طلقات 1287 01:38:08,186 --> 01:38:09,753 هل تعرفين كم بقيَّ لكِ؟ 1288 01:38:12,843 --> 01:38:13,888 لأنني أعرف 1289 01:38:17,860 --> 01:38:19,109 اللعنة، أيتها الطفلة 1290 01:38:22,728 --> 01:38:23,860 حسنًا، انتهت اللعبة. 1291 01:38:23,898 --> 01:38:25,421 سأقوم بإزالة وجهك اللعين 1292 01:38:32,994 --> 01:38:33,995 تبًا 1293 01:38:38,695 --> 01:38:40,325 نهاية الطريق، أيتها الفتاة الصغيرة 1294 01:38:59,281 --> 01:39:00,543 لا، اللعنة عليكم 1295 01:39:05,417 --> 01:39:06,766 زيك 1296 01:39:06,810 --> 01:39:09,726 يا الله، زيك، يا عزيزي 1297 01:39:10,857 --> 01:39:11,946 يا عزيزي 1298 01:39:15,613 --> 01:39:19,661 يا إلهي، أنا آسفه 1299 01:40:28,239 --> 01:40:29,432 تمام. 1300 01:41:42,195 --> 01:41:43,587 لعنة الله عليك 1301 01:41:52,193 --> 01:41:53,281 العم كاش 1302 01:41:55,370 --> 01:41:59,417 تعالي الى هنا.. هل انتِ بخير؟ نعم؟ 1303 01:42:11,690 --> 01:42:12,691 إذهبي 1304 01:42:14,215 --> 01:42:15,781 العم كاش 1305 01:42:27,053 --> 01:42:28,142 ماذا أفعل؟ 1306 01:42:31,593 --> 01:42:36,467 خارج تلك النافذة. إستمري في التقدم. أخرجي من المدينة 1307 01:42:37,934 --> 01:42:39,588 اخرجي من الولاية اللعينة بأكملها 1308 01:42:39,624 --> 01:42:41,583 لا - سافانا. انظري إلي - 1309 01:42:42,634 --> 01:42:46,421 في سبيل الله، في سبيل العائلة، .والنجاة، إذهبي 1310 01:42:46,943 --> 01:42:48,031 اذهبي الآن 1311 01:42:52,601 --> 01:42:54,080 اذهبي الآن 1312 01:43:01,559 --> 01:43:02,604 سافانا، اذهبي 1313 01:43:03,089 --> 01:43:04,395 اخرجي بحق الجحيم 1314 01:43:23,153 --> 01:43:25,808 من الأفضل أن تعرف أنه لا يوجد مكان على هذه الأرض لن أجدها. 1315 01:43:27,468 --> 01:43:28,817 سأراك في الجحيم 1316 01:44:17,903 --> 01:44:19,165 صباح الخير جميعا 1317 01:44:19,514 --> 01:44:20,732 صباح الخير 1318 01:44:20,776 --> 01:44:22,560 أفتقدكم 1319 01:44:23,692 --> 01:44:25,998 إنه لأمر رائع أن ترى كل وجوهكم المشرقة. 1320 01:44:27,478 --> 01:44:29,480 كما تعلمون، لم أكن هنا منذ بضعة أشهر. 1321 01:44:30,220 --> 01:44:31,743 لقد جرحت نفسي بالحلاقة. 1322 01:44:53,896 --> 01:44:55,463 هل تريدين شيئا للأكل؟، بالطبع 1323 01:44:57,813 --> 01:45:00,163 أوه، كم اشتقت أن أكون هنا معكم. 1324 01:45:01,033 --> 01:45:02,165 نواصل محادثاتنا 1325 01:45:03,166 --> 01:45:05,211 عن كلمة الرب ومشيئة الرب. 1326 01:45:07,083 --> 01:45:09,520 درس اليوم هو عن الانتقام الإلهي. 1327 01:45:12,349 --> 01:45:13,568 "ماذا لو كان التنفس 1328 01:45:13,611 --> 01:45:16,092 التي أشعلت تلك النيران القاتمة، استيقظت، 1329 01:45:16,919 --> 01:45:19,225 يجب أن ينفخهم في الغضب سبعة أضعاف 1330 01:45:19,269 --> 01:45:21,097 ويدخلنا في النار؟" 1331 01:45:22,185 --> 01:45:24,840 "أو من فوق، يجب أن يتقطع الانتقام 1332 01:45:24,883 --> 01:45:27,799 ذراعه مرة أخرى بيده اليمنى الحمراء ليصيبنا." 1333 01:45:30,672 --> 01:45:31,847 كيف حالها؟ 1334 01:45:32,195 --> 01:45:33,327 جيدة 1335 01:45:34,110 --> 01:45:35,503 الصغيرة الفرحة ، هاه؟ 1336 01:45:39,501 --> 01:45:43,259 *ترجمة وتعديل *محمـد مـهدي