1 00:03:20,000 --> 00:03:24,000 DiTerjemah oleh -shahfizulsamdin- 2 00:03:31,298 --> 00:03:33,430 Pagi, Pakcik Cash. 3 00:03:39,871 --> 00:03:41,438 Beberapa bacaan berat untuk gred sembilan. 4 00:03:41,830 --> 00:03:43,658 Ia adalah salah satu buku kolej lama ibu 5 00:03:43,919 --> 00:03:46,051 oleh lelaki Inggeris ini, Eric Padgett. 6 00:03:46,095 --> 00:03:48,663 Dia seperti ahli falsafah, menulis tentang etika 7 00:03:48,706 --> 00:03:49,751 dan bagaimana untuk menjadi baik. 8 00:03:50,534 --> 00:03:52,232 Jadi anda membaca buku teks untuk berseronok? 9 00:03:53,015 --> 00:03:54,103 Saya agak. 10 00:03:54,146 --> 00:03:56,061 Nah, jangan sakiti diri sendiri. 11 00:03:57,367 --> 00:03:58,367 Ayah awak bangun? 12 00:04:27,919 --> 00:04:29,921 - Oh, pukul berapa sekarang? - Masa untuk memberi makan. 13 00:04:31,488 --> 00:04:32,663 - Saya pergi... - Ayuh. 14 00:04:32,707 --> 00:04:34,012 - Saya pergi. - Mari pergi. 15 00:04:34,056 --> 00:04:35,797 Baiklah, baiklah, baiklah. 16 00:04:35,840 --> 00:04:37,451 Encik Bright-Eys dan Bushy-Tail, 17 00:04:37,494 --> 00:04:38,582 hanya beri saya satu minit. 18 00:04:42,064 --> 00:04:44,719 Kami tidak mempunyai masa untuk kelas Lamaze. 19 00:04:44,762 --> 00:04:47,374 Mari pergi! Ayuh, mari kita lakukannya. 20 00:04:48,853 --> 00:04:50,725 Kami mendapat beberapa kuda nil yang lapar di sini. 21 00:04:51,813 --> 00:04:53,075 Di sini, anak ayam, anak ayam, anak ayam. 22 00:04:55,643 --> 00:04:58,080 Tidak perlu menyorong, ada cukup untuk semua orang. 23 00:04:59,342 --> 00:05:00,462 Ayuh, lelaki kecil, mari kita pergi. 24 00:05:01,039 --> 00:05:03,955 Dalam awak dapat. Baiklah. Itupun dia. 25 00:05:04,304 --> 00:05:05,305 Dapatkan! 26 00:05:09,309 --> 00:05:11,311 Datang sekarang. 27 00:05:12,312 --> 00:05:13,312 Mari pergi. 28 00:05:18,927 --> 00:05:20,015 Apa khabar dia? 29 00:05:20,363 --> 00:05:22,583 Telah menghisap zink itu selama lebih sebulan sekarang. 30 00:05:23,627 --> 00:05:25,126 Tiada sebab dia tidak sepatutnya cuba membiak 31 00:05:25,150 --> 00:05:26,326 dengan seekor lembu jantan di atas lot. 32 00:05:28,023 --> 00:05:29,154 Rachel akan tahu. 33 00:05:31,156 --> 00:05:32,767 Ia seperti perkara sial bercakap dengannya. 34 00:05:33,028 --> 00:05:34,028 Yeah. 35 00:05:34,421 --> 00:05:35,639 Tidak pernah berkata najis kepada saya. 36 00:05:35,683 --> 00:05:36,683 Ya, saya juga tidak. 37 00:05:39,643 --> 00:05:40,905 Tetapi saya tetap mendengar. 38 00:05:46,998 --> 00:05:48,043 Awak okay, perempuan? 39 00:05:51,089 --> 00:05:52,961 Ayah! 40 00:05:53,265 --> 00:05:54,721 Apa kejadahnya dia lari ke sini 41 00:05:54,745 --> 00:05:55,964 macam rumah terbakar? 42 00:05:56,312 --> 00:05:58,401 - Apa yang berlaku, sayang? - Datang cepat! 43 00:05:58,445 --> 00:05:59,445 Awak okay? 44 00:06:00,838 --> 00:06:01,838 Ia akan datang! 45 00:06:08,498 --> 00:06:12,372 Hey. Hei, dia pergi. 46 00:06:12,937 --> 00:06:14,896 Whoa, whoa, whoa, mudah, senang, senang, senang. 47 00:06:14,939 --> 00:06:16,158 Mudah, gadis. 48 00:06:16,898 --> 00:06:18,247 Mudah, gadis. 49 00:06:20,510 --> 00:06:21,642 Ya, saya tidak suka ini. 50 00:06:21,685 --> 00:06:22,904 Dia menolak dengan kuat. 51 00:06:22,947 --> 00:06:24,427 Ya, dan tiada apa-apa yang keluar. 52 00:06:24,993 --> 00:06:26,298 Whoa, whoa. 53 00:06:26,342 --> 00:06:27,735 Baiklah, mama, Saya akan lihat, 54 00:06:27,778 --> 00:06:29,345 pastikan semuanya teratur. 55 00:06:29,606 --> 00:06:30,714 Oh, ya, saya nampak masalahnya. 56 00:06:30,738 --> 00:06:31,738 apa salahnya 57 00:06:32,043 --> 00:06:33,369 Anak kuda tersepit. Dia mempunyai satu kaki ke hadapan. 58 00:06:33,393 --> 00:06:34,393 Nak dapatkan doktor haiwan? 59 00:06:34,698 --> 00:06:35,936 Mungkin sudah lama berlalu, masa dia sampai sini. 60 00:06:35,960 --> 00:06:37,460 Anda mendapat 10 hingga 15 minit dalam keadaan ini. 61 00:06:37,484 --> 00:06:38,963 Dan saya katakan kita di hujung ekor itu. 62 00:06:42,314 --> 00:06:43,838 - Oh, diamkan dia, Cash. - Wah. 63 00:06:43,881 --> 00:06:45,361 Whoa, whoa, whoa, whoa. 64 00:06:45,405 --> 00:06:47,058 - Tenang, gadis saya. - Saya dapat dia. 65 00:06:47,102 --> 00:06:48,102 Tarik ekor ke belakang. 66 00:06:48,364 --> 00:06:49,583 Ayah cuba membaikinya. 67 00:06:49,626 --> 00:06:51,628 - Faham? - Tunggu. Dapat kuku! 68 00:06:51,672 --> 00:06:53,456 - Baiklah. - Hanya perlu mendapatkan kuku, gadis. 69 00:06:53,500 --> 00:06:54,500 Mudah, Flagen. 70 00:06:56,024 --> 00:06:57,765 - Langkah ke belakang sekarang, dia faham. - Yeah. 71 00:06:57,808 --> 00:06:58,940 Dia mendapatnya. 72 00:06:58,983 --> 00:07:00,420 - Itu dia. - Baiklah. 73 00:07:01,464 --> 00:07:02,464 Dia mendapatnya. 74 00:07:05,947 --> 00:07:07,905 Ya, dia sangat berharga. 75 00:07:08,340 --> 00:07:10,604 Cuba fikirkan, kebanyakan orang masih tidur pada hari Ahad. 76 00:07:11,605 --> 00:07:13,389 Yang masuk akal pula. 77 00:07:14,390 --> 00:07:15,739 - Kehilangan mereka. - Yeah. 78 00:07:16,479 --> 00:07:17,828 Selamat datang ke keluarga. 79 00:07:19,439 --> 00:07:20,439 Ayuh. 80 00:07:27,882 --> 00:07:29,449 Savannah, mari kita pergi! 81 00:07:30,798 --> 00:07:32,277 - Akan mencarinya? - Yeah. 82 00:07:32,974 --> 00:07:34,366 Ia hilang sekarang dan lagi. 83 00:07:35,411 --> 00:07:37,413 Oh, awak kelihatan cantik, bayi perempuan. 84 00:07:37,457 --> 00:07:39,328 - Terima kasih ayah. - Yeah. 85 00:07:41,591 --> 00:07:43,201 Kenapa awak tidak ikut kami? 86 00:07:44,072 --> 00:07:47,162 Oh, tidak berasa terlalu gereja hari ini. 87 00:07:47,858 --> 00:07:49,538 'Tetapi, saya perlu menghidupkan traktor itu. 88 00:07:49,730 --> 00:07:51,732 Saya telah mengatakan bahawa saya akan melakukannya untuk bulan lepas. 89 00:07:52,950 --> 00:07:54,038 Nah... 90 00:07:55,387 --> 00:07:56,911 datang jumpa kami untuk makan tengah hari di panggangan. 91 00:07:57,868 --> 00:07:59,130 Membawa keluar senjata besar. 92 00:08:00,523 --> 00:08:01,742 Lakukan untuk patty cair. 93 00:08:02,569 --> 00:08:04,179 Nah... anda membeli? 94 00:08:04,440 --> 00:08:06,007 Panas dan di atas meja apabila anda masuk. 95 00:08:06,398 --> 00:08:07,965 Baiklah, sial. Anda mendapat saya. 96 00:08:08,662 --> 00:08:09,793 Tahu ia akan berlaku. 97 00:08:11,882 --> 00:08:12,927 Anda semua berseronok sekarang. 98 00:08:13,797 --> 00:08:15,233 Perbaiki perkara itu kemudian. 99 00:08:15,625 --> 00:08:16,757 Oh, saya akan melakukannya. 100 00:08:19,324 --> 00:08:20,978 Baiklah, kita akan terus bertanya kepadanya. 101 00:08:21,457 --> 00:08:22,763 Dia cuma rindukan mama. 102 00:08:23,154 --> 00:08:24,765 - Yeah. - Saya juga. 103 00:08:26,767 --> 00:08:29,160 Dia pasti berbangga dengannya pagi ini. 104 00:08:29,509 --> 00:08:31,293 Ya, dia akan. 105 00:08:43,000 --> 00:08:44,088 Ketika saya masih kecil, 106 00:08:44,132 --> 00:08:45,492 ayah saya akan membawa saya keluar berburu. 107 00:08:45,829 --> 00:08:48,397 Kami akan bangun sebelum matahari terbit, menjebak melalui kesejukan 108 00:08:48,658 --> 00:08:51,922 dan gelap, daun berdering di bawah kaki kita. 109 00:08:51,966 --> 00:08:53,421 Sesetengah daripada anda tahu apa yang saya katakan. 110 00:08:53,445 --> 00:08:54,925 Saya nampak awak mengangguk, Andy. 111 00:08:54,969 --> 00:08:58,450 Dan lihat, saya berdiri di hadapan anda sekarang seorang pendakwah. 112 00:08:59,016 --> 00:09:01,149 Saya hanya seorang pendosa, seperti anda. 113 00:09:01,453 --> 00:09:02,453 Seperti anda. 114 00:09:02,977 --> 00:09:04,805 Ada masanya saya jadi anak sial. 115 00:09:05,893 --> 00:09:06,981 Neraka, anda boleh melihatnya. 116 00:09:07,329 --> 00:09:08,828 Mereka mendapat fail mengenai saya di balai polis. 117 00:09:08,852 --> 00:09:10,550 Saya tahu sedikit tentang itu. 118 00:09:10,593 --> 00:09:12,290 Baiklah. Tiada sepatah kata pun dari awak, Sheriff. 119 00:09:13,901 --> 00:09:15,163 Tetapi saya berada di dalam hutan yang sama 120 00:09:15,206 --> 00:09:16,730 bahawa saya akan pergi memburu dengan orang tua saya. 121 00:09:17,165 --> 00:09:19,515 Dan saya mendapat wahyu dan saya sedar 122 00:09:19,559 --> 00:09:20,647 Allah sentiasa ada. 123 00:09:20,995 --> 00:09:25,260 Dia sentiasa ada, mendengar, menunggu, bersedia 124 00:09:25,303 --> 00:09:26,957 untuk membuka tangannya kepada kita. 125 00:09:27,349 --> 00:09:29,003 - Amin. - Beri saya satu lagi amin. 126 00:09:29,046 --> 00:09:30,395 - Amin. - Terima kasih. 127 00:09:33,660 --> 00:09:34,661 'Hargailah. 128 00:09:34,704 --> 00:09:36,140 Sungguh indah, Pastor. 129 00:09:36,184 --> 00:09:37,248 Hargai anda meluangkan masa. 130 00:09:37,272 --> 00:09:38,360 Saya tidak akan terlepas. 131 00:09:38,403 --> 00:09:39,685 Cara yang indah untuk memulakan pagi. 132 00:09:39,709 --> 00:09:41,450 - Baiklah. - Syerif. 133 00:09:44,322 --> 00:09:47,369 Nah, Tuhan lebih cepat mengampuni daripada sesama manusia. 134 00:09:47,674 --> 00:09:48,979 Bagaimana keadaan Finney? 135 00:09:49,719 --> 00:09:50,720 Sentuh dan pergi. 136 00:09:51,112 --> 00:09:52,655 Awak perlu lepaskan dia dari Memphis Blind itu. 137 00:09:52,679 --> 00:09:53,680 Adakah dia memburu? 138 00:09:53,984 --> 00:09:54,985 Tidak sukar. 139 00:09:55,420 --> 00:09:56,572 Nah, ia lebih teruk daripada yang saya fikirkan. 140 00:09:56,596 --> 00:09:58,728 - Yeah. - Bagaimana dengan awak, Savannah? 141 00:09:58,772 --> 00:10:00,904 Adakah pakcik anda telah membawa anda memburu musim ini? 142 00:10:00,948 --> 00:10:02,732 kita ada, tetapi semua yang saya dapat adalah skunked. 143 00:10:02,776 --> 00:10:05,169 Itu tidak betul. Anda telah rapat dengan pasangan. 144 00:10:05,953 --> 00:10:07,278 Teruskan, tunjukkan kepadanya apa yang anda pilih. 145 00:10:07,302 --> 00:10:08,346 Apa yang awak dapat? 146 00:10:08,782 --> 00:10:11,872 Oh, itu adalah keluli pemotongan utama. Tengok tu. 147 00:10:12,133 --> 00:10:14,788 Kira dia ada tentang, apa, enam bulan kerja pagi 148 00:10:14,831 --> 00:10:15,831 sebelum anda membayarnya. 149 00:10:16,137 --> 00:10:17,723 Oh, pakcik tu memang berduri, kan? 150 00:10:17,747 --> 00:10:19,488 Seorang yang bakhil juga. 151 00:10:19,531 --> 00:10:21,142 Sekarang yang ini membuat anda terfikir, Cash. 152 00:10:21,185 --> 00:10:23,797 Ya, dia Dr. Phil biasa. 153 00:10:28,192 --> 00:10:29,192 Saya akan memberitahu anda apa, 154 00:10:29,803 --> 00:10:31,718 Saya akan makan patty cair ayah awak 155 00:10:31,761 --> 00:10:34,111 kalau dia tak sampai sini cepat. 156 00:10:34,155 --> 00:10:35,155 Kamu patut. 157 00:10:42,380 --> 00:10:43,380 Saya akan kembali sebentar lagi. 158 00:11:11,148 --> 00:11:13,368 Finney, di mana awak? 159 00:11:14,935 --> 00:11:16,588 Burger dua belas dolar semakin sejuk. 160 00:11:38,480 --> 00:11:39,481 Apa ini sekarang? 161 00:11:40,264 --> 00:11:42,353 Cash. Tidak menyangka anda akan keberatan. 162 00:11:42,832 --> 00:11:44,592 Doe di sini hanya makan sedikit. 163 00:11:44,965 --> 00:11:47,228 Mungkin hilang selera tengok tangan tu. 164 00:11:47,271 --> 00:11:48,925 Mm. 165 00:11:49,839 --> 00:11:52,494 Bangun. Biarkan dia keluar. 166 00:11:53,103 --> 00:11:54,278 Kau tinggalkan dia keseorangan. 167 00:11:55,192 --> 00:11:57,804 Kami hanya bersikap sopan, menjadi temannya. 168 00:11:59,414 --> 00:12:00,981 Ayuh, Savannah. 169 00:12:03,461 --> 00:12:05,028 Terbanglah, rama-rama kecil. 170 00:12:05,812 --> 00:12:07,465 Kami hanya mahu berbual dengan pakcik anda. 171 00:12:08,815 --> 00:12:09,815 Kemarilah, sayang. 172 00:12:10,164 --> 00:12:11,687 Pergi dapatkan pencuci mulut di bar. 173 00:12:12,296 --> 00:12:14,646 Saya tidak akan lama. Tidak mengapa. jangan risau. 174 00:12:19,173 --> 00:12:20,173 Duduk. 175 00:12:24,700 --> 00:12:25,700 Apa yang kamu mahu? 176 00:12:26,571 --> 00:12:29,574 Kami tidak mahu apa-apa. Kucing Besar lakukan. 177 00:12:29,923 --> 00:12:31,663 Saya tidak mempunyai apa-apa untuk dikatakan kepada Big Cat. 178 00:12:31,707 --> 00:12:33,622 Kucing Besar ada sesuatu untuk dikatakan kepada anda. 179 00:12:34,928 --> 00:12:35,928 Mengenai ladang anda. 180 00:12:37,844 --> 00:12:39,497 Mengenai ladang saya? Kenapa dengan ia? 181 00:12:47,636 --> 00:12:49,420 Baiklah, jom. 182 00:12:55,992 --> 00:12:57,167 Baiklah, jom. 183 00:13:15,098 --> 00:13:16,230 Ada dia. 184 00:13:17,579 --> 00:13:20,103 Ada gadis saya. Gereja baik? 185 00:13:21,148 --> 00:13:22,758 Saya fikir anda akan datang untuk makan tengah hari. 186 00:13:23,019 --> 00:13:24,368 Oh, saya minta maaf, nak. 187 00:13:24,412 --> 00:13:27,981 Savannah, beri saya satu minit dengan pop awak, boleh? 188 00:13:30,157 --> 00:13:31,723 Teruskan, sayang. Biar saya bercakap dengan Cash. 189 00:13:35,815 --> 00:13:36,946 Saya akan buat satu lagi. 190 00:13:38,818 --> 00:13:40,820 Sekarang, anda beritahu saya jika anda mempunyai perubahan hati. 191 00:13:41,255 --> 00:13:42,343 Ini awak kelakar? 192 00:13:42,691 --> 00:13:44,531 Adakah anda benar-benar cuba untuk meniduri ketenangan saya? 193 00:13:45,737 --> 00:13:47,000 Anda masih merokok. 194 00:13:47,043 --> 00:13:49,393 Dan itu beberapa najis jahat, biar saya beritahu awak. 195 00:13:50,699 --> 00:13:51,831 Oh... 196 00:13:53,223 --> 00:13:54,485 ini anda menjadi bodoh. 197 00:13:55,051 --> 00:13:57,662 Mm, saya cuma cakap. 198 00:13:58,185 --> 00:13:59,969 Anda boleh membuangnya semula sebaik sesiapa sahaja. 199 00:14:01,449 --> 00:14:03,190 Saya adalah seorang pemabuk bodoh, 200 00:14:04,104 --> 00:14:05,864 sekarang, awak melemparkannya kembali untuk kita berdua. 201 00:14:07,629 --> 00:14:10,110 Sekarang itu... itu adalah kebenaran yang anda tidak akan dengar di radio. 202 00:14:10,153 --> 00:14:11,154 Lihat, anda terlepas makan tengah hari. 203 00:14:12,460 --> 00:14:14,462 The Buck dan Doe menyertai kami di kedai makan hari ini. 204 00:14:16,072 --> 00:14:18,137 Mereka mendapat tanggapan bahawa anda berada dalam hutang Big Cat. 205 00:14:18,161 --> 00:14:19,161 Yang awak berhutang. 206 00:14:19,641 --> 00:14:22,035 Biar saya beritahu anda sesuatu tentang ladang ini, Cash. 207 00:14:23,340 --> 00:14:25,125 Seperti baldi yang berlubang. 208 00:14:25,168 --> 00:14:27,344 Adakah anda memberikan nota di tempat kakak saya kepada Big Cat? 209 00:14:31,827 --> 00:14:33,350 Saya mengambil pinjaman di tempat saya. 210 00:14:34,874 --> 00:14:36,416 Saya terpaksa, atau ladang ini akan hilang. 211 00:14:36,440 --> 00:14:37,440 sial! 212 00:14:40,967 --> 00:14:43,447 Anda memerlukan pinjaman, anda pergi ke bank. 213 00:14:43,795 --> 00:14:45,754 Oh, anda fikir saya berhutang wang kepada siapa? 214 00:14:45,797 --> 00:14:47,669 Anda fikir mereka terus memberi anda lebih? 215 00:14:47,712 --> 00:14:49,366 Lihat, saya memberitahu anda saya melakukannya dengan betul. 216 00:14:50,193 --> 00:14:51,673 Perjanjian yang jelas, Saya boleh bayar balik 217 00:14:51,716 --> 00:14:53,196 sebaik sahaja lembu itu bersedia untuk dijual. 218 00:14:53,893 --> 00:14:55,677 Tidak mengapa. Anda pergi melalui pejabat mereka, 219 00:14:55,720 --> 00:14:57,766 anda menandatangani sekumpulan kertas kerja omong kosong. 220 00:14:59,202 --> 00:15:00,682 Itu duit Big Cat semua sama. 221 00:15:00,725 --> 00:15:02,249 Astaga, gunakan otak anda. 222 00:15:02,553 --> 00:15:03,553 Saya akan memberitahu anda apa, 223 00:15:04,033 --> 00:15:05,948 anda tidak dibayar satu sen pun untuk kabin itu. 224 00:15:05,992 --> 00:15:08,352 Itu mungkin membantu mengisi lubang itu sedikit, bukan? 225 00:15:14,652 --> 00:15:16,263 Anda memberi syaitan satu inci, Finland. 226 00:15:18,178 --> 00:15:19,527 Apa yang saya patut buat? 227 00:15:21,572 --> 00:15:24,140 Anda mendapat tambahan 100 grand? Tidak tuan. 228 00:15:24,445 --> 00:15:25,837 baiklah, jadi jangan risau. 229 00:15:25,881 --> 00:15:26,881 Saya akan uruskannya. 230 00:15:29,406 --> 00:15:31,931 Tidak, saya akan uruskannya. 231 00:15:33,280 --> 00:15:34,934 Saya tahu bagaimana haiwan ini memberi makan. 232 00:15:41,853 --> 00:15:42,985 Anda perlu mengeringkan. 233 00:15:44,508 --> 00:15:45,727 Berhenti melepak di sekeliling rumah. 234 00:15:48,295 --> 00:15:51,907 Pergi memburu, ambil Savannah. Dia mahu pergi dengan awak. 235 00:15:52,864 --> 00:15:57,565 Nah, apa yang saya ada dalam mood untuk menembak adalah bourbon ini. 236 00:15:59,393 --> 00:16:02,091 Tetapi untuk awak, saya akan melakukannya di luar. 237 00:16:21,284 --> 00:16:23,678 Di sini. 238 00:16:23,721 --> 00:16:25,767 Mereka sedang memasak di tempat terbuka luas, kawan. 239 00:16:26,246 --> 00:16:27,421 Membuat pil di dalam. 240 00:16:28,030 --> 00:16:30,380 Ya, kami kembali ke sini, empat atau lima lelaki semuanya bersenjata, 241 00:16:30,902 --> 00:16:32,358 mereka tidak akan tahu untuk apa. 242 00:16:32,382 --> 00:16:34,230 Di dalam dan di luar sana dengan setiap satu daripada mereka pil sial. 243 00:16:34,254 --> 00:16:36,145 Baiklah, lihat. Saya akan pergi mengelilingi bangunan. 244 00:16:36,169 --> 00:16:37,213 Dapatkan pandangan yang lebih baik. 245 00:16:37,257 --> 00:16:38,649 Anda tinggal di sini, perhatikan, baik? 246 00:16:47,180 --> 00:16:48,180 Reg? 247 00:16:49,095 --> 00:16:50,095 Reg? 248 00:16:56,058 --> 00:16:57,755 Lelaki bersenjata Itu dia! Beku, bangsat! 249 00:16:57,799 --> 00:16:58,887 Oh, sial. 250 00:17:04,066 --> 00:17:05,589 Lelaki bersenjata angkat tangan! Bangun mereka! 251 00:17:05,633 --> 00:17:06,677 Tinggalkan mereka! 252 00:17:22,824 --> 00:17:24,347 Lihat, saya menghargai anda mempunyai kerja untuk dilakukan. 253 00:17:24,391 --> 00:17:25,716 Setiausaha: Tuan, saya tahu ia penting, 254 00:17:25,740 --> 00:17:27,394 tetapi Encik Barkley mempunyai hari yang sangat sibuk. 255 00:17:27,437 --> 00:17:29,352 Saya berbesar hati untuk menjadualkan anda masa untuk masuk. 256 00:17:29,396 --> 00:17:30,571 Nah, sebaiknya anda lakukan sekarang. 257 00:17:31,485 --> 00:17:33,574 Kerana, saya tidak akan pergi sehingga saya bercakap dengan Zeke. 258 00:17:33,617 --> 00:17:36,011 Tidak mengapa, Sue. Dia bersama saya. 259 00:17:38,535 --> 00:17:39,580 Awak nak buat apa? 260 00:17:40,885 --> 00:17:41,885 Hanya kerja rumah. 261 00:17:42,322 --> 00:17:44,169 Sayang, awak akan pergi ke sekolah mewah 262 00:17:44,193 --> 00:17:46,587 dan tinggalkan lelaki tua anda di sini seorang diri, bukan? 263 00:17:46,630 --> 00:17:48,502 Sekarang ini saya hanya cuba untuk lulus trig. 264 00:17:48,545 --> 00:17:50,243 Yeah? Baiklah, mari saya lihat. 265 00:17:50,895 --> 00:17:52,027 Awak tahu, saya pernah turun 266 00:17:52,071 --> 00:17:53,431 dengan beberapa matematik di sekolah menengah. 267 00:17:54,856 --> 00:17:56,292 Jadi, Cash. 268 00:17:56,771 --> 00:17:57,772 Yeah. 269 00:17:58,338 --> 00:17:59,861 Apa yang boleh saya lakukan untuk awak? 270 00:18:00,470 --> 00:18:01,470 Saya di sini untuk mengetahui 271 00:18:01,819 --> 00:18:04,039 apa yang Finney berhutang, supaya kita boleh menjaganya. 272 00:18:04,605 --> 00:18:08,174 Saya minta maaf, Cash. Anda nampaknya keliru. 273 00:18:08,826 --> 00:18:10,393 Saya tidak fikir ini adalah matematik. 274 00:18:10,437 --> 00:18:12,656 "Secant..." "Secant..." 275 00:18:12,700 --> 00:18:15,020 Oh, neraka, saya tidak fikir penjelasan itu dalam bahasa Inggeris. 276 00:18:20,360 --> 00:18:21,709 Hei, sayang, awak tinggal di sini. 277 00:18:25,800 --> 00:18:27,149 Pakcik Finney, bukalah! 278 00:18:27,193 --> 00:18:28,672 Siapakah itu? 279 00:18:28,716 --> 00:18:29,716 Saya nampak dia! 280 00:18:30,152 --> 00:18:31,825 Baik. Pergi bersembunyi di belakang. Pergi bersembunyi dalam bilik air. 281 00:18:31,849 --> 00:18:33,460 Hei, dia cuba keluar dari belakang! 282 00:18:33,503 --> 00:18:34,503 Ayuh, Finn. 283 00:18:34,765 --> 00:18:36,003 Anda tidak mahu membuat kami menendang pintu ini! 284 00:18:36,027 --> 00:18:37,203 Saya hanya cuba mencari tahu 285 00:18:37,246 --> 00:18:38,571 kenapa awak memukul pintu saya tanpa diberitahu! 286 00:18:38,595 --> 00:18:39,770 Buka pintu ini, Finney. 287 00:18:45,646 --> 00:18:46,690 Hey. 288 00:18:46,734 --> 00:18:47,865 Hey. Apa khabar, Buck? 289 00:18:49,693 --> 00:18:50,693 Baik. 290 00:18:51,130 --> 00:18:52,629 Big Cat hanya mahu kami melawat anda sedikit. 291 00:18:52,653 --> 00:18:54,089 Dikatakan untuk menyemak pelaburan kami. 292 00:18:54,133 --> 00:18:55,177 Oh, yeah, yeah. 293 00:18:55,525 --> 00:18:56,925 Ya, saya... Saya akan tarik bersama-sama. 294 00:18:57,223 --> 00:19:00,530 Maksud saya, ia belum tiba lagi, jadi awak tahu. 295 00:19:00,574 --> 00:19:01,662 Tinggalkan dia bersendirian! 296 00:19:02,358 --> 00:19:04,318 Ia tidak kelihatan seperti anda menarik bersama-sama najis. 297 00:19:04,578 --> 00:19:06,145 - Berhenti! - Diamlah budak itu. 298 00:19:07,146 --> 00:19:08,190 Jangan sentuh dia! 299 00:19:08,930 --> 00:19:10,323 - Pemberhentian! - Hei, hei, hei. 300 00:19:10,366 --> 00:19:11,802 Oh, hei, hei, hei, hei. 301 00:19:12,673 --> 00:19:14,588 Alamak lurus. Ini di sini... 302 00:19:18,548 --> 00:19:19,593 Dapatkan dia, budak-budak. 303 00:19:19,941 --> 00:19:21,899 Setakat kontrak itu, 304 00:19:21,943 --> 00:19:23,553 ladang itu kepunyaan Big Cat. 305 00:19:23,597 --> 00:19:26,556 Sekarang mungkin anda boleh mendapatkannya semula. 306 00:19:26,600 --> 00:19:28,732 Tetapi ia bukan jenis hutang yang anda boleh lakukan 307 00:19:29,298 --> 00:19:30,778 masuk dan bayar. 308 00:19:31,344 --> 00:19:32,780 Walaupun anda mempunyai wang. 309 00:19:33,520 --> 00:19:37,219 Tidak, hutang sudah selesai apabila Big Cat berkata ia sudah selesai. 310 00:19:37,263 --> 00:19:40,222 Sehingga itu, anda tidak memiliki ladang itu. 311 00:19:41,092 --> 00:19:42,920 Sekarang, Cash, ada apa-apa lagi 312 00:19:42,964 --> 00:19:44,183 Saya boleh buat untuk awak? 313 00:19:56,020 --> 00:19:58,806 Hey. 314 00:19:59,589 --> 00:20:02,636 Baiklah, sayang kecil, Saya tidak akan menyakiti awak. 315 00:20:12,602 --> 00:20:13,647 Saya minta maaf. 316 00:20:36,104 --> 00:20:38,106 Buck... Okay. Baik. 317 00:20:38,149 --> 00:20:40,282 Lihat, awak tembak saya, tidak ada orang yang dibayar. 318 00:20:40,326 --> 00:20:41,646 Ia tiada kaitan dengan wang. 319 00:21:06,874 --> 00:21:08,223 Apa yang berlaku? 320 00:21:08,267 --> 00:21:10,530 Mereka meletakkan pistol ke telinganya dan melepaskan tembakan. 321 00:21:10,573 --> 00:21:12,401 - Finney? - Saya tidak boleh mendengar najis. 322 00:21:13,359 --> 00:21:14,664 Mari bawa awak masuk. Ayuh. 323 00:21:17,276 --> 00:21:18,276 Ayuh. 324 00:21:21,323 --> 00:21:24,195 saya minta maaf sangat. Saya minta maaf. 325 00:21:24,239 --> 00:21:26,197 - Mudah. Hanya bernafas. - Saya minta maaf. 326 00:21:26,241 --> 00:21:27,286 Hembuskan sahaja. 327 00:21:27,329 --> 00:21:28,417 Oh. 328 00:21:28,461 --> 00:21:29,461 Saya memotong salah seorang daripada mereka. 329 00:21:32,378 --> 00:21:33,466 Yang mana satu? 330 00:21:34,205 --> 00:21:35,555 Yang selalu gelak. 331 00:21:38,514 --> 00:21:41,909 Doe. Saya akan fahamkan perkara ini. 332 00:21:44,085 --> 00:21:45,782 Saya perlukan awak untuk menjaga ayah awak, okay? 333 00:21:47,654 --> 00:21:49,090 Saya akan kembali dalam beberapa jam. 334 00:21:51,614 --> 00:21:54,138 Baik. 335 00:21:56,663 --> 00:21:57,703 Timbalan meja: Encik Williams? 336 00:21:58,447 --> 00:21:59,448 Syerif akan jumpa awak sekarang. 337 00:22:06,281 --> 00:22:07,326 Lihat di sini. 338 00:22:08,152 --> 00:22:09,980 Akhirnya menyerahkan diri, Cash? 339 00:22:11,242 --> 00:22:12,635 Selamat berjumpa dengan awak juga, Duke. 340 00:22:15,159 --> 00:22:16,683 Cash, masuk. 341 00:22:22,123 --> 00:22:24,604 Selalu terfikir saya akan suruh awak duduk dalam sel. 342 00:22:25,039 --> 00:22:26,345 Bukan di seberang meja saya. 343 00:22:26,606 --> 00:22:27,607 pasal apa ni? 344 00:22:28,564 --> 00:22:30,261 Saya mempunyai masalah Kucing Besar. 345 00:22:31,567 --> 00:22:33,177 Sekarang, ini sepatutnya menarik. 346 00:22:33,526 --> 00:22:35,702 Nah, Finney pergi kepadanya untuk mendapatkan pinjaman di ladang 347 00:22:35,745 --> 00:22:37,025 dan dia mengetatkan skru. 348 00:22:37,617 --> 00:22:39,532 Nampaknya sesiapa harus tahu lebih baik, itu dia. 349 00:22:40,446 --> 00:22:42,012 Oh, ayuh, Syerif. 350 00:22:42,796 --> 00:22:45,625 Maksud saya, dia adalah permaisuri Odim County. 351 00:22:46,843 --> 00:22:49,106 Itu adalah sesuatu yang anda pasti dapat membantu, Cash. 352 00:22:49,585 --> 00:22:50,585 Mm. 353 00:22:51,021 --> 00:22:52,901 Jadi jika anda mahu bercakap tentang itu, kita semua telinga. 354 00:22:53,546 --> 00:22:55,809 Setakat pinjaman, Saya akan katakan awak bercakap dengan Zeke. 355 00:22:56,113 --> 00:22:57,113 Yeah. 356 00:22:58,159 --> 00:23:00,770 Yeah. Nah, lakukan itu. 357 00:23:01,815 --> 00:23:04,948 Lihat, kami mahu menjatuhkannya sama buruknya dengan anda. 358 00:23:05,209 --> 00:23:07,864 Tetapi kita memerlukan bukti kesalahan, bukan sekadar tuduhan. 359 00:23:08,517 --> 00:23:09,692 Jadi bagaimana pula, Cash? 360 00:23:10,084 --> 00:23:11,302 Anda mendapat maklumat? 361 00:23:12,478 --> 00:23:15,481 Jika anda melakukannya, ia boleh menyelesaikan banyak masalah untuk kami berdua. 362 00:23:18,135 --> 00:23:21,791 Saya hanya cuba berpegang pada tempat adik saya. 363 00:23:22,052 --> 00:23:24,620 Kemudian bawa saya sesuatu yang konkrit yang boleh saya bawa kepada hakim. 364 00:24:19,545 --> 00:24:20,981 Gantung pistol ayah saya. 365 00:24:24,071 --> 00:24:25,351 Di sini. Di sini. 366 00:24:46,180 --> 00:24:48,574 Lazarus, awak perlu minta maaf. 367 00:24:48,617 --> 00:24:50,184 Saya sangat suka idea anda, 368 00:24:50,227 --> 00:24:51,707 tetapi saya perlu merenungnya. 369 00:24:52,491 --> 00:24:53,927 Ya, ya, tiada masalah. 370 00:24:55,015 --> 00:24:56,016 Apa khabar? 371 00:25:01,978 --> 00:25:02,978 Cash. 372 00:25:11,422 --> 00:25:14,034 Ingin beritahu saya mengapa anda meletakkan skru pada saya dan keluarga saya? 373 00:25:15,035 --> 00:25:17,037 Adakah lelaki anda meletakkan tangan mereka pada seorang gadis kecil? 374 00:25:17,733 --> 00:25:18,908 awak kecewa. 375 00:25:20,214 --> 00:25:23,522 Tembak telinga Finney di hadapan Savannah. 376 00:25:25,132 --> 00:25:26,849 Besar telinganya akan berdering selama beberapa hari, 377 00:25:26,873 --> 00:25:27,873 tiada keraguan tentang itu. 378 00:25:28,352 --> 00:25:30,224 Tetapi mesej itu untuk anda, Cash. 379 00:25:31,094 --> 00:25:32,487 Anda terlepasnya sebelum ini. 380 00:25:33,749 --> 00:25:35,969 Apabila saya perlu menghantar mesej untuk kali kedua, 381 00:25:36,012 --> 00:25:37,448 ia datang dengan lebih banyak volum. 382 00:25:38,624 --> 00:25:41,540 Saya tidak mahu lembu atau tanah anda. 383 00:25:42,976 --> 00:25:45,631 Neraka, saya tidak mahu memberi Finney pinjaman di tempat pertama, 384 00:25:45,674 --> 00:25:46,719 kerana saya tahu 385 00:25:47,067 --> 00:25:49,112 anak mabuk yang mabuk akan kencing. 386 00:25:50,331 --> 00:25:54,291 Jadi di sini saya melakukan perkara yang terhormat, 387 00:25:54,727 --> 00:25:56,555 memberi anda peluang untuk menyelesaikannya, 388 00:25:57,381 --> 00:26:01,255 jadi saya tidak perlu memasukkan Finney ke dalam lubang 389 00:26:01,298 --> 00:26:03,257 sebelah kakak awak, Rachel. 390 00:26:04,519 --> 00:26:05,519 saya keluar. 391 00:26:06,390 --> 00:26:07,478 Kami mempunyai perjanjian. 392 00:26:09,437 --> 00:26:11,004 Saya telah berkembang sejak anda pergi. 393 00:26:12,266 --> 00:26:15,182 Ia bukan lagi hanya tumbuhan dan pil. 394 00:26:17,706 --> 00:26:20,840 Saya suka membina empayar, Cash. 395 00:26:22,624 --> 00:26:25,192 Saya mendapat jari dan tangan saya dalam segala-galanya. 396 00:26:29,892 --> 00:26:33,896 Ia adalah masa yang sukar dalam perusahaan saya. 397 00:26:34,505 --> 00:26:36,638 Kami berada di ambang sesuatu yang besar. 398 00:26:38,684 --> 00:26:41,861 Dan saya boleh menggunakan tangan tambahan. 399 00:26:43,384 --> 00:26:45,168 Sekarang, saya mendapat budak lelaki yang baik dan kuat, 400 00:26:45,647 --> 00:26:47,693 dibangkitkan mengenai peraturan saya dan berdedikasi, setiap seorang daripada mereka, 401 00:26:48,737 --> 00:26:50,347 tetapi mereka tidak mempunyai hadiah anda. 402 00:26:51,566 --> 00:26:54,569 Anda sentiasa baik dengan orang. 403 00:26:55,265 --> 00:26:58,834 Tetapi kemudian anda boleh menjadi anak jalang yang berhati dingin 404 00:26:58,878 --> 00:26:59,878 sama mudah. 405 00:27:02,011 --> 00:27:04,666 Itulah yang membuatkan awak begitu baik. 406 00:27:05,145 --> 00:27:06,973 Saya tidak pasti apa yang saya patut pertimbangkan, 407 00:27:07,887 --> 00:27:09,802 melainkan anda memberi saya beberapa butiran. 408 00:27:11,455 --> 00:27:13,675 Tiga kerja pilihan saya. 409 00:27:13,719 --> 00:27:15,634 Itulah yang diperlukan untuk membayar balik hutang. 410 00:27:16,722 --> 00:27:17,810 Jika saya menolak? 411 00:27:18,593 --> 00:27:20,726 Anda boleh mengambil perak atau anda boleh memimpin. 412 00:27:24,643 --> 00:27:27,863 saya buat ini, itu untuk membayar hutang. 413 00:27:30,518 --> 00:27:31,998 Tiga kerja dan saya sudah selesai. 414 00:27:34,391 --> 00:27:35,654 Mudah dan jelas. 415 00:27:36,176 --> 00:27:37,264 Sudah tentu sayang. 416 00:27:38,352 --> 00:27:40,963 Tidak perlu rumit. 417 00:28:18,435 --> 00:28:19,435 Apa khabar? 418 00:28:20,307 --> 00:28:21,395 Perkara yang paling teruk 419 00:28:21,438 --> 00:28:22,798 yang berlaku di hadapan Savannah. 420 00:28:23,876 --> 00:28:24,920 Saya tidak bersetuju. 421 00:28:28,402 --> 00:28:30,491 Orang dewasa, tidak boleh menjaga tanah saya sendiri. 422 00:28:30,534 --> 00:28:32,841 Tidak dapat menjaga isteri saya. Sekarang, anak perempuan saya. 423 00:28:35,017 --> 00:28:38,847 Anda bukan seorang sahaja yang memutar belitkan diri anda tentang sesuatu. 424 00:28:38,891 --> 00:28:42,851 Tidak. Mungkin saya tidak sesuai untuk menjadi seorang bapa. 425 00:28:43,156 --> 00:28:44,156 Hm. 426 00:28:45,114 --> 00:28:46,725 Awak kena berhenti cakap macam tu. 427 00:28:48,814 --> 00:28:50,076 Itu tidak membantu sesiapa pun. 428 00:28:50,337 --> 00:28:51,991 - Saya tahu. - Terutamanya Savannah. 429 00:28:53,209 --> 00:28:54,558 Saya hanya penat berfikir. 430 00:28:57,126 --> 00:28:58,432 Saya penat merasa. 431 00:29:00,303 --> 00:29:01,565 Penat minum. 432 00:29:02,697 --> 00:29:03,829 Sedang mabuk. 433 00:29:08,529 --> 00:29:09,922 Saya sangat penat minum. 434 00:29:15,710 --> 00:29:17,407 Ia tidak akan mudah menarik diri. 435 00:29:20,236 --> 00:29:23,587 Tetapi saya akan berada di sana untuk anda setiap cara yang saya boleh. 436 00:29:35,425 --> 00:29:37,732 Berapa banyak masalah yang kita hadapi? 437 00:29:39,429 --> 00:29:40,429 Apa yang boleh saya lakukan? 438 00:29:42,302 --> 00:29:43,999 Teruskan membaca. Teruskan belajar. 439 00:29:45,871 --> 00:29:47,587 Jadi anda tidak melakukan kesilapan yang sama seperti kami. 440 00:29:47,611 --> 00:29:49,788 Jangan cakap dengan saya macam saya tak faham. 441 00:29:51,877 --> 00:29:52,877 Saya tahu awak lakukan. 442 00:29:54,401 --> 00:29:55,401 Saya boleh membantu. 443 00:29:55,794 --> 00:29:57,012 Saya tahu awak boleh. 444 00:29:57,578 --> 00:29:59,623 Saya hanya mahu anda kekal fokus pada perkara yang penting. 445 00:29:59,928 --> 00:30:01,974 Itu bukan beberapa buku bodoh. 446 00:30:02,888 --> 00:30:04,803 Itulah ayah, awak, dan ladang. 447 00:30:06,108 --> 00:30:07,370 Saya tidak boleh menyalahkan awak di sana. 448 00:30:10,547 --> 00:30:11,547 awak betul. 449 00:30:12,071 --> 00:30:13,855 Tetapi kami berjaya menyelesaikannya, okay? 450 00:30:14,116 --> 00:30:16,597 Tiada apa yang boleh anda lakukan dalam hal ini, saya janji. 451 00:30:19,687 --> 00:30:20,882 Bagaimana kalau kita pergi cari ayah kamu? 452 00:30:20,906 --> 00:30:22,646 Dia ada api dan segalanya. 453 00:30:23,647 --> 00:30:25,432 Saya tidak boleh menjanjikan anda s'mores. 454 00:31:06,299 --> 00:31:07,648 Siapa nama awak, nak? 455 00:31:07,691 --> 00:31:09,693 Harlen. 456 00:31:10,564 --> 00:31:14,133 Harlen. Sebanyak kesakitan yang anda alami sekarang, 457 00:31:14,176 --> 00:31:16,439 Saya boleh berjanji kepada anda ia akan menjadi lebih teruk, jauh lebih teruk 458 00:31:17,092 --> 00:31:18,224 jika anda tidak memberitahu saya 459 00:31:18,267 --> 00:31:19,747 dengan siapa anda bekerja dalam perkara ini. 460 00:31:20,052 --> 00:31:23,490 Tiada siapa, dengar anda sedang membuat pil di luar sana. 461 00:31:23,925 --> 00:31:26,885 Kami fikir kita akan melihat jika kita boleh mendapatkan sedikit untuk diri kita sendiri. 462 00:31:26,928 --> 00:31:28,079 Itu sahaja. 463 00:31:28,103 --> 00:31:29,583 Itu tidak terdengar sangat canggih. 464 00:31:30,584 --> 00:31:31,585 Tidak. 465 00:31:32,020 --> 00:31:36,068 Tolong, saya minta maaf. Ia tidak akan berlaku lagi. 466 00:31:36,111 --> 00:31:39,462 Saya ingin mempercayai anda, tapi saya kena yakin. 467 00:31:40,550 --> 00:31:43,466 Dan saya tidak boleh menyuruh awak berlari-lari... 468 00:31:44,685 --> 00:31:49,037 dengan ibu jari itu melekat pada tangan pencuri itu. 469 00:31:49,298 --> 00:31:53,389 Tidak, tunggu, tidak, tidak, tidak, tidak. Saya tidak akan kembali. Saya bersumpah. 470 00:31:53,824 --> 00:31:57,089 Tidak, tidak, tidak, tolong jangan tembak. Tidak, tunggu, jangan tembak. 471 00:31:57,132 --> 00:31:58,351 Tolong tolong tolong. 472 00:31:58,394 --> 00:32:00,788 - Adakah anda pasti? - Ambil sahaja ibu jari saya. 473 00:32:02,268 --> 00:32:04,009 Itu keputusan yang baik. 474 00:32:10,580 --> 00:32:11,755 Tidak tidak. 475 00:32:11,799 --> 00:32:14,149 Tahan Besar. Baik. 476 00:32:16,282 --> 00:32:17,500 Itupun dia. 477 00:32:33,168 --> 00:32:34,213 Yeah? 478 00:32:48,575 --> 00:32:49,750 Terima kasih kerana keluar. 479 00:32:49,793 --> 00:32:51,970 Adakah saya mempunyai pilihan? 480 00:32:55,277 --> 00:32:56,278 Tidak. 481 00:33:00,979 --> 00:33:02,893 Keluarkan pantat anda dari sini. 482 00:33:02,937 --> 00:33:04,243 Anda sekeping sampah. 483 00:33:14,470 --> 00:33:16,255 Hei, berikan saya salah seorang daripada mereka. 484 00:33:18,083 --> 00:33:19,388 Di manakah anda, kawan? 485 00:33:19,432 --> 00:33:20,432 Tidak. 486 00:33:21,129 --> 00:33:24,393 Baiklah, cepatlah, mereka sudah menjatuhkan saya. 487 00:33:25,394 --> 00:33:26,394 kau memang kecik. 488 00:33:59,385 --> 00:34:00,734 Pergi tengok apa yang kita hadapi. 489 00:34:02,170 --> 00:34:03,650 Mesti dah baca fikiran saya. 490 00:34:09,656 --> 00:34:12,398 Astaga, Harlen. Saya memberitahu anda untuk berhati-hati. 491 00:34:13,225 --> 00:34:15,575 Mereka mendapat Reggie. Dia dah mati. 492 00:34:15,618 --> 00:34:17,577 Dan dia memotong ibu jari saya! 493 00:34:18,230 --> 00:34:20,928 Kita pukul orang keparat ini malam ini. Hah? 494 00:34:21,711 --> 00:34:24,062 Mari pergi! Dapatkan sarat! 495 00:34:25,019 --> 00:34:26,194 Panggil budak-budak itu, Bobby. 496 00:34:26,586 --> 00:34:28,762 Kesemuanya. Bersedialah. 497 00:34:31,460 --> 00:34:34,246 Lima lelaki. Nampak macam orang tempatan. 498 00:34:35,160 --> 00:34:36,161 Semua tersungkur. 499 00:34:36,683 --> 00:34:39,381 Bercakap tentang membalas dendam dan memanggil budak-budak. 500 00:34:39,816 --> 00:34:41,601 Memanggil budak-budak, ya? 501 00:34:42,863 --> 00:34:44,995 Nampaknya kami mendapat beberapa pemasa besar. 502 00:34:46,519 --> 00:34:48,216 Cakap Besar dengan saya. Apa yang kita dapat? 503 00:34:48,260 --> 00:34:49,652 Ya, ia sama seperti yang kita fikirkan. 504 00:34:54,222 --> 00:34:56,355 baiklah, kita akan pergi di hadapan. 505 00:34:57,225 --> 00:34:58,835 Kenapa awak tidak pergi ke belakang, Cash? 506 00:35:01,447 --> 00:35:02,535 Saya perlukan pistol. 507 00:35:02,839 --> 00:35:03,840 Saya dapat pistol awak. 508 00:35:06,191 --> 00:35:07,191 Ya, sayang. 509 00:35:09,542 --> 00:35:10,586 Bersedia, abang? 510 00:35:12,022 --> 00:35:13,633 Baiklah, budak-budak. Pindah. 511 00:35:19,900 --> 00:35:21,293 Beri aku pistol, sialan. 512 00:35:23,425 --> 00:35:25,123 Di sini anda pergi. Ada pistol awak. 513 00:35:37,874 --> 00:35:39,224 keparat. 514 00:35:43,880 --> 00:35:45,230 Diamlah, kawan. 515 00:35:45,273 --> 00:35:46,970 Inilah yang kami akan lakukan, kita akan... 516 00:36:07,774 --> 00:36:10,777 Ada anak kecik. Tengok tu, Cash dapat dia. 517 00:36:12,996 --> 00:36:14,824 Dia hampir menangkapnya. 518 00:36:22,136 --> 00:36:23,355 Pistol saya tidak dimuatkan. 519 00:36:24,617 --> 00:36:26,401 Alamak. 520 00:36:26,445 --> 00:36:28,229 Cash, anda baru sahaja lulus ujian najis. 521 00:36:28,273 --> 00:36:29,578 Mari kita pergi dari sini. 522 00:36:40,676 --> 00:36:41,676 Ah. 523 00:36:49,076 --> 00:36:50,077 Baiklah 524 00:36:51,557 --> 00:36:52,557 Oh. 525 00:37:04,570 --> 00:37:06,398 Awak bangun awal. 526 00:37:09,792 --> 00:37:11,838 sial. 527 00:37:12,578 --> 00:37:14,057 Berapa lama awak berdiri di sana? 528 00:37:15,102 --> 00:37:17,104 Cukup lama untuk mengetahui anda bermaksud perniagaan. 529 00:37:18,627 --> 00:37:19,976 - Yeah. - Anda bersedia? 530 00:37:20,586 --> 00:37:22,892 Saya tidak pernah memerlukan sesuatu yang lebih dalam hidup saya. 531 00:37:46,394 --> 00:37:47,961 Pukul dua belas. 532 00:37:54,794 --> 00:37:56,099 Oh, sial. 533 00:37:58,232 --> 00:37:59,538 Saya menggigil seperti orang tua. 534 00:37:59,581 --> 00:38:01,279 Tetap fokus pada tugas. 535 00:38:02,715 --> 00:38:06,196 Dengan kata lain, Tuhan. 536 00:38:06,240 --> 00:38:07,807 - Tuhan. - Keluarga. 537 00:38:07,850 --> 00:38:09,896 - Keluarga. - Kelangsungan hidup. 538 00:38:10,592 --> 00:38:11,724 Kelangsungan hidup. 539 00:38:15,467 --> 00:38:18,034 Alamak, saya faham. 540 00:38:18,339 --> 00:38:19,514 Baiklah, jom. 541 00:38:19,862 --> 00:38:22,212 Perkara pertama dahulu, kena buang kulit. 542 00:38:22,691 --> 00:38:24,650 Mulakan di bahagian atas. Hanya bekerja dengan cara anda ke bawah. 543 00:38:25,128 --> 00:38:26,913 Hanya luka kecil. faham? 544 00:38:29,785 --> 00:38:30,873 Itupun dia. 545 00:38:36,836 --> 00:38:38,011 Terima kasih. 546 00:38:44,104 --> 00:38:45,584 Dia membuat saya terkurung. 547 00:38:46,846 --> 00:38:49,936 Itulah yang dia lakukan. Tetapi anda masih duduk di sana. 548 00:38:51,067 --> 00:38:53,592 Ramai orang dalam situasi yang sama tidak boleh berkata begitu. 549 00:38:54,854 --> 00:38:56,290 Ingat budak itu, Tyler Mack? 550 00:38:57,247 --> 00:38:59,206 - Ya, peniaga? - Yeah. 551 00:38:59,249 --> 00:39:00,947 Hampir tidak. Saya sudah keluar ketika itu. 552 00:39:00,990 --> 00:39:01,991 Saya suka dia. 553 00:39:03,079 --> 00:39:06,039 Tetapi dia melulu, anda tahu? Jauh ke dalam pil. 554 00:39:06,082 --> 00:39:09,869 Hei, heroin berbukit itu? Cakar tajam. 555 00:39:09,912 --> 00:39:12,088 Itu adalah tiket pilihan saya untuk dilupakan. 556 00:39:12,437 --> 00:39:15,091 Saya, Rachel, dan Finney, kami semua akan berpesta dengan Tyler. 557 00:39:16,179 --> 00:39:17,485 Dapatkan dimuatkan selama beberapa hari. 558 00:39:19,052 --> 00:39:20,575 Pada ketika itu, ia tidak seronok pun. 559 00:39:20,836 --> 00:39:21,836 Dalam begitu dalam. 560 00:39:22,185 --> 00:39:24,362 Semua mana-mana daripada kita mengambil berat tentang semakin bengkok. 561 00:39:25,580 --> 00:39:28,409 Kami semua berada di sana di tepi. 562 00:39:28,453 --> 00:39:29,715 Saya dapat merasakannya. 563 00:39:31,934 --> 00:39:32,934 Hmm. 564 00:39:36,504 --> 00:39:39,551 Kemudian saya mendapat panggilan tentang overdosis kakak saya. 565 00:39:39,986 --> 00:39:44,773 Doktor kata pil melembapkan isyarat elektrik 566 00:39:44,817 --> 00:39:47,472 ke hatinya. Dimatikan percikan itu keluar. 567 00:39:48,255 --> 00:39:50,170 - Hmm. - Hmm. 568 00:39:50,213 --> 00:39:52,128 Menghabiskan dua minggu berikutnya dengan sia-sia. 569 00:39:54,087 --> 00:39:56,785 Rindu pengebumian adik saya sendiri, Saya sangat huru-hara. 570 00:39:57,873 --> 00:40:00,485 Ketika itulah saya tahu saya memerlukan bantuan. 571 00:40:07,274 --> 00:40:09,363 Mengambil kehilangan dia untuk saya melihatnya. 572 00:40:11,017 --> 00:40:13,019 Ramai orang tidak pernah berada di landasan yang betul. 573 00:40:14,063 --> 00:40:15,238 Adakah itu yang saya lakukan? 574 00:40:16,370 --> 00:40:18,372 Anda fikir saya tidak mengalami keraguan? 575 00:40:18,894 --> 00:40:20,069 Anda fikir saya tidak berjuang? 576 00:40:20,940 --> 00:40:25,466 Cash, anda membuat kemajuan. Itu sahaja yang boleh kita lakukan. 577 00:40:25,510 --> 00:40:26,554 Jangan jual pendek. 578 00:40:28,600 --> 00:40:29,905 Apakah yang menarik anda keluar? 579 00:40:30,471 --> 00:40:31,907 Ia tidak begitu dramatik. 580 00:40:33,169 --> 00:40:35,345 Saya mendapat wahyu. Tulen dan ringkas. 581 00:40:37,043 --> 00:40:40,873 Mataku terbuka seperti Saul dalam perjalanan ke Damsyik. 582 00:40:42,440 --> 00:40:44,050 Ya, itu agak dramatik bagi saya. 583 00:40:44,877 --> 00:40:45,997 Mungkin anda betul, saya rasa. 584 00:40:47,053 --> 00:40:49,229 Neraka, kami mendapat parut untuk membuktikannya. 585 00:41:04,287 --> 00:41:05,287 Yeah? 586 00:41:09,815 --> 00:41:10,816 Baik. 587 00:41:11,817 --> 00:41:12,992 Tidak, saya akan uruskannya. 588 00:41:14,602 --> 00:41:15,777 Baik. 589 00:41:26,266 --> 00:41:27,266 Apa perkataannya? 590 00:41:29,312 --> 00:41:30,400 Lazarus. 591 00:41:32,794 --> 00:41:33,794 Nombor dia dah ada. 592 00:41:35,667 --> 00:41:36,667 Kenapa begitu? 593 00:41:37,146 --> 00:41:38,994 Ada beberapa kesibukan sampingan. Kucing Besar tidak bersetuju. 594 00:41:39,018 --> 00:41:40,498 Dia mahu contoh dibuat. 595 00:41:40,541 --> 00:41:45,154 Jadi, dia akan ikut kita, tetapi dia tidak akan kembali. 596 00:41:47,243 --> 00:41:48,569 Itu perubahan rancangan yang agak besar 597 00:41:48,593 --> 00:41:50,072 akan jatuh saat akhir. 598 00:41:50,116 --> 00:41:51,465 Ia kacau, kawan. 599 00:41:51,770 --> 00:41:53,269 Dia telah menjalankan perjanjian ini selama berbulan-bulan. 600 00:41:53,293 --> 00:41:55,774 Boleh membuka keseluruhan lorong pengedaran Pantai Timur. 601 00:41:58,516 --> 00:42:02,215 Tetapi anda tahu Kucing Besar. Dia membuat keputusan. 602 00:42:02,258 --> 00:42:03,825 Anda akan dapat menangani ini? 603 00:42:05,392 --> 00:42:08,395 Yeah. Mudah, tiada soalan. 604 00:42:08,438 --> 00:42:11,267 Bersihkan sahaja. Tiada yang mewah. 605 00:42:12,181 --> 00:42:14,053 Saya faham. Yesus. 606 00:42:16,882 --> 00:42:17,970 Oh, budak lelaki. 607 00:42:18,579 --> 00:42:20,189 Baru sahaja melompat keluar dari kulit sialan anda. 608 00:42:20,233 --> 00:42:21,626 Ya, terima kasih, bangang. 609 00:42:22,061 --> 00:42:23,366 Baiklah, saudara-saudaraku. 610 00:42:24,672 --> 00:42:26,761 Bagaimana dengan sedikit 'cid untuk perjalanan ini? Hah? 611 00:42:26,805 --> 00:42:28,154 Begitulah cara anda mahu masuk ke dalam perkara ini? 612 00:42:28,415 --> 00:42:30,025 Baiklah, saya melakukan yang terbaik pada tab. 613 00:42:30,330 --> 00:42:31,370 Dua tab, itu terlalu banyak. 614 00:42:31,636 --> 00:42:32,787 Itu di atas. Betul ke Wes? 615 00:42:32,811 --> 00:42:34,377 Ayuh, kawan. Berhenti main-main. 616 00:42:35,553 --> 00:42:37,076 sial, lelaki, kamu semua perlu berehat. 617 00:42:37,642 --> 00:42:39,252 Lelaki ini, mereka suka saya. 618 00:42:39,295 --> 00:42:42,255 Mereka akan terpesona dengan semua getaran tekanan anda. 619 00:42:43,778 --> 00:42:45,345 Baiklah, mari berguling, sayang. 620 00:42:45,954 --> 00:42:47,434 Masa untuk menjadi legenda, budak-budak. 621 00:43:01,187 --> 00:43:03,145 Sekarang belok kiri di sana, menyeberangi jambatan itu. 622 00:43:13,503 --> 00:43:14,863 Awak nak tolong kami di sini, Wes? 623 00:43:16,550 --> 00:43:18,350 Atau anda akan terus melangkah ke lubang di dalam tanah? 624 00:43:22,469 --> 00:43:23,644 Apa urusannya, kawan? 625 00:43:23,688 --> 00:43:25,603 Awak berlagak pelik sepanjang hari. 626 00:43:25,646 --> 00:43:27,256 Anda kehabisan Percocet atau sesuatu? 627 00:43:30,129 --> 00:43:31,609 apa... 628 00:43:37,702 --> 00:43:39,181 Apa yang awak baru lakukan? 629 00:43:39,225 --> 00:43:40,226 Dia tahu ada sesuatu yang berlaku. 630 00:43:40,748 --> 00:43:41,923 Satu-satunya perkara yang dia tahu 631 00:43:41,967 --> 00:43:43,882 adakah anda berlagak seperti orang gila. 632 00:43:44,143 --> 00:43:45,753 Awak kata buat bersih. Saya melakukannya dengan bersih. 633 00:43:45,797 --> 00:43:48,974 Selepas. Lakukan dengan bersih selepas itu. 634 00:43:49,844 --> 00:43:51,193 Itu perjanjian dia, bukan? 635 00:43:51,977 --> 00:43:53,021 kenalannya. 636 00:43:53,413 --> 00:43:54,413 sial. 637 00:43:54,632 --> 00:43:55,633 Ya, sial. 638 00:44:00,246 --> 00:44:01,813 Tolong saya bawa dia ke dalam van sialan. 639 00:44:05,251 --> 00:44:06,687 Mahu turun dari tarp? 640 00:44:10,386 --> 00:44:11,986 Awak nak tolong saya bawa dia ke dalam van? 641 00:44:12,606 --> 00:44:13,868 Saya rasa saya akan muntah. 642 00:44:17,306 --> 00:44:18,351 Ambil sahaja telefon. 643 00:44:23,617 --> 00:44:24,923 Ia adalah mereka. sial. 644 00:44:25,619 --> 00:44:27,012 Mereka keluar 15 minit. 645 00:44:28,274 --> 00:44:29,579 Tulis kembali, beritahu mereka 646 00:44:30,189 --> 00:44:31,949 dia tidak dapat melakukannya, tetapi anak lelakinya akan berada di sana. 647 00:44:32,582 --> 00:44:34,715 Ia terkunci. saya tidak boleh... 648 00:44:37,936 --> 00:44:39,851 Di sini, salurkan Lazarus terbaik anda. 649 00:44:39,894 --> 00:44:41,766 Betul. Baik. 650 00:44:51,340 --> 00:44:52,860 Apa yang berlaku jika mereka bertanya tentang Lazarus? 651 00:44:53,778 --> 00:44:58,130 Apabila mereka bertanya, awak biarkan saya uruskan. 652 00:44:58,652 --> 00:45:01,046 Tetap tenang dan selesaikan perjanjian itu. Bolehkah anda berbuat demikian? 653 00:45:01,089 --> 00:45:02,089 Yeah. 654 00:45:02,743 --> 00:45:04,353 baiklah, di sini mereka sialan datang. 655 00:45:33,687 --> 00:45:35,123 Semua orang ada hal masing-masing. 656 00:45:36,908 --> 00:45:39,867 Bagi saya, ia adalah satu yang khusus. 657 00:45:41,695 --> 00:45:45,786 Anak buah saya tahu apa itu dan mereka mengelaknya dengan apa cara sekalipun 658 00:45:45,830 --> 00:45:48,702 hanya untuk tidak mengecewakan saya. 659 00:45:50,095 --> 00:45:52,967 Dia tidak suka kejutan. 660 00:45:55,883 --> 00:45:59,582 Jadi, anda boleh bayangkan perasaan saya... 661 00:46:01,236 --> 00:46:02,368 bila dapat sms... 662 00:46:04,500 --> 00:46:06,633 10 minit sebelum mesyuarat yang dijadualkan... 663 00:46:07,852 --> 00:46:10,158 memberitahu saya bahawa saya akan menghadapi... 664 00:46:11,725 --> 00:46:14,554 dua muka aku tak tahu. 665 00:46:15,468 --> 00:46:17,600 Daripada yang saya jangkakan. 666 00:46:18,863 --> 00:46:19,863 Lazarus. 667 00:46:23,302 --> 00:46:24,694 Jadi saya tanya awak... 668 00:46:28,002 --> 00:46:30,788 mana manis, 669 00:46:31,745 --> 00:46:33,181 Lazarus masa yang menyeronokkan? 670 00:46:34,400 --> 00:46:37,229 Dan kenapa dia tidak ada di sini? 671 00:46:37,838 --> 00:46:39,878 - Lihat, mesti ada... - Dia tidak dapat melakukannya. 672 00:46:40,275 --> 00:46:41,668 Kami di sini untuk mengendalikannya. 673 00:46:42,538 --> 00:46:43,898 Ia tidak lebih rumit daripada itu. 674 00:46:44,976 --> 00:46:46,978 Apakah yang Lazarus katakan dalam teksnya? 675 00:46:52,374 --> 00:46:53,374 "LOL." 676 00:46:53,811 --> 00:46:55,900 "Saya benar-benar kecewa sekarang." 677 00:46:56,335 --> 00:46:58,816 "Teman-teman saya akan berada di sana untuk melindungi saya." 678 00:47:00,861 --> 00:47:02,167 Lihat, saya kenal Lazarus. 679 00:47:03,516 --> 00:47:04,865 Budak lelaki suka berseronok. 680 00:47:06,345 --> 00:47:08,564 Itulah sebabnya dia sangat menyenangkan untuk berada di sekelilingnya. 681 00:47:09,174 --> 00:47:12,917 Tetapi ini... ini di luar watak. 682 00:47:13,395 --> 00:47:14,938 Kami semua agak jengkel dan terkejut 683 00:47:14,962 --> 00:47:16,007 dia tidak dapat melakukannya. 684 00:47:17,617 --> 00:47:19,662 Tetapi jika anda mengenali Lazarus seperti kami, baik... 685 00:47:21,055 --> 00:47:23,057 ia tidak begitu keluar dari watak untuk En. Fun-Time. 686 00:47:33,459 --> 00:47:36,244 Tiada siapa bergerak, atau saya letak awak. 687 00:47:36,854 --> 00:47:37,855 Jangan awak buat. 688 00:47:38,116 --> 00:47:39,987 Nah, ini adalah kejutan besar. 689 00:47:40,770 --> 00:47:41,902 Ada penjelasan, 690 00:47:41,946 --> 00:47:44,252 tetapi saya tidak dalam kedudukan untuk memberikannya. 691 00:47:44,296 --> 00:47:47,647 Sekarang, saya akan menganggap bahawa tiada siapa yang mahu mati 692 00:47:47,690 --> 00:47:48,953 pada petang yang indah ini. 693 00:47:49,518 --> 00:47:51,259 Dan kami pasti tidak mahu memberitahu Big Cat 694 00:47:51,303 --> 00:47:53,044 kenapa ini bertukar menjadi pertumpahan darah. 695 00:47:54,654 --> 00:47:56,240 Jadi mari kita kekal fokus pada perkara yang sedang dihadapi. 696 00:47:56,264 --> 00:47:57,264 Bolehkah kita berbuat demikian? 697 00:48:00,573 --> 00:48:01,791 Jika anda tidak boleh bermain bagus, 698 00:48:02,618 --> 00:48:04,490 Saya akan membawa anda keluar dari persamaan. 699 00:48:04,533 --> 00:48:05,534 Faham? 700 00:48:06,840 --> 00:48:10,148 Ya, saya faham. 701 00:48:12,846 --> 00:48:14,065 Produk anda semua ada. 702 00:48:16,937 --> 00:48:17,937 Kita baik? 703 00:48:19,722 --> 00:48:21,028 Dapatkan wang itu. 704 00:48:29,210 --> 00:48:30,255 Lelaki: Wayne! 705 00:48:32,561 --> 00:48:33,693 Wayne! 706 00:48:34,259 --> 00:48:35,782 Baiklah, nak, mari kita perlahan. 707 00:48:36,609 --> 00:48:38,089 Kita masih boleh menyelesaikan perkara ini. 708 00:48:38,916 --> 00:48:40,743 Wayne? Awak dengar saya, Wayne? 709 00:48:43,659 --> 00:48:45,400 kamu keparat! 710 00:48:47,011 --> 00:48:48,360 Adakah anda berhenti menembak 711 00:48:48,882 --> 00:48:51,189 dan hanya mendengar apa yang saya katakan? 712 00:48:51,711 --> 00:48:52,711 Persetankan awak! 713 00:48:53,147 --> 00:48:54,235 Persetankan awak! 714 00:48:55,236 --> 00:48:56,934 Kami melepaskan tembakan untuk mempertahankan diri. 715 00:48:57,673 --> 00:48:59,066 Anda tahu itu benar. 716 00:49:00,111 --> 00:49:01,895 Saya perlukan awak lebih bijak daripada ini. 717 00:49:05,464 --> 00:49:06,465 sial. 718 00:49:19,391 --> 00:49:20,958 Tidak, lepaskan. 719 00:49:21,915 --> 00:49:24,004 Buat sekarang atau saya akan tembak muka awak. 720 00:49:25,092 --> 00:49:26,528 Ini boleh memainkan salah satu daripada dua cara. 721 00:49:27,268 --> 00:49:28,268 Saya boleh bunuh awak 722 00:49:28,574 --> 00:49:29,812 dan bawa balik wang dan dadah itu kepada Big Cat 723 00:49:29,836 --> 00:49:31,118 dan membaling dadu pada perjanjian yang tumpas. 724 00:49:31,142 --> 00:49:33,666 Atau, dan ini kegemaran peribadi saya, 725 00:49:34,710 --> 00:49:36,166 anda mengambil dadah, kita ambil duit, 726 00:49:36,190 --> 00:49:37,975 seperti yang kita rancang, awak teruskan hidup, 727 00:49:38,366 --> 00:49:40,194 kita teruskan hidup. apa kata awak 728 00:49:43,067 --> 00:49:44,067 Anak pintar. 729 00:49:44,372 --> 00:49:45,634 Datang sini. 730 00:50:00,301 --> 00:50:01,301 Baik. 731 00:50:01,824 --> 00:50:03,652 Sebenarnya boleh menjadi lebih teruk. 732 00:50:24,325 --> 00:50:25,892 Dapatkan beg itu. 733 00:50:37,817 --> 00:50:39,166 Adakah saya mahu tahu apa itu? 734 00:50:40,298 --> 00:50:41,298 Tidak. 735 00:50:44,128 --> 00:50:45,390 Awak di belakang. 736 00:50:45,825 --> 00:50:47,305 - Adakah anda serius? - Ya. 737 00:50:47,348 --> 00:50:49,307 Masuk ke sana dan jaga kerja tangan anda. 738 00:51:05,671 --> 00:51:07,760 - Awak okay? - Baiklah. 739 00:51:13,113 --> 00:51:14,984 Jadi, tiga kerja, ya? 740 00:51:18,249 --> 00:51:19,250 Ia menenangkan kita. 741 00:51:20,381 --> 00:51:21,513 Itu nombor dua. 742 00:51:23,210 --> 00:51:25,517 Itu tidak sesuai dengan saya. Tidak sedikit pun. 743 00:51:25,560 --> 00:51:26,560 Yeah. 744 00:51:26,909 --> 00:51:28,148 Nah, ia juga tidak sesuai dengan saya, 745 00:51:28,172 --> 00:51:31,088 jadi jika anda mempunyai sebarang idea, Saya semua telinga. 746 00:51:33,829 --> 00:51:34,830 Ada dia. 747 00:51:35,309 --> 00:51:36,658 Hei, sayang, bagaimana sekolah? 748 00:51:36,702 --> 00:51:37,790 Bagus saya rasa. 749 00:51:39,748 --> 00:51:40,749 Semuanya baik-baik saja? 750 00:51:42,142 --> 00:51:44,101 Hari lain. 751 00:51:44,623 --> 00:51:45,667 Yang terbaik. 752 00:51:46,755 --> 00:51:48,168 Saya akan masuk ke dalam, supaya anda boleh selesaikan 753 00:51:48,192 --> 00:51:50,237 apa-apa pun awak tak nak saya dengar. 754 00:51:50,281 --> 00:51:51,282 Saya menghargainya, sayang. 755 00:51:51,804 --> 00:51:53,164 - Masuk sana sebentar lagi. - Hebat. 756 00:51:58,637 --> 00:52:00,639 Bagaimana jika Kucing Besar tidak berpegang pada kata-katanya? 757 00:52:02,336 --> 00:52:04,033 Itulah sebabnya saya mendapat pelan sandaran. 758 00:52:17,482 --> 00:52:19,223 Ada sebab anda bersedia untuk berperang? 759 00:52:20,006 --> 00:52:22,574 Adakah sebab awak ajak saya keluar ke tengah-tengah? 760 00:52:23,705 --> 00:52:25,316 Saya nak bagi awak Kucing Besar. 761 00:52:25,359 --> 00:52:26,359 Oh, ya? 762 00:52:27,274 --> 00:52:28,580 Bagaimana anda akan melakukannya, Cash? 763 00:52:29,885 --> 00:52:31,211 Dia mempunyai makmal di seluruh bukit ini, 764 00:52:31,235 --> 00:52:32,453 semua menghasilkan. 765 00:52:32,497 --> 00:52:36,109 Dia berniaga trak penuh dadah untuk mendapatkan wang. 766 00:52:36,153 --> 00:52:37,458 Itu baru permulaan. 767 00:52:39,504 --> 00:52:41,332 Bunyinya seperti cerita yang sangat bagus. 768 00:52:42,855 --> 00:52:44,378 Tetapi saya perlukan lebih daripada cerita. 769 00:52:45,074 --> 00:52:47,207 Saya perlukan sesuatu yang akan mengikatnya secara langsung 770 00:52:47,251 --> 00:52:49,427 terhadap semua yang berlaku. Bolehkah anda memberi saya itu? 771 00:52:49,470 --> 00:52:51,037 Anda beritahu saya apa yang anda mahu, Saya akan dapatkannya. 772 00:52:52,125 --> 00:52:53,648 Tetapi saya tidak wujud bukan kepada sesiapa pun. 773 00:52:53,692 --> 00:52:55,128 Ia keluar saya memberi anda makan... 774 00:52:57,086 --> 00:52:59,828 Kucing Besar memanggang keluarga saya sambil lewa, anda faham? 775 00:53:00,829 --> 00:53:01,829 Saya faham. 776 00:53:03,092 --> 00:53:04,746 Saya faham apa yang anda perlukan 777 00:53:05,878 --> 00:53:07,678 dan apa ertinya menjaga keluarga anda. 778 00:53:08,837 --> 00:53:10,796 Saya mendapat anda pada itu, Saya beri kata-kata saya. 779 00:53:12,450 --> 00:53:14,060 Saya boleh menghubungi rakan saya di DA, 780 00:53:14,103 --> 00:53:16,280 kita masuk ke dalamnya dan lihat apa yang kita perlukan untuk keyakinan, 781 00:53:16,323 --> 00:53:18,804 tetapi saya perlukan awak untuk tidak meniduri saya dalam hal ini, Cash. 782 00:53:21,850 --> 00:53:22,851 Saya mahu dia pergi. 783 00:53:28,466 --> 00:53:29,466 Saya juga. 784 00:53:32,121 --> 00:53:33,121 Baik. 785 00:53:36,213 --> 00:53:38,040 Pilih tempat pertemuan yang lebih baik lain kali. 786 00:53:40,521 --> 00:53:41,740 Sudut kanan bawah. 787 00:53:43,481 --> 00:53:44,960 Bernafas, berehat. 788 00:53:47,920 --> 00:53:49,922 Sudut kiri bawah. 789 00:53:49,965 --> 00:53:52,316 Baiklah, lekap di bahu anda, tangan longgar. 790 00:53:53,534 --> 00:53:56,755 Saya boleh menjadi selesa atau lebih longgar, Saya tidak boleh melakukan kedua-duanya. 791 00:53:57,146 --> 00:54:00,237 Nah, tarik dengan tangan anda, bukan tangan awak. 792 00:54:00,846 --> 00:54:02,500 Perlahankan semuanya, Savannah. 793 00:54:02,848 --> 00:54:04,589 Ini bukan tentang kelajuan, itu proses. 794 00:54:05,503 --> 00:54:09,550 Lihatlah, katakan perkataan itu, tekan picu itu, 795 00:54:09,594 --> 00:54:10,638 anda tahu apa yang perlu dilakukan. 796 00:54:13,337 --> 00:54:14,773 Untuk Tuhan. 797 00:54:18,342 --> 00:54:19,342 Keluarga. 798 00:54:23,521 --> 00:54:24,696 Kelangsungan hidup. 799 00:54:25,697 --> 00:54:28,569 Baiklah, cincin kedua, bagus. 800 00:54:28,613 --> 00:54:30,005 Usaha pasukan, begitulah. 801 00:54:30,310 --> 00:54:31,311 Oh. 802 00:54:31,355 --> 00:54:32,355 Oh, adakah kita sudah selesai? 803 00:54:33,182 --> 00:54:35,315 - Tidak! - Itulah yang saya cakapkan. 804 00:54:43,236 --> 00:54:44,716 Lesen dan pendaftaran anda, tolonglah. 805 00:54:51,462 --> 00:54:52,462 Itupun dia. 806 00:54:54,465 --> 00:54:55,596 tentang apa itu? 807 00:54:56,118 --> 00:54:58,033 Itulah kesyukuran, pegawai. 808 00:54:58,338 --> 00:55:00,035 Ia adalah ihsan daripada wanita pertama kami 809 00:55:00,079 --> 00:55:01,341 dari Daerah Odim. 810 00:55:01,776 --> 00:55:04,039 - Ia untuk awak. - Apa itu, kira-kira 100 dolar? 811 00:55:04,083 --> 00:55:05,083 ya. 812 00:55:05,737 --> 00:55:07,304 Sekarang, itu jumlah yang lumayan, di situ. 813 00:55:07,347 --> 00:55:09,044 Yeah. 814 00:55:09,088 --> 00:55:10,368 Saya akan biarkan awak berpegang padanya. 815 00:55:11,786 --> 00:55:15,703 Oh, anda tidak apa-apa, pegawai, terima kasih. 816 00:55:16,095 --> 00:55:17,444 Saya nak awak keluar dari kereta. 817 00:55:19,838 --> 00:55:20,969 Adakah awak pasti tentang itu? 818 00:55:21,840 --> 00:55:23,407 - Seratus peratus. - Saya tidak fikir 819 00:55:23,450 --> 00:55:25,931 itu demi kepentingan anda, pegawai, saya... saya tidak. saya... 820 00:55:25,974 --> 00:55:27,585 Baiklah, saya mahu awak keluar dari kereta, 821 00:55:27,628 --> 00:55:31,197 Saya mahu anda meletupkan batangnya, supaya saya boleh membuat inventori yang bagus 822 00:55:31,240 --> 00:55:33,678 mencari gadis tua itu. Saya akan pergi bumper ke bumper. 823 00:55:34,287 --> 00:55:35,941 Ya, saya... Tidak. 824 00:55:37,508 --> 00:55:39,510 woah! Biarkan ia pergi! 825 00:55:39,553 --> 00:55:41,273 Keluar dari kereta! 826 00:55:44,819 --> 00:55:46,038 Ia akan baik-baik saja. 827 00:55:46,081 --> 00:55:47,605 Berikan saya lengan sialan anda! 828 00:55:48,170 --> 00:55:49,955 Oh, ya, awak kacau hari ini. 829 00:55:51,043 --> 00:55:52,218 Oh, ya. 830 00:55:53,088 --> 00:55:55,308 Sekarang anda boleh berfikir tentang apa yang baru anda cuba lakukan. 831 00:55:57,266 --> 00:55:59,530 sial! Persetankan awak! 832 00:55:59,791 --> 00:56:02,620 sial! 833 00:56:03,229 --> 00:56:04,361 sial. 834 00:56:04,404 --> 00:56:06,275 Anda baru saja mengacaukan masa besar! 835 00:56:06,972 --> 00:56:09,191 Oh, ya, anda mempunyai banyak masa untuk memikirkan perkara ini. 836 00:56:09,801 --> 00:56:11,498 Saya mendapat salah satu keldai Big Cat 837 00:56:11,542 --> 00:56:13,342 di tepi jalan. 838 00:56:15,328 --> 00:56:17,504 Cash, itu Duke, Oh, angkat apabila saya menelefon, 839 00:56:17,548 --> 00:56:18,828 Saya cuba untuk mendapatkan anda. 840 00:56:19,811 --> 00:56:22,466 Saya bercakap dengan lelaki saya di DA dan dia berkata jika anda boleh memberi kami 841 00:56:22,509 --> 00:56:24,119 makmal dadah ini pada peta, 842 00:56:24,163 --> 00:56:25,991 kita mungkin boleh meletakkan perkara ini bersama-sama. 843 00:56:26,687 --> 00:56:28,123 Saya perlukan awak pakai wayar. 844 00:56:28,167 --> 00:56:30,038 Anda tidak boleh bersembunyi di bawah batu pada yang ini. 845 00:56:30,604 --> 00:56:32,258 Panggil saya balik. Jam berdetik. 846 00:56:43,356 --> 00:56:45,750 Masa untuk pergi, Cash. Masuk ke dalam kereta. 847 00:56:45,793 --> 00:56:46,838 Kemana kita pergi? 848 00:56:49,275 --> 00:56:51,155 Jangan risau tentang itu. Anda hanya masuk ke dalam kereta. 849 00:56:51,233 --> 00:56:52,670 Saya tidak naik kereta dengan awak. 850 00:56:54,802 --> 00:56:56,848 - Kenapa tidak? - Saya tak suka awak. 851 00:56:58,066 --> 00:56:59,416 Sebab saya rasa awak ni bodoh. 852 00:57:01,635 --> 00:57:03,376 Kami juga tidak terlalu memikirkan anda. 853 00:57:04,072 --> 00:57:05,552 Jadi saya rasa kita hanya perlu mengambil risiko. 854 00:57:20,306 --> 00:57:22,743 Dengarnya ada kluster sebenar di dalam hutan, ya? 855 00:57:49,291 --> 00:57:52,947 Oh! Oh, awak lambat! Ayuh, budak-budak. 856 00:57:53,513 --> 00:57:55,384 Big Cat mahu semua orang di sekeliling meja. 857 00:57:56,429 --> 00:57:58,475 - Zeke. - Cash. 858 00:58:07,440 --> 00:58:08,528 diamlah. 859 00:58:10,095 --> 00:58:12,663 Saya berkata diam. Saya ada sesuatu untuk dikatakan. 860 00:58:14,012 --> 00:58:15,274 Saya mahu awak tahu... 861 00:58:17,276 --> 00:58:18,451 bahawa kita sedang berkembang. 862 00:58:20,975 --> 00:58:23,325 Dan dengan itu, Saya mahu menarik perhatian anda 863 00:58:23,369 --> 00:58:24,675 kepada anak saya Zeke. 864 00:58:25,589 --> 00:58:31,159 Anda melakukan perkara untuk perniagaan saya yang saya tidak pernah tahu mungkin. 865 00:58:33,597 --> 00:58:36,730 Jadi saya mahu ia diperhatikan, di hadapan semua orang terkutuk ini... 866 00:58:39,385 --> 00:58:43,258 yang saya sayang awak dan saya hargai awak. 867 00:58:44,738 --> 00:58:46,087 Saya sayang awak, ibu. 868 00:58:50,091 --> 00:58:51,745 Kepada bayi lelaki saya, Zeke. 869 00:58:52,616 --> 00:58:54,748 Zeke. 870 00:58:55,575 --> 00:58:58,752 Dan sekarang kepada anak jalang yang berwajah cemberut ini... 871 00:58:58,796 --> 00:59:00,580 Cash. 872 00:59:01,668 --> 00:59:05,193 Bekerja untuk saya pada hari itu. Keadaan tidak begitu baik. 873 00:59:06,630 --> 00:59:09,154 Ia menjadi agak hodoh. 874 00:59:10,155 --> 00:59:11,262 Tetapi saya tidak menyalahkan awak, Cash. 875 00:59:11,286 --> 00:59:14,420 Saya tahu saya boleh menjadi jalang tua yang jahat. 876 00:59:17,684 --> 00:59:20,165 Tetapi saya fikir saya akan memberi anda satu lagi peluang untuk melakukannya 877 00:59:20,774 --> 00:59:21,775 betul-betul di tepi bukit ini. 878 00:59:22,820 --> 00:59:25,344 Dan budak lelaki, adakah anda. Hm? 879 00:59:25,866 --> 00:59:29,740 Anda telah menyelamatkan perjanjian yang ada di tangan orang lain 880 00:59:29,783 --> 00:59:32,046 akan menjadi bangsat kambing. 881 00:59:33,482 --> 00:59:37,051 Besar Tetapi anda menyampaikan seperti yang anda selalu lakukan. 882 00:59:37,922 --> 00:59:40,664 Saya ada rancangan besar untuk awak. 883 00:59:41,229 --> 00:59:43,449 Saya ada rancangan besar untuk anda semua. 884 00:59:46,147 --> 00:59:48,323 Saya bercakap dolar dolar. 885 00:59:48,367 --> 00:59:50,325 - Yeah! - Muatan Lori Besar 886 00:59:50,369 --> 00:59:52,414 dan banyak trak dolar dolar. 887 00:59:53,720 --> 00:59:55,853 Besar Mari kita minum dengan penuh lori! 888 01:00:09,257 --> 01:00:10,650 Anda mahu keluar dari krew saya. 889 01:00:11,259 --> 01:00:12,652 Awak ambil markah. 890 01:00:23,489 --> 01:00:26,623 - Mm. Yeah. Awak juga. - Jaga diri. 891 01:00:32,890 --> 01:00:35,588 Besar Baiklah, kamu binatang, pindahkan ke bilik lain. 892 01:00:37,155 --> 01:00:38,678 Dapatkan keldai anda di sini. 893 01:00:45,816 --> 01:00:47,382 Adakah anda bersedia untuk hiburan? 894 01:00:52,039 --> 01:00:54,651 Oh, sial. Okay, jom, sayang. 895 01:00:58,132 --> 01:01:00,308 Mari kita tunjukkan kepada budak-budak yang kita dapat 896 01:01:00,352 --> 01:01:02,310 menyertai kami petang ini. 897 01:01:09,013 --> 01:01:10,362 Henchman Sekarang kita bercakap. 898 01:01:10,405 --> 01:01:11,406 Henchman, kita pergi. 899 01:01:12,320 --> 01:01:13,840 Henchman Itulah yang saya cakapkan. 900 01:01:18,457 --> 01:01:20,241 Anda semua tahu Duke. 901 01:01:20,285 --> 01:01:22,243 Yup. Yeah. 902 01:01:22,287 --> 01:01:25,203 Dia timbalan tertinggi kami. 903 01:01:26,291 --> 01:01:28,423 Peminat sebenar karya kami. 904 01:01:30,338 --> 01:01:33,907 Mungkin ada gambar anda di atas papan gabus. 905 01:01:36,780 --> 01:01:41,132 Dia telah menjadi duri sebenar di pihak kami. 906 01:01:41,785 --> 01:01:45,266 Tetapi apa yang tidak disedari oleh Duke di sini 907 01:01:46,180 --> 01:01:49,880 adakah bukit ini, mereka bercakap dengan saya, 908 01:01:49,923 --> 01:01:51,403 mereka memberitahu saya sesuatu, 909 01:01:52,143 --> 01:01:56,016 dan mereka memberitahu saya sekarang untuk berbuat demikian 910 01:01:56,756 --> 01:01:59,063 perkara ganas kepada anda 911 01:01:59,759 --> 01:02:03,197 bahawa ia merebak seperti api, 912 01:02:03,241 --> 01:02:06,984 dan jangan ada sesiapa yang mahu mengikut jejak anda. 913 01:02:09,029 --> 01:02:13,120 Jett, mari perkenalkan diri anda kepada timbalan. 914 01:02:13,599 --> 01:02:14,861 HenchmanOoh, Jett. 915 01:02:40,147 --> 01:02:41,670 Luruskan sekarang, Duke. 916 01:02:42,497 --> 01:02:46,240 Dan bertanya khabar kepada saudara kandung Odim County. 917 01:02:47,415 --> 01:02:50,418 Sekarang, saya mahu anda semua menjadi kreatif. 918 01:02:50,767 --> 01:02:52,159 Jangan ragu untuk mencampurkannya. 919 01:02:52,203 --> 01:02:53,203 Henchman: Ya. 920 01:02:53,508 --> 01:02:54,596 Ooh. 921 01:02:55,075 --> 01:02:56,337 Saya telah menyediakan semuanya untuk anda. 922 01:03:06,913 --> 01:03:08,262 - Mm-hmm. - Yeah. 923 01:03:10,090 --> 01:03:11,613 - Mm-hmm. - Hmm. 924 01:03:14,703 --> 01:03:15,748 Ya kawan. 925 01:03:19,273 --> 01:03:21,667 Ada masalah, pegawai? 926 01:03:23,060 --> 01:03:24,888 Lesen dan pendaftaran. 927 01:03:26,541 --> 01:03:28,152 Ya, kami dapat itu. 928 01:03:44,995 --> 01:03:46,170 Besar Oh. 929 01:03:50,565 --> 01:03:54,569 Saya rasa saya tidak pernah melihat lutut berkecai seperti itu. 930 01:03:55,005 --> 01:03:56,354 sial. 931 01:03:58,182 --> 01:04:01,663 Saya mahu melihat betapa teruknya anda mahu hidup. 932 01:04:03,883 --> 01:04:05,624 Jadi jika anda memohon dengan betul, 933 01:04:06,625 --> 01:04:08,583 Saya mungkin membiarkan anda merangkak keluar dari sini. 934 01:04:08,627 --> 01:04:11,325 Adakah anda mahu peluang itu? 935 01:04:14,285 --> 01:04:15,460 Hmm. 936 01:04:16,983 --> 01:04:19,290 Lepaskan benda tu dari dia. Lihat apa yang datang. 937 01:04:25,078 --> 01:04:26,514 Saya... saya mendapat seorang anak lelaki. 938 01:04:28,952 --> 01:04:30,910 Dan anak saya memerlukan saya. 939 01:04:31,955 --> 01:04:34,218 Dan saya berjanji kepada anda, Saya bersumpah kepada Tuhan, 940 01:04:34,479 --> 01:04:36,263 Saya bersumpah pada semua yang saya suka, saya akan... 941 01:04:36,568 --> 01:04:38,483 Saya akan pergi, Saya tidak akan pernah berkata apa-apa 942 01:04:38,526 --> 01:04:39,745 kepada sesiapa sahaja tentang apa sahaja. 943 01:04:40,920 --> 01:04:43,183 Saya merayu, tolong. 944 01:04:43,836 --> 01:04:46,317 Besar Itu bagus untuk saya dengar. 945 01:04:51,235 --> 01:04:52,671 Tolonglah. 946 01:04:54,107 --> 01:04:57,937 Tetapi itu tidak mencukupi untuk saya. Saya perlu menghantar mesej. 947 01:04:57,981 --> 01:04:59,112 Tolonglah. 948 01:05:00,287 --> 01:05:01,699 Seseorang di sini, hanya bantuan sialan... 949 01:05:01,723 --> 01:05:05,902 Tidak, kita akan lakukan ini dengan betul dan betul. 950 01:05:05,945 --> 01:05:08,861 Tidak. 951 01:05:09,166 --> 01:05:10,471 Satu-satunya soalan ialah... 952 01:05:11,646 --> 01:05:14,127 yang manakah pergi ke mana? 953 01:05:15,433 --> 01:05:16,869 Ada apa-apa cadangan? 954 01:05:20,568 --> 01:05:22,919 Serius? Oh. 955 01:05:26,400 --> 01:05:29,490 Datang sekarang, itu adalah sos yang lemah. 956 01:05:31,405 --> 01:05:34,365 Cash. Anda akan memberi kami penghormatan? 957 01:05:38,369 --> 01:05:39,892 Saya rasa semua orang sudah cukup. 958 01:05:43,113 --> 01:05:44,897 Biar saya bawa dia keluar ke hutan, 959 01:05:44,941 --> 01:05:47,160 Saya akan habiskan dia di sana... 960 01:05:48,640 --> 01:05:50,120 kemudian buang apa yang tinggal. 961 01:05:52,557 --> 01:05:56,648 Anda semua telah mencapai had anda untuk perkara ini? 962 01:06:13,926 --> 01:06:16,233 Jika anda akan bertahan di bukit ini, 963 01:06:16,537 --> 01:06:18,496 anda perlu membiasakan diri dengan sedikit darah. 964 01:06:18,931 --> 01:06:21,020 Betul ke, Cash? Eh? 965 01:06:21,499 --> 01:06:24,589 Bawa dia keluar balik, berikan dia kepada anjing saya. 966 01:06:26,069 --> 01:06:28,027 Kemudian anda boleh mengebumikan apa yang tinggal. 967 01:06:32,640 --> 01:06:33,772 Dan kemudian saya selesai. 968 01:06:36,601 --> 01:06:37,950 Anda sudah selesai? 969 01:06:38,690 --> 01:06:39,690 Yeah. 970 01:06:41,040 --> 01:06:42,172 Tiga kerja. 971 01:06:43,042 --> 01:06:44,042 Itulah perjanjiannya. 972 01:06:46,611 --> 01:06:48,917 Tidak kira apa yang anda fikirkan. 973 01:06:49,831 --> 01:06:51,007 Saya cakap bila dah habis. 974 01:06:52,008 --> 01:06:54,532 Dan itu berlaku untuk anak saudara anda, 975 01:06:55,272 --> 01:06:57,187 abang ipar kamu yang mabuk, 976 01:06:58,362 --> 01:07:02,583 dan tulang kakak anda dikebumikan di ladang. 977 01:07:06,109 --> 01:07:07,371 Awak dapat saya, budak? 978 01:07:10,635 --> 01:07:11,635 Yeah. 979 01:07:13,159 --> 01:07:14,159 Apa? 980 01:07:18,904 --> 01:07:21,385 Yeah. Saya faham. 981 01:07:23,952 --> 01:07:24,952 Baik. 982 01:07:26,172 --> 01:07:28,566 Sekarang pergi jauh dari pandangan saya. 983 01:07:43,146 --> 01:07:44,930 Dapatkan saya minum. wiski. 984 01:07:44,973 --> 01:07:45,974 Ya, puan. 985 01:07:51,415 --> 01:07:52,633 Hey Hey. 986 01:07:54,766 --> 01:07:57,116 Anda pasti tahu bagaimana untuk menekan butang wanita itu. 987 01:07:58,596 --> 01:08:00,772 Saya tidak boleh mengatakan saya pernah melihat Big Cat mengambil begitu banyak 988 01:08:00,815 --> 01:08:02,513 daripada seorang dan masih bernafas. 989 01:08:03,427 --> 01:08:04,427 Jadi... 990 01:08:05,516 --> 01:08:08,214 lebih baik anda diam sehingga dia membuat kesimpulan. 991 01:08:57,524 --> 01:08:58,612 Besar Apa? 992 01:08:59,135 --> 01:09:00,255 Anda akan mahu melihat ini. 993 01:09:03,182 --> 01:09:05,358 Seandainya lelaki kita masuk telefon timbalan itu. 994 01:09:08,231 --> 01:09:09,841 Tengok dengan siapa dia bercakap. 995 01:09:11,669 --> 01:09:12,669 Keluar. 996 01:09:22,158 --> 01:09:23,478 Bagaimana anda mahu saya menangani ini? 997 01:09:25,204 --> 01:09:26,204 Teruk. 998 01:09:27,337 --> 01:09:28,337 Ya puan. 999 01:09:54,277 --> 01:09:55,321 Ayah, kamu sudah bersedia? 1000 01:09:55,582 --> 01:09:57,671 Yeah. Ya, saya akan keluar segera. 1001 01:10:15,123 --> 01:10:16,864 Ya, hei, kami sudah bersedia. 1002 01:10:17,561 --> 01:10:18,823 Akan merindui yang ini. 1003 01:10:18,866 --> 01:10:20,322 Awak tahu saya tidak kembali ke gereja itu 1004 01:10:20,346 --> 01:10:21,478 sejak pengebumian. 1005 01:10:21,521 --> 01:10:22,566 Anda mempunyai Savannah di sana. 1006 01:10:23,828 --> 01:10:25,588 Itu sudah cukup keyakinan untuk kami bertiga. 1007 01:10:25,917 --> 01:10:27,048 Tidak syak lagi tentang itu. 1008 01:10:27,092 --> 01:10:28,092 Apa yang anda sedang berlaku? 1009 01:10:28,485 --> 01:10:29,964 Pelan sandaran gagal. 1010 01:10:30,878 --> 01:10:33,185 Saya sedang memikirkan cara untuk memperbaikinya, dapatkan beberapa bukti. 1011 01:10:33,794 --> 01:10:35,405 - Awak perlukan bantuan? - Sudah tentu jangan. 1012 01:10:35,448 --> 01:10:36,448 Saya mahu awak dan Savannah 1013 01:10:36,580 --> 01:10:37,900 sejauh mungkin dari ini. 1014 01:10:38,059 --> 01:10:39,191 Saya kena pergi. 1015 01:10:39,235 --> 01:10:40,975 Hei, Cash. Ca... 1016 01:10:41,541 --> 01:10:42,760 Whoa. 1017 01:10:42,803 --> 01:10:44,196 - Hey. - Ayah, kelihatan baik. 1018 01:10:44,544 --> 01:10:45,544 Terima kasih. 1019 01:10:46,111 --> 01:10:47,697 Ia sedikit berhabuk, tetapi saya fikir ia akan berkesan. 1020 01:10:47,721 --> 01:10:49,462 Tidak mengapa. Ia... Anda kelihatan hebat. 1021 01:10:49,506 --> 01:10:51,029 Oh terima kasih. Anda bersedia? 1022 01:10:51,072 --> 01:10:52,726 - Ya, saya sudah bersedia. - Baiklah. 1023 01:10:52,770 --> 01:10:53,770 Hmm. 1024 01:11:17,273 --> 01:11:18,317 Selamat Pagi semua. 1025 01:11:18,970 --> 01:11:20,058 Jemaah : Selamat pagi. 1026 01:11:20,101 --> 01:11:21,581 Seronok tengok muka awak yang cantik. 1027 01:11:23,322 --> 01:11:24,758 Hari ini saya... 1028 01:11:27,370 --> 01:11:28,370 Saya fikir... 1029 01:11:31,417 --> 01:11:34,290 Saya rasa hari ini saya akan menyimpang dari kenyataan saya yang dirancang... 1030 01:11:35,813 --> 01:11:37,053 untuk bercakap dengan anda dari hati. 1031 01:11:38,424 --> 01:11:42,210 Kita cenderung untuk memberi tumpuan kepada dosa-dosa yang membawa perkara yang ketara 1032 01:11:42,254 --> 01:11:45,475 ke dalam hidup kita, sama ada tamak... 1033 01:11:46,954 --> 01:11:48,521 nafsu, kesombongan. 1034 01:11:49,696 --> 01:11:51,021 Sesuatu yang kita tidak fikirkan sangat 1035 01:11:51,045 --> 01:11:52,917 sedang membersihkan hidup kita dari dosa-dosa itu 1036 01:11:52,960 --> 01:11:54,571 yang tiada faedah duniawi, 1037 01:11:56,224 --> 01:12:00,490 seperti rasa bersalah, membenci diri sendiri, kemarahan kepada Tuhan, 1038 01:12:00,533 --> 01:12:01,882 atau marah pada diri kita sendiri. 1039 01:12:02,143 --> 01:12:04,015 Ini adalah perkara-perkara yang membebankan kita 1040 01:12:04,058 --> 01:12:05,582 dan mengalihkan perhatian kita daripada perkara yang penting. 1041 01:12:05,625 --> 01:12:06,994 Sayang, saya rasa saya perlu melangkah keluar. 1042 01:12:07,018 --> 01:12:08,430 Tuhan tidak mahu anda memikul berat 1043 01:12:08,454 --> 01:12:09,890 - dosa anda. - Saya akan ikut awak. 1044 01:12:09,934 --> 01:12:11,152 Dia mahu anda hadir... 1045 01:12:11,196 --> 01:12:12,284 Saya akan kembali. 1046 01:12:12,328 --> 01:12:13,688 Dengan mereka yang bersama anda sekarang. 1047 01:12:14,547 --> 01:12:16,462 Berbakti kepada mereka. 1048 01:12:17,898 --> 01:12:20,684 Biarkan mereka menjadi dermawan cinta dan kerja keras anda. 1049 01:12:33,218 --> 01:12:35,176 Hei, ayah. 1050 01:12:35,220 --> 01:12:36,220 Hey. 1051 01:12:36,874 --> 01:12:38,092 Awak okay? 1052 01:12:44,360 --> 01:12:46,405 Saya minta maaf, Savannah. 1053 01:12:46,666 --> 01:12:47,841 tak apa. 1054 01:12:49,016 --> 01:12:51,192 Saya minta maaf kerana saya tidak menjadi ayah yang lebih baik untuk awak. 1055 01:12:51,454 --> 01:12:52,411 Ayah tak apa. 1056 01:12:52,455 --> 01:12:54,674 Kehilangan ibu adalah... 1057 01:12:57,068 --> 01:12:58,199 Ia hanya sukar. 1058 01:12:59,723 --> 01:13:01,768 Tapi saya janji saya akan jadi ayah yang lebih baik untuk awak. 1059 01:13:02,769 --> 01:13:03,901 saya sayang awak. 1060 01:13:04,467 --> 01:13:08,471 Datang sini. 1061 01:13:08,732 --> 01:13:10,603 Saya fikir ibu hanya mahu kita baik-baik saja. 1062 01:13:12,823 --> 01:13:14,781 Bahawa dia akan. 1063 01:13:15,042 --> 01:13:16,217 Maaf, Finn. 1064 01:13:17,567 --> 01:13:19,220 Saya telah duduk di atas yang itu untuk seketika. 1065 01:13:19,656 --> 01:13:20,981 Mungkin agak cemas. 1066 01:13:21,005 --> 01:13:22,006 Oh terima kasih. 1067 01:13:22,659 --> 01:13:24,878 Oh, saya fikir ia cantik. 1068 01:13:26,227 --> 01:13:29,230 - Hmm. Seronok jumpa awak. - Dan kamu. 1069 01:13:29,796 --> 01:13:31,624 Mungkin ini bermakna anda akan datang 1070 01:13:31,668 --> 01:13:32,668 sedikit lebih kerap. 1071 01:13:33,321 --> 01:13:34,627 Oh, sial. 1072 01:13:37,151 --> 01:13:38,196 saya tak tahu. 1073 01:13:38,457 --> 01:13:40,111 Saya hanya mahu menjaga saya sekarang. 1074 01:13:40,416 --> 01:13:43,070 Nah, apabila anda sudah bersedia, kami akan berada di sini. 1075 01:13:43,897 --> 01:13:44,985 Saya menghargainya. 1076 01:13:51,514 --> 01:13:52,514 Mari pergi. 1077 01:14:03,700 --> 01:14:05,832 Bagaimana pula dengan anda katakan kami memberi kami beberapa patty cair? 1078 01:14:06,093 --> 01:14:07,093 Ya, saya turun. 1079 01:14:07,225 --> 01:14:08,444 - Awak? - Ya. 1080 01:14:09,140 --> 01:14:10,794 Hei, Finney, mana Cash? 1081 01:14:16,669 --> 01:14:18,389 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1082 01:14:18,715 --> 01:14:20,586 Hey Hey. Jom, jom. Hey! Panggil polis. 1083 01:14:20,934 --> 01:14:22,153 Hubungi polis sekarang juga! 1084 01:14:22,849 --> 01:14:24,547 - Kembali! - Hey! Balik. Balik sekarang. 1085 01:14:40,563 --> 01:14:42,303 Ayah! Tidak! 1086 01:14:45,132 --> 01:14:47,308 - Savannah, lari! - Ayah! 1087 01:14:47,352 --> 01:14:49,397 sandarkan! Semua orang, sandarkan diri! 1088 01:14:49,441 --> 01:14:51,791 Lari! Lari! 1089 01:14:57,580 --> 01:14:58,668 sandarkan! 1090 01:14:58,972 --> 01:15:01,975 Kembalilah, orang tua! sandarkan diri! 1091 01:15:02,019 --> 01:15:03,281 Anda tidak terlalu tua untuk ditembak. 1092 01:15:07,372 --> 01:15:08,852 Awak akan bunuh dia! 1093 01:15:09,592 --> 01:15:10,636 Berhenti! 1094 01:15:13,421 --> 01:15:14,945 Awak akan bunuh dia! 1095 01:15:15,685 --> 01:15:17,687 Awak akan bunuh dia! 1096 01:15:20,080 --> 01:15:22,300 Ayuh. Lari! 1097 01:15:22,343 --> 01:15:23,693 - Tidak! - Pergi! 1098 01:15:28,567 --> 01:15:29,567 Baiklah. 1099 01:15:30,569 --> 01:15:32,460 Ia akan menjadi satu keseronokan sebenar untuk meletakkan seorang pendakwah. 1100 01:15:32,484 --> 01:15:33,746 Tenang saja, Doe. 1101 01:15:33,790 --> 01:15:34,878 Mari kita pergi dari sini! 1102 01:15:35,226 --> 01:15:37,533 Sekarang! Ayuh! Mari pergi, mari pergi! 1103 01:15:41,667 --> 01:15:44,670 Finney. Finney. Oh, Yesus. 1104 01:15:45,584 --> 01:15:46,846 Yesus yang manis. 1105 01:15:46,890 --> 01:15:48,152 Adakah bantuan itu datang? 1106 01:16:08,346 --> 01:16:10,304 Saya minta maaf, dia sudah tiada. 1107 01:16:11,479 --> 01:16:13,133 Saya akan berada di luar jika anda memerlukan saya. 1108 01:16:48,342 --> 01:16:51,650 Syerif, kejutan yang bagus. 1109 01:16:52,259 --> 01:16:53,696 Ini panggilan peribadi? 1110 01:16:54,610 --> 01:16:55,611 Takut tidak. 1111 01:16:56,220 --> 01:16:58,657 Finney Thompson telah dipukul di hadapan gereja hari ini. 1112 01:16:59,136 --> 01:17:00,267 Besar saya mendengar tentang itu. 1113 01:17:01,007 --> 01:17:02,574 Dia sudah meninggal dunia. 1114 01:17:04,402 --> 01:17:05,621 Lihat, perkara berlaku 1115 01:17:05,664 --> 01:17:07,405 pada siang hari di hadapan orang ramai. 1116 01:17:07,797 --> 01:17:11,061 Sukar untuk saya kawal. Ia membuatkan kami berdua kelihatan buruk. 1117 01:17:11,975 --> 01:17:13,933 Bunyi macam budak-budak terbawa-bawa. 1118 01:17:15,021 --> 01:17:16,632 Tetapi ia adalah apa yang berlaku sekarang. 1119 01:17:18,764 --> 01:17:21,375 Saya katakan saya perlukan awak untuk memudahkan saya. 1120 01:17:22,115 --> 01:17:23,421 Orang ramai memerhati sekarang. 1121 01:17:24,857 --> 01:17:26,467 Anda mungkin mahu fokus 1122 01:17:26,816 --> 01:17:28,948 untuk memastikan rumah anda sendiri teratur. 1123 01:17:30,428 --> 01:17:34,127 Saya tidak suka melihat lagi anak lelaki awak 1124 01:17:34,824 --> 01:17:37,087 ditelan oleh bukit-bukit ini. 1125 01:17:41,961 --> 01:17:44,747 Oh, dan Lindsey, 1126 01:17:45,051 --> 01:17:48,054 ia adalah kerja plum yang anda dapat... 1127 01:17:49,186 --> 01:17:51,057 dengan banyak faedah yang saya sediakan. 1128 01:17:52,842 --> 01:17:56,106 Ramai orang mahukan pekerjaan yang bagus seperti itu. 1129 01:17:56,889 --> 01:17:58,456 Jadi awak tetap tajam... 1130 01:17:59,762 --> 01:18:02,678 kerana sentiasa ada orang menunggu di belakang. 1131 01:18:05,681 --> 01:18:07,204 Anda mempunyai hari yang baik. 1132 01:18:13,514 --> 01:18:15,342 Saya sepatutnya melakukan sesuatu. 1133 01:18:17,823 --> 01:18:19,999 Saya... saya sepatutnya menghentikan mereka. 1134 01:18:20,043 --> 01:18:21,043 Tidak. 1135 01:18:22,785 --> 01:18:24,047 Tidak, sayang, tidak. 1136 01:18:26,571 --> 01:18:27,931 Tiada apa yang boleh anda lakukan. 1137 01:18:28,660 --> 01:18:30,749 Jangan sesekali menyalahkan diri sendiri. 1138 01:18:32,882 --> 01:18:36,537 mana polis? Kita perlu memberitahu mereka siapa yang melakukannya. 1139 01:18:36,581 --> 01:18:37,713 Mereka sudah tahu. 1140 01:18:38,975 --> 01:18:40,803 Lalu mengapa mereka tidak melakukan sesuatu? 1141 01:18:42,630 --> 01:18:45,416 Kerana orang-orang ini membuat semua orang takut. 1142 01:18:50,029 --> 01:18:52,118 Nah, apa yang patut kita lakukan? 1143 01:18:53,293 --> 01:18:55,078 Kami akan membawa anda ke tempat yang selamat. 1144 01:18:56,819 --> 01:18:58,516 Bawa awak ke tempat yang selamat, okay? 1145 01:19:00,170 --> 01:19:02,346 Oh... 1146 01:19:10,746 --> 01:19:13,618 Saya sudah selesai membiarkan dia mengambil dari keluarga ini. 1147 01:19:17,143 --> 01:19:18,231 Doa bersama saya. 1148 01:19:19,755 --> 01:19:20,930 Berdoa bersama saya sekarang. 1149 01:19:27,937 --> 01:19:30,591 Saya tidak fikir Tuhan akan menyukai apa yang saya katakan. 1150 01:19:30,635 --> 01:19:31,984 Hanya cuba. 1151 01:19:32,028 --> 01:19:33,769 Beban bertukar bahu apabila anda berdoa. 1152 01:19:34,552 --> 01:19:35,771 Hanya bercakap kebenaran anda. 1153 01:19:40,253 --> 01:19:41,253 ayah, 1154 01:19:41,994 --> 01:19:44,518 awak ambil Rachel, dan kini anda telah mengambil Finney. 1155 01:19:44,562 --> 01:19:46,042 Dan saya harus jujur... 1156 01:19:47,434 --> 01:19:49,262 Saya hanya tidak nampak rancangan di sini. 1157 01:19:52,962 --> 01:19:55,399 Saya tidak nampak bagaimana Tuhan yang penyayang boleh mengambil keluarga saya 1158 01:19:55,442 --> 01:19:58,794 dan tinggalkan gadis kecil itu tanpa ibu dan ayah. 1159 01:19:59,795 --> 01:20:01,187 Ia tidak masuk akal. 1160 01:20:01,971 --> 01:20:03,799 Sebenarnya, selagi kita jujur ​​di sini, 1161 01:20:03,842 --> 01:20:06,081 Saya tertanya-tanya jika anda berada di sana sama sekali, jika anda telah meninggalkan kami semua 1162 01:20:06,105 --> 01:20:08,151 dalam neraka ini untuk menderita. 1163 01:20:13,330 --> 01:20:15,549 Wilder memberitahu saya anda berada di sana. 1164 01:20:17,682 --> 01:20:19,771 Dan supaya Engkau menguji hamba-hambaMu. 1165 01:20:20,598 --> 01:20:21,598 Hmm. 1166 01:20:23,862 --> 01:20:25,516 Dan bahawa ini adalah beban saya. 1167 01:20:28,736 --> 01:20:30,477 Jadi saya akan lakukan apa yang difikirkan betul. 1168 01:20:31,957 --> 01:20:35,308 Dan saya akan percaya itu, kerana darah saya terbakar. 1169 01:20:36,919 --> 01:20:39,530 Tetapi saya bertanya kepadamu, Bapa, 1170 01:20:39,573 --> 01:20:43,316 Saya meminta anda melindungi 1171 01:20:43,360 --> 01:20:47,799 apa yang tinggal dari keluarga saya semasa saya melakukan ini. 1172 01:20:49,496 --> 01:20:52,673 Saya meminta anda memberi saya keberanian, 1173 01:20:52,717 --> 01:20:54,850 dan kekuatan, dan keazaman... 1174 01:21:01,421 --> 01:21:02,683 untuk membunuh bajingan ini. 1175 01:21:08,951 --> 01:21:10,561 Dalam namamu, Bapa. Amin. 1176 01:21:14,130 --> 01:21:15,131 Amin. 1177 01:21:22,703 --> 01:21:24,063 Lelaki itu, awak kena dapatkan tempat baru. 1178 01:21:24,792 --> 01:21:26,752 Anda sebenarnya tidak membawa perempuan kembali kepada perkara ini. 1179 01:21:26,925 --> 01:21:28,622 Kurang daripada yang saya mahu, tetapi ya. 1180 01:21:28,666 --> 01:21:30,102 Dan ia mengakibatkan persetubuhan? 1181 01:21:30,146 --> 01:21:31,190 Lebih daripada yang anda fikirkan. 1182 01:21:33,366 --> 01:21:34,628 Omong kosong, berikan saya itu. 1183 01:21:35,020 --> 01:21:36,630 Di sini anda pergi. 1184 01:21:37,022 --> 01:21:38,894 - Ambil itu. - Nanti, bro. 1185 01:21:44,812 --> 01:21:45,857 sial! 1186 01:21:53,038 --> 01:21:54,842 Tidak tahu anda mengekori, awak keparat. 1187 01:21:54,866 --> 01:21:57,303 Jom, Cash! kemaluan sialan! 1188 01:23:01,759 --> 01:23:03,630 Kunci sialan. sial. 1189 01:23:40,102 --> 01:23:42,017 Terjumpa trak keluarga itu di dalam hutan. 1190 01:23:42,539 --> 01:23:43,844 Malah meninggalkan kunci terkutuknya. 1191 01:23:45,063 --> 01:23:47,196 Kami akan menjaga dalaman ini. 1192 01:23:47,848 --> 01:23:49,154 Ada apa-apa yang anda mahu saya lakukan? 1193 01:23:49,589 --> 01:23:51,809 Jauhkan kekacauan ini daripada keluar. 1194 01:23:52,679 --> 01:23:53,767 Akan buat. 1195 01:24:17,878 --> 01:24:18,878 awak lelaki. 1196 01:24:19,880 --> 01:24:22,057 Anda berputar jauh ke dalam kedalaman 1197 01:24:22,100 --> 01:24:24,407 kemungkaran yang kamu tinggalkan semua 1198 01:24:24,450 --> 01:24:27,845 dipersetujui, budi bahasa asas, walaupun mengetuk. 1199 01:24:29,586 --> 01:24:31,240 Gadis mesti mempunyai selera makan yang sihat. 1200 01:24:33,155 --> 01:24:34,199 Oh, tidak. 1201 01:24:35,896 --> 01:24:39,770 Old Rusty. Suka sekeping daging yang besar. 1202 01:24:42,599 --> 01:24:45,602 Yeah. Ada seorang budak lelaki. 1203 01:24:47,647 --> 01:24:49,997 Kami sudah lewat masa untuk mengacau, Pastor. 1204 01:24:50,607 --> 01:24:51,869 Dimana dia? 1205 01:24:53,175 --> 01:24:54,567 Saya beritahu awak, dia tiada di sini. 1206 01:24:55,829 --> 01:24:59,137 Saya mengambil isu, bagaimanapun, dengan pembunuhan bapanya. 1207 01:25:00,225 --> 01:25:01,835 Tiada siapa ambil peduli tentang masalah anda... 1208 01:25:30,690 --> 01:25:34,041 Saya akan bertanya buat kali terakhir. mana perempuan tu? 1209 01:25:34,085 --> 01:25:35,173 Nah, saya memberitahu anda... 1210 01:25:35,217 --> 01:25:38,307 Saya ada di sini. Sekarang biarkan dia sendirian. 1211 01:25:38,350 --> 01:25:39,395 Tidak! 1212 01:25:41,048 --> 01:25:43,921 Gadis pintar. Dia baru sahaja menyelamatkan nyawa awak. 1213 01:25:44,269 --> 01:25:45,270 Sekarang anda beritahu Cash, 1214 01:25:45,618 --> 01:25:47,490 Big Cat bersedia untuk membuat perdagangan lurus. 1215 01:25:47,925 --> 01:25:50,536 Nyawanya untuk gadis itu. 1216 01:26:44,503 --> 01:26:45,765 Apa yang berlaku? 1217 01:26:46,113 --> 01:26:47,593 Awak tidak menjawab panggilan saya. 1218 01:26:47,637 --> 01:26:49,160 Telefon saya mati. Di mana Savannah? 1219 01:26:49,508 --> 01:26:52,990 Mereka mengambil dia daripada saya. Saya minta maaf. 1220 01:26:53,817 --> 01:26:56,776 Mereka mahu melakukan pertukaran lurus. Hidup awak untuk hidupnya. 1221 01:27:02,260 --> 01:27:03,740 Saya mempunyai rancangan sendiri. 1222 01:27:04,393 --> 01:27:05,959 Anda berada di sini mungkin mengubahnya. 1223 01:27:07,134 --> 01:27:08,134 Tidak. 1224 01:27:09,789 --> 01:27:12,139 Saya rasa awak dan saya mendapat idea yang sama. 1225 01:27:13,184 --> 01:27:14,403 Mahu dibersihkan? 1226 01:27:18,233 --> 01:27:20,060 Mungkin terpercik air ke muka saya. 1227 01:27:21,497 --> 01:27:23,238 Lebih baik ambil baju yang bersih, tetapi... 1228 01:27:26,197 --> 01:27:28,068 Saya suka menjadi pengotor apabila saya memaki. 1229 01:27:51,701 --> 01:27:54,225 Keputusan paling penting dalam hidup anda sekarang. 1230 01:27:55,487 --> 01:27:56,532 Jangan kacau. 1231 01:27:56,880 --> 01:27:57,881 Saya tidak akan berbuat apa-apa. 1232 01:27:58,360 --> 01:27:59,685 Jadi, jangan lakukan apa-apa semasa anda meletakkan 1233 01:27:59,709 --> 01:28:00,884 tangan anda di belakang anda. 1234 01:28:02,886 --> 01:28:03,886 Duduk! 1235 01:28:04,409 --> 01:28:06,329 - Apa yang awak buat? - Bangunlah. 1236 01:28:06,542 --> 01:28:08,021 Zeke, kami bawa awak makan tengahari. 1237 01:28:08,065 --> 01:28:09,695 Anda tidak tahu apa yang anda lakukan! 1238 01:28:09,719 --> 01:28:10,763 Duduk. 1239 01:28:10,807 --> 01:28:11,938 kamu keparat! 1240 01:28:12,417 --> 01:28:14,003 - Tinggal. budak baik. - Awak mati! Tidak! 1241 01:28:14,027 --> 01:28:15,986 Tidak! 1242 01:28:16,029 --> 01:28:18,641 Jangan hanya berdiri di sana, Susan, panggil seseorang! 1243 01:28:18,684 --> 01:28:19,903 Jangan buat apa-apa, Susan! 1244 01:28:19,946 --> 01:28:20,946 sial! 1245 01:28:31,958 --> 01:28:33,395 Besar saya tidak pernah mempunyai anak perempuan. 1246 01:28:34,178 --> 01:28:38,965 Saya mempunyai tiga anak lelaki, tetapi bukit mengambil dua daripada mereka. 1247 01:28:43,405 --> 01:28:45,145 Terdapat insiden di firma guaman. 1248 01:28:46,016 --> 01:28:47,322 Mereka mendapat Zeke. 1249 01:28:54,024 --> 01:28:56,200 telefon Zeke. Hah. 1250 01:28:59,551 --> 01:29:00,551 Mana budak saya, Cash? 1251 01:29:01,205 --> 01:29:03,642 Nah, dia tidak sabar untuk kembali di bawah sayap anda. 1252 01:29:04,426 --> 01:29:05,557 Jom berniaga. 1253 01:29:06,515 --> 01:29:07,690 Berdagang? 1254 01:29:07,733 --> 01:29:08,733 Zeke untuk Savannah. 1255 01:29:08,995 --> 01:29:12,608 Kami bertemu di kilang batu, Jalan 280. 1256 01:29:13,783 --> 01:29:15,350 Besar Inilah caranya. 1257 01:29:15,654 --> 01:29:19,354 Awak berada di tempat saya. Pukul empat dengan Zeke. 1258 01:29:19,702 --> 01:29:22,444 awak jangan tunjukkan, Saya akan letak ahli lain 1259 01:29:22,487 --> 01:29:24,010 keluarga anda di tanah. 1260 01:29:24,794 --> 01:29:25,969 Itu tidak berkesan untuk anda? 1261 01:29:26,404 --> 01:29:31,409 Kami masing-masing membuang barangan kami. Selamatkan kami berdua daripada masalah. 1262 01:29:32,497 --> 01:29:33,542 Adakah itu jelas? 1263 01:29:35,457 --> 01:29:36,545 Empat petang 1264 01:29:40,723 --> 01:29:41,723 Bagaimana keadaannya? 1265 01:29:43,943 --> 01:29:45,031 Perubahan rancangan. 1266 01:29:46,293 --> 01:29:48,295 - Nah, itu kedengaran menggalakkan. - Mm-hmm. 1267 01:29:48,339 --> 01:29:50,515 Ya, awak sudah kacau. 1268 01:29:54,301 --> 01:29:56,173 Saya betul-betul bosan dengan keluarga awak. 1269 01:29:59,568 --> 01:30:01,308 Teruskan mata anda pada jalang kecil itu. 1270 01:30:02,658 --> 01:30:03,659 Ya puan. 1271 01:31:21,911 --> 01:31:23,652 Awak sialan! 1272 01:31:24,000 --> 01:31:27,394 Anda telah menandatangani waran kematian sialan anda, sialan! 1273 01:31:29,962 --> 01:31:32,617 Awak sialan anjing. 1274 01:31:33,400 --> 01:31:34,489 Awak mati. 1275 01:31:45,021 --> 01:31:47,066 Tidak! Jangan tembak. Jangan tembak. 1276 01:31:49,199 --> 01:31:51,549 sial! 1277 01:31:51,593 --> 01:31:53,116 Sesiapa sahaja menembak anak saya 1278 01:31:53,159 --> 01:31:54,857 dan anda akan berada di pihak yang menerima. 1279 01:31:55,858 --> 01:31:57,098 Tidak mengapa, sayang, saya di sini. 1280 01:31:59,035 --> 01:32:00,166 Kucing besar! 1281 01:32:02,473 --> 01:32:03,561 Hei, Wilder. 1282 01:32:03,866 --> 01:32:06,172 Anda semua bercampur aduk dalam hal ini. 1283 01:32:07,478 --> 01:32:08,697 Mana Cash? 1284 01:32:09,480 --> 01:32:12,918 Keadaan akan menjadi lebih lancar jika anda dan saya membuat perdagangan ini. 1285 01:32:12,962 --> 01:32:14,441 Jauhkan emosi daripadanya. 1286 01:32:15,355 --> 01:32:18,707 Anda datang memandu dengan anak saya sebagai perhiasan tudung. 1287 01:32:19,359 --> 01:32:22,362 Saya fikir anda telah berubah, pendakwah. 1288 01:32:23,494 --> 01:32:28,499 Saya lebih kepada jenis Perjanjian Lama. Mata dengan mata, gigi dengan gigi. 1289 01:32:29,108 --> 01:32:31,241 Neraka, sekarang awak bercakap bahasa saya. 1290 01:33:11,542 --> 01:33:12,542 Biarkan anak saya turun. 1291 01:33:12,848 --> 01:33:14,528 Saya tidak suka melihat dia di atas sana seperti itu. 1292 01:33:15,981 --> 01:33:18,027 Kita boleh membuat pertukaran pada masa yang sama. 1293 01:33:18,549 --> 01:33:20,682 Saya tidak akan melepaskannya sehingga saya mendapat Savannah. 1294 01:33:21,073 --> 01:33:22,814 Dan saya tahu awak tidak mengejar saya. 1295 01:33:23,728 --> 01:33:25,730 Jika itu berlaku, Saya akan jatuhkan dia ke jalan raya. 1296 01:33:28,733 --> 01:33:30,169 Kedengaran bagus oleh saya. 1297 01:33:32,781 --> 01:33:33,781 Pergi dapatkan dia. 1298 01:33:34,696 --> 01:33:36,611 Apabila Zeke jelas, bawa dia keluar. 1299 01:33:36,872 --> 01:33:39,091 Kami akan mengisi dan memasang bajingan ini. 1300 01:33:39,135 --> 01:33:40,135 Buat persembahan. 1301 01:33:46,359 --> 01:33:49,014 Mudah sekarang, gadis kecil. Baik? 1302 01:33:50,059 --> 01:33:53,062 Letakkan pistol ke bawah. Letakkan pistol ke bawah. 1303 01:33:55,673 --> 01:33:56,673 sial. 1304 01:33:59,634 --> 01:34:00,635 Letakkan dia. 1305 01:34:06,118 --> 01:34:07,380 Jangan tembak. 1306 01:34:10,557 --> 01:34:11,733 Dia ada di belakang kereta! 1307 01:34:11,776 --> 01:34:12,995 Dapatkan sayap kepadanya. 1308 01:35:10,052 --> 01:35:11,053 sial. 1309 01:35:13,664 --> 01:35:14,839 Besar Pukul dia. 1310 01:36:20,426 --> 01:36:22,167 Sialan, Zeke, keluar dari situ! 1311 01:36:46,148 --> 01:36:47,279 Besar Zeke! 1312 01:36:49,542 --> 01:36:52,067 Zeke, pergi dari situ! 1313 01:37:09,388 --> 01:37:12,609 Kekal! Kekal! 1314 01:37:14,480 --> 01:37:15,830 Mudah, budak. 1315 01:37:18,920 --> 01:37:20,051 Kembalilah. 1316 01:37:23,228 --> 01:37:24,273 Zeke! 1317 01:38:02,572 --> 01:38:04,226 Kebencian untuk memberitahu anda ini, Savannah, 1318 01:38:05,053 --> 01:38:06,750 tetapi M1 itu hanya memegang lapan pusingan. 1319 01:38:08,186 --> 01:38:09,753 Tahu berapa banyak yang anda tinggalkan? 1320 01:38:12,843 --> 01:38:13,888 Kerana saya lakukan. 1321 01:38:15,672 --> 01:38:18,544 Alamak, nak! 1322 01:38:22,722 --> 01:38:23,854 Baiklah, permainan tamat. 1323 01:38:23,898 --> 01:38:25,421 Saya akan buang muka sialan awak. 1324 01:38:32,994 --> 01:38:33,995 sial. 1325 01:38:38,695 --> 01:38:39,914 Tamat talian, gadis kecil. 1326 01:38:59,281 --> 01:39:00,543 Tidak, sial awak! 1327 01:39:05,417 --> 01:39:06,766 Zeke. 1328 01:39:06,810 --> 01:39:09,726 Ya Allah, Zeke, oh, sayang. 1329 01:39:10,857 --> 01:39:11,946 Oh sayang. 1330 01:39:15,601 --> 01:39:19,649 Oh Tuhan. Saya minta maaf. 1331 01:40:28,239 --> 01:40:29,239 Baik. 1332 01:41:42,183 --> 01:41:43,575 sial awak. 1333 01:41:52,193 --> 01:41:53,281 Pakcik Cash! 1334 01:41:55,370 --> 01:41:59,417 Datang sini. Shh. Awak okay? Yeah? 1335 01:42:11,690 --> 01:42:12,691 Pergi! 1336 01:42:14,215 --> 01:42:15,781 Pakcik Cash! 1337 01:42:27,053 --> 01:42:28,142 Apa yang saya buat? 1338 01:42:31,580 --> 01:42:36,454 Di luar tingkap itu. Teruskan. Keluar dari bandar. 1339 01:42:37,934 --> 01:42:39,588 Keluar dari seluruh keadaan sialan. 1340 01:42:39,631 --> 01:42:41,590 - Tidak! - Savannah. Pandang saya. 1341 01:42:42,634 --> 01:42:46,421 Untuk Tuhan, untuk keluarga, dan kelangsungan hidup. Pergi. 1342 01:42:46,943 --> 01:42:48,031 Pergi sekarang! 1343 01:42:52,601 --> 01:42:54,080 Pergi sekarang! 1344 01:43:01,566 --> 01:43:02,611 Savannah, pergi! 1345 01:43:03,089 --> 01:43:04,395 Keluarlah! 1346 01:43:23,153 --> 01:43:25,808 Anda lebih tahu tidak ada tempat di bumi ini saya tidak akan mencarinya. 1347 01:43:27,462 --> 01:43:28,811 Saya akan jumpa awak di neraka. 1348 01:43:42,781 --> 01:43:46,045 SK saya... 1349 01:44:17,903 --> 01:44:19,165 Selamat Pagi semua. 1350 01:44:19,514 --> 01:44:20,732 Jemaah : Selamat pagi. 1351 01:44:20,776 --> 01:44:22,560 Saya rindu awak. 1352 01:44:23,692 --> 01:44:25,998 Seronok melihat semua wajah anda yang cerah dan bersinar. 1353 01:44:27,478 --> 01:44:29,480 Seperti yang anda tahu, saya sudah beberapa bulan tidak ke sini. 1354 01:44:30,220 --> 01:44:31,743 Saya memotong diri saya bercukur. 1355 01:44:53,896 --> 01:44:55,463 - Ingin makan? - Anda bertaruh. 1356 01:44:57,813 --> 01:45:00,163 Oh, betapa saya sudah lama ingin berada di sini bersama awak. 1357 01:45:01,033 --> 01:45:02,165 Teruskan ceramah kita 1358 01:45:03,166 --> 01:45:05,211 tentang firman Tuhan dan kehendak Tuhan. 1359 01:45:07,083 --> 01:45:09,520 Pelajaran hari ini adalah tentang pembalasan ilahi. 1360 01:45:12,349 --> 01:45:13,568 “Bagaimana kalau nafas 1361 01:45:13,611 --> 01:45:16,092 yang menyalakan api suram itu, terjaga, 1362 01:45:16,919 --> 01:45:19,225 hendaklah meniupkan mereka kepada tujuh kali ganda kemarahan 1363 01:45:19,269 --> 01:45:21,097 dan menceburkan kami ke dalam api?" 1364 01:45:22,185 --> 01:45:24,840 "Atau dari atas, sepatutnya dendam terputus-putus 1365 01:45:24,883 --> 01:45:27,799 lengankan lagi tangan kanannya yang merah untuk menyerang kita." 1366 01:45:30,672 --> 01:45:31,847 Apa khabar dia? 1367 01:45:32,195 --> 01:45:33,327 Baik. 1368 01:45:34,110 --> 01:45:35,503 Sedikit pening, ya? 1369 01:45:38,000 --> 02:45:38,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰ make subtitle for any Language ✰ >