1 00:00:40,457 --> 00:00:43,836 - Gdzie oni są? - Szukam swojej rodziny. 2 00:00:44,419 --> 00:00:45,838 Tak jak ty. 3 00:00:47,798 --> 00:00:48,799 Tak? 4 00:00:51,176 --> 00:00:52,261 Hej. 5 00:00:54,096 --> 00:00:55,597 Byłem tam, kiedy to się stało. 6 00:00:57,015 --> 00:00:58,976 To ty mi to zrobiłeś. 7 00:01:00,435 --> 00:01:01,478 Nam wszystkim. 8 00:01:02,271 --> 00:01:06,817 Jestem przynajmniej tak inteligentny, jak ty, więc mnie nie wkurwiaj. 9 00:01:06,817 --> 00:01:07,943 Gdzie oni są? 10 00:01:08,610 --> 00:01:09,695 Okej. 11 00:01:10,529 --> 00:01:14,533 Przepraszam. Tak bardzo... 12 00:01:14,533 --> 00:01:17,578 Pierdol się. Nie chcę twoich jebanych przeprosin. 13 00:01:18,245 --> 00:01:19,872 Mów, gdzie oni są! 14 00:01:20,455 --> 00:01:22,416 Kurwa. Nie wiem. 15 00:01:27,296 --> 00:01:28,422 O kurwa. 16 00:01:28,422 --> 00:01:29,965 Gdzie oni są? 17 00:01:30,549 --> 00:01:31,758 Daniela poznała prawdę. 18 00:01:32,342 --> 00:01:33,343 No jasne. 19 00:01:34,511 --> 00:01:36,305 To ona zepchnęła mnie ze schodów. 20 00:01:37,097 --> 00:01:40,726 A ja... Nie wiem, gdzie teraz jest. Przysięgam. 21 00:01:41,351 --> 00:01:44,396 - Więc jesteś, kurwa, bezużyteczny? - Przepraszam. 22 00:02:44,623 --> 00:02:46,583 {\an8}NA PODSTAWIE POWIEŚCI BLAKE'A CROUCHA 23 00:02:54,424 --> 00:03:00,430 MROCZNA MATERIA 24 00:03:44,224 --> 00:03:46,852 ŻADEN Z NICH NIE KOCHA CIĘ TAK JAK JA 25 00:03:50,022 --> 00:03:51,690 WIESZ, JAK BARDZO CIĘ KOCHAM. 26 00:03:51,690 --> 00:03:54,818 NIKOMU TAK NA TOBIE NIE ZALEŻY. TO JA CIĘ NAPRAWDĘ ZNAM 27 00:04:03,869 --> 00:04:06,872 NIE JEST TYM, ZA KOGO SIĘ PODAJE. ZADZWOŃ. TATA. 28 00:04:10,167 --> 00:04:11,919 {\an8}MUSISZ DO MNIE ZADZWONIĆ. 29 00:04:11,919 --> 00:04:13,420 {\an8}ON NIE JEST MNĄ. ZADZWOŃ. 30 00:04:13,420 --> 00:04:14,755 {\an8}Mamo. 31 00:04:22,387 --> 00:04:24,014 Wyłączmy je, dobrze? 32 00:04:25,432 --> 00:04:27,100 UDOSTĘPNIJ LOKALIZACJĘ 33 00:04:33,315 --> 00:04:36,443 Kiedy wróciłem, myślałem, że będę musiał uporać się tylko z nim. 34 00:04:37,236 --> 00:04:39,238 Mogłem przewidzieć, że będzie ich więcej. 35 00:04:42,074 --> 00:04:43,492 Dokąd uciekniemy? 36 00:04:45,410 --> 00:04:47,204 Naprawdę nie wiem. 37 00:04:47,829 --> 00:04:49,706 Karty kredytowe można namierzyć. 38 00:04:49,706 --> 00:04:52,125 Nikt już nie używa gotówki. 39 00:04:52,125 --> 00:04:55,420 A nawet, gdybym miał pomysł, nie mógłbym decydować. 40 00:04:56,713 --> 00:04:58,131 Dlaczego? 41 00:04:58,131 --> 00:05:01,009 Bo o każdym miejscu, o którym pomyśli, mogą pomyśleć i oni. 42 00:05:09,935 --> 00:05:11,144 Mam pomysł. 43 00:05:18,986 --> 00:05:20,654 To tutaj. 44 00:06:23,050 --> 00:06:25,427 I przypadkiem znasz kod do alarmu? 45 00:06:28,430 --> 00:06:32,518 Rodzina Jamesa spędza tu latem większość weekendów. 46 00:06:32,518 --> 00:06:35,145 - Parę razy ich odwiedzałem. - Parę razy? 47 00:06:38,148 --> 00:06:41,235 Myślę, że był tu więcej niż parę razy. 48 00:07:21,859 --> 00:07:22,985 Jak twój pokój? 49 00:07:32,411 --> 00:07:34,037 Powinienem był ją chronić. 50 00:07:40,043 --> 00:07:41,253 Charlie... 51 00:07:47,217 --> 00:07:49,428 To ja powinienem był chronić was oboje. 52 00:07:51,972 --> 00:07:53,724 To nie jest twoja wina. 53 00:07:54,474 --> 00:07:55,726 Wiesz o tym, prawda? 54 00:08:03,817 --> 00:08:05,652 Naprawdę wszyscy są moim tatą? 55 00:08:10,991 --> 00:08:14,661 Tak i nie. 56 00:08:22,711 --> 00:08:24,129 To co teraz zrobimy? 57 00:08:28,592 --> 00:08:30,260 Coś wymyślimy... 58 00:08:32,513 --> 00:08:34,347 ale najpierw musimy się przespać. 59 00:09:07,381 --> 00:09:08,382 Hej. 60 00:09:09,758 --> 00:09:11,176 Chcesz być sama? 61 00:09:25,566 --> 00:09:28,652 Nie wyobrażam sobie tego, co widziałeś 62 00:09:29,695 --> 00:09:31,780 ani tego, co musiałeś zrobić, 63 00:09:32,781 --> 00:09:34,491 żeby do nas wrócić. 64 00:09:38,620 --> 00:09:39,788 Chciałabym... 65 00:09:41,206 --> 00:09:44,668 żeby wszystko było proste: jesteś już w domu, 66 00:09:46,503 --> 00:09:48,881 wracamy do dawnego życia... 67 00:09:52,926 --> 00:09:54,928 Ale oni wszyscy też są w domu. 68 00:10:00,726 --> 00:10:02,561 Nie wiem, od czego zacząć. 69 00:10:15,157 --> 00:10:17,159 Chyba musi być tak, jak po śmierci Maxa. 70 00:10:18,577 --> 00:10:22,915 Po prostu musimy jakoś zacząć. 71 00:11:42,119 --> 00:11:43,996 {\an8}STRONA DOMOWA - GOŚĆ 72 00:11:48,333 --> 00:11:49,710 {\an8}LOGOWANIE 73 00:11:49,710 --> 00:11:52,588 {\an8}UŻYTKOWNIK 74 00:11:54,173 --> 00:11:56,258 SKRZYNKA ODBIORCZA 12 029 WIADOMOŚCI, 29 NIEODCZYTANYCH 75 00:12:04,266 --> 00:12:06,059 {\an8}SPLĄTANIE 76 00:12:08,687 --> 00:12:14,193 WITAJ W DOMU PRAWDZIWY JASON DESSEN. 77 00:12:17,946 --> 00:12:20,157 44 AKTYWNYCH UCZESTNIKÓW 78 00:12:20,157 --> 00:12:22,701 JESTEŚ NOWYM UŻYTKOWNIKIEM? TWÓJ NICK TO JASON 71. 79 00:12:22,701 --> 00:12:24,620 WIDZIAŁEM PARU Z WAS W OKOLICY DOMU. 80 00:12:24,620 --> 00:12:25,996 WIEM, ŻE JEST WAS TAM WIĘCEJ. 81 00:12:29,166 --> 00:12:31,043 JEST ICH TAM WIĘCEJ NIŻ „PARU”. 82 00:12:31,043 --> 00:12:32,252 NIE MA ICH W DOMU. 83 00:12:32,252 --> 00:12:33,754 {\an8}GDZIEŚ ICH WYWIÓZŁ. 84 00:12:33,754 --> 00:12:35,339 {\an8}DOSZŁO DO ZDERZENIA. ZNIKNĘLI. 85 00:12:35,339 --> 00:12:36,590 {\an8}KTÓRY Z WAS TO ZROBIŁ? 86 00:12:36,590 --> 00:12:37,674 {\an8}JEDEN Z RAMBO. 87 00:12:37,674 --> 00:12:38,800 {\an8}SPRAWDZAM SZPITALE. 88 00:12:43,055 --> 00:12:44,389 JAKIM AUTEM SIĘ PORUSZAJĄ? 89 00:12:44,389 --> 00:12:46,225 UDOSTĘPNIŁ WIDEO 90 00:12:52,231 --> 00:12:54,858 Żaden z was nie przeżył tego, co ja. 91 00:12:57,110 --> 00:12:58,403 Nie zasłużyliście na to. 92 00:12:59,238 --> 00:13:02,908 Oczywiście nie możemy ich mieć wszyscy... 93 00:13:05,077 --> 00:13:08,330 Pytanie, kto zostanie sam. 94 00:13:09,331 --> 00:13:13,418 A gdybyśmy postarali się o wspólną opiekę? 95 00:13:21,176 --> 00:13:22,845 CHCESZ ZAWRZEĆ ZE MNĄ SOJUSZ? 96 00:13:22,845 --> 00:13:25,180 WYELIMINUJMY RESZTĘ I ROZWIĄŻMY TO MIĘDZY SOBĄ. 97 00:13:28,475 --> 00:13:32,813 CHCESZ ZAWRZEĆ ZE MNĄ SOJUSZ? 98 00:15:11,495 --> 00:15:14,456 KAWA GOTOWA. JESTEM NA PLAŻY 99 00:16:07,384 --> 00:16:09,678 Z początku podobało mi się, jak się przy nim czułam. 100 00:16:14,725 --> 00:16:19,438 Tak jakbyśmy wrócili do początku. 101 00:16:22,566 --> 00:16:24,151 Ale nie był moim mężem. 102 00:16:26,737 --> 00:16:28,197 Mieszkał z nami, 103 00:16:29,823 --> 00:16:31,033 sypiał ze mną. 104 00:16:39,917 --> 00:16:41,543 Tyle na razie chcę powiedzieć. 105 00:16:45,589 --> 00:16:46,590 Przykro mi. 106 00:16:57,100 --> 00:16:59,520 Kochałem nasze życie, ale zdarzały się chwile, 107 00:17:01,021 --> 00:17:05,108 gdy zastanawiałem się: „Co by było gdyby?”. 108 00:17:07,277 --> 00:17:10,196 Nie przez cały czas, po prostu zdarzało mi się to. 109 00:17:12,991 --> 00:17:15,243 Ten drugi Jason 110 00:17:15,786 --> 00:17:17,621 jest do pewnego stopnia mną. 111 00:17:19,248 --> 00:17:21,791 Więc moje „co by było gdyby” siedzą też w nim. 112 00:17:21,791 --> 00:17:23,961 Doprowadziły go do tego świata. 113 00:17:26,797 --> 00:17:28,549 To nie jest twoja wina. 114 00:17:35,681 --> 00:17:38,684 Poznałem wersję ciebie, która za mnie nie wyszła. 115 00:17:40,644 --> 00:17:41,478 Tak? 116 00:17:44,815 --> 00:17:46,149 Czym się zajmowałam? 117 00:17:46,149 --> 00:17:47,609 Byłaś artystką. 118 00:17:48,360 --> 00:17:51,655 Poznałem cię na wernisażu twojej najnowszej wystawy. 119 00:17:51,655 --> 00:17:54,199 Mieszkałaś w naprawdę modnym lofcie i... 120 00:17:55,284 --> 00:17:56,827 Miałaś masę znajomych. 121 00:17:58,912 --> 00:18:00,080 Nie miałam dzieci? 122 00:18:01,081 --> 00:18:02,082 Nie. 123 00:18:05,335 --> 00:18:06,587 Byłam szczęśliwa? 124 00:18:11,091 --> 00:18:13,302 Pytała o to samo, gdy mówiłem o tobie. 125 00:19:15,989 --> 00:19:17,032 OSTATNIE TRANSAKCJE 126 00:19:17,032 --> 00:19:20,536 Żadnych płatności za hotel, żadnych biletów lotniczych ani Airbnb, 127 00:19:21,453 --> 00:19:25,832 żadnych wynajętych aut, za to kupił jebaną benzynę w Schaumburg. 128 00:19:26,792 --> 00:19:29,586 Podjęli pięćset dolarów z bankomatu. 129 00:19:31,755 --> 00:19:33,090 Dokąd pojechał? 130 00:19:34,925 --> 00:19:36,134 Dokąd pojechał? 131 00:19:36,134 --> 00:19:38,720 No dawaj. Powinieneś móc to ustalić. 132 00:19:38,720 --> 00:19:41,974 Znasz każde miejsce, do którego mógłby pojechać. 133 00:19:41,974 --> 00:19:45,561 Dlatego nie podjąłbyś decyzji. Byłaby zbyt przewidywalna. 134 00:19:46,228 --> 00:19:48,188 Zbyt dobrze znam Danielę. 135 00:19:48,188 --> 00:19:49,648 Pozwolą zdecydować Charliemu. 136 00:19:50,482 --> 00:19:51,650 O kurwa. 137 00:19:52,693 --> 00:19:55,988 Czy jest szansa, że nie wyłączyliście telefonów? 138 00:19:55,988 --> 00:19:58,031 {\an8}ME - DANIELA - CHARLIE LOKALIZACJA NIEZNANA 139 00:20:09,918 --> 00:20:11,211 Gdzie mój telefon? 140 00:20:17,551 --> 00:20:20,721 Gdzie mój telefon? Ten, który zabrałeś mi przy torach kolejowych. 141 00:20:23,265 --> 00:20:24,892 Gdzie mój telefon? 142 00:20:24,892 --> 00:20:26,310 Gdzie on jest? 143 00:20:26,310 --> 00:20:28,145 Uwolnij mnie. 144 00:20:29,021 --> 00:20:30,480 Pomogę ci go znaleźć. 145 00:20:31,523 --> 00:20:33,066 A może po prostu cię potnę? 146 00:20:35,152 --> 00:20:37,237 Nie. Posłuchaj. 147 00:20:48,874 --> 00:20:51,376 PRÓBUJĘ SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z DANIELĄ. WSZYSTKO OK? 148 00:20:51,376 --> 00:20:52,336 Mam cię. 149 00:20:52,336 --> 00:20:53,462 ODZYSKAM DZIŚ AUTO? 150 00:20:59,635 --> 00:21:00,761 Przepraszam... 151 00:21:01,595 --> 00:21:04,598 PRZEPRASZAM, ŻE SIĘ NIE ODZYWAŁEM. GDZIE JESTEŚ? 152 00:21:04,598 --> 00:21:08,018 MOGĘ WYJAŚNIĆ I ODWIEŹĆ CI SAMOCHÓD. 153 00:21:20,405 --> 00:21:22,032 Sprawdźmy, co z Charliem. 154 00:21:27,454 --> 00:21:28,455 Daniela? 155 00:21:34,461 --> 00:21:36,880 Zeszłej nocy znalazłem forum dyskusyjne. 156 00:21:36,880 --> 00:21:40,217 Były tam setki Jasonów, którym udało się wrócić. 157 00:21:44,513 --> 00:21:45,764 Co mówili? 158 00:21:48,100 --> 00:21:53,146 Choć niektórzy wiele przeszli, wszyscy kochają swoją rodzinę. 159 00:21:53,939 --> 00:21:55,274 Chcą cię odzyskać. 160 00:21:56,024 --> 00:21:58,026 Jeden z nich wpadł na pomysł. 161 00:21:59,903 --> 00:22:01,822 Jakiś rodzaj loterii, 162 00:22:02,990 --> 00:22:07,536 w ramach której jeden z nas zostaje w tym świecie z tobą i Charliem, 163 00:22:08,161 --> 00:22:09,663 a reszta odchodzi. 164 00:22:12,291 --> 00:22:15,460 Ktokolwiek wpadł na ten pomysł, właśnie przegrał na loterii. 165 00:22:19,047 --> 00:22:21,800 Inny zasugerował wspólną opiekę. 166 00:22:23,510 --> 00:22:24,511 Nieźle. 167 00:22:25,429 --> 00:22:27,222 Święta będą koszmarem. 168 00:22:33,687 --> 00:22:34,980 Hej. 169 00:22:36,106 --> 00:22:37,107 Hej. 170 00:22:38,150 --> 00:22:39,943 Co cię spotkało? 171 00:22:44,072 --> 00:22:45,407 Co mnie spotkało? 172 00:22:45,991 --> 00:22:47,034 Tak. 173 00:22:47,034 --> 00:22:49,036 Po tym, jak mnie porwałeś, 174 00:22:49,036 --> 00:22:52,789 odegrałeś z moim synem chorą fantazję o ojcostwie 175 00:22:52,789 --> 00:22:54,875 i zgwałciłeś moją żonę? 176 00:23:05,010 --> 00:23:08,805 Powiem ci, co się stało. Twoja Daniela nie żyje. 177 00:23:08,805 --> 00:23:09,890 Co? 178 00:23:12,142 --> 00:23:13,143 Jak to? 179 00:23:13,143 --> 00:23:14,603 To była moja wina. 180 00:23:14,603 --> 00:23:15,729 A właściwie... 181 00:23:17,689 --> 00:23:18,982 To była twoja wina. 182 00:23:18,982 --> 00:23:22,152 Nie wiedziałem, z jakimi ludźmi się zadajesz. 183 00:23:23,529 --> 00:23:26,490 Dawn zabiła ją za to, że próbowała mi pomóc. 184 00:23:27,491 --> 00:23:29,493 A Leighton kazał zabić Ryana. 185 00:23:31,870 --> 00:23:34,164 No i jest jeszcze Amanda, 186 00:23:35,082 --> 00:23:38,210 którą porzuciłeś. 187 00:23:38,794 --> 00:23:43,590 Pomogła mi uciec do skrzyni, była bardzo zagubiona, 188 00:23:43,590 --> 00:23:46,176 zdezorientowana i przerażona. 189 00:23:46,176 --> 00:23:48,554 Jak wiesz, nie są to uczucia, 190 00:23:48,554 --> 00:23:51,682 których warto doświadczać, kiedy otwiera się drzwi. 191 00:23:52,683 --> 00:23:56,270 Za szóstymi drzwiami krył się wielki las. 192 00:23:57,062 --> 00:24:00,357 Weszliśmy tam tylko na chwilę, żeby się rozejrzeć. 193 00:24:01,817 --> 00:24:02,860 I... 194 00:24:04,653 --> 00:24:07,531 Chyba wybuchł pożar. Wszystko było czarne. 195 00:24:07,531 --> 00:24:09,241 Poczerniałe. 196 00:24:09,241 --> 00:24:13,912 Zerwał się wiatr i zaczął zwalać drzewa. 197 00:24:16,206 --> 00:24:19,042 Jedna z gałęzi runęła i... 198 00:24:20,169 --> 00:24:24,882 Jedna uderzyła mnie w głowę, ale druga, bardzo duża, spadła i... 199 00:24:26,341 --> 00:24:27,551 Wbiła się w nią. 200 00:24:29,887 --> 00:24:31,597 Wgniotła ją w ziemię. 201 00:24:33,307 --> 00:24:35,809 I nic nie mogłem na to poradzić... 202 00:24:39,021 --> 00:24:42,149 Mogłem tylko tam siedzieć i czekać, aż będzie po wszystkim. 203 00:24:45,986 --> 00:24:47,696 Trwało to dwa dni. 204 00:24:57,539 --> 00:24:59,082 Czy to jej naszyjnik? 205 00:25:00,125 --> 00:25:01,168 Amandy? 206 00:25:04,796 --> 00:25:07,049 Zrobiłaby dla ciebie wszystko. 207 00:25:08,383 --> 00:25:10,802 Na sto procent. Wszystko. 208 00:25:14,181 --> 00:25:16,517 Chcesz zobaczyć, jakie jeszcze szkody wyrządziłeś? 209 00:25:37,371 --> 00:25:39,289 To się ciągnie i ciągnie. 210 00:25:47,756 --> 00:25:49,383 Po prostu myślałem... 211 00:25:50,884 --> 00:25:52,094 Co myślałeś? 212 00:25:52,719 --> 00:25:54,221 Nieważne. 213 00:25:55,055 --> 00:25:56,056 Spójrz na mnie. 214 00:25:57,349 --> 00:25:58,851 Naprawdę chciałbym wiedzieć. 215 00:26:04,022 --> 00:26:05,065 Myślałem... 216 00:26:07,985 --> 00:26:09,319 Myślałem, że... 217 00:26:11,655 --> 00:26:14,741 Że będziesz zachwycony moim życiem. 218 00:26:36,638 --> 00:26:41,643 PRZYJADĘ. BĘDĘ ZA DZIESIĘĆ MINUT. 219 00:26:49,193 --> 00:26:50,319 Co jeszcze? 220 00:26:51,445 --> 00:26:53,071 Brooke i Drew zostali parą. 221 00:26:53,697 --> 00:26:54,948 O rany, przykro mi, stary. 222 00:26:54,948 --> 00:26:56,742 Ładnie tu pachnie. 223 00:26:57,367 --> 00:27:01,330 Znalazłem lekko przeterminowaną mieszankę na pankejki i mleko skondensowane. 224 00:27:01,330 --> 00:27:05,209 Mamy szansę w walce z przeterminowanymi pankejkami. 225 00:27:06,710 --> 00:27:07,794 Co przegapiłam? 226 00:27:07,794 --> 00:27:11,798 Nadrabiam zaległości w sprawach bieżących w domu Dessenów. 227 00:27:11,798 --> 00:27:13,300 A skoro o tym mowa, 228 00:27:13,300 --> 00:27:16,094 to co się stało z tą wystawą, o którą walczyłaś? 229 00:27:16,637 --> 00:27:18,347 Pozyskał ją Don Kurt z Art Space. 230 00:27:18,347 --> 00:27:20,682 Coraz lepiej. 231 00:27:20,682 --> 00:27:21,975 A jakieś dobre wieści? 232 00:27:25,646 --> 00:27:27,439 Kupiłeś mi samochód na urodziny. 233 00:27:28,065 --> 00:27:31,610 - Słyszałem. - Fantastyczne bilety na Blackhawks. 234 00:27:31,610 --> 00:27:32,945 Nowe deskorolki. 235 00:27:32,945 --> 00:27:34,947 - Lody z orzechami. - Co? 236 00:27:35,531 --> 00:27:37,199 Tak, prawie mnie zabiłeś. 237 00:27:38,492 --> 00:27:41,495 Serio, nie wiedziałeś, jak użyć wstrzykiwacza EpiPen. 238 00:27:42,454 --> 00:27:44,373 Nie mógł wiedzieć o twojej alergii. 239 00:27:44,373 --> 00:27:45,457 Tak. 240 00:27:46,291 --> 00:27:49,211 Ani o Maxie. Przegapił spotkanie pod drzewem. 241 00:27:51,630 --> 00:27:52,756 Cóż, to kutas. 242 00:27:54,758 --> 00:27:56,176 Kawy? 243 00:27:57,719 --> 00:27:59,805 - Chętnie. - Tak? Ty też? 244 00:28:01,640 --> 00:28:03,642 Przez nie człowiek się zastanawia: 245 00:28:03,642 --> 00:28:06,436 „Po co w ogóle jeść świeże pankejki?”. 246 00:28:07,688 --> 00:28:10,524 - Okej. Czemu mi to robicie? - Były idealne. 247 00:28:10,524 --> 00:28:12,693 - Dzięki. - Dzięki za śniadanie. 248 00:28:12,693 --> 00:28:17,030 Nie ma za co. To jaki mamy plan? 249 00:28:18,240 --> 00:28:21,618 Jeszcze nie wiemy. Ale jutro musimy stąd wyjechać. 250 00:28:21,618 --> 00:28:22,703 Czemu? 251 00:28:22,703 --> 00:28:25,455 Na razie jesteśmy włamywaczami i złodziejami. 252 00:28:26,540 --> 00:28:27,833 Zabrałeś coś? 253 00:28:29,251 --> 00:28:32,254 Fajnie, że od razu pomyślałaś o mnie. 254 00:28:32,254 --> 00:28:36,592 Cóż, ukradłeś samochód mojej przyjaciółki. 255 00:28:36,592 --> 00:28:39,052 Pozwoliła mi go pożyczyć. 256 00:28:39,052 --> 00:28:42,181 Nie wygląda na to, żebyś zamierzał go szybko oddać. 257 00:28:42,181 --> 00:28:43,932 Może nam się przydać. 258 00:28:44,600 --> 00:28:46,310 To dokąd pojedziemy? 259 00:28:48,979 --> 00:28:50,731 Pracujemy nad tym. 260 00:29:10,751 --> 00:29:11,752 Halo? 261 00:29:23,847 --> 00:29:24,973 Daniela? 262 00:29:26,934 --> 00:29:27,976 Charlie? 263 00:29:55,838 --> 00:29:56,839 Halo? 264 00:30:04,972 --> 00:30:05,973 Charlie? 265 00:30:24,658 --> 00:30:25,742 Halo? 266 00:30:43,802 --> 00:30:44,803 Jason? 267 00:30:56,940 --> 00:31:01,069 Wiem, że to bardzo dziwnie wygląda, 268 00:31:02,613 --> 00:31:05,699 ale dla dobra Danieli musisz coś dla mnie zrobić. 269 00:31:05,699 --> 00:31:06,783 Co? 270 00:31:06,783 --> 00:31:09,077 Czy możesz namierzyć swój samochód? 271 00:31:12,623 --> 00:31:14,166 Możesz go namierzyć? 272 00:31:14,166 --> 00:31:15,250 Tak. 273 00:31:15,250 --> 00:31:16,335 Zrobiłaś to? 274 00:31:16,335 --> 00:31:19,046 Nie. Nie przyszło mi to do głowy. 275 00:31:19,046 --> 00:31:21,965 - Daj mi swój telefon. - Mam dla ciebie tylko „spierdalaj”. 276 00:31:21,965 --> 00:31:24,176 Blair, oddaj mi swój telefon. 277 00:31:33,560 --> 00:31:34,853 Nie skrzywdzę cię. 278 00:31:39,107 --> 00:31:41,443 Daj mi swój jebany telefon. 279 00:31:42,819 --> 00:31:44,780 Blair, daj mi go! 280 00:31:47,199 --> 00:31:48,242 Dobrze. 281 00:32:06,802 --> 00:32:10,013 - Siadaj! Już! - Dobrze. 282 00:32:20,232 --> 00:32:21,191 Dobra... 283 00:32:22,776 --> 00:32:25,279 Co tu się, kurwa, odpierdala? 284 00:32:29,324 --> 00:32:30,951 Gdzie one są? 285 00:32:31,869 --> 00:32:33,495 Te inne rzeczywistości. 286 00:32:35,122 --> 00:32:39,168 Wyobraź sobie, że jesteś rybą i pływasz w jeziorze. 287 00:32:41,378 --> 00:32:44,590 Dla ciebie to jezioro jest całym wszechświatem. 288 00:32:45,382 --> 00:32:46,633 Aż pewnego dnia 289 00:32:46,633 --> 00:32:50,429 ktoś wyciąga cię z wody i uświadamiasz sobie, 290 00:32:51,430 --> 00:32:55,434 że to, co miałaś za cały swój świat, to tylko jedno jezioro. 291 00:32:56,935 --> 00:33:00,272 A potem widzisz inne jezioro i drzewa, 292 00:33:00,272 --> 00:33:01,899 niebo nad twoją głową. 293 00:33:01,899 --> 00:33:05,694 I nagle uderza cię myśl, że jesteś... 294 00:33:06,695 --> 00:33:10,324 że wszyscy jesteśmy częścią rzeczywistości tak tajemniczej, 295 00:33:10,324 --> 00:33:13,118 że nigdy nie zdołamy jej zrozumieć. 296 00:33:14,953 --> 00:33:19,917 Więc są wszędzie wokół nas 297 00:33:21,418 --> 00:33:23,128 i nie możemy ich zobaczyć? 298 00:33:23,128 --> 00:33:24,588 Są tutaj. 299 00:33:25,964 --> 00:33:28,675 Bardzo blisko. Mikrony od nas. 300 00:33:28,675 --> 00:33:30,969 A gdyby nasza świadomość była bardziej elastyczna, 301 00:33:30,969 --> 00:33:33,931 moglibyśmy dosłownie wyciągnąć rękę i ich dotknąć. 302 00:34:14,096 --> 00:34:15,639 Czy były jakieś światy... 303 00:34:18,684 --> 00:34:20,518 w których miałeś ochotę zostać? 304 00:34:25,315 --> 00:34:28,610 Kiedy byłem w skrzyni, prawie... 305 00:34:30,362 --> 00:34:33,407 prawie straciłem nadzieję na to, że odnajdę drogę do domu. 306 00:34:36,909 --> 00:34:40,246 Był jeden świat, w którym czułem, że mógłbym być szczęśliwy. 307 00:34:45,127 --> 00:34:46,753 Ale wróciłeś do domu. 308 00:34:50,507 --> 00:34:51,884 Żałujesz tego? 309 00:34:54,636 --> 00:34:56,013 Ani trochę. 310 00:36:29,731 --> 00:36:30,732 STRONA GŁÓWNA - GOŚĆ 311 00:36:31,483 --> 00:36:33,151 WSZYSCY WIEMY, CO MUSIMY ZROBIĆ, NIE? 312 00:36:33,151 --> 00:36:34,611 NAWET NIE CHCĘ O TYM MYŚLEĆ. 313 00:36:34,611 --> 00:36:36,238 {\an8}WIDZIAŁEM DWÓCH Z NAS W DOMU. 314 00:36:36,238 --> 00:36:38,031 {\an8}ZASTANAWIAŁEM SIĘ, KIEDY KTOŚ GO DORWIE. 315 00:36:42,119 --> 00:36:43,745 Zadaj kolejne pytanie. 316 00:36:47,124 --> 00:36:50,878 Hej. Wejdź. Tak tylko rozmawiamy. 317 00:36:58,468 --> 00:37:01,388 Dobra, zaczynam podejrzewać, że chcecie utulić mnie do snu. 318 00:37:01,889 --> 00:37:04,600 Ojej, jesteś na to za stary, co? 319 00:37:09,730 --> 00:37:11,732 Dzięki, że nas tu zabrałeś, Charlie. 320 00:37:14,693 --> 00:37:18,739 Biorąc pod uwagę sytuację, świetnie sobie radzisz. 321 00:37:18,739 --> 00:37:20,616 Jestem z ciebie bardzo dumny. 322 00:37:24,828 --> 00:37:25,996 Dobranoc, mały. 323 00:37:27,122 --> 00:37:28,123 Dobranoc. 324 00:37:30,459 --> 00:37:31,710 No dobra. 325 00:38:17,047 --> 00:38:19,258 Pamiętasz, jak się poznaliśmy? 326 00:38:22,845 --> 00:38:24,429 To mógł być ktokolwiek... 327 00:38:26,515 --> 00:38:27,975 Ale to byłeś ty. 328 00:38:32,187 --> 00:38:33,814 A spośród nich wszystkich 329 00:38:35,190 --> 00:38:37,901 to znów byłeś ty. 330 00:38:47,494 --> 00:38:49,329 Weszłam na to forum. 331 00:38:52,291 --> 00:38:54,293 Powiedziałam im, że dokonaliśmy wyboru. 332 00:38:56,545 --> 00:38:58,005 Nie chcę loterii. 333 00:39:02,176 --> 00:39:03,552 Wybieram ciebie. 334 00:40:10,744 --> 00:40:11,578 Cholera. 335 00:40:26,468 --> 00:40:27,427 Pomóż mi. 336 00:40:28,637 --> 00:40:29,721 Kto ci to zrobił? 337 00:40:29,721 --> 00:40:32,683 Jeden z nas. 338 00:40:33,851 --> 00:40:35,269 Ilu ich tu jest? 339 00:40:36,270 --> 00:40:39,106 Czy ja umrę? Nie chcę umierać. 340 00:40:39,106 --> 00:40:40,315 Ilu? 341 00:40:40,315 --> 00:40:41,775 Zawołaj Charliego. 342 00:40:42,526 --> 00:40:44,069 Gdzie Charlie? 343 00:40:46,029 --> 00:40:47,030 Hej! 344 00:40:51,451 --> 00:40:52,452 O kurwa. 345 00:40:53,036 --> 00:40:54,079 Pro... 346 00:40:57,666 --> 00:40:59,042 To był strzał? 347 00:40:59,626 --> 00:41:03,297 Budź Charliego. Spotkajmy się na dole. Szybko! 348 00:41:08,635 --> 00:41:09,636 Hej. 349 00:41:19,313 --> 00:41:20,439 Rzuć to. 350 00:41:27,821 --> 00:41:29,323 Powiedziałem: rzuć to. 351 00:41:37,206 --> 00:41:38,207 Słuchaj... 352 00:41:38,207 --> 00:41:40,584 Stój. Nie ruszaj się. 353 00:41:49,885 --> 00:41:50,886 Są na górze? 354 00:41:52,763 --> 00:41:53,764 Tak. 355 00:41:54,306 --> 00:41:56,016 Dobra. Zdejmij ubrania. 356 00:41:56,892 --> 00:42:00,020 Już. Nie będę powtarzał. Po prostu... 357 00:42:00,020 --> 00:42:01,104 Dawaj. 358 00:42:04,233 --> 00:42:05,234 Wszystko. 359 00:42:10,781 --> 00:42:12,115 Macie jakieś hasło? 360 00:42:13,575 --> 00:42:14,576 Tak. 361 00:42:16,036 --> 00:42:17,621 Podaj mi je. 362 00:42:18,789 --> 00:42:20,165 Ilu już zabiłeś? 363 00:42:20,165 --> 00:42:21,625 Nie wiem. 364 00:42:23,669 --> 00:42:24,837 Hasło. 365 00:42:27,673 --> 00:42:30,300 Dobrze. Powiem ci. 366 00:42:33,053 --> 00:42:34,054 To... 367 00:43:16,096 --> 00:43:19,600 Daniela, bierz Charliego i uciekaj. Już! 368 00:43:23,437 --> 00:43:24,605 Nie bez ciebie. 369 00:43:24,605 --> 00:43:26,190 Nie będę was zatrzymywał. 370 00:43:27,608 --> 00:43:29,401 Nie po to tu jestem. 371 00:43:50,047 --> 00:43:53,717 To ja zbudowałem skrzynię. 372 00:43:55,260 --> 00:43:58,180 To ja odpowiadam za cały ten bałagan. 373 00:44:07,814 --> 00:44:09,149 Tak mi przykro. 374 00:44:10,484 --> 00:44:11,568 Przepraszam was. 375 00:44:11,568 --> 00:44:12,778 Charlie! 376 00:44:16,114 --> 00:44:17,157 Kurwa. 377 00:44:21,411 --> 00:44:22,871 Jak nas znalazłeś? 378 00:44:22,871 --> 00:44:24,998 Blair miała w telefonie aplikację do śledzenia samochodu. 379 00:44:25,958 --> 00:44:27,751 A jak znaleźli cię pozostali? 380 00:44:27,751 --> 00:44:30,128 Jeden z nich przyczepił to do hondy, 381 00:44:30,128 --> 00:44:33,507 a ja nie wiedziałem o tym do czasu, aż zaczęli pojawiać się pozostali. 382 00:44:33,507 --> 00:44:34,842 Śledzili mnie. 383 00:44:36,009 --> 00:44:37,177 Co jest, kurwa? 384 00:44:38,428 --> 00:44:39,930 Musicie uciekać. 385 00:44:41,223 --> 00:44:42,724 Stoi przed domem. 386 00:44:47,521 --> 00:44:50,023 Proszę. Próbuję wam pomóc. 387 00:44:59,825 --> 00:45:01,660 Dobra. Pokaż nam, gdzie jest wóz. 388 00:45:03,245 --> 00:45:04,246 Okej. 389 00:45:21,013 --> 00:45:22,014 Jason. 390 00:45:25,350 --> 00:45:26,768 To należy do ciebie. 391 00:45:32,649 --> 00:45:35,027 Jedźcie! 392 00:45:37,154 --> 00:45:40,282 Daniela! Charlie! 393 00:45:46,455 --> 00:45:47,289 Pochylcie się! 394 00:46:10,938 --> 00:46:13,065 Nic wam nie jest? Wszystko okej? 395 00:46:17,319 --> 00:46:19,071 Chyba nikt za nami nie jedzie. 396 00:46:20,280 --> 00:46:23,075 Co robimy? Nie mamy dokąd uciec. 397 00:46:31,625 --> 00:46:34,837 Chyba coś nam zostawił. 398 00:46:44,346 --> 00:46:45,848 Ile ich jest? 399 00:46:45,848 --> 00:46:47,558 Nie wiem. Ze czterdzieści? 400 00:46:53,647 --> 00:46:54,982 Jest też torebka. 401 00:46:58,777 --> 00:47:00,070 Zabrał Maxa. 402 00:47:15,586 --> 00:47:16,962 Jest jeszcze to. 403 00:47:21,675 --> 00:47:23,677 ODTWÓRZ NOTATKĘ GŁOSOWĄ 404 00:47:32,394 --> 00:47:34,104 NOWE NAGRANIE 405 00:47:34,104 --> 00:47:38,066 Kiedy wszedłem do skrzyni, przepełniał mnie żal. 406 00:47:40,861 --> 00:47:43,405 Pewnego dnia dotarłem do świata, 407 00:47:43,405 --> 00:47:46,283 gdzie odnalazłem rodzinę, która powstała 408 00:47:46,283 --> 00:47:49,286 w wyniku wyboru, którego bałem się dokonać. 409 00:47:57,836 --> 00:47:59,838 Szalałem z zazdrości. 410 00:48:01,256 --> 00:48:04,801 Z początku myślałem, że chodzi wyłącznie o ciebie, Danielo. 411 00:48:05,552 --> 00:48:07,221 Ale choć po części chodziło, 412 00:48:08,639 --> 00:48:11,475 uświadomiłem sobie, że tym, czego pragnąłem i próbowałem ukraść, 413 00:48:11,475 --> 00:48:13,977 były wybory, których dokonałeś, Jasonie. 414 00:48:14,895 --> 00:48:18,148 A przede wszystkim wybór, by zostawić we własnym życiu przestrzeń 415 00:48:18,148 --> 00:48:20,526 na cudze potrzeby i marzenia. 416 00:48:31,453 --> 00:48:34,623 Myślę, że jakaś część nas... mnie... 417 00:48:35,290 --> 00:48:37,876 bała się zaryzykować w imię miłości. 418 00:48:38,544 --> 00:48:40,921 Przez całe życie pozwalałem, by ten lęk mnie kontrolował. 419 00:48:40,921 --> 00:48:42,756 Ale ty zdołałeś się jakoś wyzwolić 420 00:48:42,756 --> 00:48:44,842 i zapewnić sobie pełne, 421 00:48:45,843 --> 00:48:48,470 chaotyczne i piękne życie. 422 00:48:54,685 --> 00:48:58,397 Nie ma przeprosin, które wynagrodziłyby wam to, co zrobiłem. 423 00:49:04,027 --> 00:49:06,572 Ten świat nie jest już dla was bezpieczny. 424 00:49:06,572 --> 00:49:10,242 Mam nadzieję, że znajdziecie nowy dom. Jestem pewien, że wam się uda... 425 00:49:13,579 --> 00:49:16,415 Przeszliście rzeczy, których nie potrafię sobie wyobrazić, 426 00:49:17,332 --> 00:49:19,877 a one ukształtowały was i uczyniły częściami układanki, 427 00:49:19,877 --> 00:49:21,920 które pasują wyłącznie do siebie. 428 00:50:03,545 --> 00:50:05,631 To na pewno jedyny sposób? 429 00:50:10,511 --> 00:50:12,596 Jeśli zostaniemy, będziemy żyli w strachu. 430 00:50:14,223 --> 00:50:15,474 Ma rację. 431 00:50:41,124 --> 00:50:42,125 Czekajcie. 432 00:50:45,712 --> 00:50:48,632 Patrzcie. To oni. 433 00:50:48,632 --> 00:50:52,386 Hej. Daniela. 434 00:50:52,386 --> 00:50:54,012 Cholera. To on. 435 00:50:54,805 --> 00:50:56,265 Dokąd on idzie? 436 00:50:56,765 --> 00:50:57,891 Są tutaj. 437 00:50:57,891 --> 00:50:59,810 Nie przyszliśmy cię zatrzymać. 438 00:51:00,561 --> 00:51:04,731 Twoją jedyną szansą na normalne życie jest opuszczenie tego świata. 439 00:51:04,731 --> 00:51:06,525 Tak. On ma rację. 440 00:51:07,276 --> 00:51:08,777 Przyszliśmy się pożegnać. 441 00:51:52,112 --> 00:51:53,322 Przykro mi. 442 00:51:54,031 --> 00:51:58,535 Chcę tylko, żebyście ty i Charlie byli bezpieczni. 443 00:51:58,535 --> 00:51:59,870 Tak. 444 00:52:00,704 --> 00:52:01,747 A ty... 445 00:52:04,416 --> 00:52:05,626 dbaj o nich. 446 00:52:05,626 --> 00:52:06,793 Tak. 447 00:52:29,858 --> 00:52:34,446 Nie! Nie! Dlaczego on ma ich mieć? 448 00:52:34,446 --> 00:52:35,656 Tu nie chodzi o niego. 449 00:52:36,490 --> 00:52:38,242 Chodzi o to, czego ona pragnie 450 00:52:39,076 --> 00:52:40,827 i o to, co najlepsze dla naszego syna. 451 00:52:44,873 --> 00:52:46,250 Przepuśćcie ich. 452 00:52:48,669 --> 00:52:49,670 Nie. 453 00:52:52,422 --> 00:52:53,632 Przepuśćcie ich! 454 00:53:03,308 --> 00:53:04,393 Ruszcie się! 455 00:53:05,811 --> 00:53:07,229 Przepuśćcie ich! 456 00:53:39,720 --> 00:53:41,430 Charlie. Charlie. 457 00:53:46,852 --> 00:53:48,145 Daniela. 458 00:57:06,260 --> 00:57:07,553 Znasz mnie? 459 00:57:08,303 --> 00:57:09,304 Nie... 460 00:57:11,890 --> 00:57:13,600 ale szukałem cię. 461 00:58:46,026 --> 00:58:48,028 NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK