1 00:02:37,824 --> 00:02:41,557 Kosinus od Y je jednak X, a zatim arc kosinus od X 2 00:02:41,592 --> 00:02:45,290 je jednako inverzi"... -Kosinus, funkcija od X, 3 00:02:45,325 --> 00:02:48,709 što je jednako Y. 4 00:02:48,710 --> 00:02:51,547 Veoma loša osoba je izmislila trigonometriju. 5 00:02:52,214 --> 00:02:55,384 Hej, mogu li danas da ja vozim u školu? -Joj. 6 00:02:56,218 --> 00:02:58,218 Što? Ja sam dobar vozač. 7 00:02:59,054 --> 00:03:01,054 Dobro. 8 00:03:01,974 --> 00:03:05,059 Želim ti prijatan dan. -Ponesi kafu. 9 00:03:05,060 --> 00:03:08,939 Šta? Hvala. O moj Bože. Ti si moj heroj. 10 00:03:10,315 --> 00:03:13,233 Zabavi se. -Vidimo se kasnije. 11 00:03:14,820 --> 00:03:17,821 Pustiću te da voziš. -Hvala. 12 00:03:48,313 --> 00:03:51,398 Hej, crveno svetlo. Crveno svetlo... Crveno svetlo! 13 00:03:51,433 --> 00:03:53,433 Čarli! 14 00:03:55,652 --> 00:03:58,778 Da. -Izvini, tata. -U redu je. 15 00:04:02,034 --> 00:04:05,204 Hej, hoćeš da ideš na penjanje posle škole? 16 00:04:05,913 --> 00:04:10,542 Da, nekako sam razmišljao da odem kod Bruk posle škole. 17 00:04:10,577 --> 00:04:12,577 Kako ti ide sa njom, inače? 18 00:04:13,670 --> 00:04:16,671 Ne znam. -Zašto joj jednostavno ne kažeš? 19 00:04:16,673 --> 00:04:18,841 Da li Bruk uopšte zna da ti se sviđa? 20 00:04:18,876 --> 00:04:20,876 Šta ako joj se sviđa Dru? 21 00:04:21,803 --> 00:04:25,015 Onda znaš na čemu si, da ima loš ukus. 22 00:04:26,735 --> 00:04:29,060 Hej. 23 00:04:29,061 --> 00:04:32,147 Hej. Gde si? -Pogledaj. 24 00:04:32,940 --> 00:04:35,609 Čarli-Andreti. Voziš svog starog okolo? 25 00:04:35,644 --> 00:04:37,736 Da, vozio sam se u školu. 26 00:04:38,320 --> 00:04:41,740 O Bože. Džejsone, ovo je malo čudno, ali osvojio sam Paviju. 27 00:04:41,775 --> 00:04:44,617 Šta? -To bi trebao biti ti. Ti ovo znaš. Znam ovo... 28 00:04:44,618 --> 00:04:48,712 Hajde, čoveče. Tako sam srećan zbog tebe. -Sranje. 29 00:04:48,747 --> 00:04:52,042 Moram da prihvatim poziv, ali uzvratiću ti, i večeras slavimo. 30 00:04:52,077 --> 00:04:54,077 Dobro. Da. 31 00:04:58,549 --> 00:05:01,260 Ne brini za njih. Samo... Ti vozi. 32 00:05:02,010 --> 00:05:04,010 Seronja. -Da. 33 00:05:34,209 --> 00:05:36,209 Šta bi to trebalo da bude? 34 00:05:38,755 --> 00:05:40,755 Mačka. 35 00:05:41,175 --> 00:05:45,269 Imate mačku u zapečaćenoj kutiji. 36 00:05:45,304 --> 00:05:49,308 A takođe u kutiji imamo bočicu otrova, 37 00:05:50,100 --> 00:05:53,228 jedan radioaktivni atom i... 38 00:05:53,770 --> 00:05:55,770 Gajgerov brojač. 39 00:05:56,523 --> 00:06:00,611 Sada, ako nema atomskog raspada, mačka živi. 40 00:06:00,646 --> 00:06:02,703 Ali ako se atom raspadne, 41 00:06:02,738 --> 00:06:06,582 tada će Gajgerov brojač detektovati radijaciju. 42 00:06:06,617 --> 00:06:10,162 Ovo će pokrenuti punjenje, koje će razbiti bočicu, 43 00:06:10,197 --> 00:06:13,456 i jadna mačka umre. -Au. 44 00:06:13,457 --> 00:06:16,008 "Au" je u pravu. 45 00:06:16,043 --> 00:06:19,922 Sada, Kopenhaška interpretacija kvantne mehanike 46 00:06:19,957 --> 00:06:22,639 sugeriše nešto ludo. 47 00:06:22,674 --> 00:06:28,222 Pre nego što pogledamo unutra, atom postoji u superpoziciji, 48 00:06:28,257 --> 00:06:30,814 što je fensi način da se kaže 49 00:06:30,849 --> 00:06:33,894 da je u neutvrđenom stanju 50 00:06:34,436 --> 00:06:37,689 i raspadanja i ne raspadanja. 51 00:06:38,732 --> 00:06:42,402 Što znači šta? -Ovaj tip je voleo da muči mačke. 52 00:06:42,420 --> 00:06:45,530 Hvala, Rajli. Ne. 53 00:06:45,531 --> 00:06:48,207 Zvao se Šredinger, 54 00:06:48,242 --> 00:06:50,619 i imao je nešto za razumevanje univerzuma. 55 00:06:58,627 --> 00:07:02,881 Odgovor, za svakoga kome je stalo da zna, je da je atom u superpoziciji 56 00:07:02,916 --> 00:07:07,010 znači da je mačka i živa i mrtva. 57 00:07:22,234 --> 00:07:26,154 Njegovo ime je Vudi Gvin, jedan od velikih savremenih američkih majstora pejzaža. 58 00:07:26,905 --> 00:07:29,949 Šta je osnova? -Tempera od jaja. Sa njom je teže raditi, 59 00:07:29,950 --> 00:07:32,926 nego sa uljem. Vrlo brzo se suši, tako da se potezi četkicom 60 00:07:32,961 --> 00:07:35,914 ne mogu preraditi, ali dobijate ove veoma precizne linije, 61 00:07:35,949 --> 00:07:39,168 više sjaja nego što dobijate sa uljem. -Sada samo izmišljaš? 62 00:07:39,203 --> 00:07:42,586 Da, otprilike polovinu. -Znam. -Da. Zdravo. 63 00:07:45,090 --> 00:07:47,446 To je neverovatno. -Da, znam. 64 00:07:47,481 --> 00:07:49,803 Spremna si? -Pusti me da uzmem svoje stvari. 65 00:07:50,387 --> 00:07:53,140 Mogla bih to da slikam. -Možeš sve, dušo. 66 00:07:54,183 --> 00:07:56,685 Tražim stan u petak, ako želiš da dođeš. 67 00:07:57,352 --> 00:08:01,440 Volela bih, ali petak je moj dan za trening. 68 00:08:01,475 --> 00:08:03,901 I kako ti ide? -Znaš šta? 69 00:08:03,943 --> 00:08:07,313 Moje vreme vožnje biciklom i vreme trčanja zapravo nisu loši, 70 00:08:07,348 --> 00:08:09,655 ali mom plivanju zaista treba vežba. 71 00:08:09,656 --> 00:08:12,524 A trenutno, ne mogu ni da zamislim da sve radim odjednom. 72 00:08:12,559 --> 00:08:15,245 Postoje manje mučni načini da izbegneš svoju porodicu. 73 00:08:15,280 --> 00:08:17,973 Samo kažem. -Ne izbegavam ih. 74 00:08:18,008 --> 00:08:20,667 Pa, kada je trka? -Narednog leta. 75 00:09:49,423 --> 00:09:51,508 Još vina, zar ne? 76 00:09:52,217 --> 00:09:54,261 Pa, mislim da bi bilo glupo odbiti. 77 00:09:54,845 --> 00:09:56,845 Zato te volim. 78 00:09:58,056 --> 00:10:00,726 Jer sam zagovornik otvaranja više vina uvek? 79 00:10:00,761 --> 00:10:02,901 To je izvor tvog obožavanja mene? 80 00:10:02,936 --> 00:10:06,189 Da, da je to jedini razlog zašto smo stigli ovako daleko. -Da? -Da. 81 00:10:06,190 --> 00:10:09,193 Hajde društvo, uništite me za ceo život. 82 00:10:09,228 --> 00:10:13,153 O da? -Zatvori oči. 83 00:10:14,072 --> 00:10:16,116 Držimo se crvenog, a? Da. -Da. 84 00:10:21,580 --> 00:10:23,580 Telefon ti eksplodira. 85 00:10:23,874 --> 00:10:26,043 Ko je to? -Rajan, 86 00:10:27,544 --> 00:10:30,506 i pita gde si ti? 87 00:10:32,716 --> 00:10:36,676 Dakle, Rajan je osvojio Paviju. -Šta? -Da. 88 00:10:37,513 --> 00:10:41,224 Kada? -Saznao sam danas. Prilično je super, a? 89 00:10:41,225 --> 00:10:43,817 Da. Pavija je velika stvar. 90 00:10:43,852 --> 00:10:45,944 Da. Pa, mislim, on dobija milion dolara, 91 00:10:45,979 --> 00:10:49,358 i to otvara kapije za, znaš, mnogo novca i tako dalje. 92 00:10:49,393 --> 00:10:51,949 Pa, zašto ne ideš na ovu stvar na koju te je pozvao? 93 00:10:51,984 --> 00:10:54,905 Porodična je noć. Rekao sam mu da ću ga posetiti drugi put. 94 00:10:54,940 --> 00:10:57,849 U redu, to je takođe porodična noć od 52 noći u godini. 95 00:10:59,017 --> 00:11:02,537 Gde se to dešava? -Vilidž Tap. 96 00:11:02,538 --> 00:11:05,331 Vilidž Tap? -Da. 97 00:11:05,332 --> 00:11:07,716 Odabrao je mesto iza ugla naše kuće. 98 00:11:07,751 --> 00:11:11,671 Nije ni blizu mesta gde on živi. Šta misliš zašto je to uradio? 99 00:11:11,706 --> 00:11:15,592 Zato što zna, da ako izabere bilo koje mesto udaljeno, 100 00:11:15,627 --> 00:11:19,263 neću da se pojavim. -Da. Rečeno s ljubavlju, ne budi kurac. 101 00:11:21,014 --> 00:11:23,600 Drago mi je da se dobro zabavljaš. 102 00:11:23,635 --> 00:11:25,635 Znaš da bi se on pojavio za tebe. 103 00:11:46,707 --> 00:11:48,707 Da li si stvarno srećan zbog Rajana? 104 00:11:49,042 --> 00:11:51,042 Naravno da jesam. 105 00:11:55,757 --> 00:11:57,757 Ok, idi pokaži mu. 106 00:11:58,343 --> 00:12:00,343 Da. 107 00:12:05,642 --> 00:12:07,642 Volim te. 108 00:12:07,728 --> 00:12:09,728 Volim i ja tebe. 109 00:13:01,782 --> 00:13:05,577 Hej. -Dobro, čoveče. Drago mi je da te vidim. -I ja tebe. 110 00:13:13,544 --> 00:13:15,544 Postoji sličan... -Hej. 111 00:13:17,256 --> 00:13:19,883 Dođi ovamo. Uzmi... -Jebi ga. 112 00:13:20,467 --> 00:13:23,010 Jebi se. -Jebi se, čoveče. 113 00:13:23,011 --> 00:13:25,437 Zašto si ovde? Da li je Danijela naterala? 114 00:13:25,472 --> 00:13:29,316 Ne znam. Ne baš. -Da li te je podmitila? Ona je istakla da ako ti, znaš... 115 00:13:29,351 --> 00:13:33,063 Imaš malu proslavu u mom lokalnom baru, onda je verovatno 116 00:13:33,098 --> 00:13:35,548 to očajnička molba za moju pažnju. -To je fer. 117 00:13:35,583 --> 00:13:38,160 I ako se ne pojavim, bio bih seronja. 118 00:13:38,743 --> 00:13:41,238 Tvoja žena je divan genije, i ja je cenim. 119 00:13:41,273 --> 00:13:43,444 Ovaj čovek voli viski. 120 00:13:43,479 --> 00:13:45,616 Znam. -Zna. 121 00:13:45,617 --> 00:13:48,057 Šta možemo učiniti da ga obradujemo? Šta... 122 00:13:48,092 --> 00:13:50,897 Najbolji viski koji imaš? -Macallan. Macallan Rare Cask. 123 00:13:50,932 --> 00:13:54,416 Da, donesi mu bocu. -Hajde. Ja ne... -Da. 124 00:13:54,585 --> 00:13:59,380 Bocu? -Pa, samo je zabavnije. -Dobro. -Dobar izbor. -Više stvari je zabavnije. 125 00:13:59,381 --> 00:14:01,974 To je moja poslednja. -Hvala. To je dobar tajming. 126 00:14:02,009 --> 00:14:05,053 Da, popiću je sam. -Jesi li čuo taj zvuk? 127 00:14:05,088 --> 00:14:08,098 Da li je to znak dobrog viskija? -To je čep. 128 00:14:13,937 --> 00:14:15,937 Čestitam. 129 00:14:16,064 --> 00:14:18,901 Mogu li da te upoznam sa gomilom ljudi? 130 00:14:19,860 --> 00:14:23,280 Takve kakve zapravo ne želiš da upoznaš, ali želim da imaju iskustvo. 131 00:14:23,315 --> 00:14:25,455 Ljudi, ovo je Džejson. 132 00:14:25,490 --> 00:14:28,250 Zdravo. Kler. Drago mi je da smo se upoznali. -Edvard. 133 00:14:28,285 --> 00:14:32,247 Ivan. Tako si srećan što ga poznaješ tako dugo. 134 00:14:32,282 --> 00:14:35,958 Ludo kako njegov um funkcioniše, znaš? Mislim, kao, znam da sam genije, 135 00:14:35,959 --> 00:14:38,504 ali mislim, kao, kad on priča, to je kao... 136 00:14:39,713 --> 00:14:41,713 I čime se ti baviš? 137 00:14:42,508 --> 00:14:46,136 Predajem fiziku u Lejkmontu. -On je profesor. 138 00:14:47,221 --> 00:14:49,972 Lejkmont. -Da. 139 00:14:49,973 --> 00:14:53,567 Da. -U redu. -Član sam Rajanovog fan kluba. 140 00:14:53,602 --> 00:14:56,438 Ugušiću te svojom ljubavlju. 141 00:14:57,606 --> 00:14:59,606 Spreman? -Hajde. 142 00:14:59,650 --> 00:15:03,928 Šta je tačno bio citat? I nemoj se pretvarati da to nisi zapamtio. 143 00:15:04,063 --> 00:15:07,115 Da li se šališ na moj račun? Jebeno ću tetovirati: 144 00:15:07,150 --> 00:15:09,733 Za njegov revolucionarni rad u oblasti neuronauke, 145 00:15:09,768 --> 00:15:13,038 i identifikovanje prefrontalnog korteksa kao generatora svesti." 146 00:15:17,334 --> 00:15:20,254 Bože, dugujem ti. Te beleške su bile suštinske. 147 00:15:20,289 --> 00:15:23,263 Pa hajde. Kako je to? 148 00:15:23,298 --> 00:15:28,387 Mi smo naučnici. Prijavljujemo se da se borimo i tražimo ceo naš život 149 00:15:28,422 --> 00:15:32,140 u anonimnosti, znaš? Trebalo bi da budemo jebene rok zvezde. 150 00:15:33,225 --> 00:15:36,602 Čestitam. -Hvala. 151 00:15:36,603 --> 00:15:40,482 Zdravo. Hoćeš li... Bićeš tamo kasnije? 152 00:15:41,483 --> 00:15:44,484 I ja ću. -U redu. 153 00:15:45,362 --> 00:15:48,405 Hvala. -Dobro. 154 00:15:51,285 --> 00:15:53,285 Ne znam. 155 00:15:55,999 --> 00:15:58,583 Hej. 156 00:15:58,584 --> 00:16:03,172 Danijela nije bila puna sranja kada je rekla da želim da te vidim. 157 00:16:04,464 --> 00:16:06,464 Uradio sam to. 158 00:16:06,633 --> 00:16:08,844 I nije to bio neki usran pobednički krug. 159 00:16:11,305 --> 00:16:15,140 Sećaš se Endrua Daraba? -Endru Daraba? 160 00:16:16,268 --> 00:16:19,486 Bogati Endru, "Previše sam dobar za ovu spavaonicu"? 161 00:16:19,521 --> 00:16:23,650 On i ja imamo sto miliona dolara u našem sanduku. A posle danas će se utrostručiti. 162 00:16:27,154 --> 00:16:31,033 Stvarno? -Da. -Neurotek kompanija, tako da... 163 00:16:34,328 --> 00:16:36,455 Želim da budeš deo toga, Džej. 164 00:16:37,497 --> 00:16:39,497 Želim da nam se pridružiš. 165 00:16:39,791 --> 00:16:42,669 Hej, ako se štipaš svako jutro na putu za Lejmont, 166 00:16:42,704 --> 00:16:45,130 onda molim te reci mi da odjebem, i ja ću. 167 00:16:45,165 --> 00:16:47,982 Ne, ne govorim ti da odjebeš. 168 00:16:48,017 --> 00:16:51,178 Jer šta god da ti Lejkmont plaća, mi ćemo to srušiti. Razbićemo. 169 00:16:51,213 --> 00:16:53,263 Da, pa, to nije teško. 170 00:16:57,935 --> 00:17:00,062 I sve ovo radiš u Čikagu? 171 00:17:02,231 --> 00:17:04,231 San Francisko. Ali... 172 00:17:04,233 --> 00:17:07,819 Džejsone, već imamo prostor. To je neverovatno. 173 00:17:07,854 --> 00:17:09,854 Da. 174 00:17:11,365 --> 00:17:13,365 Naš život je... 175 00:17:14,159 --> 00:17:17,786 Ovde je, znaš? Mislim, pored puta. 176 00:17:18,288 --> 00:17:21,475 Čujem te. Samo ga možda vodi Danijela. 177 00:17:21,559 --> 00:17:24,343 Vidi šta ona misli. Mislim da će to biti odlično za nju 178 00:17:24,344 --> 00:17:27,171 i Čarlija. -O Bože. Sranje. -Za mene. 179 00:17:27,172 --> 00:17:30,882 Stvarno ću morati da im se vratim. -U redu. 180 00:17:30,884 --> 00:17:33,741 Dobro. -Idi, znaš, uživaj sa... 181 00:17:33,776 --> 00:17:36,563 Ne, hoću. Učiniću to. -Mislim, znaš. 182 00:17:36,598 --> 00:17:39,977 Definitivno idem... Ali, hej, hajde. Bili bismo opet ja i ti. 183 00:17:40,644 --> 00:17:42,644 Samo da pravimo stvari. 184 00:17:43,146 --> 00:17:45,732 Nove stvari. Neverovatne stvari. 185 00:18:22,561 --> 00:18:24,813 Seronjo! Skoro si poginuo. 186 00:18:44,499 --> 00:18:46,502 Hej, čoveče. Možeš li mi dati dolar? 187 00:18:51,381 --> 00:18:53,381 U redu. 188 00:18:56,970 --> 00:18:58,970 Ne mrdaj! 189 00:19:01,141 --> 00:19:03,602 Daj mi svoj telefon. Daj mi svoj telefon! 190 00:19:04,144 --> 00:19:06,144 Počni hodati. Odmah. 191 00:19:06,980 --> 00:19:09,816 U redu. Ulazi u auto. Otvori vrata. 192 00:19:09,851 --> 00:19:11,985 Hej, ja nisam... -Ulazi u auto. 193 00:19:12,903 --> 00:19:15,531 Ili možeš iskrvariti na trotoaru upravo ovde. 194 00:19:17,366 --> 00:19:19,366 Ulazi! -Ne. 195 00:19:26,458 --> 00:19:28,458 Pogledaj me. Džejsone. 196 00:19:28,519 --> 00:19:30,795 ako zajebeš ovo, 197 00:19:30,796 --> 00:19:33,006 ako ne uradiš tačno ono što ti kažem, 198 00:19:33,674 --> 00:19:37,218 ubiću te. Dobro? 199 00:19:37,219 --> 00:19:39,219 Sada vozi. 200 00:19:48,272 --> 00:19:50,357 Ko si ti jebote? -Ućuti. 201 00:19:57,447 --> 00:20:00,534 Oči na put. Nastavi da voziš. 202 00:20:05,455 --> 00:20:07,833 Koja je šifra za tvoj telefon? 203 00:20:09,293 --> 00:20:12,254 Znam je. Očev rođendan obrnuto? 204 00:20:14,173 --> 00:20:16,173 Je l 'tako? 205 00:20:16,884 --> 00:20:18,884 Tako je. 206 00:20:25,809 --> 00:20:27,809 Kako je Rajan? 207 00:20:30,731 --> 00:20:35,151 Ponudio mi je posao. -Kakav posao? 208 00:20:35,152 --> 00:20:38,579 Pokreće neurotehnološku kompaniju u San Francisku. 209 00:20:38,614 --> 00:20:41,533 Šta si mu odgovrio? -Pa nisam mu dao odgovor. 210 00:20:41,568 --> 00:20:43,744 Da li je... ako je uradio nešto... 211 00:20:43,779 --> 00:20:46,038 Idi na ovaj izlaz. Sada! 212 00:21:18,153 --> 00:21:20,153 Izađi. Hajde! 213 00:21:27,329 --> 00:21:29,329 Hej! 214 00:21:30,374 --> 00:21:32,374 Šta to radiš? 215 00:21:33,001 --> 00:21:35,001 Skini se. 216 00:22:00,863 --> 00:22:02,863 Počni da se krećeš. 217 00:22:35,647 --> 00:22:37,647 Dole. 218 00:23:09,348 --> 00:23:12,184 Šta je to bilo? Da li je to bila igla? 219 00:23:13,060 --> 00:23:15,060 Ustani. Nemamo mnogo vremena. 220 00:23:16,688 --> 00:23:18,688 Šta si mi to dao? 221 00:23:21,735 --> 00:23:23,735 Otvori torbu. 222 00:23:29,117 --> 00:23:32,538 Obuci se. Uskoro ćeš biti u nesvesti. 223 00:23:45,259 --> 00:23:47,259 Šta mi... 224 00:23:48,220 --> 00:23:50,220 Šta mi radimo ovde? 225 00:24:05,612 --> 00:24:07,612 Šta je to? 226 00:24:11,410 --> 00:24:13,410 To je... 227 00:24:14,121 --> 00:24:16,121 mogućnost. 228 00:24:32,014 --> 00:24:35,149 Da li si zadovoljan svojim životom? 229 00:24:35,184 --> 00:24:39,813 Ili si se ikada zapitao kakav bi drugi mogao imati? Odgovori mi. 230 00:24:43,108 --> 00:24:45,108 Kakav bih drugi mogao imati... 231 00:24:45,912 --> 00:24:49,030 Pa da. 232 00:24:49,031 --> 00:24:53,452 Dobro. Sada se drži te misli kao da ti život zavisi od toga. 233 00:24:56,246 --> 00:24:59,208 Uplašićeš se, ali možeš to učiniti svojim. 234 00:25:01,168 --> 00:25:04,421 I možeš imati sve što si propustio. 235 00:25:06,465 --> 00:25:11,428 Žao mi je, ali ovo radim za nas. 236 00:25:12,888 --> 00:25:14,888 Obojcu. 237 00:25:17,768 --> 00:25:19,768 Ko si ti? 238 00:25:25,901 --> 00:25:28,445 Ne bi mi verovao i da ti kažem. 239 00:26:07,025 --> 00:26:11,738 Hej. Treba da idem kući. 240 00:26:14,324 --> 00:26:17,701 Ti si kod kuće. Moram da proverim tvoje zenice. 241 00:26:18,787 --> 00:26:22,497 Dobro. Prati svetlo. -Gde sam... 242 00:26:28,046 --> 00:26:30,046 Testirajte sve. 243 00:28:17,739 --> 00:28:19,739 Ko si ti? 244 00:28:24,454 --> 00:28:26,454 Ne prepoznaješ me? 245 00:28:31,211 --> 00:28:33,211 Ne. 246 00:28:34,631 --> 00:28:36,631 U redu je. 247 00:28:38,594 --> 00:28:40,594 Ja sam Amanda. 248 00:28:44,926 --> 00:28:47,685 Šta mi se desilo? 249 00:28:47,686 --> 00:28:51,565 Nemam pojma šta se dešava. 250 00:28:51,600 --> 00:28:53,600 Shvatićemo to. 251 00:28:54,359 --> 00:28:56,486 Prošao si kroz mnogo toga. 252 00:28:57,571 --> 00:28:59,571 Dobro? 253 00:29:01,491 --> 00:29:03,491 Imam dobre vesti. 254 00:29:03,994 --> 00:29:05,994 Očišćen si. 255 00:29:06,056 --> 00:29:09,332 Očišćen od čega? 256 00:29:09,333 --> 00:29:13,086 Izloženosti zračenju, biološkoj opasnosti, zaraznim bolestima. 257 00:29:13,712 --> 00:29:16,715 Imaćemo kompletne rezultate analize krvi ujutru. 258 00:29:17,466 --> 00:29:19,466 Oslobodio si se karantina. 259 00:29:21,094 --> 00:29:23,094 Karantin. 260 00:29:24,431 --> 00:29:26,431 Tako sam zbunjen. 261 00:29:30,270 --> 00:29:32,773 Gde sam ja? Kakvo je ovo mesto? 262 00:29:51,583 --> 00:29:53,583 Lejton? 263 00:29:54,002 --> 00:29:57,754 Sećaš me se? -Da. Bilo je... 264 00:29:58,966 --> 00:30:02,133 Dođi ovamo. Da. 265 00:30:02,386 --> 00:30:05,013 Šta se dešava? Šta je ovo jebote? 266 00:30:05,189 --> 00:30:07,789 Ovo je tvoj trijumf. 267 00:30:08,610 --> 00:30:11,944 Ja sam Amanda Lukas, laboratorijski psihijatar, 268 00:30:11,979 --> 00:30:14,954 večeras nam se pridružio Lejton Vans, naš izvršni direktor, 269 00:30:14,989 --> 00:30:17,943 i Džejson Desen, naš glavni naučnik i suosnivač. 270 00:30:17,978 --> 00:30:19,978 Šta? 271 00:30:26,910 --> 00:30:28,910 Dobrodošao nazad. 272 00:30:29,329 --> 00:30:31,329 Hej. 273 00:30:33,584 --> 00:30:36,253 Većina tima je dojurila iz grada da bi bila ovde. 274 00:30:38,380 --> 00:30:40,380 Ti si jedini koji se vratio. 275 00:30:41,675 --> 00:30:43,675 Šta? 276 00:30:44,636 --> 00:30:46,930 Imaš li ikakav osećaj koliko dugo te nije bilo? 277 00:30:48,849 --> 00:30:50,849 Četrnaest meseci i deset dana. 278 00:30:52,445 --> 00:30:55,354 Slušaj, znam da si iscrpljen, 279 00:30:55,355 --> 00:30:58,859 ali smo se nadali da nam možeš reći nešto o tome gde si bio. 280 00:31:00,444 --> 00:31:05,156 Šta si video. Kako si se vratio. Možemo početi sa malim. 281 00:31:05,157 --> 00:31:08,851 Šta je poslednje čega se sećaš pre nego što si se probudio u tom hangaru? 282 00:31:08,886 --> 00:31:11,204 Bio sam u baru. -Bar? -Da. 283 00:31:11,205 --> 00:31:13,497 Sam? 284 00:31:13,498 --> 00:31:16,668 Ne. Bio sam sa nekim. 285 00:31:16,703 --> 00:31:19,129 Sa kim? -Rajanom. 286 00:31:20,839 --> 00:31:22,839 Rajan Holder. 287 00:31:27,846 --> 00:31:31,308 Da li se sećaš kako si dobio posekotine i modrice na licu? 288 00:31:33,185 --> 00:31:35,185 Da, neko me je udario. 289 00:31:35,812 --> 00:31:39,441 Možeš li se setiti ko? -Ne, ne znam. 290 00:31:39,450 --> 00:31:41,901 Kako ne znaš? Gde si bio, Džejsone? 291 00:31:41,902 --> 00:31:45,287 Ja ne... jednostavno ne znam. 292 00:31:45,322 --> 00:31:48,793 Ne znam šta je ovo jebote. 293 00:31:48,828 --> 00:31:51,536 Ne poznajem nikoga od ovih ljudi. 294 00:31:51,537 --> 00:31:54,665 Nisam te video Bog zna koliko dugo. 295 00:31:55,249 --> 00:31:58,460 Ne znam šta se dešava, zar ne? 296 00:31:58,495 --> 00:32:00,827 Želim da idem kući. 297 00:32:00,828 --> 00:32:04,424 Samo želim da idem kući, jer ludim. 298 00:32:09,263 --> 00:32:11,473 Smestićemo te ovde preko noći. 299 00:32:11,508 --> 00:32:13,849 Ali moramo da pratimo tvoje vitalne vrednosti, 300 00:32:13,884 --> 00:32:16,527 pratiti tvoj napredak ka vraćanju sećanja. 301 00:32:16,562 --> 00:32:19,523 Slušaj, znam da ovo verovatno ne znaš, ali nedostajao si nam. 302 00:32:19,558 --> 00:32:21,733 Pazi! -Džejson! 303 00:32:50,637 --> 00:32:54,015 Zaboravili ste svoju karticu, Dr. Desen? -Da. 304 00:32:54,016 --> 00:32:56,016 Dobro videti vas opet. 305 00:32:58,520 --> 00:33:00,520 Hvala. -Laku noć. 306 00:33:02,399 --> 00:33:05,693 Džejsone? Džejsone! -Zaključaj! Ne daj mu da ode! 307 00:33:05,694 --> 00:33:07,694 Džejsone, stani! 308 00:33:08,864 --> 00:33:11,283 Džejsone! Džejsone. 309 00:33:16,246 --> 00:33:18,246 Stani! 310 00:33:24,129 --> 00:33:26,129 Stani! 311 00:33:51,365 --> 00:33:53,365 Džejsone! 312 00:34:18,100 --> 00:34:20,101 Hej. Hej! 313 00:34:29,319 --> 00:34:31,319 Hvala. 314 00:34:38,161 --> 00:34:41,581 Četrdeset četiri Elenor Strit, Logan Skver, molim. 315 00:34:55,846 --> 00:34:59,391 Šta ti se desilo? -Neki tip je započeo sranje. 316 00:35:08,233 --> 00:35:10,233 Možeš li ići malo brže, molim te? 317 00:35:58,158 --> 00:36:00,158 Džejsone? 318 00:36:06,416 --> 00:36:08,416 Štaje ovo, jebote? 319 00:36:52,504 --> 00:36:54,504 Tvoja hrana je u frižideru. 320 00:37:13,692 --> 00:37:15,692 Ja... 321 00:37:16,445 --> 00:37:18,445 doneo sam ti nešto. 322 00:37:19,531 --> 00:37:22,701 Čokoladni čips od nane? Stvarno? 323 00:37:27,331 --> 00:37:29,423 Bilo je tako kasno. 324 00:37:29,458 --> 00:37:31,793 Upravo sam svratio na benzinsku pumpu. nisam... 325 00:37:31,828 --> 00:37:35,462 Zašto me nisi zvao? Zvala sam te. 326 00:37:35,547 --> 00:37:39,718 Poslala sam ti poruku. -Vreme je upravo pobeglo od mene. Žao mi je. 327 00:38:07,204 --> 00:38:09,204 I dalje sam ljuta na tebe. 328 00:38:11,542 --> 00:38:15,502 Jesi li jeo? -Ne. 329 00:38:15,921 --> 00:38:19,589 Pa, trebalo bi da jedeš. Zagrejaću ti hranu. 330 00:38:21,510 --> 00:38:24,970 Koliko si pijan? -Šta? Nisam. 331 00:38:32,563 --> 00:38:34,563 Šta se dođavola dešava? 332 00:38:41,154 --> 00:38:45,951 Vidi, Rajan mi je ponudio posao. 333 00:38:47,744 --> 00:38:49,744 Šta da radiš? 334 00:38:49,830 --> 00:38:51,915 Pokreće neurotehnološku kompaniju. 335 00:39:03,468 --> 00:39:05,468 Šta si mu rekao? 336 00:39:05,888 --> 00:39:09,808 Pa, rekao sam da moram prvo da razgovaram sa tobom. 337 00:39:13,020 --> 00:39:15,020 Šta ti misliš? 338 00:39:15,814 --> 00:39:18,775 Posao je najverovatnije u San Francisku. 339 00:39:19,443 --> 00:39:21,612 A naš život je ovde. 340 00:39:25,866 --> 00:39:30,204 Sećaš li se šta sam ti rekao pre svih ovih godina, 341 00:39:30,239 --> 00:39:32,998 kada smo odlučili da uradimo ovo? 342 00:39:38,879 --> 00:39:40,879 Da. 343 00:39:41,882 --> 00:39:43,882 Kaži mi. 344 00:39:47,095 --> 00:39:51,642 Rekao si da bi na kraju svog života, 345 00:39:53,310 --> 00:39:57,439 radije imao uspomene na mene nego na hladnu, sterilnu laboratoriju. 346 00:39:59,024 --> 00:40:01,193 I stojim na tome. 347 00:40:03,195 --> 00:40:05,195 Još uvek. 348 00:40:12,871 --> 00:40:14,871 Dobro. 349 00:40:15,832 --> 00:40:17,832 Dobro. 350 00:40:19,294 --> 00:40:21,294 Oprošteno ti je. 351 00:40:42,192 --> 00:40:44,192 Kako si ušla ovde? 352 00:40:47,656 --> 00:40:49,656 Živim ovde sa tobom. 353 00:41:03,672 --> 00:41:09,094 Šta je ovo? Neka vrsta šale? 354 00:41:09,129 --> 00:41:11,129 Ne. 355 00:41:20,647 --> 00:41:22,647 Gde su oni? 356 00:41:22,691 --> 00:41:24,691 Ko? 357 00:41:26,361 --> 00:41:29,079 Danijela. Danijela! 358 00:41:29,114 --> 00:41:31,449 Džejsone. -Jesi li im nešto uradila? 359 00:41:31,484 --> 00:41:33,785 Ne znam o kome govoriš. 360 00:41:34,870 --> 00:41:36,870 Čarli. 361 00:41:42,044 --> 00:41:44,044 Ovo... 362 00:41:46,798 --> 00:41:48,798 Ovo je soba mog sina. 363 00:41:50,219 --> 00:41:52,219 To... 364 00:41:55,182 --> 00:41:57,182 Šta? 365 00:41:57,893 --> 00:41:59,893 Ne. 366 00:42:04,066 --> 00:42:06,066 Ovo je... 367 00:42:06,527 --> 00:42:08,527 Ne. 368 00:42:22,043 --> 00:42:24,836 Džejsone. 369 00:42:24,837 --> 00:42:28,180 Zdravo? -Gde je Danijela? 370 00:42:28,215 --> 00:42:30,599 Ko? -Danijela Desen. 371 00:42:30,634 --> 00:42:33,095 Mislim da ste pogrešno pozvali. -Ne, nisam... 372 00:42:34,555 --> 00:42:37,891 Šta? O, čoveče. Jebote. -Džejson. 373 00:42:40,978 --> 00:42:43,480 Mislim, kakvo je ovo sranje? 374 00:42:44,231 --> 00:42:46,483 Pogrešan broj. Odjebi. -Hej! Slušaj. 375 00:42:53,907 --> 00:42:57,160 Ko je Danijela? -Moja žena. 376 00:42:58,912 --> 00:43:00,912 Čarli? 377 00:43:01,665 --> 00:43:03,665 Šta jebote? 378 00:43:09,089 --> 00:43:11,089 Čoveče. 379 00:43:12,176 --> 00:43:14,176 Da. 380 00:43:17,507 --> 00:43:20,559 Hoćeš li me pustiti da razgovaram sa njim nasamo? 381 00:43:26,106 --> 00:43:30,027 Ovo je sve pogrešno. I to... 382 00:43:30,861 --> 00:43:33,363 Pusti da ti pomognem. 383 00:43:34,448 --> 00:43:38,159 Dobro? -Pogledaj me. Znaš me. 384 00:43:38,160 --> 00:43:40,454 Nikad te u životu nisam video! 385 00:43:54,593 --> 00:43:57,221 Vidi, hoćeš li mi pomoći? Gde je jebote moja žena? 386 00:43:57,256 --> 00:43:59,256 Ti nemaš ženu! 387 00:44:01,267 --> 00:44:03,935 Ne. 388 00:44:03,936 --> 00:44:07,439 Džejsone. Džejsone! 389 00:45:00,659 --> 00:45:04,411 O Bože. -Šta se desilo? 390 00:45:07,958 --> 00:45:09,960 Ne bi mi verovala da ti kažem. 391 00:45:09,961 --> 00:45:17,961 Prevodilac 766 392 00:45:20,961 --> 00:45:24,961 Preuzeto sa www.titlovi.com