1 00:00:40,457 --> 00:00:41,667 Ils sont où ? 2 00:00:41,667 --> 00:00:43,836 Je suis venu chercher ma famille. 3 00:00:44,545 --> 00:00:45,963 Tout comme toi. 4 00:00:47,881 --> 00:00:48,966 Ah oui ? 5 00:00:54,096 --> 00:00:55,597 J'étais là quand c'est arrivé. 6 00:00:57,015 --> 00:00:58,934 C'est toi qui m'as fait ça. 7 00:01:00,435 --> 00:01:01,478 Qui nous as fait ça. 8 00:01:02,354 --> 00:01:05,107 Je suis au moins aussi intelligent que toi, 9 00:01:05,107 --> 00:01:07,025 alors me la fais pas à l'envers ! 10 00:01:07,025 --> 00:01:07,943 Ils sont où ? 11 00:01:12,239 --> 00:01:13,448 Je suis désolé. 12 00:01:13,949 --> 00:01:15,325 - Tellement... - Ta gueule ! 13 00:01:15,325 --> 00:01:17,661 Je veux pas entendre tes excuses ! 14 00:01:18,287 --> 00:01:19,872 Dis-moi où ils sont ! 15 00:01:20,455 --> 00:01:22,416 Putain, mais je sais pas. 16 00:01:27,337 --> 00:01:28,422 Bordel... 17 00:01:29,047 --> 00:01:29,965 Ils sont où ? 18 00:01:30,507 --> 00:01:31,758 Daniela a tout découvert. 19 00:01:32,384 --> 00:01:33,468 Évidemment ! 20 00:01:34,511 --> 00:01:36,763 C'est elle qui m'a poussé dans les escaliers. 21 00:01:38,807 --> 00:01:40,893 Je sais pas où elle est, je te jure. 22 00:01:41,894 --> 00:01:43,478 Du coup, tu me sers à rien ? 23 00:01:43,478 --> 00:01:44,396 Pardon. 24 00:02:44,623 --> 00:02:46,583 {\an8}ADAPTÉ DU ROMAN DE BLAKE CROUCH 25 00:02:57,928 --> 00:03:01,056 DARK MATTER : RÉALITÉS PARALLÈLES 26 00:03:44,224 --> 00:03:46,852 Aucun d'eux ne t'aime autant que moi. 27 00:03:50,022 --> 00:03:51,773 Tu sais combien je t'aime. 28 00:03:51,773 --> 00:03:53,859 Je suis le seul à me soucier de toi. 29 00:03:53,859 --> 00:03:54,818 Moi seul te connais. 30 00:04:03,869 --> 00:04:06,872 Il n'est pas celui que tu crois. Appelle-moi. Papa. 31 00:04:10,167 --> 00:04:11,627 {\an8}Il faut que tu m'appelles. 32 00:04:11,627 --> 00:04:13,253 {\an8}Il n'est pas moi. Appelle-moi. 33 00:04:13,253 --> 00:04:14,171 {\an8}Maman. 34 00:04:22,387 --> 00:04:24,014 On les éteint, d'accord ? 35 00:04:25,432 --> 00:04:27,100 PARTAGER MA POSITION 36 00:04:33,565 --> 00:04:34,650 Quand je suis revenu, 37 00:04:34,650 --> 00:04:36,443 je pensais qu'il serait le seul. 38 00:04:37,236 --> 00:04:39,696 J'aurais dû savoir qu'il y en aurait d'autres. 39 00:04:42,157 --> 00:04:43,575 Alors on va où ? 40 00:04:45,702 --> 00:04:47,204 J'en sais vraiment rien. 41 00:04:47,871 --> 00:04:49,706 On peut pas utiliser nos cartes 42 00:04:49,957 --> 00:04:52,125 et plus personne n'accepte le liquide. 43 00:04:52,459 --> 00:04:55,420 Et même si j'avais une idée, je peux pas choisir. 44 00:04:57,089 --> 00:04:58,131 Pourquoi ? 45 00:04:58,131 --> 00:05:01,009 Quelle que soit la destination, ils y penseront aussi. 46 00:05:09,977 --> 00:05:11,228 Moi, j'ai une idée. 47 00:05:18,944 --> 00:05:20,195 C'était là. 48 00:06:23,050 --> 00:06:25,427 Tiens donc, tu connais le code ? 49 00:06:28,472 --> 00:06:32,518 La famille de James passe ses étés et la plupart de ses week-ends ici. 50 00:06:32,518 --> 00:06:34,228 Je suis venu deux ou trois fois. 51 00:06:34,228 --> 00:06:35,145 Deux ou trois ? 52 00:06:38,315 --> 00:06:41,235 Je pense qu'il est venu ici plus souvent que ça. 53 00:07:21,942 --> 00:07:23,235 Ça va, ta chambre ? 54 00:07:32,452 --> 00:07:34,037 J'aurais dû la protéger. 55 00:07:40,085 --> 00:07:41,253 Charlie... 56 00:07:47,342 --> 00:07:49,678 C'est moi qui aurais dû vous protéger. 57 00:07:52,139 --> 00:07:53,849 Rien de tout ça n'est ta faute. 58 00:07:54,516 --> 00:07:55,809 Tu le sais, non ? 59 00:08:03,901 --> 00:08:05,819 Ils sont vraiment tous mon père ? 60 00:08:11,033 --> 00:08:12,701 Oui et... 61 00:08:13,911 --> 00:08:15,037 non. 62 00:08:22,753 --> 00:08:24,254 Qu'est-ce qu'on va faire ? 63 00:08:28,675 --> 00:08:30,260 On va trouver une solution. 64 00:08:32,596 --> 00:08:34,472 Une fois qu'on se sera reposés. 65 00:09:09,842 --> 00:09:11,176 Tu veux être seule ? 66 00:09:25,649 --> 00:09:28,235 Je ne peux pas imaginer ce que tu as vu, 67 00:09:29,778 --> 00:09:31,738 tout ce que tu as dû faire 68 00:09:32,906 --> 00:09:34,533 pour nous retrouver. 69 00:09:38,704 --> 00:09:39,830 J'aimerais 70 00:09:41,290 --> 00:09:44,668 que tu sois simplement rentré à la maison 71 00:09:46,587 --> 00:09:48,881 et qu'on puisse reprendre notre vie. 72 00:09:52,968 --> 00:09:54,928 Mais ils sont tous là, eux aussi. 73 00:10:00,809 --> 00:10:02,603 Je sais pas par où commencer. 74 00:10:15,240 --> 00:10:17,159 C'est comme après Max. 75 00:10:18,577 --> 00:10:19,786 Pas le choix, 76 00:10:21,496 --> 00:10:23,290 il faut commencer quelque part. 77 00:11:42,286 --> 00:11:43,996 {\an8}FAMILLE - INVITÉ 78 00:12:04,266 --> 00:12:06,059 INTRICATION 79 00:12:10,772 --> 00:12:14,193 Bienvenue à la maison, le vrai Jason Dessen. 80 00:12:18,071 --> 00:12:19,531 Bienvenue sur ChatPlume ! 81 00:12:19,531 --> 00:12:20,949 Il y a 44 participants. 82 00:12:20,949 --> 00:12:22,701 Votre pseudo est Jason71. 83 00:12:22,701 --> 00:12:25,996 Admin : J'ai vu plusieurs d'entre vous autour de la maison. 84 00:12:29,166 --> 00:12:30,876 Pas que "plusieurs", je te le dis. 85 00:12:30,876 --> 00:12:32,252 Y a plus personne. 86 00:12:32,252 --> 00:12:33,754 Il a dû les emmener. 87 00:12:33,754 --> 00:12:36,089 Il y a eu un accident, ils sont partis. 88 00:12:36,089 --> 00:12:37,508 Lequel a fait ça ? 89 00:12:37,508 --> 00:12:38,800 L'un des Rambo. 90 00:12:43,055 --> 00:12:44,640 JASON44 A PARTAGÉ UNE VIDÉO 91 00:12:44,640 --> 00:12:46,225 JASON51 A PARTAGÉ UNE VIDÉO 92 00:12:52,314 --> 00:12:54,942 Aucun de vous n'a vécu ce que j'ai vécu. 93 00:12:57,194 --> 00:12:58,695 Vous ne l'avez pas mérité. 94 00:12:59,530 --> 00:13:02,908 Clairement, on peut pas tous les avoir, alors... 95 00:13:05,160 --> 00:13:07,955 qui va se retrouver tout seul ? 96 00:13:09,748 --> 00:13:13,418 Et si on tentait la garde partagée ? 97 00:13:21,176 --> 00:13:22,553 Tu veux faire équipe ? 98 00:13:22,553 --> 00:13:25,180 On élimine les autres et on s'arrange entre nous. 99 00:13:28,475 --> 00:13:31,937 Tu veux faire équipe ? 100 00:15:11,787 --> 00:15:14,456 J'ai fait du café. Je suis à la plage. 101 00:16:07,384 --> 00:16:10,262 Au départ, j'ai aimé ce qu'il me faisait ressentir. 102 00:16:14,766 --> 00:16:16,018 C'était comme si 103 00:16:17,561 --> 00:16:19,646 on était revenus à nos débuts. 104 00:16:22,691 --> 00:16:24,359 Mais il n'était pas mon mari. 105 00:16:26,862 --> 00:16:28,280 Il vivait avec nous, 106 00:16:29,907 --> 00:16:31,241 dormait avec moi. 107 00:16:39,917 --> 00:16:41,668 C'est tout ce que je dirai. 108 00:16:45,631 --> 00:16:46,924 Je suis désolé. 109 00:16:57,142 --> 00:16:59,561 J'aimais notre vie, 110 00:17:01,063 --> 00:17:03,690 mais il m'arrivait parfois de me demander 111 00:17:04,233 --> 00:17:05,358 "Et si ?" 112 00:17:07,319 --> 00:17:10,321 Pas tout le temps, mais parfois. 113 00:17:12,991 --> 00:17:15,327 Cet autre Jason, il est... 114 00:17:15,827 --> 00:17:17,037 d'une certaine manière, 115 00:17:17,037 --> 00:17:18,121 moi. 116 00:17:19,248 --> 00:17:21,791 Alors mes doutes sont aussi les siens. 117 00:17:22,166 --> 00:17:24,002 Ils l'ont conduit à ce monde. 118 00:17:26,839 --> 00:17:28,632 Rien de tout ça n'est ta faute. 119 00:17:35,681 --> 00:17:38,684 J'ai rencontré une version de toi qui ne m'a jamais épousé. 120 00:17:40,727 --> 00:17:41,728 Ah oui ? 121 00:17:44,898 --> 00:17:46,149 Je faisais quoi ? 122 00:17:46,608 --> 00:17:47,901 Tu étais artiste. 123 00:17:48,777 --> 00:17:51,655 Je t'ai rencontrée au vernissage d'une de tes expos. 124 00:17:51,655 --> 00:17:54,074 Tu vivais dans un loft hyper cool 125 00:17:55,409 --> 00:17:56,952 et tu avais plein d'amis. 126 00:17:59,079 --> 00:18:00,289 Pas d'enfants ? 127 00:18:01,164 --> 00:18:02,207 Non. 128 00:18:05,419 --> 00:18:06,712 J'étais heureuse ? 129 00:18:11,133 --> 00:18:13,302 Elle a posé la même question sur toi. 130 00:19:15,989 --> 00:19:17,032 TRANSACTIONS RÉCENTES 131 00:19:17,032 --> 00:19:20,536 Pas de réservation d'hôtel, pas de billets d'avion, pas d'Airbnb. 132 00:19:21,453 --> 00:19:25,916 Et pas de location de voiture, mais il prend de l'essence à Schaumburg ? 133 00:19:27,084 --> 00:19:29,586 Et un retrait de 500 $ dans un distributeur. 134 00:19:31,755 --> 00:19:33,006 Il est allé où ? 135 00:19:34,925 --> 00:19:36,134 Il est allé où ? 136 00:19:36,343 --> 00:19:38,470 Allez, tu devrais pouvoir trouver... 137 00:19:38,846 --> 00:19:41,974 Où qu'il aille, tu connaîtrais forcément. 138 00:19:42,307 --> 00:19:45,561 Donc il ne peut pas prendre le risque de choisir. 139 00:19:46,228 --> 00:19:47,938 Je connais trop bien Daniela. 140 00:19:48,272 --> 00:19:49,648 C'est Charlie qui a choisi. 141 00:19:50,524 --> 00:19:51,817 Putain... 142 00:19:53,026 --> 00:19:55,988 Une chance que vous n'ayez pas coupé vos portables ? 143 00:19:55,988 --> 00:19:58,031 PAS DE GÉOLOCALISATION 144 00:20:09,960 --> 00:20:11,211 Où est mon portable ? 145 00:20:17,593 --> 00:20:20,846 Où est mon portable ? Celui que tu m'as pris ce soir-là. 146 00:20:23,307 --> 00:20:24,683 Où est mon portable ? 147 00:20:25,142 --> 00:20:26,310 Où il est ? 148 00:20:26,602 --> 00:20:28,187 Coupe mes liens. 149 00:20:29,104 --> 00:20:30,480 Je t'aiderai à le trouver. 150 00:20:31,648 --> 00:20:33,400 Et si c'est toi que je coupais ? 151 00:20:36,528 --> 00:20:37,487 Là. 152 00:20:49,917 --> 00:20:51,668 Je peux récupérer ma voiture ? 153 00:20:51,668 --> 00:20:52,753 Bingo. 154 00:20:59,927 --> 00:21:00,928 "Pardon"... 155 00:21:02,387 --> 00:21:04,306 Pardon pour le silence radio. 156 00:21:04,306 --> 00:21:08,018 Je peux t'expliquer et te rapporter la voiture tout de suite. 157 00:21:20,489 --> 00:21:22,282 On devrait aller retrouver Charlie. 158 00:21:27,621 --> 00:21:28,455 Daniela. 159 00:21:34,545 --> 00:21:36,880 Hier soir, j'ai découvert un forum 160 00:21:37,089 --> 00:21:40,342 avec des centaines de Jason qui sont revenus. 161 00:21:44,596 --> 00:21:45,889 Ils disaient quoi ? 162 00:21:48,100 --> 00:21:50,310 Certains ont beaucoup souffert, 163 00:21:50,310 --> 00:21:53,146 mais ils aiment tous leur famille. 164 00:21:54,064 --> 00:21:55,649 Ils veulent vous récupérer. 165 00:21:56,066 --> 00:21:58,026 L'un d'entre eux avait une idée. 166 00:21:59,987 --> 00:22:01,780 Un système de loterie. 167 00:22:03,031 --> 00:22:04,449 En gros, 168 00:22:04,449 --> 00:22:07,703 le gagnant reste dans ce monde avec toi et Charlie, 169 00:22:08,203 --> 00:22:09,663 les autres partent. 170 00:22:12,374 --> 00:22:15,627 Celui qui a eu cette idée a perdu à la loterie. 171 00:22:19,173 --> 00:22:21,884 Un autre suggérait la garde partagée. 172 00:22:25,512 --> 00:22:27,556 Les vacances seraient un cauchemar. 173 00:22:38,317 --> 00:22:40,110 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 174 00:22:44,114 --> 00:22:45,616 Ce qui m'est arrivé ? 175 00:22:47,159 --> 00:22:49,119 Après que tu m'as kidnappé, 176 00:22:49,119 --> 00:22:52,956 que tu as joué au gentil papa avec mon fils 177 00:22:53,540 --> 00:22:55,125 et violé ma femme ? 178 00:23:05,219 --> 00:23:06,553 Je vais te le dire. 179 00:23:07,262 --> 00:23:08,805 Ta Daniela est morte. 180 00:23:08,805 --> 00:23:10,015 Quoi ? 181 00:23:12,267 --> 00:23:13,143 Comment ? 182 00:23:13,143 --> 00:23:14,603 C'était ma faute. 183 00:23:14,895 --> 00:23:16,021 Enfin... 184 00:23:17,731 --> 00:23:18,982 c'était ta faute. 185 00:23:19,483 --> 00:23:22,402 J'ignorais avec quel genre d'individus tu travaillais. 186 00:23:23,612 --> 00:23:26,448 Dawn l'a tuée parce qu'elle voulait m'aider. 187 00:23:27,491 --> 00:23:29,952 Et Leighton a fait tuer Ryan. 188 00:23:31,954 --> 00:23:34,164 Et puis, il y a Amanda, 189 00:23:35,123 --> 00:23:38,210 que tu as abandonnée. 190 00:23:38,794 --> 00:23:41,338 Elle m'a aidé à m'enfuir via la boîte. 191 00:23:42,381 --> 00:23:43,590 Elle était perdue, 192 00:23:43,590 --> 00:23:46,134 désorientée et effrayée. 193 00:23:46,134 --> 00:23:47,261 Et comme tu le sais, 194 00:23:47,636 --> 00:23:49,680 c'est pas vraiment l'idéal 195 00:23:49,680 --> 00:23:51,682 quand on ouvre une porte. 196 00:23:52,766 --> 00:23:56,270 La 6e porte qu'on a ouverte donnait sur une grande forêt. 197 00:23:57,104 --> 00:24:00,440 On est sortis juste pour jeter un œil. 198 00:24:04,695 --> 00:24:07,573 Il y avait eu un incendie, tout était très noir, 199 00:24:07,573 --> 00:24:09,283 noirci par les cendres. 200 00:24:09,283 --> 00:24:11,493 Il y a eu une bourrasque de vent, 201 00:24:11,493 --> 00:24:13,996 qui a déraciné des arbres. 202 00:24:16,248 --> 00:24:18,959 Des branches sont tombées et... 203 00:24:20,169 --> 00:24:22,588 J'en ai pris une sur la tête, 204 00:24:23,338 --> 00:24:24,882 mais la seconde l'a... 205 00:24:26,425 --> 00:24:27,968 traversée de part en part. 206 00:24:30,012 --> 00:24:31,638 Clouée au sol. 207 00:24:33,348 --> 00:24:35,767 J'ai absolument rien pu faire. 208 00:24:39,104 --> 00:24:42,191 À part rester auprès d'elle en attendant la fin. 209 00:24:46,069 --> 00:24:47,613 Il a fallu deux jours. 210 00:24:57,623 --> 00:24:59,166 C'est à elle ? 211 00:25:00,209 --> 00:25:01,502 C'est celui d'Amanda ? 212 00:25:05,172 --> 00:25:07,257 Elle aurait fait n'importe quoi pour toi. 213 00:25:08,675 --> 00:25:10,802 Sincèrement, n'importe quoi. 214 00:25:14,264 --> 00:25:16,808 Tu veux voir quels autres dégâts tu as causés ? 215 00:25:37,996 --> 00:25:39,581 Et ça continue comme ça. 216 00:25:47,881 --> 00:25:49,341 Je pensais que... 217 00:25:50,884 --> 00:25:52,177 Tu pensais quoi ? 218 00:25:53,053 --> 00:25:54,304 Peu importe. 219 00:25:55,138 --> 00:25:56,306 Regarde-moi. 220 00:25:57,391 --> 00:25:59,059 J'aimerais vraiment le savoir. 221 00:26:04,064 --> 00:26:05,274 Je pensais... 222 00:26:08,026 --> 00:26:09,444 Je pensais que... 223 00:26:11,738 --> 00:26:14,741 tu aimerais ma vie. 224 00:26:39,057 --> 00:26:41,643 Je vais passer. J'arrive dans 10 minutes. 225 00:26:49,318 --> 00:26:50,319 Quoi d'autre ? 226 00:26:51,445 --> 00:26:53,071 Brooke et Drew sortent ensemble. 227 00:26:53,447 --> 00:26:55,073 Désolé, mon vieux. 228 00:26:55,073 --> 00:26:56,658 Ça sent bon ici. 229 00:26:57,326 --> 00:26:59,870 J'ai trouvé de la préparation pour pancakes périmée 230 00:26:59,870 --> 00:27:01,330 et du lait concentré. 231 00:27:02,581 --> 00:27:05,292 Tentons notre chance avec les pancakes périmés. 232 00:27:06,752 --> 00:27:07,836 J'ai raté quoi ? 233 00:27:08,504 --> 00:27:11,798 Je me mets à jour sur la vie des Dessen. 234 00:27:11,798 --> 00:27:13,008 D'ailleurs, 235 00:27:13,509 --> 00:27:16,261 et cette expo que tu voulais décrocher ? 236 00:27:16,637 --> 00:27:18,347 Don Kurt de chez Art Space l'a eue. 237 00:27:18,680 --> 00:27:20,682 Carton plein, dis donc. 238 00:27:20,849 --> 00:27:22,184 Aucune bonne nouvelle ? 239 00:27:25,771 --> 00:27:27,439 Tu m'as offert une voiture. 240 00:27:28,106 --> 00:27:29,274 J'ai appris ça. 241 00:27:29,566 --> 00:27:31,443 Des places pour les Blackhawks, 242 00:27:31,777 --> 00:27:32,945 un nouveau skate... 243 00:27:32,945 --> 00:27:34,947 - De la glace aux cacahuètes. - Quoi ? 244 00:27:35,489 --> 00:27:37,366 Ouais, t'as failli me tuer. 245 00:27:38,575 --> 00:27:41,495 Sérieusement, tu savais pas te servir d'un EpiPen. 246 00:27:42,454 --> 00:27:44,373 Il savait pas pour ton allergie. 247 00:27:46,333 --> 00:27:47,584 Ni pour Max. 248 00:27:47,584 --> 00:27:49,336 Il a raté notre cérémonie. 249 00:27:51,755 --> 00:27:52,965 Quel abruti. 250 00:27:54,758 --> 00:27:55,592 Café ? 251 00:27:57,803 --> 00:27:58,762 Avec plaisir. 252 00:27:59,012 --> 00:28:00,055 Toi aussi ? 253 00:28:01,890 --> 00:28:03,684 Le truc, c'est que maintenant, 254 00:28:03,684 --> 00:28:06,770 on voudra plus jamais manger de pancakes frais. 255 00:28:07,688 --> 00:28:09,147 T'as fini de me charrier ? 256 00:28:09,439 --> 00:28:10,524 C'était parfait, 257 00:28:10,899 --> 00:28:12,442 merci pour le petit-déjeuner. 258 00:28:12,860 --> 00:28:13,986 De rien. 259 00:28:16,029 --> 00:28:17,406 C'est quoi, le plan ? 260 00:28:18,240 --> 00:28:19,700 On sait pas encore. 261 00:28:19,700 --> 00:28:21,618 Mais on doit partir demain. 262 00:28:21,618 --> 00:28:22,578 Pourquoi ? 263 00:28:22,578 --> 00:28:25,706 Parce qu'on est des squatteurs et des voleurs. 264 00:28:26,623 --> 00:28:28,000 T'as pris quelque chose ? 265 00:28:29,293 --> 00:28:32,129 J'adore le fait que tu m'accuses tout de suite. 266 00:28:34,089 --> 00:28:36,592 Tu as volé la voiture de ma meilleure amie. 267 00:28:36,592 --> 00:28:38,343 Elle m'a laissé l'emprunter. 268 00:28:39,178 --> 00:28:42,014 C'est pas comme si on projetait de la lui rendre. 269 00:28:42,014 --> 00:28:43,682 On pourrait en avoir besoin. 270 00:28:44,641 --> 00:28:46,310 Alors, on va où ? 271 00:28:49,062 --> 00:28:50,772 C'est en cours de discussion. 272 00:29:10,834 --> 00:29:11,960 Vous êtes là ? 273 00:29:23,931 --> 00:29:25,057 Daniela ? 274 00:29:27,017 --> 00:29:28,101 Charlie ? 275 00:29:55,879 --> 00:29:56,964 Y a quelqu'un ? 276 00:30:05,055 --> 00:30:06,181 Charlie ? 277 00:30:24,700 --> 00:30:25,826 Y a quelqu'un ? 278 00:30:43,802 --> 00:30:44,970 Jason ? 279 00:30:56,982 --> 00:30:58,233 Je sais que ça a l'air 280 00:30:59,568 --> 00:31:01,069 très bizarre. 281 00:31:02,613 --> 00:31:05,699 Mais dans l'intérêt de Daniela, fais quelque chose pour moi. 282 00:31:05,949 --> 00:31:06,783 Quoi ? 283 00:31:07,242 --> 00:31:09,077 Tu peux géolocaliser ta voiture ? 284 00:31:12,789 --> 00:31:15,250 - Tu peux le faire ou pas ? - Oui. 285 00:31:15,542 --> 00:31:16,793 - Tu l'as fait ? - Non. 286 00:31:17,085 --> 00:31:19,046 Je vois pas pourquoi j'aurais fait ça. 287 00:31:19,296 --> 00:31:21,965 - Donne-moi ton portable. - Va bien te faire foutre ! 288 00:31:22,257 --> 00:31:23,425 Donne-le-moi. 289 00:31:33,644 --> 00:31:35,270 Je vais pas te faire de mal. 290 00:31:39,233 --> 00:31:41,443 Donne-moi juste ton portable. 291 00:31:42,903 --> 00:31:44,821 Blair, donne-le-moi ! 292 00:32:06,802 --> 00:32:07,845 Par terre ! 293 00:32:08,178 --> 00:32:09,012 Tout de suite ! 294 00:32:20,399 --> 00:32:21,525 Maintenant, 295 00:32:22,776 --> 00:32:25,404 tu vas m'expliquer ce que c'est que ce bordel. 296 00:32:29,366 --> 00:32:30,659 Où sont-elles ? 297 00:32:31,910 --> 00:32:33,537 Ces autres réalités. 298 00:32:35,455 --> 00:32:37,374 Imagine que tu es un poisson, 299 00:32:38,000 --> 00:32:39,459 qui nage dans un lac. 300 00:32:41,420 --> 00:32:44,548 Et pour toi, ce lac est tout ton univers. 301 00:32:45,382 --> 00:32:46,717 Et puis, un jour, 302 00:32:46,717 --> 00:32:48,177 quelqu'un débarque 303 00:32:48,719 --> 00:32:50,429 et te sort de l'eau. 304 00:32:51,471 --> 00:32:55,475 Et tu réalises que ton monde n'était en fait qu'un lac. 305 00:32:56,977 --> 00:32:58,687 Et puis, tu vois un autre lac, 306 00:32:58,687 --> 00:33:00,355 des arbres, 307 00:33:00,355 --> 00:33:01,940 le ciel au-dessus de toi, 308 00:33:01,940 --> 00:33:03,650 et tu comprends soudain 309 00:33:03,984 --> 00:33:05,652 que tu fais... 310 00:33:06,820 --> 00:33:10,365 Qu'on fait tous partie d'une réalité bien plus mystérieuse 311 00:33:10,365 --> 00:33:12,993 qu'on ne pourrait l'imaginer. 312 00:33:15,078 --> 00:33:16,121 Alors, 313 00:33:16,955 --> 00:33:18,207 elles sont 314 00:33:18,957 --> 00:33:20,375 tout autour de nous, 315 00:33:21,502 --> 00:33:23,128 mais on ne peut pas les voir ? 316 00:33:23,128 --> 00:33:24,546 Elles sont juste là. 317 00:33:26,006 --> 00:33:27,090 Tout près, 318 00:33:27,382 --> 00:33:28,759 à quelques microns de nous. 319 00:33:28,759 --> 00:33:30,969 Et si nos consciences le permettaient, 320 00:33:31,553 --> 00:33:33,931 on pourrait littéralement les toucher. 321 00:34:14,179 --> 00:34:15,722 Y a-t-il des mondes 322 00:34:18,766 --> 00:34:20,643 où tu as été tenté de rester ? 323 00:34:25,399 --> 00:34:27,025 Quand j'étais dans la boîte, 324 00:34:27,525 --> 00:34:28,860 j'ai failli... 325 00:34:30,404 --> 00:34:33,407 perdre espoir de jamais vous retrouver. 326 00:34:36,994 --> 00:34:38,411 Il y a un monde 327 00:34:38,745 --> 00:34:40,581 où j'ai cru pouvoir être heureux. 328 00:34:45,168 --> 00:34:46,753 Mais tu es rentré. 329 00:34:50,549 --> 00:34:51,884 Tu le regrettes ? 330 00:34:54,719 --> 00:34:56,096 Pas un seul instant. 331 00:36:29,731 --> 00:36:30,858 FAMILLE - INVITÉ 332 00:36:31,483 --> 00:36:33,151 On sait tous ce qu'on a à faire ? 333 00:36:33,151 --> 00:36:34,695 Je préfère même pas y penser. 334 00:36:34,695 --> 00:36:36,363 J'en ai vu deux dans la maison. 335 00:36:36,363 --> 00:36:38,031 Donc quelqu'un l'a trouvé. 336 00:36:42,244 --> 00:36:43,829 "Repose ta question". 337 00:36:48,250 --> 00:36:49,376 Entre. 338 00:36:49,376 --> 00:36:51,086 On est en train de discuter. 339 00:36:58,594 --> 00:37:01,680 Maintenant, j'ai l'impression que vous allez me border. 340 00:37:01,972 --> 00:37:04,641 T'es trop vieux pour qu'on te borde ? 341 00:37:09,771 --> 00:37:11,899 Merci de nous avoir amenés ici, Charlie. 342 00:37:14,902 --> 00:37:18,780 Étant donné la situation, je te trouve vachement courageux. 343 00:37:18,780 --> 00:37:20,365 Je suis très fier de toi. 344 00:37:24,828 --> 00:37:25,954 Dors bien. 345 00:37:27,372 --> 00:37:28,498 Bonne nuit. 346 00:38:17,130 --> 00:38:19,216 Tu te rappelles notre rencontre ? 347 00:38:22,845 --> 00:38:24,471 Ça aurait pu être n'importe qui, 348 00:38:26,473 --> 00:38:28,016 mais ça a été toi. 349 00:38:32,271 --> 00:38:33,897 Et entre eux tous, 350 00:38:35,274 --> 00:38:36,441 encore une fois, 351 00:38:36,775 --> 00:38:37,985 ça a été toi. 352 00:38:47,536 --> 00:38:49,371 Je suis allée sur le forum. 353 00:38:52,332 --> 00:38:54,543 Je leur ai dit qu'on avait fait un choix. 354 00:38:56,628 --> 00:38:58,297 Je ne veux pas d'une loterie. 355 00:39:02,176 --> 00:39:03,635 C'est toi que je choisis. 356 00:40:10,744 --> 00:40:11,578 Merde... 357 00:40:26,343 --> 00:40:27,469 Aide-moi. 358 00:40:28,637 --> 00:40:29,721 Qui t'a fait ça ? 359 00:40:31,139 --> 00:40:32,724 L'un de nous. 360 00:40:33,892 --> 00:40:35,269 Combien sont ici ? 361 00:40:36,353 --> 00:40:37,855 Je vais mourir ? 362 00:40:38,188 --> 00:40:39,106 Je veux pas. 363 00:40:39,106 --> 00:40:40,357 Combien ? 364 00:40:40,357 --> 00:40:41,775 Va chercher Charlie. 365 00:40:43,026 --> 00:40:44,278 Où est Charlie ? 366 00:40:51,451 --> 00:40:52,452 Merde. 367 00:40:52,995 --> 00:40:54,079 Pitié... 368 00:40:57,666 --> 00:40:59,042 C'était un coup de feu ? 369 00:40:59,626 --> 00:41:00,752 Va chercher Charlie. 370 00:41:00,752 --> 00:41:02,379 Descendez vite. 371 00:41:02,588 --> 00:41:03,589 Vite ! 372 00:41:19,354 --> 00:41:20,439 Lâche ça. 373 00:41:27,946 --> 00:41:29,323 Je t'ai dit de lâcher ça. 374 00:41:37,372 --> 00:41:38,207 Écoute-moi. 375 00:41:38,373 --> 00:41:39,541 Bouge pas ! 376 00:41:40,042 --> 00:41:41,043 Bouge pas. 377 00:41:49,885 --> 00:41:50,886 Ils sont en haut ? 378 00:41:54,348 --> 00:41:56,016 Enlève tous tes vêtements. 379 00:41:56,934 --> 00:41:57,935 Maintenant. 380 00:41:58,268 --> 00:41:59,728 Je te le répéterai pas. 381 00:42:00,103 --> 00:42:01,104 Allez. 382 00:42:04,274 --> 00:42:05,400 Tous. 383 00:42:10,781 --> 00:42:12,115 Vous avez un mot de passe ? 384 00:42:16,328 --> 00:42:17,621 Donne-le-moi. 385 00:42:18,872 --> 00:42:20,165 T'en as tué combien ? 386 00:42:20,541 --> 00:42:22,251 Ça, j'en sais rien. 387 00:42:23,710 --> 00:42:24,837 Le mot de passe ! 388 00:42:29,716 --> 00:42:30,926 Je vais te le dire. 389 00:42:33,053 --> 00:42:34,054 C'est... 390 00:43:16,221 --> 00:43:18,932 Daniela, emmène Charlie loin d'ici. 391 00:43:19,141 --> 00:43:20,184 Partez ! 392 00:43:23,437 --> 00:43:24,605 Pas sans toi. 393 00:43:24,605 --> 00:43:26,231 Je vais pas vous arrêter. 394 00:43:27,649 --> 00:43:29,151 Je suis pas là pour ça. 395 00:43:50,172 --> 00:43:51,423 Je suis celui 396 00:43:52,674 --> 00:43:54,343 qui a construit la boîte. 397 00:43:55,344 --> 00:43:58,180 Je suis celui qui est responsable de tout ce merdier. 398 00:44:07,814 --> 00:44:09,316 Je suis tellement désolé. 399 00:44:10,692 --> 00:44:11,568 Je m'excuse... 400 00:44:16,281 --> 00:44:17,407 Putain. 401 00:44:21,411 --> 00:44:22,871 Comment tu nous as trouvés ? 402 00:44:22,871 --> 00:44:24,957 Blair a géolocalisé sa voiture. 403 00:44:25,958 --> 00:44:27,751 Comment les autres t'ont trouvé ? 404 00:44:27,751 --> 00:44:30,128 L'un d'eux avait mis un traceur sur la Honda. 405 00:44:30,128 --> 00:44:33,507 J'en savais rien avant de les voir débarquer ici. 406 00:44:33,507 --> 00:44:34,842 Ils m'ont suivi. 407 00:44:36,009 --> 00:44:37,177 Putain ! 408 00:44:38,554 --> 00:44:40,013 Il faut que vous partiez. 409 00:44:41,348 --> 00:44:42,724 Elle est dehors. 410 00:44:47,604 --> 00:44:50,023 Je t'en prie, j'essaie de vous aider. 411 00:44:59,867 --> 00:45:01,660 Montre-nous où elle est. 412 00:45:21,013 --> 00:45:22,014 Jason. 413 00:45:25,559 --> 00:45:26,768 Elle t'appartient. 414 00:45:32,649 --> 00:45:33,483 Partez ! 415 00:45:37,196 --> 00:45:38,405 Daniela ! 416 00:45:39,406 --> 00:45:40,282 Charlie ! 417 00:45:46,455 --> 00:45:47,581 Baissez-vous ! 418 00:46:10,896 --> 00:46:13,023 Ça va ? Vous avez rien ? 419 00:46:17,277 --> 00:46:19,071 Je crois pas qu'on nous ait suivis. 420 00:46:20,280 --> 00:46:21,281 On fait quoi ? 421 00:46:21,615 --> 00:46:23,075 On a nulle part où aller. 422 00:46:31,834 --> 00:46:32,918 Regardez, 423 00:46:33,460 --> 00:46:35,212 il nous a laissé quelque chose. 424 00:46:44,054 --> 00:46:45,514 Y en a combien ? 425 00:46:46,014 --> 00:46:47,558 Je sais pas. 40 ? 426 00:46:53,772 --> 00:46:54,982 Il y a aussi un sac. 427 00:46:58,819 --> 00:47:00,195 Il a apporté Max ! 428 00:47:15,711 --> 00:47:17,004 Et il y a ça. 429 00:47:21,675 --> 00:47:23,302 Écoutez le message audio 430 00:47:34,229 --> 00:47:36,106 Quand je suis entré dans la boîte, 431 00:47:36,106 --> 00:47:38,108 j'étais rongé par les regrets. 432 00:47:40,944 --> 00:47:43,405 Et un jour, je suis arrivé dans un monde 433 00:47:43,405 --> 00:47:45,240 et j'ai découvert une famille 434 00:47:45,240 --> 00:47:49,286 qui était née suite à un choix que j'avais eu trop peur de faire. 435 00:47:57,961 --> 00:47:59,755 Je crevais de jalousie. 436 00:48:01,298 --> 00:48:03,884 Au départ, j'ai cru que ce n'était lié qu'à toi, 437 00:48:03,884 --> 00:48:05,135 Daniela. 438 00:48:05,636 --> 00:48:07,429 Et même si ça l'était en partie, 439 00:48:08,639 --> 00:48:11,475 j'ai réalisé que ce que je voulais voler, 440 00:48:11,475 --> 00:48:14,228 c'étaient les choix que tu avais faits, Jason. 441 00:48:15,020 --> 00:48:18,148 En particulier le choix de faire de la place dans ta vie 442 00:48:18,148 --> 00:48:21,068 pour les besoins et les rêves de quelqu'un d'autre. 443 00:48:31,537 --> 00:48:33,580 Je crois qu'il y a une part de nous, 444 00:48:34,081 --> 00:48:35,332 de moi, 445 00:48:35,332 --> 00:48:37,876 qui avait peur d'aimer. 446 00:48:38,460 --> 00:48:40,921 Toute ma vie, j'ai laissé cette peur me contrôler, 447 00:48:40,921 --> 00:48:42,923 mais tu as réussi à t'en libérer 448 00:48:42,923 --> 00:48:44,967 et tu t'es offert une vraie vie, 449 00:48:45,884 --> 00:48:48,470 à la fois chaotique et merveilleuse. 450 00:48:55,018 --> 00:48:58,605 Je ne pourrai jamais assez m'excuser pour ce que j'ai fait. 451 00:49:04,069 --> 00:49:05,988 Ce monde n'est plus sûr pour vous, 452 00:49:06,613 --> 00:49:10,284 mais je sais que vous trouverez un nouveau chez-vous, 453 00:49:13,704 --> 00:49:16,498 car vous avez traversé des épreuves inimaginables 454 00:49:17,416 --> 00:49:21,753 et elles vous ont façonnés en un puzzle plus parfait encore. 455 00:50:03,629 --> 00:50:05,839 Vous êtes sûrs que c'est la seule solution ? 456 00:50:10,719 --> 00:50:12,930 Si on reste, on devra vivre dans la peur. 457 00:50:14,306 --> 00:50:15,557 Elle a raison. 458 00:50:41,166 --> 00:50:42,209 Attends. 459 00:50:45,754 --> 00:50:46,839 Regardez ! 460 00:50:48,048 --> 00:50:49,174 Ils sont là. 461 00:50:50,717 --> 00:50:51,718 Daniela ! 462 00:50:52,553 --> 00:50:53,762 C'est lui. 463 00:50:58,058 --> 00:50:59,810 On est pas venus vous arrêter. 464 00:51:00,602 --> 00:51:01,687 On a compris 465 00:51:01,687 --> 00:51:03,272 que pour vivre normalement, 466 00:51:03,272 --> 00:51:05,023 vous deviez quitter ce monde. 467 00:51:07,359 --> 00:51:09,027 On est venus vous dire adieu. 468 00:51:52,196 --> 00:51:53,363 Je suis désolée. 469 00:51:54,323 --> 00:51:56,783 Je veux seulement que toi et Charlie 470 00:51:57,784 --> 00:51:59,244 soyez en sécurité. 471 00:52:00,787 --> 00:52:01,955 Quant à toi, 472 00:52:04,499 --> 00:52:05,709 prends soin d'eux. 473 00:52:32,444 --> 00:52:34,446 Pourquoi c'est lui qui les aurait ? 474 00:52:34,446 --> 00:52:35,822 Il s'agit pas de lui. 475 00:52:36,532 --> 00:52:38,242 Il s'agit de ce qu'elle veut 476 00:52:39,034 --> 00:52:40,827 et de ce qui est mieux pour notre fils. 477 00:52:45,082 --> 00:52:46,291 Laisse-les passer. 478 00:52:52,422 --> 00:52:53,715 Laissez-les passer ! 479 00:53:03,433 --> 00:53:04,393 Poussez-vous ! 480 00:53:05,936 --> 00:53:07,354 Laissez-les passer ! 481 00:53:39,845 --> 00:53:40,888 Charlie. 482 00:53:47,060 --> 00:53:48,103 Daniela. 483 00:57:06,301 --> 00:57:07,553 Vous me connaissez ? 484 00:57:08,345 --> 00:57:09,429 Non. 485 00:57:11,890 --> 00:57:13,600 Mais je vous ai cherchée partout. 486 00:58:43,607 --> 00:58:46,026 Adaptation : Nina Ferré 487 00:58:46,026 --> 00:58:48,028 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS