1 00:00:40,457 --> 00:00:43,836 - Mana mereka? - Saya datang untuk cari keluarga saya. 2 00:00:44,419 --> 00:00:45,838 Sama seperti awak. 3 00:00:47,798 --> 00:00:48,799 Ya? 4 00:00:51,176 --> 00:00:52,261 Hei. 5 00:00:54,096 --> 00:00:55,597 Saya ada semasa awak dapat parut ini. 6 00:00:57,015 --> 00:00:58,976 Awak yang buat begini pada saya. 7 00:01:00,435 --> 00:01:01,478 Pada kami semua. 8 00:01:02,271 --> 00:01:06,817 Sekurang-kurangnya saya sebijak awak, jadi jangan menipu saya. 9 00:01:06,817 --> 00:01:07,943 Mana mereka? 10 00:01:08,610 --> 00:01:09,695 Okey. 11 00:01:10,529 --> 00:01:14,533 Saya minta maaf. Saya... 12 00:01:14,533 --> 00:01:17,578 Awak tak guna. Saya tak mahu awak minta maaf. 13 00:01:18,245 --> 00:01:19,872 Beritahu lokasi mereka! 14 00:01:20,455 --> 00:01:22,416 Saya tak tahu. 15 00:01:27,296 --> 00:01:28,422 Tak guna. 16 00:01:28,422 --> 00:01:29,965 Mana mereka? 17 00:01:30,549 --> 00:01:31,758 Daniela dapat tahu. 18 00:01:32,342 --> 00:01:33,343 Tentulah. 19 00:01:34,511 --> 00:01:36,305 Dia menolak saya dari tangga. 20 00:01:37,097 --> 00:01:40,726 Saya tak tahu lokasi dia sekarang. Betul. 21 00:01:41,351 --> 00:01:44,396 - Awak tak berguna bagi saya? - Maaf. 22 00:02:44,623 --> 00:02:46,583 {\an8}BERDASARKAN NOVEL OLEH BLAKE CROUCH 23 00:03:44,224 --> 00:03:46,852 MEREKA TAK SAYANG AWAK SEPERTI SAYA 24 00:03:50,022 --> 00:03:51,690 TOLONGLAH. AWAK TAHU SAYA SAYANGKAN AWAK. 25 00:03:51,690 --> 00:03:54,818 TIADA ORANG AMBIL BERAT TENTANG AWAK SEPERTI SAYA. SAYA YANG KENAL AWAK 26 00:04:03,869 --> 00:04:06,872 DIA BUKAN ORANG YANG AWAK SANGKAKAN. HUBUNGI AYAH. 27 00:04:10,167 --> 00:04:11,919 {\an8}AWAK PERLU HUBUNGI AYAH. 28 00:04:11,919 --> 00:04:13,420 {\an8}DIA BUKAN AYAH. HUBUNGI AYAH. 29 00:04:13,420 --> 00:04:14,755 {\an8}Mak. 30 00:04:22,387 --> 00:04:24,014 Matikan telefon, okey? 31 00:04:25,432 --> 00:04:27,100 KONGSI LOKASI SAYA 32 00:04:33,315 --> 00:04:36,443 Semasa saya kembali, saya fikir saya perlu hadapi dia saja. 33 00:04:37,236 --> 00:04:39,238 Saya patut tahu ada Jason lain. 34 00:04:42,074 --> 00:04:43,492 Kita patut ke mana? 35 00:04:45,410 --> 00:04:47,204 Saya tak tahu. 36 00:04:47,829 --> 00:04:49,706 Kad kredit boleh dijejaki. 37 00:04:49,706 --> 00:04:52,125 Orang tak terima duit tunai lagi. 38 00:04:52,125 --> 00:04:55,420 Saya tak boleh buat keputusan walaupun saya ada idea. 39 00:04:56,713 --> 00:04:58,131 Kenapa? 40 00:04:58,131 --> 00:05:01,009 Mereka boleh fikirkan sebarang tempat yang ayah fikirkan. 41 00:05:09,935 --> 00:05:11,144 Saya ada idea. 42 00:05:18,986 --> 00:05:20,654 Rumah itu. 43 00:06:23,050 --> 00:06:25,427 Awak tahu kod keselamatannya? 44 00:06:28,430 --> 00:06:32,518 Keluarga James selalu menghabiskan hujung minggu musim panas di sini. 45 00:06:32,518 --> 00:06:35,145 - Saya pernah datang beberapa kali. - Beberapa kali? 46 00:06:38,148 --> 00:06:41,235 Dia pernah datang ke sini lebih daripada beberapa kali. 47 00:07:21,859 --> 00:07:22,985 Bagaimana dengan bilik awak? 48 00:07:32,411 --> 00:07:34,037 Saya patut melindungi mak. 49 00:07:40,043 --> 00:07:41,253 Charlie... 50 00:07:47,217 --> 00:07:49,428 Ayah patut melindungi kamu berdua. 51 00:07:51,972 --> 00:07:53,724 Semua ini bukan salah awak. 52 00:07:54,474 --> 00:07:55,726 Awak tahu, bukan? 53 00:08:03,817 --> 00:08:05,652 Mereka semua bapa saya? 54 00:08:10,991 --> 00:08:14,661 Ya dan tak. 55 00:08:22,711 --> 00:08:24,129 Apa kita patut buat? 56 00:08:28,592 --> 00:08:30,260 Kita akan fikirkannya... 57 00:08:32,513 --> 00:08:34,347 selepas kita berehat. 58 00:09:07,381 --> 00:09:08,382 Hei. 59 00:09:09,758 --> 00:09:11,176 Awak mahu bersendirian? 60 00:09:25,566 --> 00:09:28,652 Saya tak boleh bayangkan perkara yang awak dah lihat, 61 00:09:29,695 --> 00:09:31,780 perkara awak perlu lakukan 62 00:09:32,781 --> 00:09:34,491 untuk kembali kepada kami. 63 00:09:38,620 --> 00:09:39,788 Saya mahu... 64 00:09:41,206 --> 00:09:44,668 sesuatu yang mudah seperti awak kembali ke sini, 65 00:09:46,503 --> 00:09:48,881 kita kembali seperti dulu... 66 00:09:52,926 --> 00:09:54,928 tapi mereka semua juga dah kembali. 67 00:10:00,726 --> 00:10:02,561 Saya tak tahu saya patut mula dari mana. 68 00:10:15,157 --> 00:10:17,159 Ia seperti selepas kematian Max. 69 00:10:18,577 --> 00:10:22,915 Kita perlu mulakan saja. 70 00:11:42,119 --> 00:11:43,996 {\an8}RUMAH - TETAMU 71 00:11:48,333 --> 00:11:49,710 {\an8}LOG MASUK 72 00:11:49,710 --> 00:11:52,588 {\an8}ID PENGGUNA JASON.DESSEN 73 00:11:54,173 --> 00:11:56,258 PETI MASUK 12,029 MESEJ, 29 BELUM DIBACA 74 00:12:04,266 --> 00:12:06,059 {\an8}KETERLIBATAN 75 00:12:08,687 --> 00:12:14,193 JASON DESSEN - SELAMAT PULANG JASON DESSEN SEBENAR. 76 00:12:17,946 --> 00:12:20,157 CHATPLUME - KINI ADA 44 PESERTA AKTIF. 77 00:12:20,157 --> 00:12:22,701 ANDA PENGGUNA BAHARU? NAMA PENGGUNA ANDA IALAH JASON 71. 78 00:12:22,701 --> 00:12:24,620 JASONADMIN: SAYA NAMPAK BEBERAPA JASON DI RUMAH. 79 00:12:24,620 --> 00:12:25,996 TENTU ADA RAMAI LAGI DI LUAR SANA. 80 00:12:29,166 --> 00:12:31,043 JASON11: SAYA BOLEH KATA IA LEBIH DARIPADA "BEBERAPA." 81 00:12:31,043 --> 00:12:32,252 JASON14: MEREKA DAH TIADA DI RUMAH. 82 00:12:32,252 --> 00:12:33,754 {\an8}JASON50: TENTU DIA BAWA MEREKA KE SATU TEMPAT. 83 00:12:33,754 --> 00:12:35,339 {\an8}JASON42: ADA KEMALANGAN. MEREKA DAH HILANG. 84 00:12:35,339 --> 00:12:36,590 {\an8}JASON 28: SIAPA YANG BUAT INI? 85 00:12:36,590 --> 00:12:37,674 {\an8}JASON41: SALAH SEORANG RAMBO. 86 00:12:37,674 --> 00:12:38,800 {\an8}JASON22: SAYA AKAN PERIKSA HOSPITAL. 87 00:12:43,055 --> 00:12:44,389 JASON22: MEREKA GUNA KERETA APA? 88 00:12:44,389 --> 00:12:46,225 JASON44: BERKONGSI VIDEO JASON51: BERKONGSI VIDEO 89 00:12:52,231 --> 00:12:54,858 Kamu tak lalui apa yang saya lalui. 90 00:12:57,110 --> 00:12:58,403 Kamu tak layak. 91 00:12:59,238 --> 00:13:02,908 Bukan semua orang boleh dapat mereka, jadi... 92 00:13:05,077 --> 00:13:08,330 persoalannya ialah siapa yang akan bersendirian? 93 00:13:09,331 --> 00:13:13,418 Mungkin kita boleh jaga bersama-sama? 94 00:13:21,176 --> 00:13:22,845 JASON37: AWAK MAHU BEKERJASAMA DENGAN SAYA? 95 00:13:22,845 --> 00:13:25,180 KITA BOLEH BUNUH JASON LAIN DAN FIKIRKAN INI. 96 00:13:28,475 --> 00:13:30,269 JASON23: AWAK MAHU BEKERJASAMA DENGAN SAYA? 97 00:13:30,269 --> 00:13:32,813 JASON5: AWAK MAHU BEKERJASAMA DENGAN SAYA? 98 00:15:11,495 --> 00:15:14,456 KOPI DAH SEDIA. SAYA ADA DI PANTAI. 99 00:16:07,384 --> 00:16:09,678 Pada mulanya, saya suka cara dia melayan saya. 100 00:16:14,725 --> 00:16:19,438 Ia seperti permulaan hubungan kita, 101 00:16:22,566 --> 00:16:24,151 tapi dia bukan suami saya. 102 00:16:26,737 --> 00:16:28,197 Dia tinggal bersama kami, 103 00:16:29,823 --> 00:16:31,033 tidur dengan saya. 104 00:16:39,917 --> 00:16:41,543 Itu saja saya mahu kata sekarang. 105 00:16:45,589 --> 00:16:46,590 Saya minta maaf. 106 00:16:57,100 --> 00:16:59,520 Saya suka kehidupan kita, 107 00:17:01,021 --> 00:17:05,108 tapi ada masanya saya fikir tentang kemungkinan lain. 108 00:17:07,277 --> 00:17:10,196 Bukan selalu, tapi kadangkala. 109 00:17:12,991 --> 00:17:15,243 Jason lain ini, 110 00:17:15,786 --> 00:17:17,621 ada persamaan dengan saya. 111 00:17:19,248 --> 00:17:21,791 Kemungkinan lain saya juga ada dalam dirinya. 112 00:17:21,791 --> 00:17:23,961 Ia bawa dia ke dunia ini. 113 00:17:26,797 --> 00:17:28,549 Semua ini bukan salah awak. 114 00:17:35,681 --> 00:17:38,684 Saya pernah bertemu versi awak yang tak berkahwin dengan saya. 115 00:17:40,644 --> 00:17:41,478 Ya? 116 00:17:44,815 --> 00:17:46,149 Apa pekerjaan saya? 117 00:17:46,149 --> 00:17:47,609 Awak seorang artis. 118 00:17:48,360 --> 00:17:51,655 Kita bertemu semasa pembukaan pameran terbaru awak. 119 00:17:51,655 --> 00:17:54,199 Awak tinggal di lof yang hebat dan... 120 00:17:55,284 --> 00:17:56,827 awak ada ramai kawan. 121 00:17:58,912 --> 00:18:00,080 Tiada anak? 122 00:18:01,081 --> 00:18:02,082 Tiada. 123 00:18:05,335 --> 00:18:06,587 Saya gembira? 124 00:18:11,091 --> 00:18:13,302 Dia juga ingin tahu itu tentang awak. 125 00:19:15,989 --> 00:19:17,032 URUS NIAGA TERKINI 126 00:19:17,032 --> 00:19:20,536 Tiada bayaran hotel, tiada tiket penerbangan, tiada Airbnb, 127 00:19:21,453 --> 00:19:25,832 tiada kereta sewa, tapi dia mengisi minyak di Schaumburg. 128 00:19:26,792 --> 00:19:29,586 Mereka ambil 500 dolar daripada ATM. 129 00:19:31,755 --> 00:19:33,090 Dia pergi ke mana? 130 00:19:34,925 --> 00:19:36,134 Dia pergi ke mana? 131 00:19:36,134 --> 00:19:38,720 Tolonglah. Saya patut tahu jawapannya. 132 00:19:38,720 --> 00:19:41,974 Saya akan tahu ke mana saja dia pergi. 133 00:19:41,974 --> 00:19:45,561 Saya tak buat keputusan sebab ia boleh dijangka. 134 00:19:46,228 --> 00:19:48,188 Saya kenal Daniela dengan baik. 135 00:19:48,188 --> 00:19:49,648 Mereka akan suruh Charlie tentukannya. 136 00:19:50,482 --> 00:19:51,650 Tak guna. 137 00:19:52,693 --> 00:19:55,988 Mungkin telefon dia belum dimatikan? 138 00:19:55,988 --> 00:19:58,031 {\an8}SAYA - DANIELA - CHARLIE LOKASI TIDAK DIJUMPAI 139 00:20:09,918 --> 00:20:11,211 Mana telefon saya? 140 00:20:17,551 --> 00:20:20,721 Mana telefon saya? Telefon awak ambil di bawah landasan kereta api. 141 00:20:23,265 --> 00:20:24,892 Mana telefon saya? 142 00:20:24,892 --> 00:20:26,310 Di mana? 143 00:20:26,310 --> 00:20:28,145 Lepaskan saya. 144 00:20:29,021 --> 00:20:30,480 Saya akan bantu awak mencarinya. 145 00:20:31,523 --> 00:20:33,066 Saya patut kelar awak. 146 00:20:35,152 --> 00:20:37,237 Jangan. 147 00:20:48,874 --> 00:20:51,376 SAYA CUBA HUBUNGI DANIELA. SEMUANYA OKEY? 148 00:20:51,376 --> 00:20:52,336 Saya dah tahu. 149 00:20:52,336 --> 00:20:53,462 BOLEH PULANGKAN KERETA SAYA HARI INI? 150 00:20:59,635 --> 00:21:00,761 Maaf... 151 00:21:01,595 --> 00:21:04,598 MAAF KERANA TAK MEMBALAS MESEJ. AWAK DI MANA? 152 00:21:04,598 --> 00:21:08,018 SAYA BOLEH JELASKAN DAN PULANGKAN KERETA SEKARANG. 153 00:21:20,405 --> 00:21:22,032 Kita patut periksa keadaan Charlie. 154 00:21:27,454 --> 00:21:28,455 Daniela? 155 00:21:34,461 --> 00:21:36,880 Malam tadi saya menemui papan pesanan 156 00:21:36,880 --> 00:21:40,217 dengan beratus Jason yang berjaya tiba di sini. 157 00:21:44,513 --> 00:21:45,764 Apa mereka kata? 158 00:21:48,100 --> 00:21:53,146 Walaupun ada yang teruk di antara mereka, mereka semua sayang keluarga mereka. 159 00:21:53,939 --> 00:21:55,274 Mereka mahu awak semula. 160 00:21:56,024 --> 00:21:58,026 Salah seorang beri idea. 161 00:21:59,903 --> 00:22:01,822 Ia seperti sistem loteri. 162 00:22:02,990 --> 00:22:07,536 Salah seorang daripada kami boleh tinggal di dunia ini bersama awak dan Charlie. 163 00:22:08,161 --> 00:22:09,663 Jason lain perlu pergi. 164 00:22:12,291 --> 00:22:15,460 Orang yang cadangkan idea itu dah tersingkir. 165 00:22:19,047 --> 00:22:21,800 Ada yang mencadangkan jagaan bersama. 166 00:22:25,429 --> 00:22:27,222 Waktu bercuti tentu sukar. 167 00:22:33,687 --> 00:22:34,980 Hei. 168 00:22:36,106 --> 00:22:37,107 Hei. 169 00:22:38,150 --> 00:22:39,943 Apa terjadi pada awak? 170 00:22:44,072 --> 00:22:45,407 Apa terjadi pada saya? 171 00:22:45,991 --> 00:22:47,034 Ya. 172 00:22:47,034 --> 00:22:49,036 Selepas awak menculik saya, 173 00:22:49,036 --> 00:22:52,789 berfantasi yang teruk dengan menjadi bapa anak saya 174 00:22:52,789 --> 00:22:54,875 dan merogol isteri saya? 175 00:23:05,010 --> 00:23:08,805 Saya akan beritahu apa yang terjadi. Daniela awak dah mati. 176 00:23:08,805 --> 00:23:09,890 Apa? 177 00:23:12,142 --> 00:23:13,143 Bagaimana? 178 00:23:13,143 --> 00:23:14,603 Ia salah saya. 179 00:23:14,603 --> 00:23:15,729 Sebenarnya... 180 00:23:17,689 --> 00:23:18,982 ia salah awak. 181 00:23:18,982 --> 00:23:22,152 Sebab saya tak kenal orang yang bekerja dengan awak. 182 00:23:23,529 --> 00:23:26,490 Dawn bunuh dia sebab dia cuba bantu saya. 183 00:23:27,491 --> 00:23:29,493 Leighton bunuh Ryan. 184 00:23:31,870 --> 00:23:34,164 Kemudian ada Amanda 185 00:23:35,082 --> 00:23:38,210 yang awak abaikan. 186 00:23:38,794 --> 00:23:43,590 Dia bantu saya melepaskan diri di dalam kotak dan dia sangat keliru 187 00:23:43,590 --> 00:23:46,176 serta ketakutan. 188 00:23:46,176 --> 00:23:48,554 Awak juga tahu itu bukan perasaan 189 00:23:48,554 --> 00:23:51,682 kita patut fikirkan semasa kita membuka pintu. 190 00:23:52,683 --> 00:23:56,270 Pintu keenam yang kami buka ialah hutan tebal. 191 00:23:57,062 --> 00:24:00,357 Kami keluar untuk melihatnya. 192 00:24:01,817 --> 00:24:02,860 Kemudian... 193 00:24:04,653 --> 00:24:07,531 rasanya ada kebakaran. Ia sangat gelap. 194 00:24:07,531 --> 00:24:09,241 Rentung. 195 00:24:09,241 --> 00:24:13,912 Pokok tumbang semasa angin bertiup. 196 00:24:16,206 --> 00:24:19,042 Ada ranting patah dan... 197 00:24:20,169 --> 00:24:24,882 terkena kepala saya, tapi satu ranting besar jatuh dan... 198 00:24:26,341 --> 00:24:27,551 menembusi dia. 199 00:24:29,887 --> 00:24:31,597 Mencucuk dia ke tanah. 200 00:24:33,307 --> 00:24:35,809 Saya tak boleh buat apa-apa... 201 00:24:39,021 --> 00:24:42,149 kecuali menunggu dia mati. 202 00:24:45,986 --> 00:24:47,696 Ia mengambil masa dua hari. 203 00:24:57,539 --> 00:24:59,082 Itu rantai dia? 204 00:25:00,125 --> 00:25:01,168 Rantai Amanda? 205 00:25:04,796 --> 00:25:07,049 Dia sanggup buat apa-apa saja untuk awak. 206 00:25:08,383 --> 00:25:10,802 Sudah pasti. Apa-apa saja. 207 00:25:14,181 --> 00:25:16,517 Awak mahu lihat kerosakan lain disebabkan awak? 208 00:25:37,371 --> 00:25:39,289 Ya, ia berterusan. 209 00:25:47,756 --> 00:25:49,383 Saya fikir... 210 00:25:50,884 --> 00:25:52,094 Apa awak fikirkan? 211 00:25:52,719 --> 00:25:54,221 Ia tak penting. 212 00:25:55,055 --> 00:25:56,056 Pandang saya. 213 00:25:57,349 --> 00:25:58,851 Saya benar-benar ingin tahu. 214 00:26:04,022 --> 00:26:05,065 Saya fikir... 215 00:26:07,985 --> 00:26:09,319 Saya fikir... 216 00:26:11,655 --> 00:26:14,741 awak akan suka kehidupan saya. 217 00:26:36,638 --> 00:26:41,643 BLAIR CAPLAN - SAYA DATANG KE SANA. TIBA DALAM SEPULUH MINIT. 218 00:26:49,193 --> 00:26:50,319 Apa lagi? 219 00:26:51,445 --> 00:26:53,071 Brooke dan Drew dah menjadi kekasih. 220 00:26:53,697 --> 00:26:54,948 Ayah bersimpati. 221 00:26:54,948 --> 00:26:56,742 Bau yang sedap di sini. 222 00:26:57,367 --> 00:27:01,330 Ya, saya jumpa tepung penkek yang dah tamat tarikh luput dan susu pekat. 223 00:27:01,330 --> 00:27:05,209 Okey. Mungkin penkek itu masih boleh dimakan. 224 00:27:06,710 --> 00:27:07,794 Apa yang mak terlepas? 225 00:27:07,794 --> 00:27:11,798 Saya cuba mengikuti perkembangan terkini keluarga Dessen. 226 00:27:11,798 --> 00:27:13,300 Tentang itu, 227 00:27:13,300 --> 00:27:16,094 bagaimana dengan pameran yang awak cuba dapatkan? 228 00:27:16,637 --> 00:27:18,347 Don Kurt dari Art Space mendapatnya. 229 00:27:18,347 --> 00:27:20,682 Rekod kita hampir sempurna. 230 00:27:20,682 --> 00:27:21,975 Ada berita gembira? 231 00:27:25,646 --> 00:27:27,439 Ayah belikan kereta untuk hari jadi saya. 232 00:27:28,065 --> 00:27:31,610 - Ya, ayah tahu. - Tiket Blackhawks yang hebat. 233 00:27:31,610 --> 00:27:32,945 Papan selaju baharu. 234 00:27:32,945 --> 00:27:34,947 - Aiskrim dengan kacang. - Apa? 235 00:27:35,531 --> 00:27:37,199 Ya, ayah hampir bunuh saya. 236 00:27:38,492 --> 00:27:41,495 Tak, tapi ayah tak tahu cara gunakan EpiPen. 237 00:27:42,454 --> 00:27:44,373 Dia tak tahu tentang alahan awak. 238 00:27:44,373 --> 00:27:45,457 Ya. 239 00:27:46,291 --> 00:27:49,211 Atau Max. Dia terlepas waktu kita di pokok. 240 00:27:51,630 --> 00:27:52,756 Dia tak guna. 241 00:27:54,758 --> 00:27:56,176 Kopi? 242 00:27:57,719 --> 00:27:59,805 - Ya. - Ya? Sama? 243 00:28:01,640 --> 00:28:03,642 Ini membuat kita terfikir, 244 00:28:03,642 --> 00:28:06,436 "Kenapa kita mahu makan penkek segar?" 245 00:28:07,688 --> 00:28:10,524 - Okey. Kenapa ayah cakap begini? - Ia sedap. 246 00:28:10,524 --> 00:28:12,693 - Terima kasih. - Terima kasih untuk sarapan. 247 00:28:12,693 --> 00:28:17,030 Sama-sama. Apa rancangannya? 248 00:28:18,240 --> 00:28:21,618 Kami tak tahu lagi. Kita perlu pergi dari sini esok. 249 00:28:21,618 --> 00:28:22,703 Kenapa? 250 00:28:22,703 --> 00:28:25,455 Sekarang ini kita penceroboh dan pencuri. 251 00:28:26,540 --> 00:28:27,833 Awak ambil sesuatu? 252 00:28:29,251 --> 00:28:32,254 Saya suka awak terus fikirkan saya. 253 00:28:32,254 --> 00:28:36,592 Awak mencuri kereta kawan baik saya. 254 00:28:36,592 --> 00:28:39,052 Dia benarkan saya pinjamnya. 255 00:28:39,052 --> 00:28:42,181 Nampaknya kita takkan pulangkan kepada dia segera. 256 00:28:42,181 --> 00:28:43,932 Kita mungkin perlukannya. 257 00:28:44,600 --> 00:28:46,310 Kita mahu pergi ke mana? 258 00:28:48,979 --> 00:28:50,731 Kami masih fikirkannya. 259 00:29:10,751 --> 00:29:11,752 Helo? 260 00:29:23,847 --> 00:29:24,973 Daniela? 261 00:29:26,934 --> 00:29:27,976 Charlie? 262 00:29:55,838 --> 00:29:56,839 Helo? 263 00:30:04,972 --> 00:30:05,973 Charlie? 264 00:30:24,658 --> 00:30:25,742 Helo? 265 00:30:43,802 --> 00:30:44,803 Jason? 266 00:30:56,940 --> 00:31:01,069 Saya tahu ini sangat pelik, 267 00:31:02,613 --> 00:31:05,699 tapi untuk Daniela, saya mahu awak buat sesuatu untuk saya. 268 00:31:05,699 --> 00:31:06,783 Apa? 269 00:31:06,783 --> 00:31:09,077 Awak boleh menjejaki lokasi kereta awak? 270 00:31:12,623 --> 00:31:14,166 Boleh? Awak boleh lakukannya? 271 00:31:14,166 --> 00:31:15,250 Ya. 272 00:31:15,250 --> 00:31:16,335 Awak dah menjejakinya? 273 00:31:16,335 --> 00:31:19,046 Tak. Saya tak terfikir untuk menjejakinya. 274 00:31:19,046 --> 00:31:21,965 - Baik. Beri telefon awak. - Awak boleh berambus. 275 00:31:21,965 --> 00:31:24,176 Blair, beri telefon awak. 276 00:31:33,560 --> 00:31:34,853 Saya takkan cederakan awak. 277 00:31:39,107 --> 00:31:41,443 Beri telefon awak. 278 00:31:42,819 --> 00:31:44,780 Blair, beri telefon awak pada saya! 279 00:31:47,199 --> 00:31:48,242 Okey. 280 00:32:06,802 --> 00:32:10,013 - Duduk. Sekarang! - Ya, baiklah. 281 00:32:20,232 --> 00:32:21,191 Sekarang... 282 00:32:22,776 --> 00:32:25,279 apa sebenarnya yang terjadi? 283 00:32:29,324 --> 00:32:30,951 Di mana? 284 00:32:31,869 --> 00:32:33,495 Dunia lain. 285 00:32:35,122 --> 00:32:39,168 Bayangkan awak seekor ikan, berenang di tasik. 286 00:32:41,378 --> 00:32:44,590 Bagi awak, tasik itu seluruh dunia awak. 287 00:32:45,382 --> 00:32:46,633 Pada satu hari, 288 00:32:46,633 --> 00:32:50,429 ada orang keluarkan awak dari tasik itu 289 00:32:51,430 --> 00:32:55,434 dan awak sedar seluruh dunia awak cuma sebuah tasik. 290 00:32:56,935 --> 00:33:00,272 Awak nampak tasik lain, pokok-pokok 291 00:33:00,272 --> 00:33:01,899 dan langit di atas. 292 00:33:01,899 --> 00:33:05,694 Tiba-tiba awak sedar yang awak... 293 00:33:06,695 --> 00:33:10,324 Kita sebahagian daripada dunia yang lebih misteri 294 00:33:10,324 --> 00:33:13,118 yang sukar untuk kita fahami. 295 00:33:14,953 --> 00:33:19,917 Ia ada di sekeliling kita 296 00:33:21,418 --> 00:33:23,128 dan kita tak nampaknya? 297 00:33:23,128 --> 00:33:24,588 Ia ada di sini. 298 00:33:25,964 --> 00:33:28,675 Begitu hampir, hanya sejauh beberapa mikron. 299 00:33:28,675 --> 00:33:30,969 Jika kesedaran kita lebih lancar, 300 00:33:30,969 --> 00:33:33,931 kita boleh hubungi dan sentuhnya. 301 00:34:14,096 --> 00:34:15,639 Ada dunia lain... 302 00:34:18,684 --> 00:34:20,518 yang membuat awak mahu tinggal di sana? 303 00:34:25,315 --> 00:34:28,610 Di dalam kotak, saya hampir... 304 00:34:30,362 --> 00:34:33,407 hampir berputus asa untuk mencari jalan pulang. 305 00:34:36,909 --> 00:34:40,246 Ada satu dunia yang saya fikir boleh membuat saya gembira. 306 00:34:45,127 --> 00:34:46,753 Tapi awak kembali. 307 00:34:50,507 --> 00:34:51,884 Awak menyesal? 308 00:34:54,636 --> 00:34:56,013 Tak. 309 00:36:29,731 --> 00:36:30,732 RUMAH - TETAMU 310 00:36:31,483 --> 00:36:33,151 JASON35: KITA TAHU APA KITA PERLU BUAT, BUKAN? 311 00:36:33,151 --> 00:36:34,611 JASON22: SAYA TAK MAHU FIKIRKANNYA. 312 00:36:34,611 --> 00:36:36,238 {\an8}JASON22: SAYA NAMPAK DUA JASON DI DALAM RUMAH TADI. 313 00:36:36,238 --> 00:36:38,031 {\an8}JASON44: SAYA TERFIKIR BILA SESEORANG DAPAT KEJAR DIA. 314 00:36:42,119 --> 00:36:43,745 Tanya soalan lain. 315 00:36:47,124 --> 00:36:50,878 Hei. Masuklah. Kami sedang berbual. 316 00:36:58,468 --> 00:37:01,388 Okey, saya rasa seperti kamu mahu menyelimutkan saya. 317 00:37:01,889 --> 00:37:04,600 Awak terlalu tua untuk itu? 318 00:37:09,730 --> 00:37:11,732 Terima kasih kerana bawa kita ke sini, Charlie. 319 00:37:14,693 --> 00:37:18,739 Awak hadapinya dengan berani walaupun ini agak menakutkan. 320 00:37:18,739 --> 00:37:20,616 Ayah sangat bangga dengan awak. 321 00:37:24,828 --> 00:37:25,996 Selamat malam. 322 00:37:27,122 --> 00:37:28,123 Selamat malam. 323 00:37:30,459 --> 00:37:31,710 Baiklah. 324 00:38:17,047 --> 00:38:19,258 Awak ingat kali pertama kita bertemu? 325 00:38:22,845 --> 00:38:24,429 Ia boleh jadi sesiapa saja... 326 00:38:26,515 --> 00:38:27,975 tapi awak orangnya. 327 00:38:32,187 --> 00:38:33,814 Antara mereka semua, 328 00:38:35,190 --> 00:38:37,901 sekali lagi awak orangnya. 329 00:38:47,494 --> 00:38:49,329 Saya masuk ke papan pesanan itu. 330 00:38:52,291 --> 00:38:54,293 Saya beritahu mereka kami dah buat pilihan. 331 00:38:56,545 --> 00:38:58,005 Saya tak mahu loteri. 332 00:39:02,176 --> 00:39:03,552 Saya pilih awak. 333 00:40:10,744 --> 00:40:11,578 Tak guna. 334 00:40:26,468 --> 00:40:27,427 Tolong saya. 335 00:40:28,637 --> 00:40:29,721 Siapa yang lakukannya? 336 00:40:29,721 --> 00:40:32,683 Salah seorang Jason. 337 00:40:33,851 --> 00:40:35,269 Berapa ramai ada di sini? 338 00:40:36,270 --> 00:40:39,106 Saya akan mati? Saya tak mahu mati. 339 00:40:39,106 --> 00:40:40,315 Berapa ramai? 340 00:40:40,315 --> 00:40:41,775 Panggil Charlie. 341 00:40:42,526 --> 00:40:44,069 Mana Charlie? 342 00:40:46,029 --> 00:40:47,030 Hei! 343 00:40:51,451 --> 00:40:52,452 Tak guna. 344 00:40:53,036 --> 00:40:54,079 Tolong... 345 00:40:57,666 --> 00:40:59,042 Itu bunyi tembakan? 346 00:40:59,626 --> 00:41:03,297 Panggil Charlie. Kita jumpa di bawah. Cepat! 347 00:41:08,635 --> 00:41:09,636 Hei. 348 00:41:19,313 --> 00:41:20,439 Letakkannya. 349 00:41:27,821 --> 00:41:29,323 Saya kata letakkannya. 350 00:41:37,206 --> 00:41:38,207 Dengar... 351 00:41:38,207 --> 00:41:40,584 Berhenti. 352 00:41:49,885 --> 00:41:50,886 Mereka di atas? 353 00:41:52,763 --> 00:41:53,764 Ya. 354 00:41:54,306 --> 00:41:56,016 Okey. Tanggalkan pakaian awak. 355 00:41:56,892 --> 00:42:00,020 Saya takkan cakap lagi. 356 00:42:00,020 --> 00:42:01,104 Cepat. 357 00:42:04,233 --> 00:42:05,234 Semuanya. 358 00:42:10,781 --> 00:42:12,115 Awak ada perkataan selamat? 359 00:42:13,575 --> 00:42:14,576 Ya. 360 00:42:16,036 --> 00:42:17,621 Beritahu saya. 361 00:42:18,789 --> 00:42:20,165 Berapa ramai awak dah bunuh? 362 00:42:20,165 --> 00:42:21,625 Saya tak tahu. 363 00:42:23,669 --> 00:42:24,837 Perkataan selamat. 364 00:42:27,673 --> 00:42:30,300 Okey. Saya akan beritahu awak. 365 00:42:33,053 --> 00:42:34,054 Ia... 366 00:43:16,096 --> 00:43:19,600 Daniela, bawa Charlie pergi dari sini. Pergi! 367 00:43:23,437 --> 00:43:24,605 Kami takkan pergi tanpa awak. 368 00:43:24,605 --> 00:43:26,190 Saya takkan halang kamu. 369 00:43:27,608 --> 00:43:29,401 Itu bukan sebab saya datang. 370 00:43:50,047 --> 00:43:53,717 Saya yang bina kotak itu. 371 00:43:55,260 --> 00:43:58,180 Saya bertanggungjawab untuk semua masalah ini. 372 00:44:07,814 --> 00:44:09,149 Saya minta maaf. 373 00:44:10,484 --> 00:44:11,568 Saya minta maaf pada kamu. 374 00:44:11,568 --> 00:44:12,778 Charlie! 375 00:44:16,114 --> 00:44:17,157 Tak guna. 376 00:44:21,411 --> 00:44:22,871 Bagaimana awak jumpa kami? 377 00:44:22,871 --> 00:44:24,998 Blair ada aplikasi mengesan di telefon dia. 378 00:44:25,958 --> 00:44:27,751 Bagaimana Jason lain jumpa awak? 379 00:44:27,751 --> 00:44:30,128 Salah seorang meletak alat ini di Honda 380 00:44:30,128 --> 00:44:33,507 dan saya tak sedar tentangnya sehingga Jason lain muncul. 381 00:44:33,507 --> 00:44:34,842 Mereka mengekori saya. 382 00:44:36,009 --> 00:44:37,177 Apa itu? 383 00:44:38,428 --> 00:44:39,930 Kamu harus pergi. 384 00:44:41,223 --> 00:44:42,724 Kereta di luar. 385 00:44:47,521 --> 00:44:50,023 Tolonglah. Saya cuba bantu kamu. 386 00:44:59,825 --> 00:45:01,660 Baiklah. Tunjuk kepada kami. 387 00:45:03,245 --> 00:45:04,246 Okey. 388 00:45:21,013 --> 00:45:22,014 Jason. 389 00:45:25,350 --> 00:45:26,768 Ini milik awak. 390 00:45:32,649 --> 00:45:35,027 Pergi! 391 00:45:37,154 --> 00:45:40,282 Daniela! Charlie! 392 00:45:46,455 --> 00:45:47,289 Tunduk! 393 00:46:10,938 --> 00:46:13,065 Awak okey? 394 00:46:17,319 --> 00:46:19,071 Tiada orang mengekori kita. 395 00:46:20,280 --> 00:46:23,075 Apa kita patut buat? Tiada tempat untuk kita pergi. 396 00:46:31,625 --> 00:46:34,837 Dia tinggalkan sesuatu untuk kita. 397 00:46:44,346 --> 00:46:45,848 Berapa banyak yang ada? 398 00:46:45,848 --> 00:46:47,558 Saya tak tahu. Empat puluh? 399 00:46:53,647 --> 00:46:54,982 Ada beg di sini. 400 00:46:58,777 --> 00:47:00,070 Dia bawa Max. 401 00:47:15,586 --> 00:47:16,962 Ada telefon ini. 402 00:47:21,675 --> 00:47:23,677 MAINKAN RAKAMAN SUARA 403 00:47:32,394 --> 00:47:34,104 RAKAMAN BAHARU 404 00:47:34,104 --> 00:47:38,066 Saya penuh dengan penyesalan semasa saya masuk ke dalam kotak. 405 00:47:40,861 --> 00:47:43,405 Kemudian pada satu hari, saya memasuki satu dunia 406 00:47:43,405 --> 00:47:46,283 dan saya menemui keluarga hasil 407 00:47:46,283 --> 00:47:49,286 daripada pilihan yang saya terlalu takut untuk buat. 408 00:47:57,836 --> 00:47:59,838 Saya sangat cemburu. 409 00:48:01,256 --> 00:48:04,801 Pada mulanya saya fikir ia tentang awak, Daniela. 410 00:48:05,552 --> 00:48:07,221 Walaupun ia sebahagian daripadanya, 411 00:48:08,639 --> 00:48:11,475 saya sedar saya sangat mahukan dan saya cuba curi 412 00:48:11,475 --> 00:48:13,977 pilihan yang awak buat, Jason. 413 00:48:14,895 --> 00:48:18,148 Pilihan yang memberi ruang dalam kehidupan awak 414 00:48:18,148 --> 00:48:20,526 untuk keperluan dan impian orang lain. 415 00:48:31,453 --> 00:48:34,623 Ada bahagian diri kita... saya... 416 00:48:35,290 --> 00:48:37,876 yang takut dengan perasaan kasih sayang. 417 00:48:38,544 --> 00:48:40,921 Saya biar ketakutan itu mengawal saya sepanjang hidup saya. 418 00:48:40,921 --> 00:48:42,756 Awak dapat mengatasinya 419 00:48:42,756 --> 00:48:44,842 dan mendapat kehidupan yang memuaskan, 420 00:48:45,843 --> 00:48:48,470 huru-hara dan indah. 421 00:48:54,685 --> 00:48:58,397 Perbuatan saya tak dapat dimaafkan. 422 00:49:04,027 --> 00:49:06,572 Dunia ini tak selamat untuk kamu. 423 00:49:06,572 --> 00:49:10,242 Saya harap kamu dapat cari rumah baharu. Saya pasti kamu dapat mencarinya sebab... 424 00:49:13,579 --> 00:49:16,415 kamu semua dah lalui sesuatu yang saya tak dapat bayangkan 425 00:49:17,332 --> 00:49:19,877 dan ia membentuk kamu menjadi teka-teki sempurna 426 00:49:19,877 --> 00:49:21,920 yang hanya padan dengan satu sama lain. 427 00:50:03,545 --> 00:50:05,631 Ayah pasti ini saja caranya? 428 00:50:10,511 --> 00:50:12,596 Kita akan hidup dalam ketakutan jika kita tinggal di sini. 429 00:50:14,223 --> 00:50:15,474 Betul kata mak. 430 00:50:41,124 --> 00:50:42,125 Tunggu. 431 00:50:45,712 --> 00:50:48,632 Lihat. Itu mereka. 432 00:50:48,632 --> 00:50:52,386 Hei, lihat. Daniela. 433 00:50:52,386 --> 00:50:54,012 Tak guna. Itu dia. 434 00:50:54,805 --> 00:50:56,265 Dia mahu ke mana? 435 00:50:56,765 --> 00:50:57,891 Mereka ada di sini. 436 00:50:57,891 --> 00:50:59,810 Kami bukan mahu menghalang kamu. 437 00:51:00,561 --> 00:51:04,731 Kami fikir kamu perlu tinggalkan dunia ini untuk hidup dengan normal. 438 00:51:04,731 --> 00:51:06,525 Ya. Betul kata dia. 439 00:51:07,276 --> 00:51:08,777 Kami mahu ucap selamat tinggal. 440 00:51:52,112 --> 00:51:53,322 Saya minta maaf. 441 00:51:54,031 --> 00:51:58,535 Saya cuma mahu awak dan Charlie selamat. 442 00:51:58,535 --> 00:51:59,870 Ya. 443 00:52:00,704 --> 00:52:01,747 Awak... 444 00:52:04,416 --> 00:52:05,626 jaga mereka. 445 00:52:05,626 --> 00:52:06,793 Ya. 446 00:52:29,858 --> 00:52:34,446 Tak! Kenapa dia yang patut dapat mereka? 447 00:52:34,446 --> 00:52:35,656 Ia bukan tentang dia. 448 00:52:36,490 --> 00:52:38,242 Ia tentang kemahuan Daniela 449 00:52:39,076 --> 00:52:40,827 dan perkara terbaik untuk anak kita. 450 00:52:44,873 --> 00:52:46,250 Benarkan mereka lalu. 451 00:52:48,669 --> 00:52:49,670 Tak. 452 00:52:52,422 --> 00:52:53,632 Benarkan mereka lalu! 453 00:53:03,308 --> 00:53:04,393 Beri laluan! 454 00:53:05,811 --> 00:53:07,229 Benarkan mereka lalu! 455 00:53:39,720 --> 00:53:41,430 Charlie. 456 00:53:46,852 --> 00:53:48,145 Daniela. 457 00:57:06,260 --> 00:57:07,553 Awak kenal saya? 458 00:57:08,303 --> 00:57:09,304 Tak... 459 00:57:11,890 --> 00:57:13,600 tapi saya mencari awak. 460 00:58:46,026 --> 00:58:48,028 Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof