1 00:00:40,457 --> 00:00:43,836 - Kje sta? - Iskat sem prišel družino. 2 00:00:44,419 --> 00:00:45,838 Kot ti. 3 00:00:47,798 --> 00:00:48,799 Res? 4 00:00:51,176 --> 00:00:52,261 Hej. 5 00:00:54,096 --> 00:00:55,597 Tam sem bil, ko si to dobil. 6 00:00:57,015 --> 00:00:58,976 Ti si mi to naredil. 7 00:01:00,435 --> 00:01:01,478 Vsem nam. 8 00:01:02,271 --> 00:01:06,817 Vsaj tako pameten sem kot ti, zato se ne zajebavaj z mano. 9 00:01:06,817 --> 00:01:09,695 - Kje sta? - Prav. 10 00:01:10,529 --> 00:01:14,533 Oprosti. Zelo sem... 11 00:01:14,533 --> 00:01:17,578 Jebi se. Nočem tvojega opravičila. 12 00:01:18,245 --> 00:01:22,416 - Povej, kje sta! - Sranje. Ne vem. 13 00:01:27,296 --> 00:01:29,965 - Sranje. - Kje sta? 14 00:01:30,549 --> 00:01:33,343 - Daniela je izvedela. - Seveda je. 15 00:01:34,511 --> 00:01:36,305 Ona me je porinila po stopnicah. 16 00:01:37,097 --> 00:01:40,726 Ne vem, kje je. Prisežem. 17 00:01:41,351 --> 00:01:44,396 - Torej mi ne koristiš? - Žal mi je. 18 00:02:44,623 --> 00:02:46,583 {\an8}PO ROMANU BLAKA CROUCHA 19 00:03:44,224 --> 00:03:46,852 Nobeden od njih te ni ljubil kot jaz 20 00:03:50,022 --> 00:03:51,690 Daj no. Veš, kako te ljubim. 21 00:03:51,690 --> 00:03:54,818 Nikomur ni toliko mar zate Jaz sem tisti, ki te pozna 22 00:04:03,869 --> 00:04:06,872 Ni tisti, za katerega ga imaš. Pokliči me. Oče. 23 00:04:10,167 --> 00:04:13,420 {\an8}- Moraš me poklicati. - On ni jaz. Pokliči me. 24 00:04:13,420 --> 00:04:14,755 {\an8}Mama. 25 00:04:22,387 --> 00:04:24,014 Izklopiva telefona. 26 00:04:25,432 --> 00:04:27,100 DELI MOJO LOKACIJO 27 00:04:33,315 --> 00:04:36,443 Mislil sem, da bom imel opraviti samo z enim. 28 00:04:37,236 --> 00:04:39,238 Moral bi vedeti, da jih bo več. 29 00:04:42,074 --> 00:04:43,492 Kam gremo? 30 00:04:45,410 --> 00:04:47,204 Ne vem. 31 00:04:47,829 --> 00:04:52,125 Kreditnim karticam lahko sledijo. Gotovine ne jemlje nihče več. 32 00:04:52,125 --> 00:04:55,420 Tudi če bi vedel, ne morem jaz odločati. 33 00:04:56,713 --> 00:05:01,009 - Zakaj? - Tudi oni bi se domislili istega kraja. 34 00:05:09,935 --> 00:05:11,144 Imam idejo. 35 00:05:18,986 --> 00:05:20,654 Tamle. 36 00:06:23,050 --> 00:06:25,427 Slučajno veš šifro? 37 00:06:28,430 --> 00:06:32,518 Jamesova družina večino poletij in vikendov preživi tukaj. 38 00:06:32,518 --> 00:06:35,145 - Nekajkrat sem bil tu. - Nekajkrat? 39 00:06:38,148 --> 00:06:41,235 Mislim, da je bil večkrat. 40 00:07:21,859 --> 00:07:22,985 Je soba v redu? 41 00:07:32,411 --> 00:07:34,037 Moral bi jo zaščititi. 42 00:07:40,043 --> 00:07:41,253 Charlie... 43 00:07:47,217 --> 00:07:49,428 Jaz bi moral oba zaščititi. 44 00:07:51,972 --> 00:07:55,726 Nisi ti kriv. To veš, kajne? 45 00:08:03,817 --> 00:08:05,652 So res vsi moji očetje? 46 00:08:10,991 --> 00:08:14,661 Ja in ne. 47 00:08:22,711 --> 00:08:24,129 Kaj bomo? 48 00:08:28,592 --> 00:08:30,260 Potuhtali bomo. 49 00:08:32,513 --> 00:08:34,347 Ko se naspimo. 50 00:09:07,381 --> 00:09:08,382 Hej. 51 00:09:09,758 --> 00:09:11,176 Hočeš biti sama? 52 00:09:25,566 --> 00:09:28,652 Ne predstavljam si, kaj vse si videl 53 00:09:29,695 --> 00:09:31,780 in kaj vse si moral narediti, 54 00:09:32,781 --> 00:09:34,491 da se vrneš k nama. 55 00:09:38,620 --> 00:09:39,788 Želim si, 56 00:09:41,206 --> 00:09:44,668 da bi bil preprosto doma, 57 00:09:46,503 --> 00:09:48,881 da bi bilo kot prej... 58 00:09:52,926 --> 00:09:54,928 Ampak zdaj so vsi doma. 59 00:10:00,726 --> 00:10:02,561 Ne vem, kje naj začnem. 60 00:10:15,157 --> 00:10:17,159 Kot po Maxovi smrti. 61 00:10:18,577 --> 00:10:22,915 Nekako bomo morali začeti. 62 00:11:42,119 --> 00:11:43,996 {\an8}DOMOV – GOST 63 00:11:48,333 --> 00:11:49,710 {\an8}PRIJAVI SE 64 00:11:49,710 --> 00:11:52,588 {\an8}UPORABNIŠKO IME GESLO 65 00:11:54,173 --> 00:11:56,258 12.029 SPOROČIL 29 NEPREBRANIH 66 00:12:04,266 --> 00:12:06,059 {\an8}ZAPLET 67 00:12:08,687 --> 00:12:14,193 Dobrodošel doma, pravi Jason Dessen. 68 00:12:17,946 --> 00:12:20,157 Klepetalnica 44 aktivnih uporabnikov. 69 00:12:20,157 --> 00:12:22,701 Vaše uporabniško ime je Jason 71. 70 00:12:22,701 --> 00:12:25,996 JasonADMIN: Nekaj sem vas videl blizu hiše. Vem, da vas je še več. 71 00:12:29,166 --> 00:12:32,252 - Jason11: Več kot le nekaj nas je. - Jason14: Nista več doma. 72 00:12:32,252 --> 00:12:35,339 {\an8}- Jason50: Nekam ju je odpeljal. - Jason42: Odšli so. 73 00:12:35,339 --> 00:12:37,674 {\an8}- Jason 28: Kateri? - Jason41: Rambo. 74 00:12:37,674 --> 00:12:38,800 {\an8}Jason22: Bolnišnice! 75 00:12:43,055 --> 00:12:44,389 Jason22: Kateri avto vozijo? 76 00:12:44,389 --> 00:12:46,225 Jason44, Jason51: Je objavil video 77 00:12:52,231 --> 00:12:54,858 Nihče od vas ni preživel, kar sem jaz. 78 00:12:57,110 --> 00:12:58,403 Niste si zaslužili. 79 00:12:59,238 --> 00:13:02,908 Vsi ju ne moremo imeti. 80 00:13:05,077 --> 00:13:08,330 Vprašanje je, kdo bo ostal sam. 81 00:13:09,331 --> 00:13:13,418 Poskusimo s skupnim skrbništvom? 82 00:13:21,176 --> 00:13:25,180 Jason37: Se poveževa? Druge lahko izločiva in to urediva. 83 00:13:28,475 --> 00:13:32,813 - Jason23: Se poveževa? - Jason5: Se poveževa? 84 00:15:11,495 --> 00:15:14,456 Kava je skuhana. Na plaži sem. 85 00:16:07,384 --> 00:16:09,678 Sprva mi je bil občutek všeč. 86 00:16:14,725 --> 00:16:19,438 Kot bi se vrnila na začetek. 87 00:16:22,566 --> 00:16:24,151 Toda ni bil moj mož. 88 00:16:26,737 --> 00:16:28,197 Živel je z nama, 89 00:16:29,823 --> 00:16:31,033 spal je z mano. 90 00:16:39,917 --> 00:16:41,543 Samo to bom povedala. 91 00:16:45,589 --> 00:16:46,590 Žal mi je. 92 00:16:57,100 --> 00:16:59,520 Rad sem imel naše življenje, 93 00:17:01,021 --> 00:17:05,108 a včasih sem se vprašal, kaj če. 94 00:17:07,277 --> 00:17:10,196 Ne ves čas, ampak včasih. 95 00:17:12,991 --> 00:17:17,621 Ta drugi Jason je do neke mere jaz. 96 00:17:19,248 --> 00:17:23,961 Moji dvomi so tudi v njem. Pripeljali so ga v ta svet. 97 00:17:26,797 --> 00:17:28,549 Nisi ti kriv. 98 00:17:35,681 --> 00:17:38,684 Spoznal sem različico tebe, ki se ni poročila z mano. 99 00:17:40,644 --> 00:17:41,478 Res? 100 00:17:44,815 --> 00:17:47,609 - Kaj sem počela? - Umetnica si. 101 00:17:48,360 --> 00:17:51,655 Srečal sem te na otvoritvi tvoje nove razstave. 102 00:17:51,655 --> 00:17:56,827 Živela si v nobel stanovanju in imela si veliko prijateljev. 103 00:17:58,912 --> 00:18:02,082 - Nič otrok? - Ne. 104 00:18:05,335 --> 00:18:06,587 Sem bila srečna? 105 00:18:11,091 --> 00:18:13,302 Isto se je spraševala zate. 106 00:19:15,989 --> 00:19:17,032 ZADNJE TRANSAKCIJE 107 00:19:17,032 --> 00:19:20,536 Nobenih računov za hotel, letalske vozovnice, Airbnb, 108 00:19:21,453 --> 00:19:25,832 najem avta, jebeno gorivo pa je kupil v Schaumburgu. 109 00:19:26,792 --> 00:19:29,586 In z bankomata sta dvignila 500 dolarjev. 110 00:19:31,755 --> 00:19:33,090 Kam je šel? 111 00:19:34,925 --> 00:19:38,720 Kam je šel? To bi moral pogruntati. 112 00:19:38,720 --> 00:19:41,974 Vedel bi, kam bi šel. 113 00:19:41,974 --> 00:19:45,561 Ne odločiš ti, ker je preveč predvidljivo. 114 00:19:46,228 --> 00:19:49,648 Danielo predobro poznam. Charlie bo odločil. 115 00:19:50,482 --> 00:19:51,650 Sranje. 116 00:19:52,693 --> 00:19:55,988 Obstaja možnost, da niste izklopili telefonov? 117 00:19:55,988 --> 00:19:58,031 {\an8}JAZ – DANIELA – CHARLIE NI LOKACIJ 118 00:20:09,918 --> 00:20:11,211 Kje je moj telefon? 119 00:20:17,551 --> 00:20:20,721 Kje je telefon, ki si mi ga vzel pod železniškimi tiri? 120 00:20:23,265 --> 00:20:28,145 - Kje je moj telefon? Kje je? - Odveži me. 121 00:20:29,021 --> 00:20:30,480 Pomagal ti ga bom najti. 122 00:20:31,523 --> 00:20:33,066 Kaj če te kar porežem? 123 00:20:35,152 --> 00:20:37,237 Ne. Poslušaj. 124 00:20:48,874 --> 00:20:51,376 Blair Caplan: Ne dobim Daniele. Je vse v redu? 125 00:20:51,376 --> 00:20:52,336 Imam te. 126 00:20:52,336 --> 00:20:53,462 Mi lahko danes vrnete avto? 127 00:20:59,635 --> 00:21:00,761 Oprosti. 128 00:21:01,595 --> 00:21:04,598 Oprosti, da se nisem oglasil. Kje si? 129 00:21:04,598 --> 00:21:08,018 Lahko razložim in ti pripeljem avto. 130 00:21:20,405 --> 00:21:22,032 Pojdiva do Charlieja. 131 00:21:27,454 --> 00:21:28,455 Daniela? 132 00:21:34,461 --> 00:21:36,880 Sinoči sem našel klepetalnico 133 00:21:36,880 --> 00:21:40,217 s stotinami Jasonov, ki se jim je uspelo vrniti. 134 00:21:44,513 --> 00:21:45,764 Kaj pravijo? 135 00:21:48,100 --> 00:21:53,146 Čeprav se je nekaterim sfecljalo, imajo vsi radi svojo družino. 136 00:21:53,939 --> 00:21:58,026 Hočejo jo nazaj. Eden je imel idejo. 137 00:21:59,903 --> 00:22:01,822 Nekakšna loterija, 138 00:22:02,990 --> 00:22:07,536 po kateri eden od nas ostane v tem svetu s tabo in Charliejem. 139 00:22:08,161 --> 00:22:09,663 Vsi drugi odidejo. 140 00:22:12,291 --> 00:22:15,460 Tisti, ki se mu je utrnila ta ideja, je izgubil. 141 00:22:19,047 --> 00:22:21,800 Drugi je predlagal skupno skrbništvo. 142 00:22:23,510 --> 00:22:24,511 Vau. 143 00:22:25,429 --> 00:22:27,222 Počitnice bodo prava môra. 144 00:22:33,687 --> 00:22:34,980 Hej. 145 00:22:36,106 --> 00:22:37,107 Hej. 146 00:22:38,150 --> 00:22:39,943 Kaj se ti je zgodilo? 147 00:22:44,072 --> 00:22:47,034 - Kaj se mi je zgodilo? - Ja. 148 00:22:47,034 --> 00:22:52,789 Po tem, ko si me ugrabil, igral očeta mojemu sinu 149 00:22:52,789 --> 00:22:54,875 in posilil mojo ženo? 150 00:23:05,010 --> 00:23:08,805 Zgodilo se je, da je tvoja Daniela umrla. 151 00:23:08,805 --> 00:23:09,890 Kaj? 152 00:23:12,142 --> 00:23:15,729 - Kako? - Po moji krivdi. Pravzaprav... 153 00:23:17,689 --> 00:23:22,152 Ti si kriv. Nisem vedel, s kakšnimi ljudmi si se zapletel. 154 00:23:23,529 --> 00:23:26,490 Dawn jo je ubila, ker mi je poskušala pomagati. 155 00:23:27,491 --> 00:23:29,493 Leighton pa je dal ubiti Ryana. 156 00:23:31,870 --> 00:23:34,164 Potem je tu še Amanda, 157 00:23:35,082 --> 00:23:38,210 ki si jo zapustil. 158 00:23:38,794 --> 00:23:43,590 Pomagala mi je pobegniti v kocko. Bila je zelo zmedena, 159 00:23:43,590 --> 00:23:46,176 zbegana in prestrašena. 160 00:23:46,176 --> 00:23:51,682 To pa niso primerni občutki, ko odpreš vrata. 161 00:23:52,683 --> 00:23:56,270 Za šestimi vrati, ki sva jih odprla, je bil velik gozd. 162 00:23:57,062 --> 00:24:00,357 Stopila sva ven, da se razgledava. 163 00:24:01,817 --> 00:24:02,860 In... 164 00:24:04,653 --> 00:24:09,241 Očitno je divjal požar, ker je bilo vse črno. Počrnelo. 165 00:24:09,241 --> 00:24:13,912 Ko je zapihal veter, je začel podirati drevesa. 166 00:24:16,206 --> 00:24:19,042 Veja je padla in... 167 00:24:20,169 --> 00:24:24,882 Ena me je zadela v glavo, veliko večja pa je padla... 168 00:24:26,341 --> 00:24:27,551 in jo prebodla. 169 00:24:29,887 --> 00:24:31,597 Pribila jo je na tla. 170 00:24:33,307 --> 00:24:35,809 Nič nisem mogel narediti. 171 00:24:39,021 --> 00:24:42,149 Samo sedel sem lahko in čakal, da bo vsega konec. 172 00:24:45,986 --> 00:24:47,696 Trajalo je dva dni. 173 00:24:57,539 --> 00:25:01,168 Je njena? Amandina? 174 00:25:04,796 --> 00:25:07,049 Vse bi naredila zate. 175 00:25:08,383 --> 00:25:10,802 Čisto vse. 176 00:25:14,181 --> 00:25:16,517 Te zanima še druga škoda, ki si jo povzročil? 177 00:25:37,371 --> 00:25:39,289 In še se nadaljuje. 178 00:25:47,756 --> 00:25:49,383 Mislil sem... 179 00:25:50,884 --> 00:25:54,221 - Kaj si mislil? - Ni važno. 180 00:25:55,055 --> 00:25:56,056 Poglej me. 181 00:25:57,349 --> 00:25:58,851 Zelo me zanima. 182 00:26:04,022 --> 00:26:05,065 Mislil sem... 183 00:26:07,985 --> 00:26:09,319 Mislil sem, 184 00:26:11,655 --> 00:26:14,741 da ti bo všeč moje življenje. 185 00:26:36,638 --> 00:26:41,643 Blair Caplan: Prihajam k vam. Čez deset minut bom tam. 186 00:26:49,193 --> 00:26:50,319 Kaj še? 187 00:26:51,445 --> 00:26:54,948 - Brooke in Drew sta par. - Žal mi je. 188 00:26:54,948 --> 00:26:56,742 Tukaj pa lepo diši. 189 00:26:57,367 --> 00:27:01,330 Našel sem že rahlo pretečeno zmes za palačinke in kondenzirano mleko. 190 00:27:01,330 --> 00:27:05,209 Dobro. Z veseljem tvegam pretečene palačinke. 191 00:27:06,710 --> 00:27:07,794 Kaj sem zamudila? 192 00:27:07,794 --> 00:27:11,798 Poskušam se seznaniti s tekočim dogajanjem v našem gospodinjstvu. 193 00:27:11,798 --> 00:27:16,094 Ko smo že pri tem, kaj se je zgodilo z razstavo, za katero si se trudila? 194 00:27:16,637 --> 00:27:20,682 - Dobil jo je Don Kurt iz Art Spaca. - Vse je šlo po zlu. 195 00:27:20,682 --> 00:27:21,975 Je kakšna dobra novica? 196 00:27:25,646 --> 00:27:27,439 Za rojstni dan si mi kupil avto. 197 00:27:28,065 --> 00:27:31,610 - Ja, slišal sem. - Super vstopnice za Blackhawks. 198 00:27:31,610 --> 00:27:32,945 Novo rolko. 199 00:27:32,945 --> 00:27:34,947 - Sladoled z oreški. - Kaj? 200 00:27:35,531 --> 00:27:37,199 Skoraj bi me ubil. 201 00:27:38,492 --> 00:27:41,495 Nisi znal uporabljati epipena. 202 00:27:42,454 --> 00:27:45,457 - Ni vedel za tvojo alergijo. - Ja. 203 00:27:46,291 --> 00:27:49,211 In za Maxa. Ni prišel k drevesu. 204 00:27:51,630 --> 00:27:52,756 Tepec je. 205 00:27:54,758 --> 00:27:56,176 Bi kavo? 206 00:27:57,719 --> 00:27:59,805 - Ja. - Ja? Ti tudi? 207 00:28:01,640 --> 00:28:06,436 Po teh se vprašaš, zakaj bi hotel sveže palačinke. 208 00:28:07,688 --> 00:28:10,524 - Zakaj mi to počneš? - Odlično je bilo. 209 00:28:10,524 --> 00:28:12,693 - Hvala. - Hvala za zajtrk. 210 00:28:12,693 --> 00:28:17,030 Ni za kaj. Kakšen načrt imamo? 211 00:28:18,240 --> 00:28:21,618 Ne vem še, ampak jutri moramo proč. 212 00:28:21,618 --> 00:28:25,455 - Zakaj? - Trenutno smo vlomilci in tatovi. 213 00:28:26,540 --> 00:28:27,833 Si kaj vzel? 214 00:28:29,251 --> 00:28:32,254 Všeč mi je, da najprej pomisliš name. 215 00:28:32,254 --> 00:28:36,592 Moji najboljši prijateljici si odtujil avto. 216 00:28:36,592 --> 00:28:39,052 Posodila mi ga je. 217 00:28:39,052 --> 00:28:42,181 Nimamo ravno načrta, da bi ji ga kmalu vrnili. 218 00:28:42,181 --> 00:28:43,932 Morda bomo morali. 219 00:28:44,600 --> 00:28:46,310 Kam bomo šli? 220 00:28:48,979 --> 00:28:50,731 Delava na tem. 221 00:29:10,751 --> 00:29:11,752 Halo? 222 00:29:23,847 --> 00:29:24,973 Daniela? 223 00:29:26,934 --> 00:29:27,976 Charlie? 224 00:29:55,838 --> 00:29:56,839 Halo? 225 00:30:04,972 --> 00:30:05,973 Charlie? 226 00:30:24,658 --> 00:30:25,742 Halo? 227 00:30:43,802 --> 00:30:44,803 Jason? 228 00:30:56,940 --> 00:31:01,069 Vem, da je zelo čudno, 229 00:31:02,613 --> 00:31:05,699 toda v Danielino dobro, naredi nekaj zame. 230 00:31:05,699 --> 00:31:09,077 - Kaj? - Lahko izslediš svoj avto? 231 00:31:12,623 --> 00:31:15,250 - Lahko izslediš lokacijo avta? - Ja. 232 00:31:15,250 --> 00:31:19,046 - Si ga? - Ne, ni mi prišlo na misel. 233 00:31:19,046 --> 00:31:21,965 - Daj mi svoj telefon. - Odjebi. 234 00:31:21,965 --> 00:31:24,176 Blair, daj mi telefon. 235 00:31:33,560 --> 00:31:34,853 Ne bom te ranil. 236 00:31:39,107 --> 00:31:41,443 Samo daj mi prekleti telefon. 237 00:31:42,819 --> 00:31:44,780 Blair, daj mi ga! 238 00:31:47,199 --> 00:31:48,242 Prav. 239 00:32:06,802 --> 00:32:10,013 - Sedi. Takoj! - V redu. 240 00:32:20,232 --> 00:32:21,191 Povej. 241 00:32:22,776 --> 00:32:25,279 Kaj se dogaja? 242 00:32:29,324 --> 00:32:30,951 Kje so? 243 00:32:31,869 --> 00:32:33,495 Druge resničnosti. 244 00:32:35,122 --> 00:32:39,168 Predstavljaj si, da si riba, ki plava v jezeru. 245 00:32:41,378 --> 00:32:44,590 Jezero je ves tvoj svet. 246 00:32:45,382 --> 00:32:50,429 Potem pa nekega dne nekdo seže vanj in te vzame iz vode, 247 00:32:51,430 --> 00:32:55,434 ti pa ugotoviš, da je bil tvoj svet samo eno jezero. 248 00:32:56,935 --> 00:33:01,899 Zagledaš še eno jezero, drevesa in nebo. 249 00:33:01,899 --> 00:33:05,694 Nenadoma te prešine, da si... 250 00:33:06,695 --> 00:33:10,324 Da smo vsi del veliko skrivnostnejše resničnosti, 251 00:33:10,324 --> 00:33:13,118 kot smo zmožni razumeti. 252 00:33:14,953 --> 00:33:19,917 Torej nas obkrožajo, 253 00:33:21,418 --> 00:33:24,588 - mi pa jih ne moremo videti? - Tukaj so. 254 00:33:25,964 --> 00:33:28,675 Samo mikrone oddaljeni. 255 00:33:28,675 --> 00:33:33,931 Če bi bila naša zavest fluidnejša, bi se jih dobesedno lahko dotaknili. 256 00:34:14,096 --> 00:34:15,639 So bili svetovi, 257 00:34:18,684 --> 00:34:20,518 kjer te je zamikalo, da bi ostal? 258 00:34:25,315 --> 00:34:28,610 V kocki sem 259 00:34:30,362 --> 00:34:33,407 skoraj izgubil upanje, da bom našel pot domov. 260 00:34:36,909 --> 00:34:40,246 V enem svetu sem mislil, da bi lahko bil srečen. 261 00:34:45,127 --> 00:34:46,753 Toda prišel si domov. 262 00:34:50,507 --> 00:34:51,884 Obžaluješ? 263 00:34:54,636 --> 00:34:56,013 Niti malo. 264 00:36:29,731 --> 00:36:30,732 DOMOV – GOST 265 00:36:31,483 --> 00:36:33,151 Jason35: Vemo, kaj moramo narediti? 266 00:36:33,151 --> 00:36:36,238 {\an8}Jason22: Nočem pomisliti na to. Videl sem vaju v hiši. 267 00:36:36,238 --> 00:36:38,031 {\an8}Jason44: Le kdaj ga bo kateri ujel? 268 00:36:42,119 --> 00:36:43,745 Vprašaj nekaj drugega. 269 00:36:47,124 --> 00:36:50,878 Pridi. Samo klepetava. 270 00:36:58,468 --> 00:37:01,388 Počutim se, kot bi me hotela zazibati v spanec. 271 00:37:01,889 --> 00:37:04,600 Za to si pa prestar. 272 00:37:09,730 --> 00:37:11,732 Hvala, da smo tu, Charlie. 273 00:37:14,693 --> 00:37:18,739 Zelo pogumno se spopadaš s to precej strašljivo situacijo. 274 00:37:18,739 --> 00:37:20,616 Zelo sem ponosen nate. 275 00:37:24,828 --> 00:37:25,996 Lahko noč. 276 00:37:27,122 --> 00:37:28,123 Lahko noč. 277 00:37:30,459 --> 00:37:31,710 V redu. 278 00:38:17,047 --> 00:38:19,258 Se spomniš, ko sva se spoznala? 279 00:38:22,845 --> 00:38:24,429 Lahko bi bil kdorkoli, 280 00:38:26,515 --> 00:38:27,975 toda bil si ti. 281 00:38:32,187 --> 00:38:37,901 In od vseh njih si spet ti. 282 00:38:47,494 --> 00:38:49,329 Šla sem v klepetalnico. 283 00:38:52,291 --> 00:38:54,293 Rekla sem, da sva se odločila. 284 00:38:56,545 --> 00:38:58,005 Nočem loterije. 285 00:39:02,176 --> 00:39:03,552 Izbrala sem tebe. 286 00:40:10,744 --> 00:40:11,578 Sranje. 287 00:40:26,468 --> 00:40:27,427 Pomagaj mi. 288 00:40:28,637 --> 00:40:32,683 - Kdo ti je to naredil? - Eden od nas. 289 00:40:33,851 --> 00:40:35,269 Koliko jih je tu? 290 00:40:36,270 --> 00:40:40,315 - Bom umrl? Nočem umreti. - Koliko? 291 00:40:40,315 --> 00:40:44,069 Pojdi po Charlieja. Kje je Charlie? 292 00:40:46,029 --> 00:40:47,030 Hej! 293 00:40:51,451 --> 00:40:54,079 - Sranje. - Pro... 294 00:40:57,666 --> 00:40:59,042 Je bil to strel? 295 00:40:59,626 --> 00:41:03,297 Pojdi po Charlieja in dobimo se spodaj. Pohiti! 296 00:41:08,635 --> 00:41:09,636 Hej. 297 00:41:19,313 --> 00:41:20,439 Odloži jo. 298 00:41:27,821 --> 00:41:29,323 Odloži jo! 299 00:41:37,206 --> 00:41:40,584 - Poslušaj... - Stoj. 300 00:41:49,885 --> 00:41:50,886 Sta zgoraj? 301 00:41:52,763 --> 00:41:56,016 - Ja. - Sleci oblačila. 302 00:41:56,892 --> 00:42:01,104 Takoj. Ne bom ponavljal. Daj. 303 00:42:04,233 --> 00:42:05,234 Vse. 304 00:42:10,781 --> 00:42:12,115 Imata geslo? 305 00:42:13,575 --> 00:42:14,576 Ja. 306 00:42:16,036 --> 00:42:17,621 Povej mi ga. 307 00:42:18,789 --> 00:42:21,625 - Koliko si jih ubil? - Ne vem. 308 00:42:23,669 --> 00:42:24,837 Geslo. 309 00:42:27,673 --> 00:42:30,300 Dobro. Povedal bom. 310 00:43:16,096 --> 00:43:19,600 Daniela, vzemi Charlieja in pojdi. Pojdi! 311 00:43:23,437 --> 00:43:26,190 - Ne brez tebe. - Ne bom vam preprečil. 312 00:43:27,608 --> 00:43:29,401 Nisem zato tukaj. 313 00:43:50,047 --> 00:43:53,717 Jaz sem naredil kocko. 314 00:43:55,260 --> 00:43:58,180 Odgovoren sem za vse to. 315 00:44:07,814 --> 00:44:09,149 Zelo mi je žal. 316 00:44:10,484 --> 00:44:12,778 - Vsem se opravičujem. - Charlie! 317 00:44:16,114 --> 00:44:17,157 Pizda. 318 00:44:21,411 --> 00:44:24,998 - Kako si nas našel? - Blair ima v telefonu sledilnik. 319 00:44:25,958 --> 00:44:30,128 - Kako so drugi našli tebe? - Eden je podtaknil sledilnik na hondo. 320 00:44:30,128 --> 00:44:34,842 Ugotovil sem šele, ko so začeli prihajati drugi. Sledili so mi. 321 00:44:36,009 --> 00:44:37,177 Kaj je to? 322 00:44:38,428 --> 00:44:39,930 Morate proč. 323 00:44:41,223 --> 00:44:42,724 Zunaj je. 324 00:44:47,521 --> 00:44:50,023 Prosim. Poskušam vam pomagati. 325 00:44:59,825 --> 00:45:01,660 Pokaži nam, kje je. 326 00:45:03,245 --> 00:45:04,246 Prav. 327 00:45:21,013 --> 00:45:22,014 Jason. 328 00:45:25,350 --> 00:45:26,768 Tvoj je. 329 00:45:32,649 --> 00:45:35,027 Pojdite! 330 00:45:37,154 --> 00:45:40,282 Daniela! Charlie! 331 00:45:46,455 --> 00:45:47,289 Sklonita se! 332 00:46:10,938 --> 00:46:13,065 Sta v redu? 333 00:46:17,319 --> 00:46:19,071 Niso nam sledili. 334 00:46:20,280 --> 00:46:23,075 Kaj bomo? Nimamo kam. 335 00:46:31,625 --> 00:46:34,837 Nekaj nam je pustil. 336 00:46:44,346 --> 00:46:47,558 - Koliko jih je? - Ne vem. Štirideset? 337 00:46:53,647 --> 00:46:54,982 Še vreča je. 338 00:46:58,777 --> 00:47:00,070 Vzel je Maxa. 339 00:47:15,586 --> 00:47:16,962 In tole. 340 00:47:21,675 --> 00:47:23,677 Predvajaj glasovno sporočilo 341 00:47:34,188 --> 00:47:38,066 Ko sem stopil v kocko, me je razjedalo obžalovanje. 342 00:47:40,861 --> 00:47:43,405 Potem pa sem nekega dne stopil v svet 343 00:47:43,405 --> 00:47:46,283 in našel družino, ki je nastala 344 00:47:46,283 --> 00:47:49,286 zaradi izbire, za katero jaz nisem zbral poguma. 345 00:47:57,836 --> 00:47:59,838 Mešalo se mi je od zavisti. 346 00:48:01,256 --> 00:48:04,801 Sprva sem mislil, da gre le zate, Daniela. 347 00:48:05,552 --> 00:48:07,221 Čeprav to deloma drži, 348 00:48:08,639 --> 00:48:13,977 sem v resnici samo hotel ukrasti tvoje odločitve, Jason. 349 00:48:14,895 --> 00:48:18,148 Predvsem odločitev, da imaš v svojem življenju prostor 350 00:48:18,148 --> 00:48:20,526 še za potrebe in sanje nekoga drugega. 351 00:48:31,453 --> 00:48:37,876 Del nas, torej jaz, sem se bal tvegati ljubezen. 352 00:48:38,544 --> 00:48:40,921 Ta strah me je hromil vse življenje. 353 00:48:40,921 --> 00:48:44,842 Ti pa si se ga osvobodil in si podaril izpopolnjeno, 354 00:48:45,843 --> 00:48:48,470 kaotično in lepo življenje. 355 00:48:54,685 --> 00:48:58,397 Ni opravičila za to, kar sem naredil. 356 00:49:04,027 --> 00:49:06,572 Ta svet za vas ni več varen. 357 00:49:06,572 --> 00:49:10,242 Upam, da najdete nov dom. Vem, da ga boste, ker... 358 00:49:13,579 --> 00:49:16,415 Preživeli ste stvari, ki si jih težko zamislim, 359 00:49:17,332 --> 00:49:19,877 in oblikovale so vas v še popolnejšo sestavljanko, 360 00:49:19,877 --> 00:49:21,920 ki se prilega samo druga drugi. 361 00:50:03,545 --> 00:50:05,631 Je to res edina možnost? 362 00:50:10,511 --> 00:50:12,596 Če ostanemo, bomo živeli v strahu. 363 00:50:14,223 --> 00:50:15,474 Prav ima. 364 00:50:41,124 --> 00:50:42,125 Čakaj. 365 00:50:45,712 --> 00:50:48,632 Poglejte. Tam so. 366 00:50:48,632 --> 00:50:54,012 - Hej. Poglejte. Daniela. - Sranje. On je. 367 00:50:54,805 --> 00:50:56,265 Kam gre? 368 00:50:56,765 --> 00:50:59,810 - Tukaj so. - Nismo vas prišli ustavit. 369 00:51:00,561 --> 00:51:04,731 Normalno boste živeli samo, če zapustite ta svet. 370 00:51:04,731 --> 00:51:08,777 - Ja. Prav ima. - Prišli smo se poslovit. 371 00:51:52,112 --> 00:51:53,322 Žal mi je. 372 00:51:54,031 --> 00:51:59,870 - Želim, da sta s Charliejem varna. - Ja. 373 00:52:00,704 --> 00:52:01,747 Ti... 374 00:52:04,416 --> 00:52:06,793 - Pazi nanju. - Ja. 375 00:52:29,858 --> 00:52:35,656 - Ne! Zakaj ju dobi on? - Ne gre zanj, 376 00:52:36,490 --> 00:52:40,827 ampak za to, kar ona hoče in kar je najbolje za našega sina. 377 00:52:44,873 --> 00:52:46,250 Spustite jih skozi. 378 00:52:48,669 --> 00:52:49,670 Ne. 379 00:52:52,422 --> 00:52:53,632 Spustite jih skozi! 380 00:53:03,308 --> 00:53:04,393 Umaknite se! 381 00:53:05,811 --> 00:53:07,229 Spustite jih skozi! 382 00:53:39,720 --> 00:53:41,430 Charlie. 383 00:53:46,852 --> 00:53:48,145 Daniela. 384 00:57:06,260 --> 00:57:09,304 - Me poznaš? - Ne. 385 00:57:11,890 --> 00:57:13,600 Toda iskal sem te. 386 00:58:46,026 --> 00:58:48,028 Prevedla Lidija P. Černi