1
00:00:40,457 --> 00:00:43,836
- کجان؟
- چی؟ من خودم اومدم دنبال خونوادهام
2
00:00:44,419 --> 00:00:45,838
درست مثل خودت
3
00:00:47,798 --> 00:00:48,799
نه بابا؟
4
00:00:51,176 --> 00:00:52,261
هی
5
00:00:54,096 --> 00:00:55,597
خودم بودم دستت اینجوری شد
6
00:00:57,015 --> 00:00:58,976
تو این بلا رو سر من آوردی
7
00:01:00,435 --> 00:01:01,478
سر همهمون
8
00:01:02,271 --> 00:01:06,817
هرچی نباشه منم مثل خودت باهوشم،
پس سر به سر من نذار
9
00:01:06,817 --> 00:01:07,943
کجان؟
10
00:01:08,610 --> 00:01:09,695
خیلیخب
11
00:01:10,529 --> 00:01:14,508
شرمندهام. منو ببـ...
12
00:01:14,533 --> 00:01:17,927
کیرم دهنت.
شرمندگیت رو بذار در کوزه آبشو بخور
13
00:01:18,245 --> 00:01:19,872
بگو ببینم کجان!
14
00:01:20,455 --> 00:01:22,416
لعنتی. خودم هم نمیدونم
15
00:01:27,296 --> 00:01:28,422
گندش بزنن
16
00:01:28,422 --> 00:01:29,965
کجان؟
17
00:01:30,549 --> 00:01:31,758
دنیلا خبردار شد
18
00:01:32,342 --> 00:01:33,343
معلومه که خبردار شد
19
00:01:34,511 --> 00:01:36,305
خودش منو از پلهها هل داد
20
00:01:37,097 --> 00:01:40,726
الان هم نمیدونم کجا رفته.
قسم میخورم.
21
00:01:41,351 --> 00:01:44,396
- پس دیگه به کارم نمیای؟
- شرمنده
22
00:01:53,087 --> 00:02:23,631
ارائهای از وبسایت دیجیموویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
23
00:02:23,655 --> 00:02:54,198
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
24
00:02:54,222 --> 00:03:02,370
« مادهی تاریک »
« قسمت نهم/پایانی: درهمتنیدگی »
25
00:03:02,394 --> 00:03:27,609
«ترجمه از iredprincess و امیر فرحناک»
.:: FarahSub & iredsub ::.
26
00:03:44,224 --> 00:03:46,852
« هیچکدومشون به اندازهی من دوستت ندارن »
27
00:03:50,022 --> 00:03:51,690
« از ته دل میگم. خودت میدونی چقدر دوستت دارم »
28
00:03:51,690 --> 00:03:54,818
« هیچکسی اندازهی من بهت اهمیت نمیده »
« منم که مثل کف دست میشناسمت »
29
00:04:03,869 --> 00:04:06,872
« اونی که فکر میکنی پدرت نیست.
من پدرتم. بهم زنگ بزن »
30
00:04:10,167 --> 00:04:11,919
« باید بهم زنگ بزنی »
31
00:04:11,919 --> 00:04:13,420
« پدرت منم. بهم زنگ بزن »
32
00:04:13,504 --> 00:04:14,755
مامان
33
00:04:22,387 --> 00:04:24,014
بذار خاموششون کنیم، خب؟
34
00:04:25,432 --> 00:04:27,100
« لغو اشتراک موقعیت مکانی »
35
00:04:33,315 --> 00:04:36,443
وقتی برگشتم، خیال میکردم
فقط باید با خودش دربیفتم
36
00:04:37,236 --> 00:04:39,238
باید میدونستم فقط با خودش طرف نیستم
37
00:04:42,074 --> 00:04:43,492
خب کجا بریم حالا؟
38
00:04:45,410 --> 00:04:47,204
واقعاً نمیدونم
39
00:04:47,829 --> 00:04:49,706
ردّ کارت بانکی رو میزنن
40
00:04:49,706 --> 00:04:52,125
عملاً دیگه کسی پول نقد قبول نمیکنه
41
00:04:52,125 --> 00:04:55,420
حتی اگه فکری تو سرم باشه،
خودم نباید تصمیم بگیرم
42
00:04:56,713 --> 00:04:58,131
چرا؟
43
00:04:58,131 --> 00:05:01,009
چون هر جایی به ذهنش برسه،
به ذهن بقیه هم میرسه
44
00:05:09,935 --> 00:05:11,144
یه فکری به سرم زد
45
00:05:18,986 --> 00:05:20,654
همونه
46
00:06:23,050 --> 00:06:25,427
اونوقت اتفاقی کد امنیتی رو بلدی؟
47
00:06:28,430 --> 00:06:32,518
تابستونها... درواقع اکثر آخرهفتهها
خونوادهی جیمز میان اینجا
48
00:06:32,518 --> 00:06:35,145
- منم یه چند باری اومدم
- چند بار؟
49
00:06:38,148 --> 00:06:41,235
گمونم بیشتر از یه چند باری اومده
50
00:07:21,859 --> 00:07:22,985
اتاقت چطوره؟
51
00:07:32,411 --> 00:07:34,037
باید ازش مراقبت میکردم
52
00:07:40,043 --> 00:07:41,253
چارلی...
53
00:07:47,217 --> 00:07:49,428
این من بودم که باید از هردوتون مراقبت میکردم
54
00:07:51,972 --> 00:07:53,724
هیچ چیز گردن تو نیست
55
00:07:54,474 --> 00:07:55,726
میدونی دیگه؟
56
00:08:03,817 --> 00:08:05,652
واقعاً همهشون پدرمان؟
57
00:08:10,991 --> 00:08:14,661
هم آره، هم نه
58
00:08:22,711 --> 00:08:24,129
خب حالا چیکار کنیم؟
59
00:08:28,592 --> 00:08:30,260
یه فکریش میکنیم...
60
00:08:32,513 --> 00:08:34,347
بعد از اینکه بیدار شدیم
61
00:09:07,381 --> 00:09:08,382
هی
62
00:09:09,758 --> 00:09:11,176
میخوای تنها باشی؟
63
00:09:25,566 --> 00:09:28,652
حتی توی مخیلهم هم نمیگنجه
چه بدبختیهایی کشیدی،
64
00:09:29,695 --> 00:09:31,780
چه کارهایی که نکردی
65
00:09:32,781 --> 00:09:34,491
تا بتونی برگردی پیشمون
66
00:09:38,620 --> 00:09:39,788
میخوام...
67
00:09:41,206 --> 00:09:44,668
مثل قدیم ها فقط بیای خونه و
68
00:09:46,503 --> 00:09:48,881
برگردیم به روال همیشگی زندگیمون...
69
00:09:52,926 --> 00:09:54,928
اما همهشون باهم خونه اومدن
70
00:10:00,726 --> 00:10:02,561
نمیدونم از کجا شروع کنم
71
00:10:15,157 --> 00:10:17,159
گمونم باید همون کاری رو بکنیم
که بعد از فوت مکس کردیم
72
00:10:18,577 --> 00:10:22,915
هرجوری که شده
باید از یه جا شروع کنیم
73
00:12:04,266 --> 00:12:06,059
« درهمتنیدگی »
74
00:12:08,687 --> 00:12:14,193
« به خونه خوش اومدی، جیسون دسن واقعی »
75
00:12:17,946 --> 00:12:20,232
« در حال حاضر، ۴۴ کاربر حضور دارند.
شما کاربر جدیدی هستید؟ »
76
00:12:20,257 --> 00:12:21,257
« بله »
77
00:12:21,282 --> 00:12:22,579
« نام کاربری شما: جیسون ۷۱ »
78
00:12:22,701 --> 00:12:24,620
« جیسون ادمین: چندتاییتون رو
دور و بر خونه دیدم...
79
00:12:24,620 --> 00:12:25,996
میدونم بیشتر از این حرفهایید »
80
00:12:29,166 --> 00:12:31,043
« از من بشنو، تعدادمون
خیلی از این حرفها بیشتره »
81
00:12:31,043 --> 00:12:32,252
« دیگه خونه نیستن »
82
00:12:32,252 --> 00:12:33,754
« داخل رفتی؟ کسی نبود؟
حتماً بردتشون یه جایی »
83
00:12:33,754 --> 00:12:35,339
« تصادف شده بود. رفتن دیگه »
84
00:12:35,339 --> 00:12:36,590
« این کار کدومتونه؟ »
85
00:12:36,590 --> 00:12:37,674
« دنیلا و چارلی هم اونجا بودن؟
حالشون خوبه؟ »
86
00:12:37,674 --> 00:12:38,800
« دارم به بیمارستانها سر میزنم »
87
00:12:43,055 --> 00:12:44,389
« ماشینشون چی بود؟ »
88
00:12:44,389 --> 00:12:46,225
« جیسون ۴۴ ویدئویی به اشتراک گذاشته »
89
00:12:52,231 --> 00:12:54,858
هیچکدومتون بدبختیای که من کشیدم رو نکشیده
90
00:12:57,110 --> 00:12:58,403
حقتون نیست
91
00:12:59,238 --> 00:13:02,908
ببینید، معلومه که همه
نمیتونیم داشته باشیمشون، پس...
92
00:13:05,077 --> 00:13:08,330
سؤال اینجاست که کی بره باهاشون؟
93
00:13:09,331 --> 00:13:13,418
نظرتون با حضانت مشترک چیه؟
94
00:13:21,176 --> 00:13:22,845
« میخوای با همدیگه پیش بریم؟ »
95
00:13:22,845 --> 00:13:25,180
« میتونیم بقیه رو کنار بزنیم و
بعد مسئله رو بین خودمون دوتایی حل کنیم »
96
00:13:28,475 --> 00:13:30,269
« میخوای با همدیگه پیش بریم؟ »
97
00:13:30,269 --> 00:13:32,813
« میتونیم بقیه رو کنار بزنیم و
بعد مسئله رو بین خودمون دوتایی حل کنیم »
98
00:15:11,495 --> 00:15:14,456
« قهوه آمادهست؛ من رفتم لب ساحل »
99
00:16:07,384 --> 00:16:09,678
اولش حسی که ازش میگرفتم رو دوست داشتم
100
00:16:14,725 --> 00:16:19,438
انگار که برگشته بودیم به اوایل رابطهمون
101
00:16:22,566 --> 00:16:24,151
اما شوهر من نبود
102
00:16:26,737 --> 00:16:28,197
باهامون همخونه شد،
103
00:16:29,823 --> 00:16:31,033
باهام خوابید
104
00:16:39,917 --> 00:16:41,543
فعلاً بیشتر از این چیزی نمیخوام بگم
105
00:16:45,589 --> 00:16:46,590
متأسفم
106
00:16:57,100 --> 00:16:59,520
من عاشق زندگیمون بودم،
107
00:17:01,021 --> 00:17:05,108
اما پیش اومده بود که
حسرت گذشته رو بخورم
108
00:17:07,277 --> 00:17:10,196
همیشگی نبود ها، ولی گاهاً به ذهنم میاومد
109
00:17:12,991 --> 00:17:15,243
اون یکی جیسون، تا حدودی...
110
00:17:15,786 --> 00:17:17,621
خودِ منه
111
00:17:19,248 --> 00:17:21,791
که یعنی حسرتهای من رو هم داره
112
00:17:21,791 --> 00:17:23,961
حسرتهاش باعث شدن
پاش به این دنیا باز بشه
113
00:17:26,797 --> 00:17:28,549
تقصیر تو نیست
114
00:17:35,681 --> 00:17:38,684
راستش یه نسخهای ازت رو دیدم
که با من ازدواج نکرده بود
115
00:17:40,644 --> 00:17:41,478
عه؟
116
00:17:44,815 --> 00:17:46,149
چیکاره بودم؟
117
00:17:46,149 --> 00:17:47,609
نقاش بودی
118
00:17:48,360 --> 00:17:51,655
توی افتتاحیهی آخرین نمایشگاهت دیدمت
119
00:17:51,655 --> 00:17:54,199
یه خونهی فوقالعاده داشتی و...
120
00:17:55,284 --> 00:17:56,827
کلی دوست و رفیق
121
00:17:58,912 --> 00:18:00,080
بچه چی؟
122
00:18:01,081 --> 00:18:02,082
هیچی
123
00:18:05,335 --> 00:18:06,587
خوشحال بودم؟
124
00:18:11,091 --> 00:18:13,302
اتفاقاً اونم همچین سؤالی درمورد تو داشت
125
00:19:16,907 --> 00:19:20,536
نه هزینهی هتل دادن و نه جایی رو
اجاره کردن، نه بلیط هواپیما،
126
00:19:21,453 --> 00:19:25,832
ماشینی هم اجاره نکردن،
ولی پا شده رفته شامبرگ بنزین زده
127
00:19:26,792 --> 00:19:29,586
بعد ۵۰۰ دلار از خودپرداز برداشت کرده
128
00:19:31,755 --> 00:19:33,090
کجا رفته یعنی؟
129
00:19:34,925 --> 00:19:36,134
کجا رفته؟
130
00:19:36,134 --> 00:19:38,720
بجنب. از پسش برمیای
131
00:19:38,720 --> 00:19:41,974
هرجا بره، حتماً من میفهمم
132
00:19:41,974 --> 00:19:45,561
پس خودش تصمیم نگرفته
چون اینطوری ضایع میشد
133
00:19:46,228 --> 00:19:48,188
دنیلا رو هم که مثل کف دستم میشناسم
134
00:19:48,188 --> 00:19:49,648
گذاشتن چارلی تصمیم بگیره
135
00:19:50,482 --> 00:19:51,650
وای، لعنتی
136
00:19:52,693 --> 00:19:55,988
به نظرت امکان داره
یادشون رفته باشی گوشیهاشون رو خاموش کنن؟
137
00:19:55,988 --> 00:19:58,031
« من - دنیلا - چارلی »
« موقعیت افراد یافت نشد »
138
00:20:09,918 --> 00:20:11,211
گوشی من کو؟
139
00:20:17,551 --> 00:20:20,721
گوشیم کجاست؟ همونی که
زیر ریل قطار ازم گرفتیش
140
00:20:23,265 --> 00:20:24,892
گوشیم کجاست؟
141
00:20:24,892 --> 00:20:26,310
کجاست؟
142
00:20:26,310 --> 00:20:28,145
گوش کن، دستم رو باز کن
143
00:20:29,021 --> 00:20:30,480
تا کمکت کنم پیداش کنی
144
00:20:31,523 --> 00:20:33,066
نظرت چیه جرواجرت کنم؟
145
00:20:35,152 --> 00:20:37,237
نه. ببین.
146
00:20:48,874 --> 00:20:49,708
« بلر کپلن »
147
00:20:49,708 --> 00:20:51,376
« هرچی زنگ میزنم دنیلا، جواب نمیده.
مشکلی پیش اومده؟ »
148
00:20:51,460 --> 00:20:52,336
پیدات کردم
149
00:20:52,336 --> 00:20:53,462
« امروز ماشینم رو برام میاری؟ »
150
00:20:59,635 --> 00:21:00,761
شرمنده...
151
00:21:01,595 --> 00:21:04,598
« شرمنده جواب ندادم. کجایی؟
152
00:21:04,598 --> 00:21:08,018
امروز میتونیم صحبت کنیم و
ماشینت رو برگردونم »
153
00:21:20,405 --> 00:21:22,032
باید به چارلی سر بزنیم
154
00:21:27,454 --> 00:21:28,455
دنیلا؟
155
00:21:34,461 --> 00:21:36,880
دیشب، یه تالار گفتگو پیدا کردم
156
00:21:36,880 --> 00:21:40,217
دیدم صدها جیسون تونسته بودن برگردن
157
00:21:44,513 --> 00:21:45,764
چی میگفتن؟
158
00:21:48,100 --> 00:21:53,146
با اینکه بعضیهاشون آسیب دیده بودن،
ولی همه عاشق خونوادهشون هستن
159
00:21:53,939 --> 00:21:55,274
میخوان که تو برگردی
160
00:21:56,024 --> 00:21:58,026
یکیشون یه ایدهای داشت
161
00:21:59,903 --> 00:22:01,822
بگینگی مثل لاتاری بود،
162
00:22:02,990 --> 00:22:07,536
که فقط یکیمون میتونه
توی این دنیا پیش تو و چارلی بمونه
163
00:22:08,161 --> 00:22:09,663
بقیه هم باید برن
164
00:22:12,291 --> 00:22:15,460
خب، هرکی که بوده، لاتاری رو باخته
165
00:22:19,047 --> 00:22:21,800
یکی هم پیشنهاد حضانت مشترک داد
166
00:22:23,510 --> 00:22:24,511
عجب
167
00:22:25,429 --> 00:22:27,222
قراره تعطیلات بشه کابوس زندگیمون
168
00:22:33,687 --> 00:22:34,980
هی
169
00:22:36,106 --> 00:22:37,107
هی
170
00:22:38,150 --> 00:22:39,943
چه بلایی سرت اومد؟
171
00:22:44,072 --> 00:22:45,407
چه بلایی سرم اومد؟
172
00:22:45,991 --> 00:22:47,034
آره
173
00:22:47,034 --> 00:22:49,036
بعد از اینکه منو دزدیدی و
174
00:22:49,036 --> 00:22:52,789
بازی کثیف پدرانهای با پسرم راه انداختی و
175
00:22:52,789 --> 00:22:54,875
به خانمم تجاوز کردی؟
176
00:23:05,010 --> 00:23:08,805
بذار بهت بگم چه بلایی سرمون اومد.
دنیلات که مُرد.
177
00:23:08,805 --> 00:23:09,890
چی؟
178
00:23:12,142 --> 00:23:13,143
چطوری؟
179
00:23:13,143 --> 00:23:14,603
خب، تقصیر من بود
180
00:23:14,603 --> 00:23:15,729
درواقع...
181
00:23:17,689 --> 00:23:18,982
تقصیر خودت بود
182
00:23:18,982 --> 00:23:22,152
چون نمیدونستم با چجور آدمهایی دمخوری
183
00:23:23,529 --> 00:23:26,490
دان دنیلا رو کشت
چون سعی داشت کمکم کنه
184
00:23:27,491 --> 00:23:29,493
بعد لیتون آدمهاش رو فرستاد لیتون رو بکشن
185
00:23:31,870 --> 00:23:34,164
بعدشم آماندایی
186
00:23:35,082 --> 00:23:38,210
که ترک کردی...
187
00:23:38,794 --> 00:23:43,590
کمکم کرد از محفظه فرار کنم و
خودش خیلی سردرگم و
188
00:23:43,590 --> 00:23:46,176
بههم ریخته بود،
سراسر وجودش رو ترس فرا گرفته بود
189
00:23:46,176 --> 00:23:48,554
خودت هم که میدونی،
وقتی دری رو توی محفظه باز میکنی
190
00:23:48,554 --> 00:23:51,682
نباید همچین احساساتی داشته باشی
191
00:23:52,683 --> 00:23:56,270
ششمین دری که باز کردیم
به یه جنگل پهناور ختم شد
192
00:23:57,062 --> 00:24:00,357
رفتیم بیرون یه نگاهی بندازیم
193
00:24:01,817 --> 00:24:02,860
بعد...
194
00:24:04,653 --> 00:24:07,531
گمونم آتیش گرفته بود و
خیلی تاریک بود
195
00:24:07,531 --> 00:24:09,241
همهجا تیره و تار شده بود
196
00:24:09,241 --> 00:24:13,912
بعدش باد شروع کرد به وزیدن و
تک تک درختها داشتن میافتادن
197
00:24:16,206 --> 00:24:19,042
یه شاخهای افتاد و...
198
00:24:20,169 --> 00:24:24,882
خب، یکیشون خورد توی سرم
اما یکی که خیلی گنده بود...
199
00:24:26,341 --> 00:24:27,551
مستقیم افتاد روش
200
00:24:29,887 --> 00:24:31,597
روی زمین گیر کرد
201
00:24:33,307 --> 00:24:35,809
بعدش دیگه کاری از دستم برنمیاومد...
202
00:24:39,021 --> 00:24:42,149
جز اینکه کنارش بشینم و
منتظر باشیم تموم شه
203
00:24:45,986 --> 00:24:47,696
دو روز تموم طول کشید
204
00:24:57,539 --> 00:24:59,082
مال اونه؟
205
00:25:00,125 --> 00:25:01,168
آماندا؟
206
00:25:04,796 --> 00:25:07,049
حاضر بود جونش رو فدات کنه
207
00:25:08,383 --> 00:25:10,802
تموم و کمال
208
00:25:14,181 --> 00:25:16,517
میخوای ببینی دیگه چه گندی بالا آوردی؟
209
00:25:37,371 --> 00:25:39,289
بله، همچنان ادامه داره
210
00:25:47,756 --> 00:25:49,383
فکر میکردم...
211
00:25:50,884 --> 00:25:52,094
چه فکری میکردی؟
212
00:25:52,719 --> 00:25:54,221
مهم نیست
213
00:25:55,055 --> 00:25:56,056
نگاه کن
214
00:25:57,349 --> 00:25:58,851
واقعاً دوست دارم بدونم
215
00:26:04,022 --> 00:26:05,065
خیال میکردم...
216
00:26:07,985 --> 00:26:09,319
خیال میکردم که...
217
00:26:11,655 --> 00:26:14,741
از خداته زندگیم رو داشته باشی
218
00:26:36,638 --> 00:26:41,643
« بلر کپلن: دارم میام.
تا ده دقیقهی دیگه اونجام »
219
00:26:49,193 --> 00:26:50,319
دیگه چی؟
220
00:26:51,445 --> 00:26:53,071
بروک و درو با همدیگهان
221
00:26:53,697 --> 00:26:54,948
متأسفم، رفیق
222
00:26:54,948 --> 00:26:56,742
چه بوی خوبی میاد
223
00:26:57,367 --> 00:27:01,330
آره، یکم مواد پنکیک تاریخ مصرف گذشته با
یه پاکت شیرعسل پیدا کردم
224
00:27:01,330 --> 00:27:05,209
خیلیخب. دوست دارم ببینم
پنکیک تاریخ مصرف گذشته چی از آب دراومده
225
00:27:06,710 --> 00:27:07,794
نبودم چیکارها کردید؟
226
00:27:07,794 --> 00:27:11,798
خب، داشتیم درمورد شرایط فعلی
خانوادهی دسن اختلاط میکردیم
227
00:27:11,798 --> 00:27:13,300
حالا که حرفش شد،
228
00:27:13,300 --> 00:27:16,094
اون نمایشگاهی که پیگیرش بودی چی شد؟
229
00:27:16,637 --> 00:27:18,347
رسید به «دان گود» توی آرتاسپیس
230
00:27:18,347 --> 00:27:20,682
ترکوندیم ها
231
00:27:20,682 --> 00:27:21,975
خبر خوب نداریم؟
232
00:27:25,646 --> 00:27:27,439
هدیهی تولدم برام ماشین گرفتی
233
00:27:28,065 --> 00:27:31,610
- آره، شنیدم
- با بلیط تیم بلکهاوک خفن
234
00:27:31,610 --> 00:27:32,945
تخته اسکیت جدید
235
00:27:32,945 --> 00:27:34,947
- بستنی با بادوم
- چی؟
236
00:27:35,531 --> 00:27:37,199
آره، تا دم مرگ کشوندیم
237
00:27:38,492 --> 00:27:41,495
نه، ولی جدی نمیدونستی
چطوری اپینفرین تزریق کنی
238
00:27:42,454 --> 00:27:44,373
درمورد آلرژیت خبر نداشت
239
00:27:44,373 --> 00:27:45,457
آره
240
00:27:46,291 --> 00:27:49,211
مکس هم همینطور.
یادبودش جلوی درخت رو فراموش کرد
241
00:27:51,630 --> 00:27:52,756
خب، چه آدم مزخرفی
242
00:27:54,758 --> 00:27:56,176
قهوه؟
243
00:27:57,719 --> 00:27:59,805
- بدم نمیاد
- عه؟ همون همیشگی؟
244
00:28:01,640 --> 00:28:03,642
خوبیش اینه که باعث میشه
با خودت فکر کنی
245
00:28:03,642 --> 00:28:06,436
اصلاً چرا تا حالا پنکیک تازه دوست داشتی؟
246
00:28:07,688 --> 00:28:10,524
- خیلیخب، چرا اذیتم میکنین؟
- اتفاقاً خوشمزه بود.
247
00:28:10,524 --> 00:28:12,693
- دستت درد نکنه.
- ممنون بابت صبحونه.
248
00:28:12,693 --> 00:28:17,030
خواهش میکنم.
ولی برنامهمون چیه؟
249
00:28:18,240 --> 00:28:21,618
خودم هم نمیدونم.
فقط میدونم فردا باید از اینجا بریم
250
00:28:21,618 --> 00:28:22,703
چرا؟
251
00:28:22,703 --> 00:28:25,455
خب، ظاهراً ما یه مشت
اشغالگر و دزد حساب میشیم
252
00:28:26,540 --> 00:28:28,364
مگه تو چیزی دزدیدی؟
253
00:28:29,251 --> 00:28:32,254
عاشق اینم که فوراً ذهنت سمت من اومد
254
00:28:32,254 --> 00:28:36,592
خب، تو واقعاً ماشین رفیق صمیمیم رو دزدیدی
255
00:28:36,592 --> 00:28:39,052
خودش یهجورایی بهم قرض داد
256
00:28:39,052 --> 00:28:42,181
ظاهراً بهنظر نمیاد حالا حالاها
قصد پس دادنش رو داشته باشیم
257
00:28:42,181 --> 00:28:43,932
خب، ممکنه به کارمون بیاد
258
00:28:44,600 --> 00:28:46,310
حالا کجا قراره بریم؟
259
00:28:48,979 --> 00:28:50,731
همچنان داریم بهش فکر میکنیم
260
00:28:51,629 --> 00:28:58,629
« دیجــــی موویـــــز »
261
00:29:10,751 --> 00:29:11,752
آهای؟
262
00:29:23,847 --> 00:29:24,973
دنیلا؟
263
00:29:26,934 --> 00:29:27,976
چارلی؟
264
00:29:55,838 --> 00:29:56,839
آهای!
265
00:30:04,972 --> 00:30:05,973
چارلی؟
266
00:30:24,658 --> 00:30:25,742
آهای!
267
00:30:43,802 --> 00:30:44,803
جیسون؟
268
00:30:56,940 --> 00:31:01,069
میدونم بهنظر خیلی عجیب میاد،
269
00:31:02,613 --> 00:31:05,782
ولی بهخاطر دنیلا هم شده
ازت میخوام یه کاری برام بکنی
270
00:31:05,807 --> 00:31:07,011
چه کاری؟
271
00:31:07,036 --> 00:31:09,330
میتونی موقعیت ماشینت رو ردیابی کنی؟
272
00:31:12,623 --> 00:31:14,166
میتونی؟ میتونی موقعیت
ماشینت رو ردیابی کنی؟
273
00:31:14,166 --> 00:31:15,250
آره
274
00:31:15,250 --> 00:31:16,335
این کارو کردی؟
275
00:31:16,335 --> 00:31:19,046
نه. بهش فکر نکرده بودم
276
00:31:19,046 --> 00:31:21,965
- خب، گوشیت رو بده من.
- بذار رُک بگم: «برو درتو بذار!»
277
00:31:21,965 --> 00:31:24,176
بلر، فقط گوشیت رو بده
278
00:31:33,413 --> 00:31:35,203
نمیخوام بهت آسیبی برسونم
279
00:31:39,107 --> 00:31:41,443
فقط اون گوشی کوفتی رو بده من
280
00:31:42,819 --> 00:31:44,780
بلر، بدهش من!
281
00:31:47,199 --> 00:31:48,242
خیلیخب
282
00:32:06,802 --> 00:32:10,013
- بشین، حالا!
- خیلیخب، باشه.
283
00:32:20,232 --> 00:32:21,191
حالا...
284
00:32:22,776 --> 00:32:25,279
بگو ببینم اینجا چهخبر شده!
285
00:32:29,324 --> 00:32:30,951
کجان؟
286
00:32:31,869 --> 00:32:33,495
دنیاهای دیگه رو میگم
287
00:32:35,122 --> 00:32:39,168
فرض کن یه ماهیای هستی
که توی دریاچه شنا میکنـه
288
00:32:41,378 --> 00:32:44,590
و واسه تو اون دریاچه تمام دنیای توئه
289
00:32:45,382 --> 00:32:46,633
بعدش یه روزی...
290
00:32:46,633 --> 00:32:50,429
یکی میاد و تو رو از آب بیرون میاره،
291
00:32:51,430 --> 00:32:55,434
و تو متوجه میشی جایی که فکر میکردی
تمام دنیای توئه فقط یه دریاچهست.
292
00:32:56,935 --> 00:33:00,272
بعدش دریاچه و درختهای دیگهای رو میبینی
293
00:33:00,272 --> 00:33:01,899
و آسمونی که بالا سرتـه
294
00:33:01,899 --> 00:33:05,694
بعدش یهو میبینی که تو...
295
00:33:06,695 --> 00:33:10,324
ما همهمون جزئی از یه
دنیای اسرارآمیزتری هستیم...
296
00:33:10,324 --> 00:33:13,118
که حتی تصورش هم نمیتونیم بکنیم
297
00:33:14,953 --> 00:33:19,917
پس اون دنیاها کنارمونان و
298
00:33:21,418 --> 00:33:23,128
نمیتونیم ببینیمشون؟
299
00:33:23,128 --> 00:33:24,665
درست همینجان
300
00:33:25,964 --> 00:33:28,675
چسبیدن بهمون،
فقط چند میکرون فاصله دارن
301
00:33:28,675 --> 00:33:30,969
و اگه ضمیر خودآگاهمون انعطافپذیرتر بود،
302
00:33:30,969 --> 00:33:33,931
میتونستیم حتی لمسشون کنیم
303
00:34:14,096 --> 00:34:15,917
دنیایی بود که توش...
304
00:34:18,684 --> 00:34:20,518
دلت بخواد بمونی؟
305
00:34:25,315 --> 00:34:28,610
توی محفظه، نزدیک بود...
306
00:34:30,362 --> 00:34:33,407
نزدیک بود امید پیدا کردن خونه رو از دست بدم
307
00:34:36,909 --> 00:34:40,246
یه دنیایی بود که فکر میکردم
توش بتونم خوشحال باشم
308
00:34:45,127 --> 00:34:46,753
ولی برگشتی
309
00:34:50,507 --> 00:34:51,884
پشیمونی؟
310
00:34:54,462 --> 00:34:56,602
حتی یه لحظه هم ازش پشیمون نیستم
311
00:35:36,648 --> 00:35:40,648
♪ Coldplay - Sparks ♪
312
00:36:30,173 --> 00:36:31,411
« مهمان »
313
00:36:32,302 --> 00:36:35,188
« جیسون ۲۲: چند ساعت پیش
دوتامون رو توی خونه دیدم »
314
00:36:35,820 --> 00:36:38,213
« برام سؤال بود کِی یکی بالاخره بهش میرسه »
« امکان نداره همچنان زنده باشه! »
315
00:36:42,119 --> 00:36:43,745
یه سؤال دیگه بپرس
316
00:36:47,124 --> 00:36:50,878
هی، بیا داخل.
داشتیم دوتایی گپ میزدیم
317
00:36:58,468 --> 00:37:01,388
خیلیخب، به طرز مشکوکی
این کارتون شبیه بچه خوابوندنه!
318
00:37:01,889 --> 00:37:04,600
چیه، نکنه واسه این کارها خیلی بزرگ شدی؟
319
00:37:09,730 --> 00:37:11,732
مرسی که ما رو اینجا آوردی، چارلی
320
00:37:14,693 --> 00:37:18,739
با اینکه اوضاع وحشتناکی شده،
ولی مثل یه مرد از پسش براومدی
321
00:37:18,739 --> 00:37:20,616
خیلی بهت افتخار میکنم، رفیق
322
00:37:24,828 --> 00:37:25,996
شب بخیر، بچهجون
323
00:37:27,122 --> 00:37:28,123
شب بخیر
324
00:37:30,459 --> 00:37:31,710
خیلیخب
325
00:38:17,047 --> 00:38:19,258
اولین باری که همدیگه رو دیدیم یادتـه؟
326
00:38:22,845 --> 00:38:24,728
میتونست هرکسی باشه
327
00:38:26,515 --> 00:38:27,975
ولی تو بودی
328
00:38:32,187 --> 00:38:33,814
و از بین همهی جیسونها
329
00:38:35,190 --> 00:38:37,901
باز هم انتخابم تو بودی
330
00:38:47,494 --> 00:38:49,503
رفتم تالار گفتگو رو دیدم
331
00:38:52,291 --> 00:38:54,293
بهشون گفتم تصمیممون رو گرفتیم
332
00:38:56,398 --> 00:38:58,269
من دنبال لاتاری نیستم
333
00:39:02,176 --> 00:39:03,552
تو رو انتخاب میکنم
334
00:40:10,744 --> 00:40:11,578
لعنتی
335
00:40:26,468 --> 00:40:27,427
کمک
336
00:40:28,637 --> 00:40:29,721
کی این بلا رو سرت آورده؟
337
00:40:29,721 --> 00:40:32,683
یکی از خودمون
338
00:40:33,851 --> 00:40:35,269
چند نفرمون اینجاییم؟
339
00:40:36,270 --> 00:40:39,106
امیدی به زنده موندنم هست؟
من نمیخوام بمیرم
340
00:40:39,106 --> 00:40:40,315
چند نفر اینجان؟
341
00:40:40,315 --> 00:40:41,775
برو سراغ چارلی
342
00:40:42,526 --> 00:40:44,069
چارلی کجاست؟
343
00:40:46,029 --> 00:40:47,030
هی!
344
00:40:51,451 --> 00:40:52,452
گندش بزنن
345
00:40:53,036 --> 00:40:54,079
خواهش میکنم
346
00:40:57,666 --> 00:40:59,042
صدای شلیک بود؟
347
00:40:59,626 --> 00:41:03,297
برو چارلی رو بیار.
پایین پلهها منتظرتونم، زود!
348
00:41:08,635 --> 00:41:09,636
هی
349
00:41:19,313 --> 00:41:20,439
بندازش
350
00:41:27,821 --> 00:41:29,323
گفتم بندازش
351
00:41:37,206 --> 00:41:38,207
ببین...
352
00:41:38,207 --> 00:41:40,584
سر جات بمون، بمون!
353
00:41:49,885 --> 00:41:51,206
اونها بالان؟
354
00:41:52,763 --> 00:41:53,764
آره
355
00:41:54,306 --> 00:41:56,016
خیلیخب، لباسهاتو دربیار
356
00:41:56,892 --> 00:42:00,020
حالا. حرفم رو تکرار نمیکنم، فقط...
357
00:42:00,020 --> 00:42:01,104
بجنب
358
00:42:04,086 --> 00:42:05,593
همهشو دربیار
359
00:42:10,781 --> 00:42:12,115
کد دارین؟
360
00:42:13,575 --> 00:42:14,576
آره
361
00:42:16,036 --> 00:42:17,621
بگو چیه
362
00:42:18,789 --> 00:42:20,165
چند نفر رو کشتی؟
363
00:42:20,165 --> 00:42:21,625
نمیدونم
364
00:42:23,516 --> 00:42:24,787
کد رو بگو!
365
00:42:27,673 --> 00:42:30,300
باشه بهت میگم
366
00:42:33,053 --> 00:42:34,054
کد...
367
00:43:16,096 --> 00:43:19,600
دنیلا، چارلی رو بردار و برو. برو!
368
00:43:23,437 --> 00:43:24,605
بدون تو نه!
369
00:43:24,605 --> 00:43:26,190
من جلوت رو نمیگیرم
370
00:43:27,608 --> 00:43:29,401
واسه این اینجا نیومدم
371
00:43:50,006 --> 00:43:54,150
من اونیام که محفظه رو ساخته
372
00:43:55,260 --> 00:43:58,180
تمام این خرابکاریها تقصیر منه
373
00:44:07,814 --> 00:44:09,149
واقعاً متأسفم
374
00:44:10,484 --> 00:44:11,568
از همهتون معذرت میخوام
375
00:44:11,568 --> 00:44:12,778
چارلی!
376
00:44:16,114 --> 00:44:17,157
لعنتی
377
00:44:21,411 --> 00:44:22,871
چطور پیدامون کردی؟
378
00:44:22,871 --> 00:44:24,998
بلر روی گوشیش ردیاب داره
379
00:44:25,958 --> 00:44:27,751
بقیه چطور پیدات کردن؟
380
00:44:27,751 --> 00:44:30,128
یکیشون اینو روی هوندا کار گذاشت
381
00:44:30,128 --> 00:44:33,507
و من متوجهش نشدم
تا وقتی که بقیه پیداشون شد
382
00:44:33,507 --> 00:44:34,842
تعقیبم کردن
383
00:44:36,009 --> 00:44:37,177
این دیگه چی بود؟
384
00:44:38,428 --> 00:44:39,930
شما باید برید
385
00:44:41,223 --> 00:44:42,724
ماشین بیرونه
386
00:44:47,521 --> 00:44:50,023
خواهش میکنم.
من میخوام کمکتون کنم
387
00:44:59,825 --> 00:45:01,660
خیلیخب. بگو کجاست
388
00:45:03,245 --> 00:45:04,246
خیلیخب
389
00:45:21,013 --> 00:45:22,249
جیسون
390
00:45:25,463 --> 00:45:27,064
این واسه توئـه
391
00:45:32,649 --> 00:45:35,027
برو، برو!
392
00:45:37,154 --> 00:45:40,282
دنیلا! چارلی!
393
00:45:46,455 --> 00:45:47,603
سرت رو بدزد
394
00:46:10,938 --> 00:46:13,065
حالت خوبه؟ خوبی؟
395
00:46:17,319 --> 00:46:19,071
فکر نکنم کسی دنبالمون اومده باشه
396
00:46:20,280 --> 00:46:23,075
الان چیکار کنیم؟
جایی رو نداریم که بریم
397
00:46:31,625 --> 00:46:34,837
بچهها، فکر کنم یه چیزی برامون گذاشته
398
00:46:44,346 --> 00:46:45,848
چندتاست؟
399
00:46:45,848 --> 00:46:47,558
نمیدونم، یه ۴۰تایی میشه
400
00:46:53,647 --> 00:46:55,255
یه کیسه هم هست
401
00:46:58,777 --> 00:47:00,336
یادبود مکس رو آورده
402
00:47:15,586 --> 00:47:16,962
اینم باهاش بود
403
00:47:21,698 --> 00:47:23,728
« فایل صوتی رو پخش کن »
404
00:47:34,146 --> 00:47:38,066
وقتی وارد محفظه شدم،
پشیمونی تمام وجودم رو پر کرده بود
405
00:47:40,861 --> 00:47:43,405
بعدش یه روزی پا به جهانی گذاشتم و
406
00:47:43,405 --> 00:47:46,283
خانوادهای رو دیدم که از پس...
407
00:47:46,283 --> 00:47:49,286
تصمیمی براومده بود
که من برای گرفتنش وحشت داشتم
408
00:47:57,836 --> 00:47:59,838
حسادت وجودم رو میسوزوند
409
00:48:01,256 --> 00:48:04,801
اولش فکر میکردم
تمام اینها بهخاطر توئه، دنیلا
410
00:48:05,552 --> 00:48:07,221
و با اینکه بخشیش بهخاطر تو بود،
411
00:48:08,639 --> 00:48:11,475
ولی فهمیدم خواستهی قلبی من،
چیزی که واقعاً میخواستم بدزدمش،
412
00:48:11,475 --> 00:48:13,977
تصمیماتی بودن که تو گرفتی، جیسون
413
00:48:14,895 --> 00:48:18,148
مخصوصاً وقتی که تصمیم گرفتی توی زندگیت
414
00:48:18,148 --> 00:48:20,526
جایی رو به نیازها و رؤیاهای
یکی دیگه اختصاص بدی
415
00:48:31,366 --> 00:48:35,077
گمونم بخشی از ما،
از من هست که...
416
00:48:35,290 --> 00:48:37,876
که میترسید سر عشق ریسک کنه
417
00:48:38,544 --> 00:48:40,921
و توی تمام زندگیم
اجازه دادم این ترس منو کنترل کنه
418
00:48:40,921 --> 00:48:42,943
ولی تو هرطور که بوده
منو از این ترس خلاص کردی و
419
00:48:42,968 --> 00:48:45,054
به خودت یه زندگی...
420
00:48:45,843 --> 00:48:48,470
کامل، شلوغ و زیبا هدیه دادی
421
00:48:54,685 --> 00:48:58,397
بابت کاری که من کردم
هیچ عذرخواهیِ درخوری وجود نداره
422
00:49:04,027 --> 00:49:06,572
این دنیا دیگه برای
هیچ کدومتون جای امنی نیست
423
00:49:06,572 --> 00:49:10,242
و امیدوارم که خونهی جدیدی پیدا کنید
و مطمئنم که موفق خواهید شد، چون...
424
00:49:13,579 --> 00:49:17,172
خب، همهتون اتفاقاتی رو از سر گذروندید
که من حتی تصورش هم نمیتونم بکنم و
425
00:49:17,197 --> 00:49:19,877
اون اتفاقات شما رو به تکههای
کاملتری از پازل شکل دادن که...
426
00:49:19,877 --> 00:49:22,421
تنها خودتون میتونید همدیگه رو کامل کنید
427
00:50:03,545 --> 00:50:05,631
مطمئنی این تنها راهـه؟
428
00:50:10,511 --> 00:50:12,916
اگه بمونیم، باید با ترس به زندگی ادامه بدیم
429
00:50:14,223 --> 00:50:15,474
راست میگه
430
00:50:41,124 --> 00:50:42,125
صبر کن
431
00:50:45,712 --> 00:50:48,632
نگاه، اومدن
432
00:50:48,632 --> 00:50:52,386
هی. هی، نگاه کن. دنیلاست
433
00:50:52,386 --> 00:50:54,012
لعنتی، خودشه
434
00:50:54,805 --> 00:50:56,265
کجا میره؟
435
00:50:56,765 --> 00:50:57,891
اونها اینجان
436
00:50:57,891 --> 00:50:59,810
ما اینجا نیومدیم که جلوتون رو بگیریم
437
00:51:00,536 --> 00:51:03,262
ما فهمیدیم که تنها فرصت شما
برای یه زندگی عادی...
438
00:51:03,287 --> 00:51:04,939
اینه که این جهان رو ترک کنید
439
00:51:04,964 --> 00:51:06,758
آره. راست میگه
440
00:51:07,276 --> 00:51:08,777
اومدیم که خداحافظی کنیم
441
00:51:52,112 --> 00:51:53,322
متأسفم
442
00:51:54,031 --> 00:51:58,535
من فقط میخوام که تو و چارلی جاتون امن باشه
443
00:51:58,535 --> 00:51:59,870
آره
444
00:52:00,704 --> 00:52:01,747
و تو...
445
00:52:04,416 --> 00:52:05,626
مراقبشون باش
446
00:52:05,626 --> 00:52:06,793
آره
447
00:52:29,858 --> 00:52:34,446
نه، نه، نه!
چرا اون باید باهاشون بره؟
448
00:52:34,446 --> 00:52:35,855
موضوع اون نیست
449
00:52:36,490 --> 00:52:38,242
مهم اینه که دنیلا چی میخواد،
450
00:52:39,076 --> 00:52:41,134
و چی به نفع پسرمونه
451
00:52:44,873 --> 00:52:46,250
بذار برن
452
00:52:48,669 --> 00:52:49,670
نه
453
00:52:52,422 --> 00:52:53,632
بذارید رد شن
454
00:53:03,308 --> 00:53:04,393
برید کنار!
455
00:53:05,811 --> 00:53:07,229
بذارید رد شن!
456
00:53:39,720 --> 00:53:41,430
چارلی، چارلی
457
00:53:46,852 --> 00:53:48,145
دنیلا
458
00:55:30,405 --> 00:55:34,405
♪ Big Black Delta - Roost ♪
459
00:57:06,260 --> 00:57:07,796
منو میشناسی؟
460
00:57:08,170 --> 00:57:09,527
نه
461
00:57:11,756 --> 00:57:13,904
ولی دنبالت میگشتم
462
00:57:23,997 --> 00:57:27,593
« پـایـان فصـل یـک »
463
00:57:30,487 --> 00:57:42,487
«ترجمه از iredprincess و امیر فرحناک»
.:: FarahSub & iredsub ::.
464
00:57:49,491 --> 00:57:59,491
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
465
00:58:00,196 --> 00:58:03,196
♪ Cat Stevens - If You Want to Sing Out, Sing Out ♪
466
00:58:03,398 --> 00:58:13,398
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@