1 00:00:40,457 --> 00:00:43,836 - 가족들 어디 있어 - 나도 찾으러 온 거야 2 00:00:44,419 --> 00:00:45,838 너처럼 3 00:00:47,798 --> 00:00:48,799 그래? 4 00:00:51,176 --> 00:00:52,261 이봐 5 00:00:54,096 --> 00:00:55,597 이 상처 났을 때 나 거기 있었어 6 00:00:57,015 --> 00:00:58,976 넌 나한테 이런 짓을 한 놈이야 7 00:01:00,435 --> 00:01:01,478 우리 모두한테 8 00:01:02,271 --> 00:01:06,817 기본적으로 난 너만큼 똑똑해 개수작 부리지 마 9 00:01:06,817 --> 00:01:07,943 어디들 있어? 10 00:01:08,610 --> 00:01:09,695 그래 11 00:01:10,529 --> 00:01:14,533 미안해, 정말... 12 00:01:14,533 --> 00:01:17,578 닥쳐 사과 따위 필요 없어 13 00:01:18,245 --> 00:01:19,872 가족들 어디 있는지 말해! 14 00:01:20,455 --> 00:01:22,416 젠장, 나도 몰라 15 00:01:27,296 --> 00:01:28,422 제기랄 16 00:01:28,422 --> 00:01:29,965 어디 있어? 17 00:01:30,549 --> 00:01:31,758 다니엘라가 알았어 18 00:01:32,342 --> 00:01:33,343 당연히 알았겠지 19 00:01:34,511 --> 00:01:36,305 날 계단에서 밀었어 20 00:01:37,097 --> 00:01:40,726 그리고... 지금 어딨는진 진짜 몰라 21 00:01:41,351 --> 00:01:44,396 - 그럼 넌 쓸모가 없네? - 미안해 22 00:02:44,623 --> 00:02:46,583 {\an8}"블레이크 크라우치의 소설을 바탕으로 함" 23 00:02:54,424 --> 00:03:00,430 '30일의 밤' DARK MATTER 24 00:03:44,224 --> 00:03:46,852 "내가 제일 당신을 사랑해" 25 00:03:50,022 --> 00:03:51,690 "내가 얼마나 사랑하는지 알잖아" 26 00:03:51,690 --> 00:03:54,818 "당신을 가장 아끼고 잘 아는 사람은 나야" 27 00:04:03,869 --> 00:04:06,872 "그 사람은 네 아빠가 아니야 전화해, 아빠가" 28 00:04:10,167 --> 00:04:11,919 {\an8}"나한테 전화해야 해" 29 00:04:11,919 --> 00:04:13,420 {\an8}"그자는 내가 아니야 전화해" 30 00:04:13,420 --> 00:04:14,755 {\an8}엄마 31 00:04:22,387 --> 00:04:24,014 전화기 끄자 32 00:04:25,432 --> 00:04:27,100 "내 위치 공유 - 끔" 33 00:04:33,315 --> 00:04:36,443 여기 돌아왔을 때 그자만 상대하면 될 줄 알았어 34 00:04:37,236 --> 00:04:39,238 더 있다는 걸 생각 못 했어 35 00:04:42,074 --> 00:04:43,492 우리 어디로 가? 36 00:04:45,410 --> 00:04:47,204 정말 모르겠어 37 00:04:47,829 --> 00:04:49,706 신용 카드는 추적당할 거야 38 00:04:49,706 --> 00:04:52,125 이제 현금 받는 데는 없어 39 00:04:52,125 --> 00:04:55,420 그리고 내가 생각하는 곳으로 가면 안 돼 40 00:04:56,713 --> 00:04:58,131 왜요? 41 00:04:58,131 --> 00:05:01,009 아빠가 생각한 곳은 그들도 생각할 테니까 42 00:05:09,935 --> 00:05:11,144 제가 아는 곳 있어요 43 00:05:18,986 --> 00:05:20,654 저기예요 44 00:06:23,050 --> 00:06:25,427 비밀번호를 아는 거야? 45 00:06:28,430 --> 00:06:32,518 제임스네 가족이 여름이나 주말에 여기서 지내는데요 46 00:06:32,518 --> 00:06:35,145 - 저도 몇 번 와 봤어요 - 몇 번? 47 00:06:38,148 --> 00:06:41,235 몇 번 와 본 게 아닌 것 같은데 48 00:07:21,859 --> 00:07:22,985 방 어때? 49 00:07:32,411 --> 00:07:34,037 제가 엄마를 지켰어야 하는데 50 00:07:40,043 --> 00:07:41,253 찰리... 51 00:07:47,217 --> 00:07:49,428 아빠가 너랑 엄마를 지켰어야 했지 52 00:07:51,972 --> 00:07:53,724 네 잘못 하나도 없어 53 00:07:54,474 --> 00:07:55,726 알지? 54 00:08:03,817 --> 00:08:05,652 그 사람들 정말 다 아빠예요? 55 00:08:10,991 --> 00:08:14,661 맞기도 하고 아니기도 하지 56 00:08:22,711 --> 00:08:24,129 우리 이제 어떡해요? 57 00:08:28,592 --> 00:08:30,260 생각해 보자 58 00:08:32,513 --> 00:08:34,347 일단 좀 자고 나서 59 00:09:07,381 --> 00:09:08,382 다니엘라 60 00:09:09,758 --> 00:09:11,176 혼자 있고 싶어? 61 00:09:25,566 --> 00:09:28,652 당신이 뭘 봤을지 상상도 못 하겠어 62 00:09:29,695 --> 00:09:31,780 우리에게 돌아오려고 63 00:09:32,781 --> 00:09:34,491 어떤 일들을 해야 했을지 64 00:09:38,620 --> 00:09:39,788 난 그냥... 65 00:09:41,206 --> 00:09:44,668 당신이 이렇게 집에 돌아왔으니까 66 00:09:46,503 --> 00:09:48,881 예전처럼 돌아가고 싶지만... 67 00:09:52,926 --> 00:09:54,928 그 사람들도 여기가 집이잖아 68 00:10:00,726 --> 00:10:02,561 어떡해야 할지 모르겠어 69 00:10:15,157 --> 00:10:17,159 맥스가 떠난 후 같아 70 00:10:18,577 --> 00:10:22,915 어떻게든 해 봐야지 71 00:11:42,119 --> 00:11:43,996 {\an8}"홈 - 게스트" 72 00:11:48,333 --> 00:11:49,710 {\an8}"로그인" 73 00:11:49,710 --> 00:11:52,588 {\an8}"아이디 제이슨.데슨" 74 00:11:54,173 --> 00:11:56,258 "수신함 12,029개 메시지, 안 읽음 29" 75 00:12:04,266 --> 00:12:06,059 {\an8}"양자 얽힘" 76 00:12:08,687 --> 00:12:14,193 "제이슨 데슨 - 고향에 잘 왔어 진짜 제이슨 데슨" 77 00:12:17,946 --> 00:12:20,157 "챗플룸 44명 참여 중" 78 00:12:20,157 --> 00:12:22,701 "당신의 대화명은 제이슨71입니다" 79 00:12:22,701 --> 00:12:24,620 "제이슨어드민 집 주위에서 몇 명 봤어" 80 00:12:24,620 --> 00:12:25,996 "더 많이 있는 거 알아" 81 00:12:29,166 --> 00:12:31,043 "제이슨11: 몇 명이 아니야 그건 확실해" 82 00:12:31,043 --> 00:12:32,252 "제이슨14 가족들은 집에 없어" 83 00:12:32,252 --> 00:12:33,754 {\an8}"제이슨50 그가 어딘가로 데려갔겠지" 84 00:12:33,754 --> 00:12:35,339 {\an8}"제이슨42 차를 버려 두고 사라졌어" 85 00:12:35,339 --> 00:12:36,590 {\an8}"제이슨28 누가 이런 거야?" 86 00:12:36,590 --> 00:12:37,674 {\an8}"제이슨41 람보들 중 하나겠지" 87 00:12:37,674 --> 00:12:38,800 {\an8}"제이슨22 병원 확인 중이야" 88 00:12:43,055 --> 00:12:44,389 "제이슨22 무슨 차를 몰고 있을까?" 89 00:12:44,389 --> 00:12:46,225 "제이슨44가 영상을 공유했습니다 제이슨51이 영상을 공유했습니다" 90 00:12:52,231 --> 00:12:54,858 내가 어떤 일을 겪었는지 너희는 몰라 91 00:12:57,110 --> 00:12:58,403 너흰 자격이 없어 92 00:12:59,238 --> 00:13:02,908 우리 모두가 가족을 가질 순 없잖아 93 00:13:05,077 --> 00:13:08,330 누가 혼자 남지? 94 00:13:09,331 --> 00:13:13,418 공동 양육을 해 보면 어떨까? 95 00:13:21,176 --> 00:13:22,845 "제이슨37 나랑 손잡을래?" 96 00:13:22,845 --> 00:13:25,180 "다른 놈들을 없애고 상황을 정리하자" 97 00:13:28,475 --> 00:13:30,269 "제이슨23 나랑 손잡을래?" 98 00:13:30,269 --> 00:13:32,813 "제이슨5 나랑 손잡을래?" 99 00:15:11,495 --> 00:15:14,456 "커피 만들어 놨어 난 해변에 있어" 100 00:16:07,384 --> 00:16:09,678 처음엔 그가 날 대하는 방식이 좋았어 101 00:16:14,725 --> 00:16:19,438 꼭 우리가 처음으로 돌아간 것 같았어 102 00:16:22,566 --> 00:16:24,151 하지만 그는 내 남편이 아니었지 103 00:16:26,737 --> 00:16:28,197 그는 우리와 같이 살고 104 00:16:29,823 --> 00:16:31,033 나랑 잤어 105 00:16:39,917 --> 00:16:41,543 지금 하고 싶은 말은 이게 다야 106 00:16:45,589 --> 00:16:46,590 미안해 107 00:16:57,100 --> 00:16:59,520 난 우리 인생을 사랑했어 108 00:17:01,021 --> 00:17:05,108 하지만 다른 선택을 했다면 어땠을지 궁금할 때가 있었어 109 00:17:07,277 --> 00:17:10,196 계속 그런 건 아니고 가끔 110 00:17:12,991 --> 00:17:15,243 이 다른 제이슨은 111 00:17:15,786 --> 00:17:17,621 어떤 면에선 나야 112 00:17:19,248 --> 00:17:21,791 그러니까 나처럼 그런 생각을 하고 113 00:17:21,791 --> 00:17:23,961 이 세계로 오게 된 거지 114 00:17:26,797 --> 00:17:28,549 당신은 잘못한 거 없어 115 00:17:35,681 --> 00:17:38,684 나랑 결혼 안 한 당신을 만났었어 116 00:17:40,644 --> 00:17:41,478 그래? 117 00:17:44,815 --> 00:17:46,149 직업이 뭐였어? 118 00:17:46,149 --> 00:17:47,609 화가였어 119 00:17:48,360 --> 00:17:51,655 당신 전시회 개막 행사에서 만났는데 120 00:17:51,655 --> 00:17:54,199 정말 좋은 집에서 살고... 121 00:17:55,284 --> 00:17:56,827 친구가 아주 많았어 122 00:17:58,912 --> 00:18:00,080 애는 없어? 123 00:18:01,081 --> 00:18:02,082 응 124 00:18:05,335 --> 00:18:06,587 나 행복했어? 125 00:18:11,091 --> 00:18:13,302 그 다니엘라도 그렇게 묻더라 126 00:19:15,989 --> 00:19:17,032 "최근 거래" 127 00:19:17,032 --> 00:19:20,536 호텔비 없고, 비행기표 없고 에어비앤비 없고 128 00:19:21,453 --> 00:19:25,832 렌터카 없고, 근데 숌버그에서 기름을 넣었단 말이지 129 00:19:26,792 --> 00:19:29,586 ATM에서 500달러를 인출했고 130 00:19:31,755 --> 00:19:33,090 어디로 갔을까? 131 00:19:34,925 --> 00:19:36,134 어디로 갔지? 132 00:19:36,134 --> 00:19:38,720 어디로 갔는지 알아낼 수 있어 133 00:19:38,720 --> 00:19:41,974 네가 어디로 가든 나도 알 테니까 134 00:19:41,974 --> 00:19:45,561 네가 직접 결정하진 않았을 거야 135 00:19:46,228 --> 00:19:48,188 닌 다니엘라도 너무 잘 아니까 136 00:19:48,188 --> 00:19:49,648 찰리에게 맡겼겠군 137 00:19:50,482 --> 00:19:51,650 젠장 138 00:19:52,693 --> 00:19:55,988 휴대폰을 안 껐을 가능성이 있을까? 139 00:19:55,988 --> 00:19:58,031 {\an8}"나 - 다니엘라 - 찰리 위치를 알 수 없음" 140 00:20:09,918 --> 00:20:11,211 내 휴대폰은 어디 있지? 141 00:20:17,551 --> 00:20:20,721 내 휴대폰 어딨어? 네가 철길 밑에서 가져갔잖아 142 00:20:23,265 --> 00:20:24,892 내 휴대폰 어디 있어? 143 00:20:24,892 --> 00:20:26,310 어디 있냐고! 144 00:20:26,310 --> 00:20:28,145 줄 좀 잘라 줘 145 00:20:29,021 --> 00:20:30,480 찾는 거 도와줄게 146 00:20:31,523 --> 00:20:33,066 그냥 널 잘라 줄까? 147 00:20:35,152 --> 00:20:37,237 안 돼, 이봐 148 00:20:48,874 --> 00:20:49,708 "블레어 캐플랜" 149 00:20:49,708 --> 00:20:51,376 "다니엘라가 연락이 안 돼서요 별일 없어요?" 150 00:20:51,376 --> 00:20:52,336 그렇지 151 00:20:52,336 --> 00:20:53,462 "오늘 내 차 돌려받을 수 있을까요?" 152 00:20:59,635 --> 00:21:00,761 답장이... 153 00:21:01,595 --> 00:21:04,598 "답장이 늦어서 미안해요 지금 어디예요?" 154 00:21:04,598 --> 00:21:08,018 "설명해 줄게요 지금 차 갖다줄 수 있어요" 155 00:21:20,405 --> 00:21:22,032 찰리한테 가 보자 156 00:21:27,454 --> 00:21:28,455 다니엘라? 157 00:21:34,461 --> 00:21:36,880 어젯밤에 한 게시판을 발견했는데 158 00:21:36,880 --> 00:21:40,217 이 세계로 돌아온 수백 명의 제이슨이 있었어 159 00:21:44,513 --> 00:21:45,764 그 사람들이 뭐래? 160 00:21:48,100 --> 00:21:53,146 다친 사람들도 있는데 다들 가족을 사랑해 161 00:21:53,939 --> 00:21:55,274 당신을 되찾고 싶어 해 162 00:21:56,024 --> 00:21:58,026 한 명은 이런 아이디어를 냈어 163 00:21:59,903 --> 00:22:01,822 추첨 같은 걸 해서 164 00:22:02,990 --> 00:22:07,536 한 명은 이 세계에서 당신과 찰리 곁에 남고 165 00:22:08,161 --> 00:22:09,663 나머지는 다 떠나는 거지 166 00:22:12,291 --> 00:22:15,460 그 생각 한 사람은 방금 기회를 잃었네 167 00:22:19,047 --> 00:22:21,800 또 한 명은 공동 양육을 제안했어 168 00:22:25,429 --> 00:22:27,222 명절이 지옥이겠네 169 00:22:33,687 --> 00:22:34,980 이봐 170 00:22:36,106 --> 00:22:37,107 어이 171 00:22:38,150 --> 00:22:39,943 넌 무슨 일을 겪었어? 172 00:22:44,072 --> 00:22:45,407 무슨 일을 겪었냐고? 173 00:22:45,991 --> 00:22:47,034 응 174 00:22:47,034 --> 00:22:49,036 네가 날 납치한 다음 175 00:22:49,036 --> 00:22:52,789 내 아들과 역겨운 아빠 놀이를 하고 176 00:22:52,789 --> 00:22:54,875 내 아내를 강간한 후에? 177 00:23:05,010 --> 00:23:08,805 말해 주지 네 다니엘라는 죽었어 178 00:23:08,805 --> 00:23:09,890 뭐? 179 00:23:12,142 --> 00:23:13,143 왜? 180 00:23:13,143 --> 00:23:14,603 내 잘못이었어 181 00:23:14,603 --> 00:23:15,729 사실... 182 00:23:17,689 --> 00:23:18,982 네 잘못이지 183 00:23:18,982 --> 00:23:22,152 난 네가 어떤 인간들하고 엮여 있는지 몰랐거든 184 00:23:23,529 --> 00:23:26,490 날 도우려 했단 이유로 돈이 다니엘라를 죽였어 185 00:23:27,491 --> 00:23:29,493 레이턴은 라이언을 죽였고 186 00:23:31,870 --> 00:23:34,164 어맨다도 있지 187 00:23:35,082 --> 00:23:38,210 네가 버린 어맨다는 188 00:23:38,794 --> 00:23:43,590 내가 박스로 탈출하는 걸 도왔는데 많이 혼란스러워했고 189 00:23:43,590 --> 00:23:46,176 갈피를 못 잡고 두려워했어 190 00:23:46,176 --> 00:23:48,554 너도 알다시피 191 00:23:48,554 --> 00:23:51,682 문을 열 때 그런 감정을 느끼면 안 되잖아 192 00:23:52,683 --> 00:23:56,270 우리가 6번째로 연 문은 큰 숲이었어 193 00:23:57,062 --> 00:24:00,357 그냥 둘러보려고 밖에 나갔지 194 00:24:01,817 --> 00:24:02,860 그런데... 195 00:24:04,653 --> 00:24:07,531 불이 났었는지 숲이 검은색이었어 196 00:24:07,531 --> 00:24:09,241 검게 탔다고 197 00:24:09,241 --> 00:24:13,912 그러다 바람이 불어서 나무가 쓰러지기 시작했어 198 00:24:16,206 --> 00:24:19,042 나뭇가지가 떨어졌고... 199 00:24:20,169 --> 00:24:24,882 나도 머리에 하나 맞았는데 정말 큰 가지가 그대로... 200 00:24:26,341 --> 00:24:27,551 어맨다를 관통했어 201 00:24:29,887 --> 00:24:31,597 어맨다는 땅에 박혔지 202 00:24:33,307 --> 00:24:35,809 내가 할 수 있는 건 아무것도 없었어 203 00:24:39,021 --> 00:24:42,149 그냥 앉아서 모든 게 끝나길 기다렸어 204 00:24:45,986 --> 00:24:47,696 이틀이 걸렸어 205 00:24:57,539 --> 00:24:59,082 그 목걸이 206 00:25:00,125 --> 00:25:01,168 어맨다 거야? 207 00:25:04,796 --> 00:25:07,049 어맨다는 널 위해 뭐든 했을 거야 208 00:25:08,383 --> 00:25:10,802 확실해, 뭐든 209 00:25:14,181 --> 00:25:16,517 네가 또 어떤 피해를 입혔는지 알고 싶어? 210 00:25:37,371 --> 00:25:39,289 그래, 계속 늘고 있어 211 00:25:47,756 --> 00:25:49,383 난 그냥 생각이 들었어 212 00:25:50,884 --> 00:25:52,094 어떤 생각? 213 00:25:52,719 --> 00:25:54,221 그건 중요하지 않아 214 00:25:55,055 --> 00:25:56,056 날 봐 215 00:25:57,349 --> 00:25:58,851 난 정말 알고 싶어 216 00:26:04,022 --> 00:26:05,065 난... 217 00:26:07,985 --> 00:26:09,319 난 네가... 218 00:26:11,655 --> 00:26:14,741 내 인생을 좋아할 줄 알았어 219 00:26:36,638 --> 00:26:41,643 "블레어 캐플랜 - 가는 중이에요 10분 안에 도착해요" 220 00:26:49,193 --> 00:26:50,319 다른 건? 221 00:26:51,445 --> 00:26:53,071 브룩과 드루가 사귀어요 222 00:26:53,697 --> 00:26:54,948 안됐네 223 00:26:54,948 --> 00:26:56,742 냄새 좋네 224 00:26:57,367 --> 00:27:01,330 유통 기한 약간 지난 팬케이크 가루랑 연유 찾았어요 225 00:27:01,330 --> 00:27:05,209 그래, 유통 기한 지난 거 먹고 운에 맡겨 보지, 뭐 226 00:27:06,710 --> 00:27:07,794 무슨 얘기 했어? 227 00:27:07,794 --> 00:27:11,798 데슨 집안 근황을 따라잡고 있었어 228 00:27:11,798 --> 00:27:13,300 말이 나와서 말인데 229 00:27:13,300 --> 00:27:16,094 당신이 유치하려던 그 전시회는? 230 00:27:16,637 --> 00:27:18,347 아트 스페이스의 돈 커트가 가져갔어 231 00:27:18,347 --> 00:27:20,682 완벽하구먼 232 00:27:20,682 --> 00:27:21,975 좋은 소식은 없어? 233 00:27:25,646 --> 00:27:27,439 아빠가 제 생일에 차를 사 줬어요 234 00:27:28,065 --> 00:27:31,610 - 그래, 들었어 - 블랙호크스 표에 235 00:27:31,610 --> 00:27:32,945 새 스케이트보드도요 236 00:27:32,945 --> 00:27:34,947 - 땅콩 아이스크림도 - 뭐? 237 00:27:35,531 --> 00:27:37,199 네, 아빠 때문에 죽을 뻔했어요 238 00:27:38,492 --> 00:27:41,495 진짜로요, 에피펜 쓰는 법을 모르더라고요 239 00:27:42,454 --> 00:27:44,373 네 알레르기도 몰랐겠지 240 00:27:44,373 --> 00:27:45,457 네 241 00:27:46,291 --> 00:27:49,211 맥스도요 나무에 같이 안 갔어요 242 00:27:51,630 --> 00:27:52,756 나쁜 새끼네 243 00:27:54,758 --> 00:27:56,176 커피 줄까? 244 00:27:57,719 --> 00:27:59,805 - 좀 줘 - 그래? 똑같이? 245 00:28:01,640 --> 00:28:03,642 이걸 먹으니까 이런 생각이 들어 246 00:28:03,642 --> 00:28:06,436 '신선한 팬케이크가 꼭 필요할까?' 247 00:28:07,688 --> 00:28:10,524 - 왜들 이러세요 - 완벽했어 248 00:28:10,524 --> 00:28:12,693 - 고맙다 - 아침 고마워 249 00:28:12,693 --> 00:28:17,030 별말씀을요 근데 계획이 뭐예요? 250 00:28:18,240 --> 00:28:21,618 아직 잘 모르겠어 그냥 내일 여길 떠나야지 251 00:28:21,618 --> 00:28:22,703 왜요? 252 00:28:22,703 --> 00:28:25,455 우린 지금 주거 침입에 절도 중이니까 253 00:28:26,540 --> 00:28:27,833 뭐 훔친 거 있어? 254 00:28:29,251 --> 00:28:32,254 바로 날 생각해 주다니 정말 고맙네 255 00:28:32,254 --> 00:28:36,592 뭐, 당신이 내 절친 차를 훔치긴 했지 256 00:28:36,592 --> 00:28:39,052 블레어가 빌려준다고 했어 257 00:28:39,052 --> 00:28:42,181 조만간 돌려줄 계획은 없나 보네 258 00:28:42,181 --> 00:28:43,932 필요할 수도 있잖아 259 00:28:44,600 --> 00:28:46,310 그래서, 어디로 갈 거예요? 260 00:28:48,979 --> 00:28:50,731 고민 중이야 261 00:29:10,751 --> 00:29:11,752 저기요 262 00:29:23,847 --> 00:29:24,973 다니엘라? 263 00:29:26,934 --> 00:29:27,976 찰리? 264 00:29:55,838 --> 00:29:56,839 누구 없어? 265 00:30:04,972 --> 00:30:05,973 찰리? 266 00:30:24,658 --> 00:30:25,742 저기요 267 00:30:43,802 --> 00:30:44,803 제이슨? 268 00:30:56,940 --> 00:31:01,069 이 상황이 정말 이상해 보이는 거 알아요 269 00:31:02,613 --> 00:31:05,699 하지만 다니엘라를 위해 해 줘야 할 게 있어요 270 00:31:05,699 --> 00:31:06,783 뭐요? 271 00:31:06,783 --> 00:31:09,077 차 위치 추적할 수 있어요? 272 00:31:12,623 --> 00:31:14,166 당신 차 위치 추적할 수 있죠? 273 00:31:14,166 --> 00:31:15,250 네 274 00:31:15,250 --> 00:31:16,335 추적했어요? 275 00:31:16,335 --> 00:31:19,046 아니요 추적할 생각은 안 했죠 276 00:31:19,046 --> 00:31:21,965 - 휴대폰 줘요 - 그건 절대 안 되겠네요 277 00:31:21,965 --> 00:31:24,176 블레어, 그냥 줘요 278 00:31:33,560 --> 00:31:34,853 해칠 생각 없어요 279 00:31:39,107 --> 00:31:41,443 그냥 휴대폰 좀 달라고요 280 00:31:42,819 --> 00:31:44,780 휴대폰 내놔요! 281 00:31:47,199 --> 00:31:48,242 알겠어요 282 00:32:06,802 --> 00:32:10,013 - 앉아, 당장! - 알겠어요, 알겠어 283 00:32:20,232 --> 00:32:21,191 자... 284 00:32:22,776 --> 00:32:25,279 이게 대체 무슨 상황이죠? 285 00:32:29,324 --> 00:32:30,951 그것들은 어디 있어? 286 00:32:31,869 --> 00:32:33,495 다른 세계들 287 00:32:35,122 --> 00:32:39,168 당신이 호수에서 헤엄치는 물고기라고 상상해 봐 288 00:32:41,378 --> 00:32:44,590 당신에게 그 호수는 우주 전체야 289 00:32:45,382 --> 00:32:46,633 그런데 어느 날 290 00:32:46,633 --> 00:32:50,429 누가 손을 뻗어 당신을 물 밖으로 꺼내 291 00:32:51,430 --> 00:32:55,434 온 우주라 생각했던 건 하나의 호수일 뿐이지 292 00:32:56,935 --> 00:33:00,272 다른 호수와 나무들이 보이고 293 00:33:00,272 --> 00:33:01,899 위에는 하늘이 있어 294 00:33:01,899 --> 00:33:05,694 그러다 문득 깨닫는 거야 295 00:33:06,695 --> 00:33:10,324 우린 우리가 이해할 수 있는 것보다 296 00:33:10,324 --> 00:33:13,118 훨씬 신비로운 세계의 일부구나 297 00:33:14,953 --> 00:33:19,917 그럼 그냥 우리 주위에 있는 거네 298 00:33:21,418 --> 00:33:23,128 볼 수는 없고 299 00:33:23,128 --> 00:33:24,588 바로 여기 있지 300 00:33:25,964 --> 00:33:28,675 아주 가까이 불과 몇 미크론 거리에 301 00:33:28,675 --> 00:33:30,969 그리고 우리의 의식이 좀 더 유연했다면 302 00:33:30,969 --> 00:33:33,931 팔을 뻗어 만질 수 있었을 거야 303 00:34:14,096 --> 00:34:15,639 혹시 당신이... 304 00:34:18,684 --> 00:34:20,518 남고 싶은 세계가 있었어? 305 00:34:25,315 --> 00:34:28,610 박스 안에서 하마터면... 306 00:34:30,362 --> 00:34:33,407 돌아갈 수 있다는 희망을 잃을 뻔했었어 307 00:34:36,909 --> 00:34:40,246 행복할 수 있을 것 같은 세계가 하나 있었지 308 00:34:45,127 --> 00:34:46,753 하지만 돌아왔네 309 00:34:50,507 --> 00:34:51,884 후회해? 310 00:34:54,636 --> 00:34:56,013 조금도 후회 안 해 311 00:36:29,731 --> 00:36:30,732 "홈 - 게스트" 312 00:36:31,483 --> 00:36:33,151 "제이슨35: 우리 모두 뭘 해야 할지 알지 않나?" 313 00:36:33,151 --> 00:36:34,611 "제이슨22 난 생각도 하기 싫어" 314 00:36:34,611 --> 00:36:36,238 {\an8}"제이슨22: 얼마 전에 집에 우리가 둘 있는 걸 봤어" 315 00:36:36,238 --> 00:36:38,031 {\an8}"제이슨44: 제이슨1을 누가, 언제 찾아낼까?" 316 00:36:42,119 --> 00:36:43,745 다른 질문 해 봐 317 00:36:47,124 --> 00:36:50,878 들어와 그냥 얘기 중이야 318 00:36:58,468 --> 00:37:01,388 이거 좀 자장자장 해 주는 분위긴데요 319 00:37:01,889 --> 00:37:04,600 자장자장 하기엔 너무 컸다 이거야? 320 00:37:09,730 --> 00:37:11,732 여기 알려 줘서 고마워, 찰리 321 00:37:14,693 --> 00:37:18,739 무서울 텐데 정말 용감하게 대처하는구나 322 00:37:18,739 --> 00:37:20,616 아빤 네가 너무 자랑스러워 323 00:37:24,828 --> 00:37:25,996 잘 자렴 324 00:37:27,122 --> 00:37:28,123 주무세요 325 00:37:30,459 --> 00:37:31,710 그래 326 00:38:17,047 --> 00:38:19,258 우리 처음 만났을 때 기억나? 327 00:38:22,845 --> 00:38:24,429 누구든 될 수 있었지만... 328 00:38:26,515 --> 00:38:27,975 당신이었어 329 00:38:32,187 --> 00:38:33,814 그리고 그 많은 제이슨 중에서 330 00:38:35,190 --> 00:38:37,901 이번에도 당신이었어 331 00:38:47,494 --> 00:38:49,329 나 그 게시판 들어갔어 332 00:38:52,291 --> 00:38:54,293 우린 결정했다고 했어 333 00:38:56,545 --> 00:38:58,005 난 추첨 싫어 334 00:39:02,176 --> 00:39:03,552 난 당신을 택할래 335 00:40:10,744 --> 00:40:11,578 이런 336 00:40:26,468 --> 00:40:27,427 도와줘 337 00:40:28,637 --> 00:40:29,721 누가 이랬어? 338 00:40:29,721 --> 00:40:32,683 우리 중 하나가 339 00:40:33,851 --> 00:40:35,269 몇 명이나 왔어? 340 00:40:36,270 --> 00:40:39,106 나 죽는 거야? 죽고 싶지 않아 341 00:40:39,106 --> 00:40:40,315 몇 명이냐고 342 00:40:40,315 --> 00:40:41,775 찰리 데려와 343 00:40:42,526 --> 00:40:44,069 찰리 어디 있어? 344 00:40:46,029 --> 00:40:47,030 이봐! 345 00:40:51,451 --> 00:40:52,452 젠장 346 00:40:53,036 --> 00:40:54,079 제발... 347 00:40:57,666 --> 00:40:59,042 이거 총소리야? 348 00:40:59,626 --> 00:41:03,297 찰리 챙겨서 아래층에서 만나 서둘러! 349 00:41:08,635 --> 00:41:09,636 이봐 350 00:41:19,313 --> 00:41:20,439 그거 내려놔 351 00:41:27,821 --> 00:41:29,323 내려놓으라고 352 00:41:37,206 --> 00:41:38,207 잘 들어 353 00:41:38,207 --> 00:41:40,584 움직이지 마 가만있어 354 00:41:49,885 --> 00:41:50,886 위층에들 있어? 355 00:41:52,763 --> 00:41:53,764 그래 356 00:41:54,306 --> 00:41:56,016 옷 다 벗어 357 00:41:56,892 --> 00:42:00,020 당장, 두 번 말 안 해 358 00:42:00,020 --> 00:42:01,104 빨리 359 00:42:04,233 --> 00:42:05,234 다 벗어 360 00:42:10,781 --> 00:42:12,115 암호 있어? 361 00:42:13,575 --> 00:42:14,576 있어 362 00:42:16,036 --> 00:42:17,621 말해 363 00:42:18,789 --> 00:42:20,165 몇 명이나 죽였어? 364 00:42:20,165 --> 00:42:21,625 몰라 365 00:42:23,669 --> 00:42:24,837 암호 말해 366 00:42:27,673 --> 00:42:30,300 알겠어, 말할게 367 00:42:33,053 --> 00:42:34,054 암호는... 368 00:43:16,096 --> 00:43:19,600 다니엘라, 찰리 데리고 가 어서! 369 00:43:23,437 --> 00:43:24,605 당신 없인 안 가 370 00:43:24,605 --> 00:43:26,190 안 막을게 371 00:43:27,608 --> 00:43:29,401 난 막으러 온 거 아니야 372 00:43:50,047 --> 00:43:53,717 내가 박스를 만들었어 373 00:43:55,260 --> 00:43:58,180 이 모든 건 다 내 책임이야 374 00:44:07,814 --> 00:44:09,149 정말 미안해 375 00:44:10,484 --> 00:44:11,568 셋 모두에게... 376 00:44:11,568 --> 00:44:12,778 찰리! 377 00:44:16,114 --> 00:44:17,157 젠장 378 00:44:21,411 --> 00:44:22,871 우릴 어떻게 찾았어? 379 00:44:22,871 --> 00:44:24,998 블레어 휴대폰에 추척 앱이 있었어 380 00:44:25,958 --> 00:44:27,751 다른 제이슨들은 널 어떻게 찾았지? 381 00:44:27,751 --> 00:44:30,128 한 명이 이 장치를 혼다에 붙여 놨는데 382 00:44:30,128 --> 00:44:33,507 다른 제이슨들이 보일 때까지 몰랐어 383 00:44:33,507 --> 00:44:34,842 날 따라온 거야 384 00:44:36,009 --> 00:44:37,177 뭐야? 385 00:44:38,428 --> 00:44:39,930 빨리 가 386 00:44:41,223 --> 00:44:42,724 밖에 대 놨어 387 00:44:47,521 --> 00:44:50,023 제발 가 난 널 도우려는 거야 388 00:44:59,825 --> 00:45:01,660 알겠어 차로 안내해 줘 389 00:45:03,245 --> 00:45:04,246 그래 390 00:45:21,013 --> 00:45:22,014 제이슨 391 00:45:25,350 --> 00:45:26,768 이건 네 거야 392 00:45:32,649 --> 00:45:35,027 어서 가! 393 00:45:37,154 --> 00:45:40,282 다니엘라! 찰리! 394 00:45:46,455 --> 00:45:47,289 숙여! 395 00:46:10,938 --> 00:46:13,065 괜찮아? 396 00:46:17,319 --> 00:46:19,071 아무도 안 따라오는 것 같아 397 00:46:20,280 --> 00:46:23,075 어떡하지? 갈 데가 없어 398 00:46:31,625 --> 00:46:34,837 그 사람이 뭘 남겨 놓은 것 같아요 399 00:46:44,346 --> 00:46:45,848 그거 몇 개나 있어? 400 00:46:45,848 --> 00:46:47,558 글쎄요, 40개? 401 00:46:53,647 --> 00:46:54,982 주머니도 있어요 402 00:46:58,777 --> 00:47:00,070 맥스를 데려왔네요 403 00:47:15,586 --> 00:47:16,962 이것도 있어요 404 00:47:21,675 --> 00:47:23,677 "음성 메모를 들어 봐" 405 00:47:32,394 --> 00:47:34,104 "새 녹음" 406 00:47:34,104 --> 00:47:38,066 박스에 들어갔을 때 난 후회로 가득했어 407 00:47:40,861 --> 00:47:43,405 그러던 어느 날 한 세계에서 408 00:47:43,405 --> 00:47:46,283 힌 가족을 발견했어 409 00:47:46,283 --> 00:47:49,286 내가 두려워했던 결정이 탄생시킨 가족이었지 410 00:47:57,836 --> 00:47:59,838 난 부러워서 미칠 것 같았어 411 00:48:01,256 --> 00:48:04,801 처음에는 그게 당신 때문인 줄 알았어, 다니엘라 412 00:48:05,552 --> 00:48:07,221 어느 정도는 그랬지만 413 00:48:08,639 --> 00:48:11,475 내가 정말 원하고 훔치고 싶었던 건 414 00:48:11,475 --> 00:48:13,977 네가 한 선택들이었어, 제이슨 415 00:48:14,895 --> 00:48:18,148 다른 사람의 필요와 꿈을 위해 네 인생의 공간을 416 00:48:18,148 --> 00:48:20,526 내주는 선택 말이야 417 00:48:31,453 --> 00:48:34,623 우리, 아니 나는 마음 한구석에서 418 00:48:35,290 --> 00:48:37,876 사랑을 감당하기 두려웠던 것 같아 419 00:48:38,544 --> 00:48:40,921 난 평생 그 두려움을 이겨 내지 못했지만 420 00:48:40,921 --> 00:48:42,756 넌 그 두려움에서 벗어나 421 00:48:42,756 --> 00:48:44,842 너 자신에게 충만하고... 422 00:48:45,843 --> 00:48:48,470 소란하고 아름다운 인생을 선사했지 423 00:48:54,685 --> 00:48:58,397 내가 한 짓은 아무리 사과를 해도 부족해 424 00:49:04,027 --> 00:49:06,572 이 세계는 이제 네 가족에 안전하지 않아 425 00:49:06,572 --> 00:49:10,242 새 집을 찾길 바라 물론 그러겠지, 왜냐하면... 426 00:49:13,579 --> 00:49:16,415 넌 내가 상상도 못 할 힘든 일들을 겪었고 427 00:49:17,332 --> 00:49:19,877 그 덕에 너희는 서로에게 유일하게 꼭 맞는 428 00:49:19,877 --> 00:49:21,920 더욱 완벽한 퍼즐이 됐으니까 429 00:50:03,545 --> 00:50:05,631 정말 이 방법뿐이에요? 430 00:50:10,511 --> 00:50:12,596 여기 남으면 두려움 속에 살아야 해 431 00:50:14,223 --> 00:50:15,474 맞아 432 00:50:41,124 --> 00:50:42,125 잠깐만 433 00:50:45,712 --> 00:50:48,632 봐, 저기 왔어 434 00:50:48,632 --> 00:50:52,386 저기 봐, 다니엘라야 435 00:50:52,386 --> 00:50:54,012 젠장, 제이슨1이야 436 00:50:54,805 --> 00:50:56,265 어디 가는 거지? 437 00:50:56,765 --> 00:50:57,891 왔군 438 00:50:57,891 --> 00:50:59,810 우린 널 막으러 온 게 아니야 439 00:51:00,561 --> 00:51:04,731 이 세계를 떠나는 게 평범하게 살 유일한 방법이지 440 00:51:04,731 --> 00:51:06,525 맞아 441 00:51:07,276 --> 00:51:08,777 우린 작별 인사 하러 왔어 442 00:51:52,112 --> 00:51:53,322 미안해 443 00:51:54,031 --> 00:51:58,535 난 그냥 당신과 찰리가 안전했으면 좋겠어 444 00:51:58,535 --> 00:51:59,870 그래 445 00:52:00,704 --> 00:52:01,747 그리고 너 446 00:52:04,416 --> 00:52:05,626 둘을 보살펴 줘 447 00:52:05,626 --> 00:52:06,793 그래 448 00:52:29,858 --> 00:52:34,446 안 돼, 안 돼! 왜 저자가 가족들을 데려가? 449 00:52:34,446 --> 00:52:35,656 저자라서가 아니야 450 00:52:36,490 --> 00:52:38,242 다니엘라가 원해서야 451 00:52:39,076 --> 00:52:40,827 이게 우리 아들한테 최선이고 452 00:52:44,873 --> 00:52:46,250 보내 주자 453 00:52:48,669 --> 00:52:49,670 안 돼 454 00:52:52,422 --> 00:52:53,632 보내 주자! 455 00:53:03,308 --> 00:53:04,393 비켜서! 456 00:53:05,811 --> 00:53:07,229 보내 주자고! 457 00:53:39,720 --> 00:53:41,430 찰리, 찰리 458 00:53:46,852 --> 00:53:48,145 다니엘라 459 00:57:06,260 --> 00:57:07,553 저 아세요? 460 00:57:08,303 --> 00:57:09,304 아니요 461 00:57:11,890 --> 00:57:13,600 하지만 제가 찾던 사람이에요 462 00:58:46,026 --> 00:58:48,028 자막: 차동인