1
00:00:40,457 --> 00:00:43,836
- Mana mereka?
- Saya datang untuk cari keluarga saya.
2
00:00:44,419 --> 00:00:45,838
Sama seperti awak.
3
00:00:47,798 --> 00:00:48,799
Ya?
4
00:00:51,176 --> 00:00:52,261
Hei.
5
00:00:54,096 --> 00:00:55,597
Saya ada semasa awak dapat parut ini.
6
00:00:57,015 --> 00:00:58,976
Awak yang buat begini pada saya.
7
00:01:00,435 --> 00:01:01,478
Pada kami semua.
8
00:01:02,271 --> 00:01:06,817
Sekurang-kurangnya saya sebijak awak,
jadi jangan menipu saya.
9
00:01:06,817 --> 00:01:07,943
Mana mereka?
10
00:01:08,610 --> 00:01:09,695
Okey.
11
00:01:10,529 --> 00:01:14,533
Saya minta maaf. Saya...
12
00:01:14,533 --> 00:01:17,578
Awak tak guna.
Saya tak mahu awak minta maaf.
13
00:01:18,245 --> 00:01:19,872
Beritahu lokasi mereka!
14
00:01:20,455 --> 00:01:22,416
Saya tak tahu.
15
00:01:27,296 --> 00:01:28,422
Tak guna.
16
00:01:28,422 --> 00:01:29,965
Mana mereka?
17
00:01:30,549 --> 00:01:31,758
Daniela dapat tahu.
18
00:01:32,342 --> 00:01:33,343
Tentulah.
19
00:01:34,511 --> 00:01:36,305
Dia menolak saya dari tangga.
20
00:01:37,097 --> 00:01:40,726
Saya tak tahu lokasi dia sekarang. Betul.
21
00:01:41,351 --> 00:01:44,396
- Awak tak berguna bagi saya?
- Maaf.
22
00:02:44,623 --> 00:02:46,583
{\an8}BERDASARKAN NOVEL OLEH BLAKE CROUCH
23
00:03:44,224 --> 00:03:46,852
MEREKA TAK SAYANG AWAK SEPERTI SAYA
24
00:03:50,022 --> 00:03:51,690
TOLONGLAH. AWAK TAHU SAYA SAYANGKAN AWAK.
25
00:03:51,690 --> 00:03:54,818
TIADA ORANG AMBIL BERAT TENTANG AWAK
SEPERTI SAYA. SAYA YANG KENAL AWAK
26
00:04:03,869 --> 00:04:06,872
DIA BUKAN ORANG YANG AWAK SANGKAKAN.
HUBUNGI AYAH.
27
00:04:10,167 --> 00:04:11,919
{\an8}AWAK PERLU HUBUNGI AYAH.
28
00:04:11,919 --> 00:04:13,420
{\an8}DIA BUKAN AYAH. HUBUNGI AYAH.
29
00:04:13,420 --> 00:04:14,755
{\an8}Mak.
30
00:04:22,387 --> 00:04:24,014
Matikan telefon, okey?
31
00:04:25,432 --> 00:04:27,100
KONGSI LOKASI SAYA
32
00:04:33,315 --> 00:04:36,443
Semasa saya kembali,
saya fikir saya perlu hadapi dia saja.
33
00:04:37,236 --> 00:04:39,238
Saya patut tahu ada Jason lain.
34
00:04:42,074 --> 00:04:43,492
Kita patut ke mana?
35
00:04:45,410 --> 00:04:47,204
Saya tak tahu.
36
00:04:47,829 --> 00:04:49,706
Kad kredit boleh dijejaki.
37
00:04:49,706 --> 00:04:52,125
Orang tak terima duit tunai lagi.
38
00:04:52,125 --> 00:04:55,420
Saya tak boleh buat keputusan
walaupun saya ada idea.
39
00:04:56,713 --> 00:04:58,131
Kenapa?
40
00:04:58,131 --> 00:05:01,009
Mereka boleh fikirkan
sebarang tempat yang ayah fikirkan.
41
00:05:09,935 --> 00:05:11,144
Saya ada idea.
42
00:05:18,986 --> 00:05:20,654
Rumah itu.
43
00:06:23,050 --> 00:06:25,427
Awak tahu kod keselamatannya?
44
00:06:28,430 --> 00:06:32,518
Keluarga James selalu menghabiskan
hujung minggu musim panas di sini.
45
00:06:32,518 --> 00:06:35,145
- Saya pernah datang beberapa kali.
- Beberapa kali?
46
00:06:38,148 --> 00:06:41,235
Dia pernah datang ke sini
lebih daripada beberapa kali.
47
00:07:21,859 --> 00:07:22,985
Bagaimana dengan bilik awak?
48
00:07:32,411 --> 00:07:34,037
Saya patut melindungi mak.
49
00:07:40,043 --> 00:07:41,253
Charlie...
50
00:07:47,217 --> 00:07:49,428
Ayah patut melindungi kamu berdua.
51
00:07:51,972 --> 00:07:53,724
Semua ini bukan salah awak.
52
00:07:54,474 --> 00:07:55,726
Awak tahu, bukan?
53
00:08:03,817 --> 00:08:05,652
Mereka semua bapa saya?
54
00:08:10,991 --> 00:08:14,661
Ya dan tak.
55
00:08:22,711 --> 00:08:24,129
Apa kita patut buat?
56
00:08:28,592 --> 00:08:30,260
Kita akan fikirkannya...
57
00:08:32,513 --> 00:08:34,347
selepas kita berehat.
58
00:09:07,381 --> 00:09:08,382
Hei.
59
00:09:09,758 --> 00:09:11,176
Awak mahu bersendirian?
60
00:09:25,566 --> 00:09:28,652
Saya tak boleh bayangkan
perkara yang awak dah lihat,
61
00:09:29,695 --> 00:09:31,780
perkara awak perlu lakukan
62
00:09:32,781 --> 00:09:34,491
untuk kembali kepada kami.
63
00:09:38,620 --> 00:09:39,788
Saya mahu...
64
00:09:41,206 --> 00:09:44,668
sesuatu yang mudah
seperti awak kembali ke sini,
65
00:09:46,503 --> 00:09:48,881
kita kembali seperti dulu...
66
00:09:52,926 --> 00:09:54,928
tapi mereka semua juga dah kembali.
67
00:10:00,726 --> 00:10:02,561
Saya tak tahu saya patut mula dari mana.
68
00:10:15,157 --> 00:10:17,159
Ia seperti selepas kematian Max.
69
00:10:18,577 --> 00:10:22,915
Kita perlu mulakan saja.
70
00:11:42,119 --> 00:11:43,996
{\an8}RUMAH - TETAMU
71
00:11:48,333 --> 00:11:49,710
{\an8}LOG MASUK
72
00:11:49,710 --> 00:11:52,588
{\an8}ID PENGGUNA
JASON.DESSEN
73
00:11:54,173 --> 00:11:56,258
PETI MASUK
12,029 MESEJ, 29 BELUM DIBACA
74
00:12:04,266 --> 00:12:06,059
{\an8}KETERLIBATAN
75
00:12:08,687 --> 00:12:14,193
JASON DESSEN - SELAMAT PULANG
JASON DESSEN SEBENAR.
76
00:12:17,946 --> 00:12:20,157
CHATPLUME - KINI ADA 44 PESERTA AKTIF.
77
00:12:20,157 --> 00:12:22,701
ANDA PENGGUNA BAHARU?
NAMA PENGGUNA ANDA IALAH JASON 71.
78
00:12:22,701 --> 00:12:24,620
JASONADMIN:
SAYA NAMPAK BEBERAPA JASON DI RUMAH.
79
00:12:24,620 --> 00:12:25,996
TENTU ADA RAMAI LAGI DI LUAR SANA.
80
00:12:29,166 --> 00:12:31,043
JASON11: SAYA BOLEH KATA
IA LEBIH DARIPADA "BEBERAPA."
81
00:12:31,043 --> 00:12:32,252
JASON14: MEREKA DAH TIADA DI RUMAH.
82
00:12:32,252 --> 00:12:33,754
{\an8}JASON50:
TENTU DIA BAWA MEREKA KE SATU TEMPAT.
83
00:12:33,754 --> 00:12:35,339
{\an8}JASON42: ADA KEMALANGAN.
MEREKA DAH HILANG.
84
00:12:35,339 --> 00:12:36,590
{\an8}JASON 28: SIAPA YANG BUAT INI?
85
00:12:36,590 --> 00:12:37,674
{\an8}JASON41: SALAH SEORANG RAMBO.
86
00:12:37,674 --> 00:12:38,800
{\an8}JASON22: SAYA AKAN PERIKSA HOSPITAL.
87
00:12:43,055 --> 00:12:44,389
JASON22: MEREKA GUNA KERETA APA?
88
00:12:44,389 --> 00:12:46,225
JASON44: BERKONGSI VIDEO
JASON51: BERKONGSI VIDEO
89
00:12:52,231 --> 00:12:54,858
Kamu tak lalui apa yang saya lalui.
90
00:12:57,110 --> 00:12:58,403
Kamu tak layak.
91
00:12:59,238 --> 00:13:02,908
Bukan semua orang
boleh dapat mereka, jadi...
92
00:13:05,077 --> 00:13:08,330
persoalannya ialah
siapa yang akan bersendirian?
93
00:13:09,331 --> 00:13:13,418
Mungkin kita boleh jaga bersama-sama?
94
00:13:21,176 --> 00:13:22,845
JASON37:
AWAK MAHU BEKERJASAMA DENGAN SAYA?
95
00:13:22,845 --> 00:13:25,180
KITA BOLEH BUNUH JASON LAIN
DAN FIKIRKAN INI.
96
00:13:28,475 --> 00:13:30,269
JASON23:
AWAK MAHU BEKERJASAMA DENGAN SAYA?
97
00:13:30,269 --> 00:13:32,813
JASON5:
AWAK MAHU BEKERJASAMA DENGAN SAYA?
98
00:15:11,495 --> 00:15:14,456
KOPI DAH SEDIA. SAYA ADA DI PANTAI.
99
00:16:07,384 --> 00:16:09,678
Pada mulanya,
saya suka cara dia melayan saya.
100
00:16:14,725 --> 00:16:19,438
Ia seperti permulaan hubungan kita,
101
00:16:22,566 --> 00:16:24,151
tapi dia bukan suami saya.
102
00:16:26,737 --> 00:16:28,197
Dia tinggal bersama kami,
103
00:16:29,823 --> 00:16:31,033
tidur dengan saya.
104
00:16:39,917 --> 00:16:41,543
Itu saja saya mahu kata sekarang.
105
00:16:45,589 --> 00:16:46,590
Saya minta maaf.
106
00:16:57,100 --> 00:16:59,520
Saya suka kehidupan kita,
107
00:17:01,021 --> 00:17:05,108
tapi ada masanya saya fikir
tentang kemungkinan lain.
108
00:17:07,277 --> 00:17:10,196
Bukan selalu, tapi kadangkala.
109
00:17:12,991 --> 00:17:15,243
Jason lain ini,
110
00:17:15,786 --> 00:17:17,621
ada persamaan dengan saya.
111
00:17:19,248 --> 00:17:21,791
Kemungkinan lain saya juga
ada dalam dirinya.
112
00:17:21,791 --> 00:17:23,961
Ia bawa dia ke dunia ini.
113
00:17:26,797 --> 00:17:28,549
Semua ini bukan salah awak.
114
00:17:35,681 --> 00:17:38,684
Saya pernah bertemu versi awak
yang tak berkahwin dengan saya.
115
00:17:40,644 --> 00:17:41,478
Ya?
116
00:17:44,815 --> 00:17:46,149
Apa pekerjaan saya?
117
00:17:46,149 --> 00:17:47,609
Awak seorang artis.
118
00:17:48,360 --> 00:17:51,655
Kita bertemu semasa pembukaan
pameran terbaru awak.
119
00:17:51,655 --> 00:17:54,199
Awak tinggal di lof yang hebat dan...
120
00:17:55,284 --> 00:17:56,827
awak ada ramai kawan.
121
00:17:58,912 --> 00:18:00,080
Tiada anak?
122
00:18:01,081 --> 00:18:02,082
Tiada.
123
00:18:05,335 --> 00:18:06,587
Saya gembira?
124
00:18:11,091 --> 00:18:13,302
Dia juga ingin tahu itu tentang awak.
125
00:19:15,989 --> 00:19:17,032
URUS NIAGA TERKINI
126
00:19:17,032 --> 00:19:20,536
Tiada bayaran hotel,
tiada tiket penerbangan, tiada Airbnb,
127
00:19:21,453 --> 00:19:25,832
tiada kereta sewa,
tapi dia mengisi minyak di Schaumburg.
128
00:19:26,792 --> 00:19:29,586
Mereka ambil 500 dolar daripada ATM.
129
00:19:31,755 --> 00:19:33,090
Dia pergi ke mana?
130
00:19:34,925 --> 00:19:36,134
Dia pergi ke mana?
131
00:19:36,134 --> 00:19:38,720
Tolonglah. Saya patut tahu jawapannya.
132
00:19:38,720 --> 00:19:41,974
Saya akan tahu ke mana saja dia pergi.
133
00:19:41,974 --> 00:19:45,561
Saya tak buat keputusan
sebab ia boleh dijangka.
134
00:19:46,228 --> 00:19:48,188
Saya kenal Daniela dengan baik.
135
00:19:48,188 --> 00:19:49,648
Mereka akan suruh Charlie tentukannya.
136
00:19:50,482 --> 00:19:51,650
Tak guna.
137
00:19:52,693 --> 00:19:55,988
Mungkin telefon dia belum dimatikan?
138
00:19:55,988 --> 00:19:58,031
{\an8}SAYA - DANIELA - CHARLIE
LOKASI TIDAK DIJUMPAI
139
00:20:09,918 --> 00:20:11,211
Mana telefon saya?
140
00:20:17,551 --> 00:20:20,721
Mana telefon saya? Telefon awak ambil
di bawah landasan kereta api.
141
00:20:23,265 --> 00:20:24,892
Mana telefon saya?
142
00:20:24,892 --> 00:20:26,310
Di mana?
143
00:20:26,310 --> 00:20:28,145
Lepaskan saya.
144
00:20:29,021 --> 00:20:30,480
Saya akan bantu awak mencarinya.
145
00:20:31,523 --> 00:20:33,066
Saya patut kelar awak.
146
00:20:35,152 --> 00:20:37,237
Jangan.
147
00:20:48,874 --> 00:20:51,376
SAYA CUBA HUBUNGI DANIELA. SEMUANYA OKEY?
148
00:20:51,376 --> 00:20:52,336
Saya dah tahu.
149
00:20:52,336 --> 00:20:53,462
BOLEH PULANGKAN KERETA SAYA HARI INI?
150
00:20:59,635 --> 00:21:00,761
Maaf...
151
00:21:01,595 --> 00:21:04,598
MAAF KERANA TAK MEMBALAS MESEJ.
AWAK DI MANA?
152
00:21:04,598 --> 00:21:08,018
SAYA BOLEH JELASKAN
DAN PULANGKAN KERETA SEKARANG.
153
00:21:20,405 --> 00:21:22,032
Kita patut periksa keadaan Charlie.
154
00:21:27,454 --> 00:21:28,455
Daniela?
155
00:21:34,461 --> 00:21:36,880
Malam tadi saya menemui papan pesanan
156
00:21:36,880 --> 00:21:40,217
dengan beratus Jason
yang berjaya tiba di sini.
157
00:21:44,513 --> 00:21:45,764
Apa mereka kata?
158
00:21:48,100 --> 00:21:53,146
Walaupun ada yang teruk di antara mereka,
mereka semua sayang keluarga mereka.
159
00:21:53,939 --> 00:21:55,274
Mereka mahu awak semula.
160
00:21:56,024 --> 00:21:58,026
Salah seorang beri idea.
161
00:21:59,903 --> 00:22:01,822
Ia seperti sistem loteri.
162
00:22:02,990 --> 00:22:07,536
Salah seorang daripada kami boleh tinggal
di dunia ini bersama awak dan Charlie.
163
00:22:08,161 --> 00:22:09,663
Jason lain perlu pergi.
164
00:22:12,291 --> 00:22:15,460
Orang yang cadangkan idea itu
dah tersingkir.
165
00:22:19,047 --> 00:22:21,800
Ada yang mencadangkan jagaan bersama.
166
00:22:25,429 --> 00:22:27,222
Waktu bercuti tentu sukar.
167
00:22:33,687 --> 00:22:34,980
Hei.
168
00:22:36,106 --> 00:22:37,107
Hei.
169
00:22:38,150 --> 00:22:39,943
Apa terjadi pada awak?
170
00:22:44,072 --> 00:22:45,407
Apa terjadi pada saya?
171
00:22:45,991 --> 00:22:47,034
Ya.
172
00:22:47,034 --> 00:22:49,036
Selepas awak menculik saya,
173
00:22:49,036 --> 00:22:52,789
berfantasi yang teruk
dengan menjadi bapa anak saya
174
00:22:52,789 --> 00:22:54,875
dan merogol isteri saya?
175
00:23:05,010 --> 00:23:08,805
Saya akan beritahu apa yang terjadi.
Daniela awak dah mati.
176
00:23:08,805 --> 00:23:09,890
Apa?
177
00:23:12,142 --> 00:23:13,143
Bagaimana?
178
00:23:13,143 --> 00:23:14,603
Ia salah saya.
179
00:23:14,603 --> 00:23:15,729
Sebenarnya...
180
00:23:17,689 --> 00:23:18,982
ia salah awak.
181
00:23:18,982 --> 00:23:22,152
Sebab saya tak kenal
orang yang bekerja dengan awak.
182
00:23:23,529 --> 00:23:26,490
Dawn bunuh dia sebab dia cuba bantu saya.
183
00:23:27,491 --> 00:23:29,493
Leighton bunuh Ryan.
184
00:23:31,870 --> 00:23:34,164
Kemudian ada Amanda
185
00:23:35,082 --> 00:23:38,210
yang awak abaikan.
186
00:23:38,794 --> 00:23:43,590
Dia bantu saya melepaskan diri
di dalam kotak dan dia sangat keliru
187
00:23:43,590 --> 00:23:46,176
serta ketakutan.
188
00:23:46,176 --> 00:23:48,554
Awak juga tahu itu bukan perasaan
189
00:23:48,554 --> 00:23:51,682
kita patut fikirkan
semasa kita membuka pintu.
190
00:23:52,683 --> 00:23:56,270
Pintu keenam yang kami buka
ialah hutan tebal.
191
00:23:57,062 --> 00:24:00,357
Kami keluar untuk melihatnya.
192
00:24:01,817 --> 00:24:02,860
Kemudian...
193
00:24:04,653 --> 00:24:07,531
rasanya ada kebakaran. Ia sangat gelap.
194
00:24:07,531 --> 00:24:09,241
Rentung.
195
00:24:09,241 --> 00:24:13,912
Pokok tumbang semasa angin bertiup.
196
00:24:16,206 --> 00:24:19,042
Ada ranting patah dan...
197
00:24:20,169 --> 00:24:24,882
terkena kepala saya,
tapi satu ranting besar jatuh dan...
198
00:24:26,341 --> 00:24:27,551
menembusi dia.
199
00:24:29,887 --> 00:24:31,597
Mencucuk dia ke tanah.
200
00:24:33,307 --> 00:24:35,809
Saya tak boleh buat apa-apa...
201
00:24:39,021 --> 00:24:42,149
kecuali menunggu dia mati.
202
00:24:45,986 --> 00:24:47,696
Ia mengambil masa dua hari.
203
00:24:57,539 --> 00:24:59,082
Itu rantai dia?
204
00:25:00,125 --> 00:25:01,168
Rantai Amanda?
205
00:25:04,796 --> 00:25:07,049
Dia sanggup buat apa-apa saja untuk awak.
206
00:25:08,383 --> 00:25:10,802
Sudah pasti. Apa-apa saja.
207
00:25:14,181 --> 00:25:16,517
Awak mahu lihat kerosakan lain
disebabkan awak?
208
00:25:37,371 --> 00:25:39,289
Ya, ia berterusan.
209
00:25:47,756 --> 00:25:49,383
Saya fikir...
210
00:25:50,884 --> 00:25:52,094
Apa awak fikirkan?
211
00:25:52,719 --> 00:25:54,221
Ia tak penting.
212
00:25:55,055 --> 00:25:56,056
Pandang saya.
213
00:25:57,349 --> 00:25:58,851
Saya benar-benar ingin tahu.
214
00:26:04,022 --> 00:26:05,065
Saya fikir...
215
00:26:07,985 --> 00:26:09,319
Saya fikir...
216
00:26:11,655 --> 00:26:14,741
awak akan suka kehidupan saya.
217
00:26:36,638 --> 00:26:41,643
BLAIR CAPLAN - SAYA DATANG KE SANA.
TIBA DALAM SEPULUH MINIT.
218
00:26:49,193 --> 00:26:50,319
Apa lagi?
219
00:26:51,445 --> 00:26:53,071
Brooke dan Drew dah menjadi kekasih.
220
00:26:53,697 --> 00:26:54,948
Ayah bersimpati.
221
00:26:54,948 --> 00:26:56,742
Bau yang sedap di sini.
222
00:26:57,367 --> 00:27:01,330
Ya, saya jumpa tepung penkek yang
dah tamat tarikh luput dan susu pekat.
223
00:27:01,330 --> 00:27:05,209
Okey.
Mungkin penkek itu masih boleh dimakan.
224
00:27:06,710 --> 00:27:07,794
Apa yang mak terlepas?
225
00:27:07,794 --> 00:27:11,798
Saya cuba mengikuti perkembangan terkini
keluarga Dessen.
226
00:27:11,798 --> 00:27:13,300
Tentang itu,
227
00:27:13,300 --> 00:27:16,094
bagaimana dengan pameran
yang awak cuba dapatkan?
228
00:27:16,637 --> 00:27:18,347
Don Kurt dari Art Space mendapatnya.
229
00:27:18,347 --> 00:27:20,682
Rekod kita hampir sempurna.
230
00:27:20,682 --> 00:27:21,975
Ada berita gembira?
231
00:27:25,646 --> 00:27:27,439
Ayah belikan kereta untuk hari jadi saya.
232
00:27:28,065 --> 00:27:31,610
- Ya, ayah tahu.
- Tiket Blackhawks yang hebat.
233
00:27:31,610 --> 00:27:32,945
Papan selaju baharu.
234
00:27:32,945 --> 00:27:34,947
- Aiskrim dengan kacang.
- Apa?
235
00:27:35,531 --> 00:27:37,199
Ya, ayah hampir bunuh saya.
236
00:27:38,492 --> 00:27:41,495
Tak, tapi ayah tak tahu
cara gunakan EpiPen.
237
00:27:42,454 --> 00:27:44,373
Dia tak tahu tentang alahan awak.
238
00:27:44,373 --> 00:27:45,457
Ya.
239
00:27:46,291 --> 00:27:49,211
Atau Max.
Dia terlepas waktu kita di pokok.
240
00:27:51,630 --> 00:27:52,756
Dia tak guna.
241
00:27:54,758 --> 00:27:56,176
Kopi?
242
00:27:57,719 --> 00:27:59,805
- Ya.
- Ya? Sama?
243
00:28:01,640 --> 00:28:03,642
Ini membuat kita terfikir,
244
00:28:03,642 --> 00:28:06,436
"Kenapa kita mahu makan penkek segar?"
245
00:28:07,688 --> 00:28:10,524
- Okey. Kenapa ayah cakap begini?
- Ia sedap.
246
00:28:10,524 --> 00:28:12,693
- Terima kasih.
- Terima kasih untuk sarapan.
247
00:28:12,693 --> 00:28:17,030
Sama-sama. Apa rancangannya?
248
00:28:18,240 --> 00:28:21,618
Kami tak tahu lagi.
Kita perlu pergi dari sini esok.
249
00:28:21,618 --> 00:28:22,703
Kenapa?
250
00:28:22,703 --> 00:28:25,455
Sekarang ini kita penceroboh dan pencuri.
251
00:28:26,540 --> 00:28:27,833
Awak ambil sesuatu?
252
00:28:29,251 --> 00:28:32,254
Saya suka awak terus fikirkan saya.
253
00:28:32,254 --> 00:28:36,592
Awak mencuri kereta kawan baik saya.
254
00:28:36,592 --> 00:28:39,052
Dia benarkan saya pinjamnya.
255
00:28:39,052 --> 00:28:42,181
Nampaknya kita takkan pulangkan
kepada dia segera.
256
00:28:42,181 --> 00:28:43,932
Kita mungkin perlukannya.
257
00:28:44,600 --> 00:28:46,310
Kita mahu pergi ke mana?
258
00:28:48,979 --> 00:28:50,731
Kami masih fikirkannya.
259
00:29:10,751 --> 00:29:11,752
Helo?
260
00:29:23,847 --> 00:29:24,973
Daniela?
261
00:29:26,934 --> 00:29:27,976
Charlie?
262
00:29:55,838 --> 00:29:56,839
Helo?
263
00:30:04,972 --> 00:30:05,973
Charlie?
264
00:30:24,658 --> 00:30:25,742
Helo?
265
00:30:43,802 --> 00:30:44,803
Jason?
266
00:30:56,940 --> 00:31:01,069
Saya tahu ini sangat pelik,
267
00:31:02,613 --> 00:31:05,699
tapi untuk Daniela,
saya mahu awak buat sesuatu untuk saya.
268
00:31:05,699 --> 00:31:06,783
Apa?
269
00:31:06,783 --> 00:31:09,077
Awak boleh menjejaki lokasi kereta awak?
270
00:31:12,623 --> 00:31:14,166
Boleh? Awak boleh lakukannya?
271
00:31:14,166 --> 00:31:15,250
Ya.
272
00:31:15,250 --> 00:31:16,335
Awak dah menjejakinya?
273
00:31:16,335 --> 00:31:19,046
Tak. Saya tak terfikir untuk menjejakinya.
274
00:31:19,046 --> 00:31:21,965
- Baik. Beri telefon awak.
- Awak boleh berambus.
275
00:31:21,965 --> 00:31:24,176
Blair, beri telefon awak.
276
00:31:33,560 --> 00:31:34,853
Saya takkan cederakan awak.
277
00:31:39,107 --> 00:31:41,443
Beri telefon awak.
278
00:31:42,819 --> 00:31:44,780
Blair, beri telefon awak pada saya!
279
00:31:47,199 --> 00:31:48,242
Okey.
280
00:32:06,802 --> 00:32:10,013
- Duduk. Sekarang!
- Ya, baiklah.
281
00:32:20,232 --> 00:32:21,191
Sekarang...
282
00:32:22,776 --> 00:32:25,279
apa sebenarnya yang terjadi?
283
00:32:29,324 --> 00:32:30,951
Di mana?
284
00:32:31,869 --> 00:32:33,495
Dunia lain.
285
00:32:35,122 --> 00:32:39,168
Bayangkan awak seekor ikan,
berenang di tasik.
286
00:32:41,378 --> 00:32:44,590
Bagi awak, tasik itu seluruh dunia awak.
287
00:32:45,382 --> 00:32:46,633
Pada satu hari,
288
00:32:46,633 --> 00:32:50,429
ada orang keluarkan awak dari tasik itu
289
00:32:51,430 --> 00:32:55,434
dan awak sedar seluruh dunia awak
cuma sebuah tasik.
290
00:32:56,935 --> 00:33:00,272
Awak nampak tasik lain, pokok-pokok
291
00:33:00,272 --> 00:33:01,899
dan langit di atas.
292
00:33:01,899 --> 00:33:05,694
Tiba-tiba awak sedar yang awak...
293
00:33:06,695 --> 00:33:10,324
Kita sebahagian daripada dunia
yang lebih misteri
294
00:33:10,324 --> 00:33:13,118
yang sukar untuk kita fahami.
295
00:33:14,953 --> 00:33:19,917
Ia ada di sekeliling kita
296
00:33:21,418 --> 00:33:23,128
dan kita tak nampaknya?
297
00:33:23,128 --> 00:33:24,588
Ia ada di sini.
298
00:33:25,964 --> 00:33:28,675
Begitu hampir,
hanya sejauh beberapa mikron.
299
00:33:28,675 --> 00:33:30,969
Jika kesedaran kita lebih lancar,
300
00:33:30,969 --> 00:33:33,931
kita boleh hubungi dan sentuhnya.
301
00:34:14,096 --> 00:34:15,639
Ada dunia lain...
302
00:34:18,684 --> 00:34:20,518
yang membuat awak mahu tinggal di sana?
303
00:34:25,315 --> 00:34:28,610
Di dalam kotak, saya hampir...
304
00:34:30,362 --> 00:34:33,407
hampir berputus asa
untuk mencari jalan pulang.
305
00:34:36,909 --> 00:34:40,246
Ada satu dunia yang saya fikir
boleh membuat saya gembira.
306
00:34:45,127 --> 00:34:46,753
Tapi awak kembali.
307
00:34:50,507 --> 00:34:51,884
Awak menyesal?
308
00:34:54,636 --> 00:34:56,013
Tak.
309
00:36:29,731 --> 00:36:30,732
RUMAH - TETAMU
310
00:36:31,483 --> 00:36:33,151
JASON35:
KITA TAHU APA KITA PERLU BUAT, BUKAN?
311
00:36:33,151 --> 00:36:34,611
JASON22: SAYA TAK MAHU FIKIRKANNYA.
312
00:36:34,611 --> 00:36:36,238
{\an8}JASON22: SAYA NAMPAK DUA JASON
DI DALAM RUMAH TADI.
313
00:36:36,238 --> 00:36:38,031
{\an8}JASON44: SAYA TERFIKIR
BILA SESEORANG DAPAT KEJAR DIA.
314
00:36:42,119 --> 00:36:43,745
Tanya soalan lain.
315
00:36:47,124 --> 00:36:50,878
Hei. Masuklah. Kami sedang berbual.
316
00:36:58,468 --> 00:37:01,388
Okey, saya rasa seperti
kamu mahu menyelimutkan saya.
317
00:37:01,889 --> 00:37:04,600
Awak terlalu tua untuk itu?
318
00:37:09,730 --> 00:37:11,732
Terima kasih
kerana bawa kita ke sini, Charlie.
319
00:37:14,693 --> 00:37:18,739
Awak hadapinya dengan berani
walaupun ini agak menakutkan.
320
00:37:18,739 --> 00:37:20,616
Ayah sangat bangga dengan awak.
321
00:37:24,828 --> 00:37:25,996
Selamat malam.
322
00:37:27,122 --> 00:37:28,123
Selamat malam.
323
00:37:30,459 --> 00:37:31,710
Baiklah.
324
00:38:17,047 --> 00:38:19,258
Awak ingat kali pertama kita bertemu?
325
00:38:22,845 --> 00:38:24,429
Ia boleh jadi sesiapa saja...
326
00:38:26,515 --> 00:38:27,975
tapi awak orangnya.
327
00:38:32,187 --> 00:38:33,814
Antara mereka semua,
328
00:38:35,190 --> 00:38:37,901
sekali lagi awak orangnya.
329
00:38:47,494 --> 00:38:49,329
Saya masuk ke papan pesanan itu.
330
00:38:52,291 --> 00:38:54,293
Saya beritahu mereka
kami dah buat pilihan.
331
00:38:56,545 --> 00:38:58,005
Saya tak mahu loteri.
332
00:39:02,176 --> 00:39:03,552
Saya pilih awak.
333
00:40:10,744 --> 00:40:11,578
Tak guna.
334
00:40:26,468 --> 00:40:27,427
Tolong saya.
335
00:40:28,637 --> 00:40:29,721
Siapa yang lakukannya?
336
00:40:29,721 --> 00:40:32,683
Salah seorang Jason.
337
00:40:33,851 --> 00:40:35,269
Berapa ramai ada di sini?
338
00:40:36,270 --> 00:40:39,106
Saya akan mati? Saya tak mahu mati.
339
00:40:39,106 --> 00:40:40,315
Berapa ramai?
340
00:40:40,315 --> 00:40:41,775
Panggil Charlie.
341
00:40:42,526 --> 00:40:44,069
Mana Charlie?
342
00:40:46,029 --> 00:40:47,030
Hei!
343
00:40:51,451 --> 00:40:52,452
Tak guna.
344
00:40:53,036 --> 00:40:54,079
Tolong...
345
00:40:57,666 --> 00:40:59,042
Itu bunyi tembakan?
346
00:40:59,626 --> 00:41:03,297
Panggil Charlie.
Kita jumpa di bawah. Cepat!
347
00:41:08,635 --> 00:41:09,636
Hei.
348
00:41:19,313 --> 00:41:20,439
Letakkannya.
349
00:41:27,821 --> 00:41:29,323
Saya kata letakkannya.
350
00:41:37,206 --> 00:41:38,207
Dengar...
351
00:41:38,207 --> 00:41:40,584
Berhenti.
352
00:41:49,885 --> 00:41:50,886
Mereka di atas?
353
00:41:52,763 --> 00:41:53,764
Ya.
354
00:41:54,306 --> 00:41:56,016
Okey. Tanggalkan pakaian awak.
355
00:41:56,892 --> 00:42:00,020
Saya takkan cakap lagi.
356
00:42:00,020 --> 00:42:01,104
Cepat.
357
00:42:04,233 --> 00:42:05,234
Semuanya.
358
00:42:10,781 --> 00:42:12,115
Awak ada perkataan selamat?
359
00:42:13,575 --> 00:42:14,576
Ya.
360
00:42:16,036 --> 00:42:17,621
Beritahu saya.
361
00:42:18,789 --> 00:42:20,165
Berapa ramai awak dah bunuh?
362
00:42:20,165 --> 00:42:21,625
Saya tak tahu.
363
00:42:23,669 --> 00:42:24,837
Perkataan selamat.
364
00:42:27,673 --> 00:42:30,300
Okey. Saya akan beritahu awak.
365
00:42:33,053 --> 00:42:34,054
Ia...
366
00:43:16,096 --> 00:43:19,600
Daniela, bawa Charlie pergi dari sini.
Pergi!
367
00:43:23,437 --> 00:43:24,605
Kami takkan pergi tanpa awak.
368
00:43:24,605 --> 00:43:26,190
Saya takkan halang kamu.
369
00:43:27,608 --> 00:43:29,401
Itu bukan sebab saya datang.
370
00:43:50,047 --> 00:43:53,717
Saya yang bina kotak itu.
371
00:43:55,260 --> 00:43:58,180
Saya bertanggungjawab
untuk semua masalah ini.
372
00:44:07,814 --> 00:44:09,149
Saya minta maaf.
373
00:44:10,484 --> 00:44:11,568
Saya minta maaf pada kamu.
374
00:44:11,568 --> 00:44:12,778
Charlie!
375
00:44:16,114 --> 00:44:17,157
Tak guna.
376
00:44:21,411 --> 00:44:22,871
Bagaimana awak jumpa kami?
377
00:44:22,871 --> 00:44:24,998
Blair ada aplikasi mengesan
di telefon dia.
378
00:44:25,958 --> 00:44:27,751
Bagaimana Jason lain jumpa awak?
379
00:44:27,751 --> 00:44:30,128
Salah seorang meletak alat ini di Honda
380
00:44:30,128 --> 00:44:33,507
dan saya tak sedar tentangnya
sehingga Jason lain muncul.
381
00:44:33,507 --> 00:44:34,842
Mereka mengekori saya.
382
00:44:36,009 --> 00:44:37,177
Apa itu?
383
00:44:38,428 --> 00:44:39,930
Kamu harus pergi.
384
00:44:41,223 --> 00:44:42,724
Kereta di luar.
385
00:44:47,521 --> 00:44:50,023
Tolonglah. Saya cuba bantu kamu.
386
00:44:59,825 --> 00:45:01,660
Baiklah. Tunjuk kepada kami.
387
00:45:03,245 --> 00:45:04,246
Okey.
388
00:45:21,013 --> 00:45:22,014
Jason.
389
00:45:25,350 --> 00:45:26,768
Ini milik awak.
390
00:45:32,649 --> 00:45:35,027
Pergi!
391
00:45:37,154 --> 00:45:40,282
Daniela! Charlie!
392
00:45:46,455 --> 00:45:47,289
Tunduk!
393
00:46:10,938 --> 00:46:13,065
Awak okey?
394
00:46:17,319 --> 00:46:19,071
Tiada orang mengekori kita.
395
00:46:20,280 --> 00:46:23,075
Apa kita patut buat?
Tiada tempat untuk kita pergi.
396
00:46:31,625 --> 00:46:34,837
Dia tinggalkan sesuatu untuk kita.
397
00:46:44,346 --> 00:46:45,848
Berapa banyak yang ada?
398
00:46:45,848 --> 00:46:47,558
Saya tak tahu. Empat puluh?
399
00:46:53,647 --> 00:46:54,982
Ada beg di sini.
400
00:46:58,777 --> 00:47:00,070
Dia bawa Max.
401
00:47:15,586 --> 00:47:16,962
Ada telefon ini.
402
00:47:21,675 --> 00:47:23,677
MAINKAN RAKAMAN SUARA
403
00:47:32,394 --> 00:47:34,104
RAKAMAN BAHARU
404
00:47:34,104 --> 00:47:38,066
Saya penuh dengan penyesalan
semasa saya masuk ke dalam kotak.
405
00:47:40,861 --> 00:47:43,405
Kemudian pada satu hari,
saya memasuki satu dunia
406
00:47:43,405 --> 00:47:46,283
dan saya menemui keluarga hasil
407
00:47:46,283 --> 00:47:49,286
daripada pilihan yang
saya terlalu takut untuk buat.
408
00:47:57,836 --> 00:47:59,838
Saya sangat cemburu.
409
00:48:01,256 --> 00:48:04,801
Pada mulanya saya fikir
ia tentang awak, Daniela.
410
00:48:05,552 --> 00:48:07,221
Walaupun ia sebahagian daripadanya,
411
00:48:08,639 --> 00:48:11,475
saya sedar saya sangat mahukan
dan saya cuba curi
412
00:48:11,475 --> 00:48:13,977
pilihan yang awak buat, Jason.
413
00:48:14,895 --> 00:48:18,148
Pilihan yang memberi ruang
dalam kehidupan awak
414
00:48:18,148 --> 00:48:20,526
untuk keperluan dan impian orang lain.
415
00:48:31,453 --> 00:48:34,623
Ada bahagian diri kita... saya...
416
00:48:35,290 --> 00:48:37,876
yang takut dengan perasaan kasih sayang.
417
00:48:38,544 --> 00:48:40,921
Saya biar ketakutan itu mengawal saya
sepanjang hidup saya.
418
00:48:40,921 --> 00:48:42,756
Awak dapat mengatasinya
419
00:48:42,756 --> 00:48:44,842
dan mendapat kehidupan yang memuaskan,
420
00:48:45,843 --> 00:48:48,470
huru-hara dan indah.
421
00:48:54,685 --> 00:48:58,397
Perbuatan saya tak dapat dimaafkan.
422
00:49:04,027 --> 00:49:06,572
Dunia ini tak selamat untuk kamu.
423
00:49:06,572 --> 00:49:10,242
Saya harap kamu dapat cari rumah baharu.
Saya pasti kamu dapat mencarinya sebab...
424
00:49:13,579 --> 00:49:16,415
kamu semua dah lalui sesuatu
yang saya tak dapat bayangkan
425
00:49:17,332 --> 00:49:19,877
dan ia membentuk kamu
menjadi teka-teki sempurna
426
00:49:19,877 --> 00:49:21,920
yang hanya padan dengan satu sama lain.
427
00:50:03,545 --> 00:50:05,631
Ayah pasti ini saja caranya?
428
00:50:10,511 --> 00:50:12,596
Kita akan hidup dalam ketakutan
jika kita tinggal di sini.
429
00:50:14,223 --> 00:50:15,474
Betul kata mak.
430
00:50:41,124 --> 00:50:42,125
Tunggu.
431
00:50:45,712 --> 00:50:48,632
Lihat. Itu mereka.
432
00:50:48,632 --> 00:50:52,386
Hei, lihat. Daniela.
433
00:50:52,386 --> 00:50:54,012
Tak guna. Itu dia.
434
00:50:54,805 --> 00:50:56,265
Dia mahu ke mana?
435
00:50:56,765 --> 00:50:57,891
Mereka ada di sini.
436
00:50:57,891 --> 00:50:59,810
Kami bukan mahu menghalang kamu.
437
00:51:00,561 --> 00:51:04,731
Kami fikir kamu perlu tinggalkan dunia ini
untuk hidup dengan normal.
438
00:51:04,731 --> 00:51:06,525
Ya. Betul kata dia.
439
00:51:07,276 --> 00:51:08,777
Kami mahu ucap selamat tinggal.
440
00:51:52,112 --> 00:51:53,322
Saya minta maaf.
441
00:51:54,031 --> 00:51:58,535
Saya cuma mahu awak dan Charlie selamat.
442
00:51:58,535 --> 00:51:59,870
Ya.
443
00:52:00,704 --> 00:52:01,747
Awak...
444
00:52:04,416 --> 00:52:05,626
jaga mereka.
445
00:52:05,626 --> 00:52:06,793
Ya.
446
00:52:29,858 --> 00:52:34,446
Tak! Kenapa dia yang patut dapat mereka?
447
00:52:34,446 --> 00:52:35,656
Ia bukan tentang dia.
448
00:52:36,490 --> 00:52:38,242
Ia tentang kemahuan Daniela
449
00:52:39,076 --> 00:52:40,827
dan perkara terbaik untuk anak kita.
450
00:52:44,873 --> 00:52:46,250
Benarkan mereka lalu.
451
00:52:48,669 --> 00:52:49,670
Tak.
452
00:52:52,422 --> 00:52:53,632
Benarkan mereka lalu!
453
00:53:03,308 --> 00:53:04,393
Beri laluan!
454
00:53:05,811 --> 00:53:07,229
Benarkan mereka lalu!
455
00:53:39,720 --> 00:53:41,430
Charlie.
456
00:53:46,852 --> 00:53:48,145
Daniela.
457
00:57:06,260 --> 00:57:07,553
Awak kenal saya?
458
00:57:08,303 --> 00:57:09,304
Tak...
459
00:57:11,890 --> 00:57:13,600
tapi saya mencari awak.
460
00:58:46,026 --> 00:58:48,028
Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof