1
00:00:40,457 --> 00:00:43,836
- Gdzie oni są?
- Szukam swojej rodziny.
2
00:00:44,419 --> 00:00:45,838
Tak jak ty.
3
00:00:47,798 --> 00:00:48,799
Tak?
4
00:00:51,176 --> 00:00:52,261
Hej.
5
00:00:54,096 --> 00:00:55,597
Byłem tam, kiedy to się stało.
6
00:00:57,015 --> 00:00:58,976
To ty mi to zrobiłeś.
7
00:01:00,435 --> 00:01:01,478
Nam wszystkim.
8
00:01:02,271 --> 00:01:06,817
Jestem przynajmniej tak inteligentny,
jak ty, więc mnie nie wkurwiaj.
9
00:01:06,817 --> 00:01:07,943
Gdzie oni są?
10
00:01:08,610 --> 00:01:09,695
Okej.
11
00:01:10,529 --> 00:01:14,533
Przepraszam. Tak bardzo...
12
00:01:14,533 --> 00:01:17,578
Pierdol się.
Nie chcę twoich jebanych przeprosin.
13
00:01:18,245 --> 00:01:19,872
Mów, gdzie oni są!
14
00:01:20,455 --> 00:01:22,416
Kurwa. Nie wiem.
15
00:01:27,296 --> 00:01:28,422
O kurwa.
16
00:01:28,422 --> 00:01:29,965
Gdzie oni są?
17
00:01:30,549 --> 00:01:31,758
Daniela poznała prawdę.
18
00:01:32,342 --> 00:01:33,343
No jasne.
19
00:01:34,511 --> 00:01:36,305
To ona zepchnęła mnie ze schodów.
20
00:01:37,097 --> 00:01:40,726
A ja... Nie wiem,
gdzie teraz jest. Przysięgam.
21
00:01:41,351 --> 00:01:44,396
- Więc jesteś, kurwa, bezużyteczny?
- Przepraszam.
22
00:02:44,623 --> 00:02:46,583
{\an8}NA PODSTAWIE POWIEŚCI BLAKE'A CROUCHA
23
00:02:54,424 --> 00:03:00,430
MROCZNA MATERIA
24
00:03:44,224 --> 00:03:46,852
ŻADEN Z NICH NIE KOCHA CIĘ TAK JAK JA
25
00:03:50,022 --> 00:03:51,690
WIESZ, JAK BARDZO CIĘ KOCHAM.
26
00:03:51,690 --> 00:03:54,818
NIKOMU TAK NA TOBIE NIE ZALEŻY.
TO JA CIĘ NAPRAWDĘ ZNAM
27
00:04:03,869 --> 00:04:06,872
NIE JEST TYM, ZA KOGO SIĘ PODAJE.
ZADZWOŃ. TATA.
28
00:04:10,167 --> 00:04:11,919
{\an8}MUSISZ DO MNIE ZADZWONIĆ.
29
00:04:11,919 --> 00:04:13,420
{\an8}ON NIE JEST MNĄ. ZADZWOŃ.
30
00:04:13,420 --> 00:04:14,755
{\an8}Mamo.
31
00:04:22,387 --> 00:04:24,014
Wyłączmy je, dobrze?
32
00:04:25,432 --> 00:04:27,100
UDOSTĘPNIJ LOKALIZACJĘ
33
00:04:33,315 --> 00:04:36,443
Kiedy wróciłem, myślałem,
że będę musiał uporać się tylko z nim.
34
00:04:37,236 --> 00:04:39,238
Mogłem przewidzieć, że będzie ich więcej.
35
00:04:42,074 --> 00:04:43,492
Dokąd uciekniemy?
36
00:04:45,410 --> 00:04:47,204
Naprawdę nie wiem.
37
00:04:47,829 --> 00:04:49,706
Karty kredytowe można namierzyć.
38
00:04:49,706 --> 00:04:52,125
Nikt już nie używa gotówki.
39
00:04:52,125 --> 00:04:55,420
A nawet, gdybym miał pomysł,
nie mógłbym decydować.
40
00:04:56,713 --> 00:04:58,131
Dlaczego?
41
00:04:58,131 --> 00:05:01,009
Bo o każdym miejscu, o którym pomyśli,
mogą pomyśleć i oni.
42
00:05:09,935 --> 00:05:11,144
Mam pomysł.
43
00:05:18,986 --> 00:05:20,654
To tutaj.
44
00:06:23,050 --> 00:06:25,427
I przypadkiem znasz kod do alarmu?
45
00:06:28,430 --> 00:06:32,518
Rodzina Jamesa spędza tu latem
większość weekendów.
46
00:06:32,518 --> 00:06:35,145
- Parę razy ich odwiedzałem.
- Parę razy?
47
00:06:38,148 --> 00:06:41,235
Myślę, że był tu więcej niż parę razy.
48
00:07:21,859 --> 00:07:22,985
Jak twój pokój?
49
00:07:32,411 --> 00:07:34,037
Powinienem był ją chronić.
50
00:07:40,043 --> 00:07:41,253
Charlie...
51
00:07:47,217 --> 00:07:49,428
To ja powinienem był chronić was oboje.
52
00:07:51,972 --> 00:07:53,724
To nie jest twoja wina.
53
00:07:54,474 --> 00:07:55,726
Wiesz o tym, prawda?
54
00:08:03,817 --> 00:08:05,652
Naprawdę wszyscy są moim tatą?
55
00:08:10,991 --> 00:08:14,661
Tak i nie.
56
00:08:22,711 --> 00:08:24,129
To co teraz zrobimy?
57
00:08:28,592 --> 00:08:30,260
Coś wymyślimy...
58
00:08:32,513 --> 00:08:34,347
ale najpierw musimy się przespać.
59
00:09:07,381 --> 00:09:08,382
Hej.
60
00:09:09,758 --> 00:09:11,176
Chcesz być sama?
61
00:09:25,566 --> 00:09:28,652
Nie wyobrażam sobie tego, co widziałeś
62
00:09:29,695 --> 00:09:31,780
ani tego, co musiałeś zrobić,
63
00:09:32,781 --> 00:09:34,491
żeby do nas wrócić.
64
00:09:38,620 --> 00:09:39,788
Chciałabym...
65
00:09:41,206 --> 00:09:44,668
żeby wszystko było proste:
jesteś już w domu,
66
00:09:46,503 --> 00:09:48,881
wracamy do dawnego życia...
67
00:09:52,926 --> 00:09:54,928
Ale oni wszyscy też są w domu.
68
00:10:00,726 --> 00:10:02,561
Nie wiem, od czego zacząć.
69
00:10:15,157 --> 00:10:17,159
Chyba musi być tak, jak po śmierci Maxa.
70
00:10:18,577 --> 00:10:22,915
Po prostu musimy jakoś zacząć.
71
00:11:42,119 --> 00:11:43,996
{\an8}STRONA DOMOWA - GOŚĆ
72
00:11:48,333 --> 00:11:49,710
{\an8}LOGOWANIE
73
00:11:49,710 --> 00:11:52,588
{\an8}UŻYTKOWNIK
74
00:11:54,173 --> 00:11:56,258
SKRZYNKA ODBIORCZA
12 029 WIADOMOŚCI, 29 NIEODCZYTANYCH
75
00:12:04,266 --> 00:12:06,059
{\an8}SPLĄTANIE
76
00:12:08,687 --> 00:12:14,193
WITAJ W DOMU
PRAWDZIWY JASON DESSEN.
77
00:12:17,946 --> 00:12:20,157
44 AKTYWNYCH UCZESTNIKÓW
78
00:12:20,157 --> 00:12:22,701
JESTEŚ NOWYM UŻYTKOWNIKIEM?
TWÓJ NICK TO JASON 71.
79
00:12:22,701 --> 00:12:24,620
WIDZIAŁEM PARU Z WAS W OKOLICY DOMU.
80
00:12:24,620 --> 00:12:25,996
WIEM, ŻE JEST WAS TAM WIĘCEJ.
81
00:12:29,166 --> 00:12:31,043
JEST ICH TAM WIĘCEJ NIŻ „PARU”.
82
00:12:31,043 --> 00:12:32,252
NIE MA ICH W DOMU.
83
00:12:32,252 --> 00:12:33,754
{\an8}GDZIEŚ ICH WYWIÓZŁ.
84
00:12:33,754 --> 00:12:35,339
{\an8}DOSZŁO DO ZDERZENIA. ZNIKNĘLI.
85
00:12:35,339 --> 00:12:36,590
{\an8}KTÓRY Z WAS TO ZROBIŁ?
86
00:12:36,590 --> 00:12:37,674
{\an8}JEDEN Z RAMBO.
87
00:12:37,674 --> 00:12:38,800
{\an8}SPRAWDZAM SZPITALE.
88
00:12:43,055 --> 00:12:44,389
JAKIM AUTEM SIĘ PORUSZAJĄ?
89
00:12:44,389 --> 00:12:46,225
UDOSTĘPNIŁ WIDEO
90
00:12:52,231 --> 00:12:54,858
Żaden z was nie przeżył tego, co ja.
91
00:12:57,110 --> 00:12:58,403
Nie zasłużyliście na to.
92
00:12:59,238 --> 00:13:02,908
Oczywiście nie możemy ich mieć wszyscy...
93
00:13:05,077 --> 00:13:08,330
Pytanie, kto zostanie sam.
94
00:13:09,331 --> 00:13:13,418
A gdybyśmy postarali się o wspólną opiekę?
95
00:13:21,176 --> 00:13:22,845
CHCESZ ZAWRZEĆ ZE MNĄ SOJUSZ?
96
00:13:22,845 --> 00:13:25,180
WYELIMINUJMY RESZTĘ
I ROZWIĄŻMY TO MIĘDZY SOBĄ.
97
00:13:28,475 --> 00:13:32,813
CHCESZ ZAWRZEĆ ZE MNĄ SOJUSZ?
98
00:15:11,495 --> 00:15:14,456
KAWA GOTOWA. JESTEM NA PLAŻY
99
00:16:07,384 --> 00:16:09,678
Z początku podobało mi się,
jak się przy nim czułam.
100
00:16:14,725 --> 00:16:19,438
Tak jakbyśmy wrócili do początku.
101
00:16:22,566 --> 00:16:24,151
Ale nie był moim mężem.
102
00:16:26,737 --> 00:16:28,197
Mieszkał z nami,
103
00:16:29,823 --> 00:16:31,033
sypiał ze mną.
104
00:16:39,917 --> 00:16:41,543
Tyle na razie chcę powiedzieć.
105
00:16:45,589 --> 00:16:46,590
Przykro mi.
106
00:16:57,100 --> 00:16:59,520
Kochałem nasze życie,
ale zdarzały się chwile,
107
00:17:01,021 --> 00:17:05,108
gdy zastanawiałem się:
„Co by było gdyby?”.
108
00:17:07,277 --> 00:17:10,196
Nie przez cały czas,
po prostu zdarzało mi się to.
109
00:17:12,991 --> 00:17:15,243
Ten drugi Jason
110
00:17:15,786 --> 00:17:17,621
jest do pewnego stopnia mną.
111
00:17:19,248 --> 00:17:21,791
Więc moje „co by było gdyby”
siedzą też w nim.
112
00:17:21,791 --> 00:17:23,961
Doprowadziły go do tego świata.
113
00:17:26,797 --> 00:17:28,549
To nie jest twoja wina.
114
00:17:35,681 --> 00:17:38,684
Poznałem wersję ciebie,
która za mnie nie wyszła.
115
00:17:40,644 --> 00:17:41,478
Tak?
116
00:17:44,815 --> 00:17:46,149
Czym się zajmowałam?
117
00:17:46,149 --> 00:17:47,609
Byłaś artystką.
118
00:17:48,360 --> 00:17:51,655
Poznałem cię na wernisażu
twojej najnowszej wystawy.
119
00:17:51,655 --> 00:17:54,199
Mieszkałaś w naprawdę modnym lofcie i...
120
00:17:55,284 --> 00:17:56,827
Miałaś masę znajomych.
121
00:17:58,912 --> 00:18:00,080
Nie miałam dzieci?
122
00:18:01,081 --> 00:18:02,082
Nie.
123
00:18:05,335 --> 00:18:06,587
Byłam szczęśliwa?
124
00:18:11,091 --> 00:18:13,302
Pytała o to samo, gdy mówiłem o tobie.
125
00:19:15,989 --> 00:19:17,032
OSTATNIE TRANSAKCJE
126
00:19:17,032 --> 00:19:20,536
Żadnych płatności za hotel,
żadnych biletów lotniczych ani Airbnb,
127
00:19:21,453 --> 00:19:25,832
żadnych wynajętych aut,
za to kupił jebaną benzynę w Schaumburg.
128
00:19:26,792 --> 00:19:29,586
Podjęli pięćset dolarów z bankomatu.
129
00:19:31,755 --> 00:19:33,090
Dokąd pojechał?
130
00:19:34,925 --> 00:19:36,134
Dokąd pojechał?
131
00:19:36,134 --> 00:19:38,720
No dawaj. Powinieneś móc to ustalić.
132
00:19:38,720 --> 00:19:41,974
Znasz każde miejsce,
do którego mógłby pojechać.
133
00:19:41,974 --> 00:19:45,561
Dlatego nie podjąłbyś decyzji.
Byłaby zbyt przewidywalna.
134
00:19:46,228 --> 00:19:48,188
Zbyt dobrze znam Danielę.
135
00:19:48,188 --> 00:19:49,648
Pozwolą zdecydować Charliemu.
136
00:19:50,482 --> 00:19:51,650
O kurwa.
137
00:19:52,693 --> 00:19:55,988
Czy jest szansa,
że nie wyłączyliście telefonów?
138
00:19:55,988 --> 00:19:58,031
{\an8}ME - DANIELA - CHARLIE
LOKALIZACJA NIEZNANA
139
00:20:09,918 --> 00:20:11,211
Gdzie mój telefon?
140
00:20:17,551 --> 00:20:20,721
Gdzie mój telefon? Ten, który zabrałeś mi
przy torach kolejowych.
141
00:20:23,265 --> 00:20:24,892
Gdzie mój telefon?
142
00:20:24,892 --> 00:20:26,310
Gdzie on jest?
143
00:20:26,310 --> 00:20:28,145
Uwolnij mnie.
144
00:20:29,021 --> 00:20:30,480
Pomogę ci go znaleźć.
145
00:20:31,523 --> 00:20:33,066
A może po prostu cię potnę?
146
00:20:35,152 --> 00:20:37,237
Nie. Posłuchaj.
147
00:20:48,874 --> 00:20:51,376
PRÓBUJĘ SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z DANIELĄ.
WSZYSTKO OK?
148
00:20:51,376 --> 00:20:52,336
Mam cię.
149
00:20:52,336 --> 00:20:53,462
ODZYSKAM DZIŚ AUTO?
150
00:20:59,635 --> 00:21:00,761
Przepraszam...
151
00:21:01,595 --> 00:21:04,598
PRZEPRASZAM, ŻE SIĘ NIE ODZYWAŁEM.
GDZIE JESTEŚ?
152
00:21:04,598 --> 00:21:08,018
MOGĘ WYJAŚNIĆ I ODWIEŹĆ CI SAMOCHÓD.
153
00:21:20,405 --> 00:21:22,032
Sprawdźmy, co z Charliem.
154
00:21:27,454 --> 00:21:28,455
Daniela?
155
00:21:34,461 --> 00:21:36,880
Zeszłej nocy znalazłem forum dyskusyjne.
156
00:21:36,880 --> 00:21:40,217
Były tam setki Jasonów,
którym udało się wrócić.
157
00:21:44,513 --> 00:21:45,764
Co mówili?
158
00:21:48,100 --> 00:21:53,146
Choć niektórzy wiele przeszli,
wszyscy kochają swoją rodzinę.
159
00:21:53,939 --> 00:21:55,274
Chcą cię odzyskać.
160
00:21:56,024 --> 00:21:58,026
Jeden z nich wpadł na pomysł.
161
00:21:59,903 --> 00:22:01,822
Jakiś rodzaj loterii,
162
00:22:02,990 --> 00:22:07,536
w ramach której jeden z nas
zostaje w tym świecie z tobą i Charliem,
163
00:22:08,161 --> 00:22:09,663
a reszta odchodzi.
164
00:22:12,291 --> 00:22:15,460
Ktokolwiek wpadł na ten pomysł,
właśnie przegrał na loterii.
165
00:22:19,047 --> 00:22:21,800
Inny zasugerował wspólną opiekę.
166
00:22:23,510 --> 00:22:24,511
Nieźle.
167
00:22:25,429 --> 00:22:27,222
Święta będą koszmarem.
168
00:22:33,687 --> 00:22:34,980
Hej.
169
00:22:36,106 --> 00:22:37,107
Hej.
170
00:22:38,150 --> 00:22:39,943
Co cię spotkało?
171
00:22:44,072 --> 00:22:45,407
Co mnie spotkało?
172
00:22:45,991 --> 00:22:47,034
Tak.
173
00:22:47,034 --> 00:22:49,036
Po tym, jak mnie porwałeś,
174
00:22:49,036 --> 00:22:52,789
odegrałeś z moim synem
chorą fantazję o ojcostwie
175
00:22:52,789 --> 00:22:54,875
i zgwałciłeś moją żonę?
176
00:23:05,010 --> 00:23:08,805
Powiem ci, co się stało.
Twoja Daniela nie żyje.
177
00:23:08,805 --> 00:23:09,890
Co?
178
00:23:12,142 --> 00:23:13,143
Jak to?
179
00:23:13,143 --> 00:23:14,603
To była moja wina.
180
00:23:14,603 --> 00:23:15,729
A właściwie...
181
00:23:17,689 --> 00:23:18,982
To była twoja wina.
182
00:23:18,982 --> 00:23:22,152
Nie wiedziałem,
z jakimi ludźmi się zadajesz.
183
00:23:23,529 --> 00:23:26,490
Dawn zabiła ją za to,
że próbowała mi pomóc.
184
00:23:27,491 --> 00:23:29,493
A Leighton kazał zabić Ryana.
185
00:23:31,870 --> 00:23:34,164
No i jest jeszcze Amanda,
186
00:23:35,082 --> 00:23:38,210
którą porzuciłeś.
187
00:23:38,794 --> 00:23:43,590
Pomogła mi uciec do skrzyni,
była bardzo zagubiona,
188
00:23:43,590 --> 00:23:46,176
zdezorientowana i przerażona.
189
00:23:46,176 --> 00:23:48,554
Jak wiesz, nie są to uczucia,
190
00:23:48,554 --> 00:23:51,682
których warto doświadczać,
kiedy otwiera się drzwi.
191
00:23:52,683 --> 00:23:56,270
Za szóstymi drzwiami krył się wielki las.
192
00:23:57,062 --> 00:24:00,357
Weszliśmy tam tylko na chwilę,
żeby się rozejrzeć.
193
00:24:01,817 --> 00:24:02,860
I...
194
00:24:04,653 --> 00:24:07,531
Chyba wybuchł pożar. Wszystko było czarne.
195
00:24:07,531 --> 00:24:09,241
Poczerniałe.
196
00:24:09,241 --> 00:24:13,912
Zerwał się wiatr i zaczął zwalać drzewa.
197
00:24:16,206 --> 00:24:19,042
Jedna z gałęzi runęła i...
198
00:24:20,169 --> 00:24:24,882
Jedna uderzyła mnie w głowę, ale druga,
bardzo duża, spadła i...
199
00:24:26,341 --> 00:24:27,551
Wbiła się w nią.
200
00:24:29,887 --> 00:24:31,597
Wgniotła ją w ziemię.
201
00:24:33,307 --> 00:24:35,809
I nic nie mogłem na to poradzić...
202
00:24:39,021 --> 00:24:42,149
Mogłem tylko tam siedzieć i czekać,
aż będzie po wszystkim.
203
00:24:45,986 --> 00:24:47,696
Trwało to dwa dni.
204
00:24:57,539 --> 00:24:59,082
Czy to jej naszyjnik?
205
00:25:00,125 --> 00:25:01,168
Amandy?
206
00:25:04,796 --> 00:25:07,049
Zrobiłaby dla ciebie wszystko.
207
00:25:08,383 --> 00:25:10,802
Na sto procent. Wszystko.
208
00:25:14,181 --> 00:25:16,517
Chcesz zobaczyć,
jakie jeszcze szkody wyrządziłeś?
209
00:25:37,371 --> 00:25:39,289
To się ciągnie i ciągnie.
210
00:25:47,756 --> 00:25:49,383
Po prostu myślałem...
211
00:25:50,884 --> 00:25:52,094
Co myślałeś?
212
00:25:52,719 --> 00:25:54,221
Nieważne.
213
00:25:55,055 --> 00:25:56,056
Spójrz na mnie.
214
00:25:57,349 --> 00:25:58,851
Naprawdę chciałbym wiedzieć.
215
00:26:04,022 --> 00:26:05,065
Myślałem...
216
00:26:07,985 --> 00:26:09,319
Myślałem, że...
217
00:26:11,655 --> 00:26:14,741
Że będziesz zachwycony moim życiem.
218
00:26:36,638 --> 00:26:41,643
PRZYJADĘ. BĘDĘ ZA DZIESIĘĆ MINUT.
219
00:26:49,193 --> 00:26:50,319
Co jeszcze?
220
00:26:51,445 --> 00:26:53,071
Brooke i Drew zostali parą.
221
00:26:53,697 --> 00:26:54,948
O rany, przykro mi, stary.
222
00:26:54,948 --> 00:26:56,742
Ładnie tu pachnie.
223
00:26:57,367 --> 00:27:01,330
Znalazłem lekko przeterminowaną mieszankę
na pankejki i mleko skondensowane.
224
00:27:01,330 --> 00:27:05,209
Mamy szansę w walce
z przeterminowanymi pankejkami.
225
00:27:06,710 --> 00:27:07,794
Co przegapiłam?
226
00:27:07,794 --> 00:27:11,798
Nadrabiam zaległości
w sprawach bieżących w domu Dessenów.
227
00:27:11,798 --> 00:27:13,300
A skoro o tym mowa,
228
00:27:13,300 --> 00:27:16,094
to co się stało z tą wystawą,
o którą walczyłaś?
229
00:27:16,637 --> 00:27:18,347
Pozyskał ją Don Kurt z Art Space.
230
00:27:18,347 --> 00:27:20,682
Coraz lepiej.
231
00:27:20,682 --> 00:27:21,975
A jakieś dobre wieści?
232
00:27:25,646 --> 00:27:27,439
Kupiłeś mi samochód na urodziny.
233
00:27:28,065 --> 00:27:31,610
- Słyszałem.
- Fantastyczne bilety na Blackhawks.
234
00:27:31,610 --> 00:27:32,945
Nowe deskorolki.
235
00:27:32,945 --> 00:27:34,947
- Lody z orzechami.
- Co?
236
00:27:35,531 --> 00:27:37,199
Tak, prawie mnie zabiłeś.
237
00:27:38,492 --> 00:27:41,495
Serio, nie wiedziałeś,
jak użyć wstrzykiwacza EpiPen.
238
00:27:42,454 --> 00:27:44,373
Nie mógł wiedzieć o twojej alergii.
239
00:27:44,373 --> 00:27:45,457
Tak.
240
00:27:46,291 --> 00:27:49,211
Ani o Maxie.
Przegapił spotkanie pod drzewem.
241
00:27:51,630 --> 00:27:52,756
Cóż, to kutas.
242
00:27:54,758 --> 00:27:56,176
Kawy?
243
00:27:57,719 --> 00:27:59,805
- Chętnie.
- Tak? Ty też?
244
00:28:01,640 --> 00:28:03,642
Przez nie człowiek się zastanawia:
245
00:28:03,642 --> 00:28:06,436
„Po co w ogóle jeść świeże pankejki?”.
246
00:28:07,688 --> 00:28:10,524
- Okej. Czemu mi to robicie?
- Były idealne.
247
00:28:10,524 --> 00:28:12,693
- Dzięki.
- Dzięki za śniadanie.
248
00:28:12,693 --> 00:28:17,030
Nie ma za co. To jaki mamy plan?
249
00:28:18,240 --> 00:28:21,618
Jeszcze nie wiemy.
Ale jutro musimy stąd wyjechać.
250
00:28:21,618 --> 00:28:22,703
Czemu?
251
00:28:22,703 --> 00:28:25,455
Na razie jesteśmy
włamywaczami i złodziejami.
252
00:28:26,540 --> 00:28:27,833
Zabrałeś coś?
253
00:28:29,251 --> 00:28:32,254
Fajnie, że od razu pomyślałaś o mnie.
254
00:28:32,254 --> 00:28:36,592
Cóż, ukradłeś samochód mojej przyjaciółki.
255
00:28:36,592 --> 00:28:39,052
Pozwoliła mi go pożyczyć.
256
00:28:39,052 --> 00:28:42,181
Nie wygląda na to,
żebyś zamierzał go szybko oddać.
257
00:28:42,181 --> 00:28:43,932
Może nam się przydać.
258
00:28:44,600 --> 00:28:46,310
To dokąd pojedziemy?
259
00:28:48,979 --> 00:28:50,731
Pracujemy nad tym.
260
00:29:10,751 --> 00:29:11,752
Halo?
261
00:29:23,847 --> 00:29:24,973
Daniela?
262
00:29:26,934 --> 00:29:27,976
Charlie?
263
00:29:55,838 --> 00:29:56,839
Halo?
264
00:30:04,972 --> 00:30:05,973
Charlie?
265
00:30:24,658 --> 00:30:25,742
Halo?
266
00:30:43,802 --> 00:30:44,803
Jason?
267
00:30:56,940 --> 00:31:01,069
Wiem, że to bardzo dziwnie wygląda,
268
00:31:02,613 --> 00:31:05,699
ale dla dobra Danieli
musisz coś dla mnie zrobić.
269
00:31:05,699 --> 00:31:06,783
Co?
270
00:31:06,783 --> 00:31:09,077
Czy możesz namierzyć swój samochód?
271
00:31:12,623 --> 00:31:14,166
Możesz go namierzyć?
272
00:31:14,166 --> 00:31:15,250
Tak.
273
00:31:15,250 --> 00:31:16,335
Zrobiłaś to?
274
00:31:16,335 --> 00:31:19,046
Nie. Nie przyszło mi to do głowy.
275
00:31:19,046 --> 00:31:21,965
- Daj mi swój telefon.
- Mam dla ciebie tylko „spierdalaj”.
276
00:31:21,965 --> 00:31:24,176
Blair, oddaj mi swój telefon.
277
00:31:33,560 --> 00:31:34,853
Nie skrzywdzę cię.
278
00:31:39,107 --> 00:31:41,443
Daj mi swój jebany telefon.
279
00:31:42,819 --> 00:31:44,780
Blair, daj mi go!
280
00:31:47,199 --> 00:31:48,242
Dobrze.
281
00:32:06,802 --> 00:32:10,013
- Siadaj! Już!
- Dobrze.
282
00:32:20,232 --> 00:32:21,191
Dobra...
283
00:32:22,776 --> 00:32:25,279
Co tu się, kurwa, odpierdala?
284
00:32:29,324 --> 00:32:30,951
Gdzie one są?
285
00:32:31,869 --> 00:32:33,495
Te inne rzeczywistości.
286
00:32:35,122 --> 00:32:39,168
Wyobraź sobie, że jesteś rybą
i pływasz w jeziorze.
287
00:32:41,378 --> 00:32:44,590
Dla ciebie to jezioro
jest całym wszechświatem.
288
00:32:45,382 --> 00:32:46,633
Aż pewnego dnia
289
00:32:46,633 --> 00:32:50,429
ktoś wyciąga cię z wody
i uświadamiasz sobie,
290
00:32:51,430 --> 00:32:55,434
że to, co miałaś za cały swój świat,
to tylko jedno jezioro.
291
00:32:56,935 --> 00:33:00,272
A potem widzisz inne jezioro i drzewa,
292
00:33:00,272 --> 00:33:01,899
niebo nad twoją głową.
293
00:33:01,899 --> 00:33:05,694
I nagle uderza cię myśl, że jesteś...
294
00:33:06,695 --> 00:33:10,324
że wszyscy jesteśmy częścią
rzeczywistości tak tajemniczej,
295
00:33:10,324 --> 00:33:13,118
że nigdy nie zdołamy jej zrozumieć.
296
00:33:14,953 --> 00:33:19,917
Więc są wszędzie wokół nas
297
00:33:21,418 --> 00:33:23,128
i nie możemy ich zobaczyć?
298
00:33:23,128 --> 00:33:24,588
Są tutaj.
299
00:33:25,964 --> 00:33:28,675
Bardzo blisko. Mikrony od nas.
300
00:33:28,675 --> 00:33:30,969
A gdyby nasza świadomość
była bardziej elastyczna,
301
00:33:30,969 --> 00:33:33,931
moglibyśmy dosłownie wyciągnąć rękę
i ich dotknąć.
302
00:34:14,096 --> 00:34:15,639
Czy były jakieś światy...
303
00:34:18,684 --> 00:34:20,518
w których miałeś ochotę zostać?
304
00:34:25,315 --> 00:34:28,610
Kiedy byłem w skrzyni, prawie...
305
00:34:30,362 --> 00:34:33,407
prawie straciłem nadzieję na to,
że odnajdę drogę do domu.
306
00:34:36,909 --> 00:34:40,246
Był jeden świat, w którym czułem,
że mógłbym być szczęśliwy.
307
00:34:45,127 --> 00:34:46,753
Ale wróciłeś do domu.
308
00:34:50,507 --> 00:34:51,884
Żałujesz tego?
309
00:34:54,636 --> 00:34:56,013
Ani trochę.
310
00:36:29,731 --> 00:36:30,732
STRONA GŁÓWNA - GOŚĆ
311
00:36:31,483 --> 00:36:33,151
WSZYSCY WIEMY, CO MUSIMY ZROBIĆ, NIE?
312
00:36:33,151 --> 00:36:34,611
NAWET NIE CHCĘ O TYM MYŚLEĆ.
313
00:36:34,611 --> 00:36:36,238
{\an8}WIDZIAŁEM DWÓCH Z NAS W DOMU.
314
00:36:36,238 --> 00:36:38,031
{\an8}ZASTANAWIAŁEM SIĘ, KIEDY KTOŚ GO DORWIE.
315
00:36:42,119 --> 00:36:43,745
Zadaj kolejne pytanie.
316
00:36:47,124 --> 00:36:50,878
Hej. Wejdź. Tak tylko rozmawiamy.
317
00:36:58,468 --> 00:37:01,388
Dobra, zaczynam podejrzewać,
że chcecie utulić mnie do snu.
318
00:37:01,889 --> 00:37:04,600
Ojej, jesteś na to za stary, co?
319
00:37:09,730 --> 00:37:11,732
Dzięki, że nas tu zabrałeś, Charlie.
320
00:37:14,693 --> 00:37:18,739
Biorąc pod uwagę sytuację,
świetnie sobie radzisz.
321
00:37:18,739 --> 00:37:20,616
Jestem z ciebie bardzo dumny.
322
00:37:24,828 --> 00:37:25,996
Dobranoc, mały.
323
00:37:27,122 --> 00:37:28,123
Dobranoc.
324
00:37:30,459 --> 00:37:31,710
No dobra.
325
00:38:17,047 --> 00:38:19,258
Pamiętasz, jak się poznaliśmy?
326
00:38:22,845 --> 00:38:24,429
To mógł być ktokolwiek...
327
00:38:26,515 --> 00:38:27,975
Ale to byłeś ty.
328
00:38:32,187 --> 00:38:33,814
A spośród nich wszystkich
329
00:38:35,190 --> 00:38:37,901
to znów byłeś ty.
330
00:38:47,494 --> 00:38:49,329
Weszłam na to forum.
331
00:38:52,291 --> 00:38:54,293
Powiedziałam im, że dokonaliśmy wyboru.
332
00:38:56,545 --> 00:38:58,005
Nie chcę loterii.
333
00:39:02,176 --> 00:39:03,552
Wybieram ciebie.
334
00:40:10,744 --> 00:40:11,578
Cholera.
335
00:40:26,468 --> 00:40:27,427
Pomóż mi.
336
00:40:28,637 --> 00:40:29,721
Kto ci to zrobił?
337
00:40:29,721 --> 00:40:32,683
Jeden z nas.
338
00:40:33,851 --> 00:40:35,269
Ilu ich tu jest?
339
00:40:36,270 --> 00:40:39,106
Czy ja umrę? Nie chcę umierać.
340
00:40:39,106 --> 00:40:40,315
Ilu?
341
00:40:40,315 --> 00:40:41,775
Zawołaj Charliego.
342
00:40:42,526 --> 00:40:44,069
Gdzie Charlie?
343
00:40:46,029 --> 00:40:47,030
Hej!
344
00:40:51,451 --> 00:40:52,452
O kurwa.
345
00:40:53,036 --> 00:40:54,079
Pro...
346
00:40:57,666 --> 00:40:59,042
To był strzał?
347
00:40:59,626 --> 00:41:03,297
Budź Charliego.
Spotkajmy się na dole. Szybko!
348
00:41:08,635 --> 00:41:09,636
Hej.
349
00:41:19,313 --> 00:41:20,439
Rzuć to.
350
00:41:27,821 --> 00:41:29,323
Powiedziałem: rzuć to.
351
00:41:37,206 --> 00:41:38,207
Słuchaj...
352
00:41:38,207 --> 00:41:40,584
Stój. Nie ruszaj się.
353
00:41:49,885 --> 00:41:50,886
Są na górze?
354
00:41:52,763 --> 00:41:53,764
Tak.
355
00:41:54,306 --> 00:41:56,016
Dobra. Zdejmij ubrania.
356
00:41:56,892 --> 00:42:00,020
Już. Nie będę powtarzał. Po prostu...
357
00:42:00,020 --> 00:42:01,104
Dawaj.
358
00:42:04,233 --> 00:42:05,234
Wszystko.
359
00:42:10,781 --> 00:42:12,115
Macie jakieś hasło?
360
00:42:13,575 --> 00:42:14,576
Tak.
361
00:42:16,036 --> 00:42:17,621
Podaj mi je.
362
00:42:18,789 --> 00:42:20,165
Ilu już zabiłeś?
363
00:42:20,165 --> 00:42:21,625
Nie wiem.
364
00:42:23,669 --> 00:42:24,837
Hasło.
365
00:42:27,673 --> 00:42:30,300
Dobrze. Powiem ci.
366
00:42:33,053 --> 00:42:34,054
To...
367
00:43:16,096 --> 00:43:19,600
Daniela, bierz Charliego i uciekaj. Już!
368
00:43:23,437 --> 00:43:24,605
Nie bez ciebie.
369
00:43:24,605 --> 00:43:26,190
Nie będę was zatrzymywał.
370
00:43:27,608 --> 00:43:29,401
Nie po to tu jestem.
371
00:43:50,047 --> 00:43:53,717
To ja zbudowałem skrzynię.
372
00:43:55,260 --> 00:43:58,180
To ja odpowiadam za cały ten bałagan.
373
00:44:07,814 --> 00:44:09,149
Tak mi przykro.
374
00:44:10,484 --> 00:44:11,568
Przepraszam was.
375
00:44:11,568 --> 00:44:12,778
Charlie!
376
00:44:16,114 --> 00:44:17,157
Kurwa.
377
00:44:21,411 --> 00:44:22,871
Jak nas znalazłeś?
378
00:44:22,871 --> 00:44:24,998
Blair miała w telefonie
aplikację do śledzenia samochodu.
379
00:44:25,958 --> 00:44:27,751
A jak znaleźli cię pozostali?
380
00:44:27,751 --> 00:44:30,128
Jeden z nich przyczepił to do hondy,
381
00:44:30,128 --> 00:44:33,507
a ja nie wiedziałem o tym do czasu,
aż zaczęli pojawiać się pozostali.
382
00:44:33,507 --> 00:44:34,842
Śledzili mnie.
383
00:44:36,009 --> 00:44:37,177
Co jest, kurwa?
384
00:44:38,428 --> 00:44:39,930
Musicie uciekać.
385
00:44:41,223 --> 00:44:42,724
Stoi przed domem.
386
00:44:47,521 --> 00:44:50,023
Proszę. Próbuję wam pomóc.
387
00:44:59,825 --> 00:45:01,660
Dobra. Pokaż nam, gdzie jest wóz.
388
00:45:03,245 --> 00:45:04,246
Okej.
389
00:45:21,013 --> 00:45:22,014
Jason.
390
00:45:25,350 --> 00:45:26,768
To należy do ciebie.
391
00:45:32,649 --> 00:45:35,027
Jedźcie!
392
00:45:37,154 --> 00:45:40,282
Daniela! Charlie!
393
00:45:46,455 --> 00:45:47,289
Pochylcie się!
394
00:46:10,938 --> 00:46:13,065
Nic wam nie jest? Wszystko okej?
395
00:46:17,319 --> 00:46:19,071
Chyba nikt za nami nie jedzie.
396
00:46:20,280 --> 00:46:23,075
Co robimy? Nie mamy dokąd uciec.
397
00:46:31,625 --> 00:46:34,837
Chyba coś nam zostawił.
398
00:46:44,346 --> 00:46:45,848
Ile ich jest?
399
00:46:45,848 --> 00:46:47,558
Nie wiem. Ze czterdzieści?
400
00:46:53,647 --> 00:46:54,982
Jest też torebka.
401
00:46:58,777 --> 00:47:00,070
Zabrał Maxa.
402
00:47:15,586 --> 00:47:16,962
Jest jeszcze to.
403
00:47:21,675 --> 00:47:23,677
ODTWÓRZ NOTATKĘ GŁOSOWĄ
404
00:47:32,394 --> 00:47:34,104
NOWE NAGRANIE
405
00:47:34,104 --> 00:47:38,066
Kiedy wszedłem do skrzyni,
przepełniał mnie żal.
406
00:47:40,861 --> 00:47:43,405
Pewnego dnia dotarłem do świata,
407
00:47:43,405 --> 00:47:46,283
gdzie odnalazłem rodzinę, która powstała
408
00:47:46,283 --> 00:47:49,286
w wyniku wyboru,
którego bałem się dokonać.
409
00:47:57,836 --> 00:47:59,838
Szalałem z zazdrości.
410
00:48:01,256 --> 00:48:04,801
Z początku myślałem,
że chodzi wyłącznie o ciebie, Danielo.
411
00:48:05,552 --> 00:48:07,221
Ale choć po części chodziło,
412
00:48:08,639 --> 00:48:11,475
uświadomiłem sobie, że tym,
czego pragnąłem i próbowałem ukraść,
413
00:48:11,475 --> 00:48:13,977
były wybory, których dokonałeś, Jasonie.
414
00:48:14,895 --> 00:48:18,148
A przede wszystkim wybór,
by zostawić we własnym życiu przestrzeń
415
00:48:18,148 --> 00:48:20,526
na cudze potrzeby i marzenia.
416
00:48:31,453 --> 00:48:34,623
Myślę, że jakaś część nas... mnie...
417
00:48:35,290 --> 00:48:37,876
bała się zaryzykować w imię miłości.
418
00:48:38,544 --> 00:48:40,921
Przez całe życie pozwalałem,
by ten lęk mnie kontrolował.
419
00:48:40,921 --> 00:48:42,756
Ale ty zdołałeś się jakoś wyzwolić
420
00:48:42,756 --> 00:48:44,842
i zapewnić sobie pełne,
421
00:48:45,843 --> 00:48:48,470
chaotyczne i piękne życie.
422
00:48:54,685 --> 00:48:58,397
Nie ma przeprosin,
które wynagrodziłyby wam to, co zrobiłem.
423
00:49:04,027 --> 00:49:06,572
Ten świat nie jest już dla was bezpieczny.
424
00:49:06,572 --> 00:49:10,242
Mam nadzieję, że znajdziecie nowy dom.
Jestem pewien, że wam się uda...
425
00:49:13,579 --> 00:49:16,415
Przeszliście rzeczy,
których nie potrafię sobie wyobrazić,
426
00:49:17,332 --> 00:49:19,877
a one ukształtowały was i uczyniły
częściami układanki,
427
00:49:19,877 --> 00:49:21,920
które pasują wyłącznie do siebie.
428
00:50:03,545 --> 00:50:05,631
To na pewno jedyny sposób?
429
00:50:10,511 --> 00:50:12,596
Jeśli zostaniemy, będziemy żyli w strachu.
430
00:50:14,223 --> 00:50:15,474
Ma rację.
431
00:50:41,124 --> 00:50:42,125
Czekajcie.
432
00:50:45,712 --> 00:50:48,632
Patrzcie. To oni.
433
00:50:48,632 --> 00:50:52,386
Hej. Daniela.
434
00:50:52,386 --> 00:50:54,012
Cholera. To on.
435
00:50:54,805 --> 00:50:56,265
Dokąd on idzie?
436
00:50:56,765 --> 00:50:57,891
Są tutaj.
437
00:50:57,891 --> 00:50:59,810
Nie przyszliśmy cię zatrzymać.
438
00:51:00,561 --> 00:51:04,731
Twoją jedyną szansą na normalne życie
jest opuszczenie tego świata.
439
00:51:04,731 --> 00:51:06,525
Tak. On ma rację.
440
00:51:07,276 --> 00:51:08,777
Przyszliśmy się pożegnać.
441
00:51:52,112 --> 00:51:53,322
Przykro mi.
442
00:51:54,031 --> 00:51:58,535
Chcę tylko, żebyście ty i Charlie
byli bezpieczni.
443
00:51:58,535 --> 00:51:59,870
Tak.
444
00:52:00,704 --> 00:52:01,747
A ty...
445
00:52:04,416 --> 00:52:05,626
dbaj o nich.
446
00:52:05,626 --> 00:52:06,793
Tak.
447
00:52:29,858 --> 00:52:34,446
Nie! Nie! Dlaczego on ma ich mieć?
448
00:52:34,446 --> 00:52:35,656
Tu nie chodzi o niego.
449
00:52:36,490 --> 00:52:38,242
Chodzi o to, czego ona pragnie
450
00:52:39,076 --> 00:52:40,827
i o to, co najlepsze dla naszego syna.
451
00:52:44,873 --> 00:52:46,250
Przepuśćcie ich.
452
00:52:48,669 --> 00:52:49,670
Nie.
453
00:52:52,422 --> 00:52:53,632
Przepuśćcie ich!
454
00:53:03,308 --> 00:53:04,393
Ruszcie się!
455
00:53:05,811 --> 00:53:07,229
Przepuśćcie ich!
456
00:53:39,720 --> 00:53:41,430
Charlie. Charlie.
457
00:53:46,852 --> 00:53:48,145
Daniela.
458
00:57:06,260 --> 00:57:07,553
Znasz mnie?
459
00:57:08,303 --> 00:57:09,304
Nie...
460
00:57:11,890 --> 00:57:13,600
ale szukałem cię.
461
00:58:46,026 --> 00:58:48,028
NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK