1
00:00:40,457 --> 00:00:43,836
- Kje sta?
- Iskat sem prišel družino.
2
00:00:44,419 --> 00:00:45,838
Kot ti.
3
00:00:47,798 --> 00:00:48,799
Res?
4
00:00:51,176 --> 00:00:52,261
Hej.
5
00:00:54,096 --> 00:00:55,597
Tam sem bil,
ko si to dobil.
6
00:00:57,015 --> 00:00:58,976
Ti si mi to naredil.
7
00:01:00,435 --> 00:01:01,478
Vsem nam.
8
00:01:02,271 --> 00:01:06,817
Vsaj tako pameten sem kot ti,
zato se ne zajebavaj z mano.
9
00:01:06,817 --> 00:01:09,695
- Kje sta?
- Prav.
10
00:01:10,529 --> 00:01:14,533
Oprosti. Zelo sem...
11
00:01:14,533 --> 00:01:17,578
Jebi se.
Nočem tvojega opravičila.
12
00:01:18,245 --> 00:01:22,416
- Povej, kje sta!
- Sranje. Ne vem.
13
00:01:27,296 --> 00:01:29,965
- Sranje.
- Kje sta?
14
00:01:30,549 --> 00:01:33,343
- Daniela je izvedela.
- Seveda je.
15
00:01:34,511 --> 00:01:36,305
Ona me je porinila
po stopnicah.
16
00:01:37,097 --> 00:01:40,726
Ne vem, kje je. Prisežem.
17
00:01:41,351 --> 00:01:44,396
- Torej mi ne koristiš?
- Žal mi je.
18
00:02:44,623 --> 00:02:46,583
{\an8}PO ROMANU
BLAKA CROUCHA
19
00:03:44,224 --> 00:03:46,852
Nobeden od njih te ni ljubil
kot jaz
20
00:03:50,022 --> 00:03:51,690
Daj no.
Veš, kako te ljubim.
21
00:03:51,690 --> 00:03:54,818
Nikomur ni toliko mar zate
Jaz sem tisti, ki te pozna
22
00:04:03,869 --> 00:04:06,872
Ni tisti, za katerega ga imaš.
Pokliči me. Oče.
23
00:04:10,167 --> 00:04:13,420
{\an8}- Moraš me poklicati.
- On ni jaz. Pokliči me.
24
00:04:13,420 --> 00:04:14,755
{\an8}Mama.
25
00:04:22,387 --> 00:04:24,014
Izklopiva telefona.
26
00:04:25,432 --> 00:04:27,100
DELI MOJO LOKACIJO
27
00:04:33,315 --> 00:04:36,443
Mislil sem, da bom imel opraviti
samo z enim.
28
00:04:37,236 --> 00:04:39,238
Moral bi vedeti,
da jih bo več.
29
00:04:42,074 --> 00:04:43,492
Kam gremo?
30
00:04:45,410 --> 00:04:47,204
Ne vem.
31
00:04:47,829 --> 00:04:52,125
Kreditnim karticam lahko sledijo.
Gotovine ne jemlje nihče več.
32
00:04:52,125 --> 00:04:55,420
Tudi če bi vedel,
ne morem jaz odločati.
33
00:04:56,713 --> 00:05:01,009
- Zakaj?
- Tudi oni bi se domislili istega kraja.
34
00:05:09,935 --> 00:05:11,144
Imam idejo.
35
00:05:18,986 --> 00:05:20,654
Tamle.
36
00:06:23,050 --> 00:06:25,427
Slučajno veš šifro?
37
00:06:28,430 --> 00:06:32,518
Jamesova družina večino poletij
in vikendov preživi tukaj.
38
00:06:32,518 --> 00:06:35,145
- Nekajkrat sem bil tu.
- Nekajkrat?
39
00:06:38,148 --> 00:06:41,235
Mislim,
da je bil večkrat.
40
00:07:21,859 --> 00:07:22,985
Je soba v redu?
41
00:07:32,411 --> 00:07:34,037
Moral bi jo zaščititi.
42
00:07:40,043 --> 00:07:41,253
Charlie...
43
00:07:47,217 --> 00:07:49,428
Jaz bi moral oba zaščititi.
44
00:07:51,972 --> 00:07:55,726
Nisi ti kriv.
To veš, kajne?
45
00:08:03,817 --> 00:08:05,652
So res vsi moji očetje?
46
00:08:10,991 --> 00:08:14,661
Ja in ne.
47
00:08:22,711 --> 00:08:24,129
Kaj bomo?
48
00:08:28,592 --> 00:08:30,260
Potuhtali bomo.
49
00:08:32,513 --> 00:08:34,347
Ko se naspimo.
50
00:09:07,381 --> 00:09:08,382
Hej.
51
00:09:09,758 --> 00:09:11,176
Hočeš biti sama?
52
00:09:25,566 --> 00:09:28,652
Ne predstavljam si,
kaj vse si videl
53
00:09:29,695 --> 00:09:31,780
in kaj vse si moral narediti,
54
00:09:32,781 --> 00:09:34,491
da se vrneš k nama.
55
00:09:38,620 --> 00:09:39,788
Želim si,
56
00:09:41,206 --> 00:09:44,668
da bi bil preprosto doma,
57
00:09:46,503 --> 00:09:48,881
da bi bilo kot prej...
58
00:09:52,926 --> 00:09:54,928
Ampak zdaj so vsi doma.
59
00:10:00,726 --> 00:10:02,561
Ne vem, kje naj začnem.
60
00:10:15,157 --> 00:10:17,159
Kot po Maxovi smrti.
61
00:10:18,577 --> 00:10:22,915
Nekako bomo morali začeti.
62
00:11:42,119 --> 00:11:43,996
{\an8}DOMOV – GOST
63
00:11:48,333 --> 00:11:49,710
{\an8}PRIJAVI SE
64
00:11:49,710 --> 00:11:52,588
{\an8}UPORABNIŠKO IME
GESLO
65
00:11:54,173 --> 00:11:56,258
12.029 SPOROČIL
29 NEPREBRANIH
66
00:12:04,266 --> 00:12:06,059
{\an8}ZAPLET
67
00:12:08,687 --> 00:12:14,193
Dobrodošel doma,
pravi Jason Dessen.
68
00:12:17,946 --> 00:12:20,157
Klepetalnica
44 aktivnih uporabnikov.
69
00:12:20,157 --> 00:12:22,701
Vaše uporabniško ime je
Jason 71.
70
00:12:22,701 --> 00:12:25,996
JasonADMIN: Nekaj sem vas videl
blizu hiše. Vem, da vas je še več.
71
00:12:29,166 --> 00:12:32,252
- Jason11: Več kot le nekaj nas je.
- Jason14: Nista več doma.
72
00:12:32,252 --> 00:12:35,339
{\an8}- Jason50: Nekam ju je odpeljal.
- Jason42: Odšli so.
73
00:12:35,339 --> 00:12:37,674
{\an8}- Jason 28: Kateri?
- Jason41: Rambo.
74
00:12:37,674 --> 00:12:38,800
{\an8}Jason22: Bolnišnice!
75
00:12:43,055 --> 00:12:44,389
Jason22:
Kateri avto vozijo?
76
00:12:44,389 --> 00:12:46,225
Jason44, Jason51: Je objavil video
77
00:12:52,231 --> 00:12:54,858
Nihče od vas ni preživel,
kar sem jaz.
78
00:12:57,110 --> 00:12:58,403
Niste si zaslužili.
79
00:12:59,238 --> 00:13:02,908
Vsi ju ne moremo imeti.
80
00:13:05,077 --> 00:13:08,330
Vprašanje je,
kdo bo ostal sam.
81
00:13:09,331 --> 00:13:13,418
Poskusimo s skupnim skrbništvom?
82
00:13:21,176 --> 00:13:25,180
Jason37: Se poveževa?
Druge lahko izločiva in to urediva.
83
00:13:28,475 --> 00:13:32,813
- Jason23: Se poveževa?
- Jason5: Se poveževa?
84
00:15:11,495 --> 00:15:14,456
Kava je skuhana.
Na plaži sem.
85
00:16:07,384 --> 00:16:09,678
Sprva mi je bil občutek všeč.
86
00:16:14,725 --> 00:16:19,438
Kot bi se vrnila na začetek.
87
00:16:22,566 --> 00:16:24,151
Toda ni bil moj mož.
88
00:16:26,737 --> 00:16:28,197
Živel je z nama,
89
00:16:29,823 --> 00:16:31,033
spal je z mano.
90
00:16:39,917 --> 00:16:41,543
Samo to bom povedala.
91
00:16:45,589 --> 00:16:46,590
Žal mi je.
92
00:16:57,100 --> 00:16:59,520
Rad sem imel naše življenje,
93
00:17:01,021 --> 00:17:05,108
a včasih sem se vprašal,
kaj če.
94
00:17:07,277 --> 00:17:10,196
Ne ves čas, ampak včasih.
95
00:17:12,991 --> 00:17:17,621
Ta drugi Jason
je do neke mere jaz.
96
00:17:19,248 --> 00:17:23,961
Moji dvomi so tudi v njem.
Pripeljali so ga v ta svet.
97
00:17:26,797 --> 00:17:28,549
Nisi ti kriv.
98
00:17:35,681 --> 00:17:38,684
Spoznal sem različico tebe,
ki se ni poročila z mano.
99
00:17:40,644 --> 00:17:41,478
Res?
100
00:17:44,815 --> 00:17:47,609
- Kaj sem počela?
- Umetnica si.
101
00:17:48,360 --> 00:17:51,655
Srečal sem te na otvoritvi
tvoje nove razstave.
102
00:17:51,655 --> 00:17:56,827
Živela si v nobel stanovanju
in imela si veliko prijateljev.
103
00:17:58,912 --> 00:18:02,082
- Nič otrok?
- Ne.
104
00:18:05,335 --> 00:18:06,587
Sem bila srečna?
105
00:18:11,091 --> 00:18:13,302
Isto se je spraševala zate.
106
00:19:15,989 --> 00:19:17,032
ZADNJE TRANSAKCIJE
107
00:19:17,032 --> 00:19:20,536
Nobenih računov za hotel,
letalske vozovnice, Airbnb,
108
00:19:21,453 --> 00:19:25,832
najem avta, jebeno gorivo
pa je kupil v Schaumburgu.
109
00:19:26,792 --> 00:19:29,586
In z bankomata sta dvignila
500 dolarjev.
110
00:19:31,755 --> 00:19:33,090
Kam je šel?
111
00:19:34,925 --> 00:19:38,720
Kam je šel?
To bi moral pogruntati.
112
00:19:38,720 --> 00:19:41,974
Vedel bi, kam bi šel.
113
00:19:41,974 --> 00:19:45,561
Ne odločiš ti,
ker je preveč predvidljivo.
114
00:19:46,228 --> 00:19:49,648
Danielo predobro poznam.
Charlie bo odločil.
115
00:19:50,482 --> 00:19:51,650
Sranje.
116
00:19:52,693 --> 00:19:55,988
Obstaja možnost,
da niste izklopili telefonov?
117
00:19:55,988 --> 00:19:58,031
{\an8}JAZ – DANIELA – CHARLIE
NI LOKACIJ
118
00:20:09,918 --> 00:20:11,211
Kje je moj telefon?
119
00:20:17,551 --> 00:20:20,721
Kje je telefon,
ki si mi ga vzel pod železniškimi tiri?
120
00:20:23,265 --> 00:20:28,145
- Kje je moj telefon? Kje je?
- Odveži me.
121
00:20:29,021 --> 00:20:30,480
Pomagal ti ga bom najti.
122
00:20:31,523 --> 00:20:33,066
Kaj če te kar porežem?
123
00:20:35,152 --> 00:20:37,237
Ne. Poslušaj.
124
00:20:48,874 --> 00:20:51,376
Blair Caplan:
Ne dobim Daniele. Je vse v redu?
125
00:20:51,376 --> 00:20:52,336
Imam te.
126
00:20:52,336 --> 00:20:53,462
Mi lahko danes vrnete avto?
127
00:20:59,635 --> 00:21:00,761
Oprosti.
128
00:21:01,595 --> 00:21:04,598
Oprosti, da se nisem oglasil.
Kje si?
129
00:21:04,598 --> 00:21:08,018
Lahko razložim
in ti pripeljem avto.
130
00:21:20,405 --> 00:21:22,032
Pojdiva do Charlieja.
131
00:21:27,454 --> 00:21:28,455
Daniela?
132
00:21:34,461 --> 00:21:36,880
Sinoči sem našel klepetalnico
133
00:21:36,880 --> 00:21:40,217
s stotinami Jasonov,
ki se jim je uspelo vrniti.
134
00:21:44,513 --> 00:21:45,764
Kaj pravijo?
135
00:21:48,100 --> 00:21:53,146
Čeprav se je nekaterim sfecljalo,
imajo vsi radi svojo družino.
136
00:21:53,939 --> 00:21:58,026
Hočejo jo nazaj.
Eden je imel idejo.
137
00:21:59,903 --> 00:22:01,822
Nekakšna loterija,
138
00:22:02,990 --> 00:22:07,536
po kateri eden od nas ostane
v tem svetu s tabo in Charliejem.
139
00:22:08,161 --> 00:22:09,663
Vsi drugi odidejo.
140
00:22:12,291 --> 00:22:15,460
Tisti, ki se mu je utrnila ta ideja,
je izgubil.
141
00:22:19,047 --> 00:22:21,800
Drugi je predlagal
skupno skrbništvo.
142
00:22:23,510 --> 00:22:24,511
Vau.
143
00:22:25,429 --> 00:22:27,222
Počitnice bodo prava môra.
144
00:22:33,687 --> 00:22:34,980
Hej.
145
00:22:36,106 --> 00:22:37,107
Hej.
146
00:22:38,150 --> 00:22:39,943
Kaj se ti je zgodilo?
147
00:22:44,072 --> 00:22:47,034
- Kaj se mi je zgodilo?
- Ja.
148
00:22:47,034 --> 00:22:52,789
Po tem, ko si me ugrabil,
igral očeta mojemu sinu
149
00:22:52,789 --> 00:22:54,875
in posilil mojo ženo?
150
00:23:05,010 --> 00:23:08,805
Zgodilo se je,
da je tvoja Daniela umrla.
151
00:23:08,805 --> 00:23:09,890
Kaj?
152
00:23:12,142 --> 00:23:15,729
- Kako?
- Po moji krivdi. Pravzaprav...
153
00:23:17,689 --> 00:23:22,152
Ti si kriv. Nisem vedel,
s kakšnimi ljudmi si se zapletel.
154
00:23:23,529 --> 00:23:26,490
Dawn jo je ubila,
ker mi je poskušala pomagati.
155
00:23:27,491 --> 00:23:29,493
Leighton pa je dal ubiti Ryana.
156
00:23:31,870 --> 00:23:34,164
Potem je tu še Amanda,
157
00:23:35,082 --> 00:23:38,210
ki si jo zapustil.
158
00:23:38,794 --> 00:23:43,590
Pomagala mi je pobegniti v kocko.
Bila je zelo zmedena,
159
00:23:43,590 --> 00:23:46,176
zbegana in prestrašena.
160
00:23:46,176 --> 00:23:51,682
To pa niso primerni občutki,
ko odpreš vrata.
161
00:23:52,683 --> 00:23:56,270
Za šestimi vrati,
ki sva jih odprla, je bil velik gozd.
162
00:23:57,062 --> 00:24:00,357
Stopila sva ven,
da se razgledava.
163
00:24:01,817 --> 00:24:02,860
In...
164
00:24:04,653 --> 00:24:09,241
Očitno je divjal požar,
ker je bilo vse črno. Počrnelo.
165
00:24:09,241 --> 00:24:13,912
Ko je zapihal veter,
je začel podirati drevesa.
166
00:24:16,206 --> 00:24:19,042
Veja je padla in...
167
00:24:20,169 --> 00:24:24,882
Ena me je zadela v glavo,
veliko večja pa je padla...
168
00:24:26,341 --> 00:24:27,551
in jo prebodla.
169
00:24:29,887 --> 00:24:31,597
Pribila jo je na tla.
170
00:24:33,307 --> 00:24:35,809
Nič nisem mogel narediti.
171
00:24:39,021 --> 00:24:42,149
Samo sedel sem lahko in čakal,
da bo vsega konec.
172
00:24:45,986 --> 00:24:47,696
Trajalo je dva dni.
173
00:24:57,539 --> 00:25:01,168
Je njena? Amandina?
174
00:25:04,796 --> 00:25:07,049
Vse bi naredila zate.
175
00:25:08,383 --> 00:25:10,802
Čisto vse.
176
00:25:14,181 --> 00:25:16,517
Te zanima še druga škoda,
ki si jo povzročil?
177
00:25:37,371 --> 00:25:39,289
In še se nadaljuje.
178
00:25:47,756 --> 00:25:49,383
Mislil sem...
179
00:25:50,884 --> 00:25:54,221
- Kaj si mislil?
- Ni važno.
180
00:25:55,055 --> 00:25:56,056
Poglej me.
181
00:25:57,349 --> 00:25:58,851
Zelo me zanima.
182
00:26:04,022 --> 00:26:05,065
Mislil sem...
183
00:26:07,985 --> 00:26:09,319
Mislil sem,
184
00:26:11,655 --> 00:26:14,741
da ti bo všeč moje življenje.
185
00:26:36,638 --> 00:26:41,643
Blair Caplan: Prihajam k vam.
Čez deset minut bom tam.
186
00:26:49,193 --> 00:26:50,319
Kaj še?
187
00:26:51,445 --> 00:26:54,948
- Brooke in Drew sta par.
- Žal mi je.
188
00:26:54,948 --> 00:26:56,742
Tukaj pa lepo diši.
189
00:26:57,367 --> 00:27:01,330
Našel sem že rahlo pretečeno zmes
za palačinke in kondenzirano mleko.
190
00:27:01,330 --> 00:27:05,209
Dobro. Z veseljem tvegam
pretečene palačinke.
191
00:27:06,710 --> 00:27:07,794
Kaj sem zamudila?
192
00:27:07,794 --> 00:27:11,798
Poskušam se seznaniti s tekočim
dogajanjem v našem gospodinjstvu.
193
00:27:11,798 --> 00:27:16,094
Ko smo že pri tem, kaj se je zgodilo
z razstavo, za katero si se trudila?
194
00:27:16,637 --> 00:27:20,682
- Dobil jo je Don Kurt iz Art Spaca.
- Vse je šlo po zlu.
195
00:27:20,682 --> 00:27:21,975
Je kakšna dobra novica?
196
00:27:25,646 --> 00:27:27,439
Za rojstni dan si mi kupil avto.
197
00:27:28,065 --> 00:27:31,610
- Ja, slišal sem.
- Super vstopnice za Blackhawks.
198
00:27:31,610 --> 00:27:32,945
Novo rolko.
199
00:27:32,945 --> 00:27:34,947
- Sladoled z oreški.
- Kaj?
200
00:27:35,531 --> 00:27:37,199
Skoraj bi me ubil.
201
00:27:38,492 --> 00:27:41,495
Nisi znal uporabljati epipena.
202
00:27:42,454 --> 00:27:45,457
- Ni vedel za tvojo alergijo.
- Ja.
203
00:27:46,291 --> 00:27:49,211
In za Maxa.
Ni prišel k drevesu.
204
00:27:51,630 --> 00:27:52,756
Tepec je.
205
00:27:54,758 --> 00:27:56,176
Bi kavo?
206
00:27:57,719 --> 00:27:59,805
- Ja.
- Ja? Ti tudi?
207
00:28:01,640 --> 00:28:06,436
Po teh se vprašaš,
zakaj bi hotel sveže palačinke.
208
00:28:07,688 --> 00:28:10,524
- Zakaj mi to počneš?
- Odlično je bilo.
209
00:28:10,524 --> 00:28:12,693
- Hvala.
- Hvala za zajtrk.
210
00:28:12,693 --> 00:28:17,030
Ni za kaj.
Kakšen načrt imamo?
211
00:28:18,240 --> 00:28:21,618
Ne vem še,
ampak jutri moramo proč.
212
00:28:21,618 --> 00:28:25,455
- Zakaj?
- Trenutno smo vlomilci in tatovi.
213
00:28:26,540 --> 00:28:27,833
Si kaj vzel?
214
00:28:29,251 --> 00:28:32,254
Všeč mi je,
da najprej pomisliš name.
215
00:28:32,254 --> 00:28:36,592
Moji najboljši prijateljici
si odtujil avto.
216
00:28:36,592 --> 00:28:39,052
Posodila mi ga je.
217
00:28:39,052 --> 00:28:42,181
Nimamo ravno načrta,
da bi ji ga kmalu vrnili.
218
00:28:42,181 --> 00:28:43,932
Morda bomo morali.
219
00:28:44,600 --> 00:28:46,310
Kam bomo šli?
220
00:28:48,979 --> 00:28:50,731
Delava na tem.
221
00:29:10,751 --> 00:29:11,752
Halo?
222
00:29:23,847 --> 00:29:24,973
Daniela?
223
00:29:26,934 --> 00:29:27,976
Charlie?
224
00:29:55,838 --> 00:29:56,839
Halo?
225
00:30:04,972 --> 00:30:05,973
Charlie?
226
00:30:24,658 --> 00:30:25,742
Halo?
227
00:30:43,802 --> 00:30:44,803
Jason?
228
00:30:56,940 --> 00:31:01,069
Vem, da je zelo čudno,
229
00:31:02,613 --> 00:31:05,699
toda v Danielino dobro,
naredi nekaj zame.
230
00:31:05,699 --> 00:31:09,077
- Kaj?
- Lahko izslediš svoj avto?
231
00:31:12,623 --> 00:31:15,250
- Lahko izslediš lokacijo avta?
- Ja.
232
00:31:15,250 --> 00:31:19,046
- Si ga?
- Ne, ni mi prišlo na misel.
233
00:31:19,046 --> 00:31:21,965
- Daj mi svoj telefon.
- Odjebi.
234
00:31:21,965 --> 00:31:24,176
Blair, daj mi telefon.
235
00:31:33,560 --> 00:31:34,853
Ne bom te ranil.
236
00:31:39,107 --> 00:31:41,443
Samo daj mi prekleti telefon.
237
00:31:42,819 --> 00:31:44,780
Blair, daj mi ga!
238
00:31:47,199 --> 00:31:48,242
Prav.
239
00:32:06,802 --> 00:32:10,013
- Sedi. Takoj!
- V redu.
240
00:32:20,232 --> 00:32:21,191
Povej.
241
00:32:22,776 --> 00:32:25,279
Kaj se dogaja?
242
00:32:29,324 --> 00:32:30,951
Kje so?
243
00:32:31,869 --> 00:32:33,495
Druge resničnosti.
244
00:32:35,122 --> 00:32:39,168
Predstavljaj si, da si riba,
ki plava v jezeru.
245
00:32:41,378 --> 00:32:44,590
Jezero je ves tvoj svet.
246
00:32:45,382 --> 00:32:50,429
Potem pa nekega dne nekdo seže vanj
in te vzame iz vode,
247
00:32:51,430 --> 00:32:55,434
ti pa ugotoviš, da je bil tvoj svet
samo eno jezero.
248
00:32:56,935 --> 00:33:01,899
Zagledaš še eno jezero,
drevesa in nebo.
249
00:33:01,899 --> 00:33:05,694
Nenadoma te prešine,
da si...
250
00:33:06,695 --> 00:33:10,324
Da smo vsi del
veliko skrivnostnejše resničnosti,
251
00:33:10,324 --> 00:33:13,118
kot smo zmožni razumeti.
252
00:33:14,953 --> 00:33:19,917
Torej nas obkrožajo,
253
00:33:21,418 --> 00:33:24,588
- mi pa jih ne moremo videti?
- Tukaj so.
254
00:33:25,964 --> 00:33:28,675
Samo mikrone oddaljeni.
255
00:33:28,675 --> 00:33:33,931
Če bi bila naša zavest fluidnejša,
bi se jih dobesedno lahko dotaknili.
256
00:34:14,096 --> 00:34:15,639
So bili svetovi,
257
00:34:18,684 --> 00:34:20,518
kjer te je zamikalo,
da bi ostal?
258
00:34:25,315 --> 00:34:28,610
V kocki sem
259
00:34:30,362 --> 00:34:33,407
skoraj izgubil upanje,
da bom našel pot domov.
260
00:34:36,909 --> 00:34:40,246
V enem svetu sem mislil,
da bi lahko bil srečen.
261
00:34:45,127 --> 00:34:46,753
Toda prišel si domov.
262
00:34:50,507 --> 00:34:51,884
Obžaluješ?
263
00:34:54,636 --> 00:34:56,013
Niti malo.
264
00:36:29,731 --> 00:36:30,732
DOMOV – GOST
265
00:36:31,483 --> 00:36:33,151
Jason35:
Vemo, kaj moramo narediti?
266
00:36:33,151 --> 00:36:36,238
{\an8}Jason22: Nočem pomisliti na to.
Videl sem vaju v hiši.
267
00:36:36,238 --> 00:36:38,031
{\an8}Jason44:
Le kdaj ga bo kateri ujel?
268
00:36:42,119 --> 00:36:43,745
Vprašaj nekaj drugega.
269
00:36:47,124 --> 00:36:50,878
Pridi. Samo klepetava.
270
00:36:58,468 --> 00:37:01,388
Počutim se,
kot bi me hotela zazibati v spanec.
271
00:37:01,889 --> 00:37:04,600
Za to si pa prestar.
272
00:37:09,730 --> 00:37:11,732
Hvala, da smo tu, Charlie.
273
00:37:14,693 --> 00:37:18,739
Zelo pogumno se spopadaš
s to precej strašljivo situacijo.
274
00:37:18,739 --> 00:37:20,616
Zelo sem ponosen nate.
275
00:37:24,828 --> 00:37:25,996
Lahko noč.
276
00:37:27,122 --> 00:37:28,123
Lahko noč.
277
00:37:30,459 --> 00:37:31,710
V redu.
278
00:38:17,047 --> 00:38:19,258
Se spomniš,
ko sva se spoznala?
279
00:38:22,845 --> 00:38:24,429
Lahko bi bil kdorkoli,
280
00:38:26,515 --> 00:38:27,975
toda bil si ti.
281
00:38:32,187 --> 00:38:37,901
In od vseh njih si spet ti.
282
00:38:47,494 --> 00:38:49,329
Šla sem v klepetalnico.
283
00:38:52,291 --> 00:38:54,293
Rekla sem,
da sva se odločila.
284
00:38:56,545 --> 00:38:58,005
Nočem loterije.
285
00:39:02,176 --> 00:39:03,552
Izbrala sem tebe.
286
00:40:10,744 --> 00:40:11,578
Sranje.
287
00:40:26,468 --> 00:40:27,427
Pomagaj mi.
288
00:40:28,637 --> 00:40:32,683
- Kdo ti je to naredil?
- Eden od nas.
289
00:40:33,851 --> 00:40:35,269
Koliko jih je tu?
290
00:40:36,270 --> 00:40:40,315
- Bom umrl? Nočem umreti.
- Koliko?
291
00:40:40,315 --> 00:40:44,069
Pojdi po Charlieja.
Kje je Charlie?
292
00:40:46,029 --> 00:40:47,030
Hej!
293
00:40:51,451 --> 00:40:54,079
- Sranje.
- Pro...
294
00:40:57,666 --> 00:40:59,042
Je bil to strel?
295
00:40:59,626 --> 00:41:03,297
Pojdi po Charlieja
in dobimo se spodaj. Pohiti!
296
00:41:08,635 --> 00:41:09,636
Hej.
297
00:41:19,313 --> 00:41:20,439
Odloži jo.
298
00:41:27,821 --> 00:41:29,323
Odloži jo!
299
00:41:37,206 --> 00:41:40,584
- Poslušaj...
- Stoj.
300
00:41:49,885 --> 00:41:50,886
Sta zgoraj?
301
00:41:52,763 --> 00:41:56,016
- Ja.
- Sleci oblačila.
302
00:41:56,892 --> 00:42:01,104
Takoj. Ne bom ponavljal.
Daj.
303
00:42:04,233 --> 00:42:05,234
Vse.
304
00:42:10,781 --> 00:42:12,115
Imata geslo?
305
00:42:13,575 --> 00:42:14,576
Ja.
306
00:42:16,036 --> 00:42:17,621
Povej mi ga.
307
00:42:18,789 --> 00:42:21,625
- Koliko si jih ubil?
- Ne vem.
308
00:42:23,669 --> 00:42:24,837
Geslo.
309
00:42:27,673 --> 00:42:30,300
Dobro. Povedal bom.
310
00:43:16,096 --> 00:43:19,600
Daniela,
vzemi Charlieja in pojdi. Pojdi!
311
00:43:23,437 --> 00:43:26,190
- Ne brez tebe.
- Ne bom vam preprečil.
312
00:43:27,608 --> 00:43:29,401
Nisem zato tukaj.
313
00:43:50,047 --> 00:43:53,717
Jaz sem naredil kocko.
314
00:43:55,260 --> 00:43:58,180
Odgovoren sem za vse to.
315
00:44:07,814 --> 00:44:09,149
Zelo mi je žal.
316
00:44:10,484 --> 00:44:12,778
- Vsem se opravičujem.
- Charlie!
317
00:44:16,114 --> 00:44:17,157
Pizda.
318
00:44:21,411 --> 00:44:24,998
- Kako si nas našel?
- Blair ima v telefonu sledilnik.
319
00:44:25,958 --> 00:44:30,128
- Kako so drugi našli tebe?
- Eden je podtaknil sledilnik na hondo.
320
00:44:30,128 --> 00:44:34,842
Ugotovil sem šele, ko so začeli
prihajati drugi. Sledili so mi.
321
00:44:36,009 --> 00:44:37,177
Kaj je to?
322
00:44:38,428 --> 00:44:39,930
Morate proč.
323
00:44:41,223 --> 00:44:42,724
Zunaj je.
324
00:44:47,521 --> 00:44:50,023
Prosim.
Poskušam vam pomagati.
325
00:44:59,825 --> 00:45:01,660
Pokaži nam, kje je.
326
00:45:03,245 --> 00:45:04,246
Prav.
327
00:45:21,013 --> 00:45:22,014
Jason.
328
00:45:25,350 --> 00:45:26,768
Tvoj je.
329
00:45:32,649 --> 00:45:35,027
Pojdite!
330
00:45:37,154 --> 00:45:40,282
Daniela! Charlie!
331
00:45:46,455 --> 00:45:47,289
Sklonita se!
332
00:46:10,938 --> 00:46:13,065
Sta v redu?
333
00:46:17,319 --> 00:46:19,071
Niso nam sledili.
334
00:46:20,280 --> 00:46:23,075
Kaj bomo?
Nimamo kam.
335
00:46:31,625 --> 00:46:34,837
Nekaj nam je pustil.
336
00:46:44,346 --> 00:46:47,558
- Koliko jih je?
- Ne vem. Štirideset?
337
00:46:53,647 --> 00:46:54,982
Še vreča je.
338
00:46:58,777 --> 00:47:00,070
Vzel je Maxa.
339
00:47:15,586 --> 00:47:16,962
In tole.
340
00:47:21,675 --> 00:47:23,677
Predvajaj glasovno sporočilo
341
00:47:34,188 --> 00:47:38,066
Ko sem stopil v kocko,
me je razjedalo obžalovanje.
342
00:47:40,861 --> 00:47:43,405
Potem pa sem nekega dne
stopil v svet
343
00:47:43,405 --> 00:47:46,283
in našel družino,
ki je nastala
344
00:47:46,283 --> 00:47:49,286
zaradi izbire,
za katero jaz nisem zbral poguma.
345
00:47:57,836 --> 00:47:59,838
Mešalo se mi je od zavisti.
346
00:48:01,256 --> 00:48:04,801
Sprva sem mislil,
da gre le zate, Daniela.
347
00:48:05,552 --> 00:48:07,221
Čeprav to deloma drži,
348
00:48:08,639 --> 00:48:13,977
sem v resnici samo hotel ukrasti
tvoje odločitve, Jason.
349
00:48:14,895 --> 00:48:18,148
Predvsem odločitev,
da imaš v svojem življenju prostor
350
00:48:18,148 --> 00:48:20,526
še za potrebe in sanje
nekoga drugega.
351
00:48:31,453 --> 00:48:37,876
Del nas, torej jaz,
sem se bal tvegati ljubezen.
352
00:48:38,544 --> 00:48:40,921
Ta strah me je hromil
vse življenje.
353
00:48:40,921 --> 00:48:44,842
Ti pa si se ga osvobodil
in si podaril izpopolnjeno,
354
00:48:45,843 --> 00:48:48,470
kaotično in lepo življenje.
355
00:48:54,685 --> 00:48:58,397
Ni opravičila za to,
kar sem naredil.
356
00:49:04,027 --> 00:49:06,572
Ta svet za vas ni več varen.
357
00:49:06,572 --> 00:49:10,242
Upam, da najdete nov dom.
Vem, da ga boste, ker...
358
00:49:13,579 --> 00:49:16,415
Preživeli ste stvari,
ki si jih težko zamislim,
359
00:49:17,332 --> 00:49:19,877
in oblikovale so vas
v še popolnejšo sestavljanko,
360
00:49:19,877 --> 00:49:21,920
ki se prilega samo druga drugi.
361
00:50:03,545 --> 00:50:05,631
Je to res edina možnost?
362
00:50:10,511 --> 00:50:12,596
Če ostanemo,
bomo živeli v strahu.
363
00:50:14,223 --> 00:50:15,474
Prav ima.
364
00:50:41,124 --> 00:50:42,125
Čakaj.
365
00:50:45,712 --> 00:50:48,632
Poglejte. Tam so.
366
00:50:48,632 --> 00:50:54,012
- Hej. Poglejte. Daniela.
- Sranje. On je.
367
00:50:54,805 --> 00:50:56,265
Kam gre?
368
00:50:56,765 --> 00:50:59,810
- Tukaj so.
- Nismo vas prišli ustavit.
369
00:51:00,561 --> 00:51:04,731
Normalno boste živeli samo,
če zapustite ta svet.
370
00:51:04,731 --> 00:51:08,777
- Ja. Prav ima.
- Prišli smo se poslovit.
371
00:51:52,112 --> 00:51:53,322
Žal mi je.
372
00:51:54,031 --> 00:51:59,870
- Želim, da sta s Charliejem varna.
- Ja.
373
00:52:00,704 --> 00:52:01,747
Ti...
374
00:52:04,416 --> 00:52:06,793
- Pazi nanju.
- Ja.
375
00:52:29,858 --> 00:52:35,656
- Ne! Zakaj ju dobi on?
- Ne gre zanj,
376
00:52:36,490 --> 00:52:40,827
ampak za to, kar ona hoče
in kar je najbolje za našega sina.
377
00:52:44,873 --> 00:52:46,250
Spustite jih skozi.
378
00:52:48,669 --> 00:52:49,670
Ne.
379
00:52:52,422 --> 00:52:53,632
Spustite jih skozi!
380
00:53:03,308 --> 00:53:04,393
Umaknite se!
381
00:53:05,811 --> 00:53:07,229
Spustite jih skozi!
382
00:53:39,720 --> 00:53:41,430
Charlie.
383
00:53:46,852 --> 00:53:48,145
Daniela.
384
00:57:06,260 --> 00:57:09,304
- Me poznaš?
- Ne.
385
00:57:11,890 --> 00:57:13,600
Toda iskal sem te.
386
00:58:46,026 --> 00:58:48,028
Prevedla Lidija P. Černi